All language subtitles for Looker [1981]_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,446 --> 00:00:30,198 Mirror, mirror, on the wall, 2 00:00:30,407 --> 00:00:32,200 how can I be sure bill will call? 3 00:00:32,409 --> 00:00:34,536 You are very beautiful. 4 00:00:34,744 --> 00:00:36,538 Well, that's sweet of you. 5 00:00:36,746 --> 00:00:38,248 There's one thing you lack. 6 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 What is that? 7 00:00:39,833 --> 00:00:40,709 Ravish. 8 00:00:40,917 --> 00:00:41,626 Ravish? 9 00:00:41,835 --> 00:00:42,877 Ravish perfume. 10 00:00:43,086 --> 00:00:45,046 Put a little behind your ear. 11 00:00:45,255 --> 00:00:47,507 A drop behind the knees would please. 12 00:00:47,716 --> 00:00:49,884 - And dab a bit between your toe. - My toe? 13 00:00:50,093 --> 00:00:51,386 You never know. 14 00:00:53,054 --> 00:00:55,348 I wonder who that could be. 15 00:00:55,849 --> 00:00:59,060 Ravish--it fulfills your deepest desires. 16 00:01:01,354 --> 00:01:04,816 You probably think I'm beautiful, Dr. Roberts. 17 00:01:05,108 --> 00:01:07,318 I have lots of defects to fix. 18 00:01:07,527 --> 00:01:09,154 I have a list right here. 19 00:01:10,238 --> 00:01:13,033 My nose is.2 millimeters too narrow, 20 00:01:13,241 --> 00:01:16,036 my cheekbones are.4 millimeters too high, 21 00:01:16,619 --> 00:01:19,497 and my chin has a little.1 bump here, 22 00:01:19,914 --> 00:01:24,335 and my aureolar distance is 5 millimeters, 23 00:01:24,586 --> 00:01:26,546 and I have a mole here on my ribs, 24 00:01:26,755 --> 00:01:28,757 so I need plastic surgery. 25 00:01:35,847 --> 00:01:38,016 Is something wrong, Dr. Roberts? 26 00:01:39,517 --> 00:01:40,643 You're very beautiful, Lisa, 27 00:01:40,852 --> 00:01:42,645 and I can't imagine why you'd want to change 28 00:01:42,854 --> 00:01:44,147 what god has given you. 29 00:01:44,981 --> 00:01:47,525 It's for work. I do television commercials. 30 00:01:47,734 --> 00:01:49,069 They want a certain look. 31 00:01:49,736 --> 00:01:51,529 These changes are tiny. 32 00:01:51,738 --> 00:01:53,364 Nobody would notice the difference. 33 00:01:54,741 --> 00:01:57,285 You did my friends Tina, Cindy, and Susan, 34 00:01:57,494 --> 00:01:58,369 and everybody says 35 00:01:58,578 --> 00:02:01,498 you're the best plastic surgeon in Beverly Hills. 36 00:02:01,706 --> 00:02:02,749 Will you excuse me for a minute? 37 00:02:02,957 --> 00:02:06,878 I'd like you to see my partner Dr. Belfield. 38 00:02:11,216 --> 00:02:12,842 No question, she's a space case. 39 00:02:13,051 --> 00:02:14,886 She's a great-looking girl. 40 00:02:15,095 --> 00:02:16,221 How many of these actresses 41 00:02:16,429 --> 00:02:17,347 with lists have you done now? 42 00:02:17,555 --> 00:02:18,264 Three? Four? 43 00:02:18,473 --> 00:02:19,265 Three. 44 00:02:19,474 --> 00:02:21,392 Must be some showbiz fad. 45 00:02:21,893 --> 00:02:22,644 Are you going to do her? 46 00:02:22,852 --> 00:02:23,645 I don't know. 47 00:02:23,853 --> 00:02:26,022 If you don't, somebody less competent will. 48 00:02:26,689 --> 00:02:27,482 I'll do her. 49 00:02:27,690 --> 00:02:30,026 Great! I'll take her out. 50 00:02:30,235 --> 00:02:31,903 She's really a looker. 51 00:02:32,695 --> 00:02:36,825 ♪♪ A pretty face reflected in the mirror ♪♪ 52 00:02:37,534 --> 00:02:40,995 ♪♪ So perfect in every way ♪♪ 53 00:02:41,204 --> 00:02:45,500 ♪♪ With every move, the picture's getting clearer ♪♪ 54 00:02:45,708 --> 00:02:50,004 ♪♪ She's got it all, she's got it made ♪♪ 55 00:02:50,213 --> 00:02:54,509 ♪♪ But when she smiles, is she really smiling? ♪♪ 56 00:02:55,009 --> 00:02:58,346 ♪♪ She's the only one who really knows ♪♪ 57 00:02:59,639 --> 00:03:03,518 ♪♪ Emerald eyes, so cool and so inviting ♪♪ 58 00:03:03,977 --> 00:03:07,522 ♪♪ Hide the side she never shows ♪♪ 59 00:03:07,730 --> 00:03:09,524 ♪♪ She's a looker ♪♪ 60 00:03:10,316 --> 00:03:12,110 ♪♪ That's what they say ♪♪ 61 00:03:12,735 --> 00:03:16,030 ♪♪ She's got it all, yeah, she's got it made ♪♪ 62 00:03:16,239 --> 00:03:18,533 ♪♪ She's a looker ♪♪ 63 00:03:18,741 --> 00:03:21,119 ♪♪ With a beautiful face ♪♪ 64 00:03:21,411 --> 00:03:26,541 ♪♪ Always on display ♪♪ 65 00:03:33,673 --> 00:03:38,511 ♪♪ The magazines always show her smiling ♪♪ 66 00:03:38,720 --> 00:03:42,515 ♪♪ So perfect in every way ♪♪ 67 00:03:42,724 --> 00:03:46,853 ♪♪ But in the night, I hear a young girl crying ♪♪ 68 00:03:47,061 --> 00:03:50,648 ♪♪ She's got it all, she's got it made ♪♪ 69 00:03:50,857 --> 00:03:53,026 ♪♪ She's a looker ♪♪ 70 00:03:53,234 --> 00:03:55,528 ♪♪ That's what they say ♪♪ 71 00:03:56,070 --> 00:03:59,741 ♪♪ She's got it all, yeah, she's got it made ♪♪ 72 00:03:59,949 --> 00:04:01,534 ♪♪ She's a looker ♪♪ 73 00:04:01,743 --> 00:04:04,537 ♪♪ With a beautiful face ♪♪ 74 00:04:04,746 --> 00:04:10,501 ♪♪ Always on display ♪♪ 75 00:04:31,064 --> 00:04:32,065 Hi, honey. 76 00:05:02,595 --> 00:05:03,554 Uh! 77 00:05:18,695 --> 00:05:19,654 Teddy? 78 00:05:20,697 --> 00:05:22,031 Teddy, where are you? 79 00:05:47,473 --> 00:05:49,392 What are you doing in there, you silly boy? 80 00:05:49,600 --> 00:05:51,602 We have to get ready for Bob. 81 00:06:57,877 --> 00:06:58,795 Ooh! 82 00:06:59,253 --> 00:07:00,546 Aah! 83 00:07:57,645 --> 00:07:58,729 Good morning. 84 00:08:00,940 --> 00:08:02,900 Good morning. You're looking well today. 85 00:08:03,526 --> 00:08:04,402 Good morning. 86 00:08:04,610 --> 00:08:05,236 Hi. 87 00:08:05,486 --> 00:08:07,405 Your 9 A.M. tuck is premedicated. 88 00:08:07,613 --> 00:08:08,948 Suzy will scrub. 89 00:08:09,532 --> 00:08:12,577 Senator Harrison called about working a weekend. 90 00:08:13,035 --> 00:08:15,663 He won't become president on a face-lift. 91 00:08:15,872 --> 00:08:17,290 He's got great new ads. 92 00:08:17,498 --> 00:08:19,041 Maybe he should sell soap. 93 00:08:20,710 --> 00:08:22,837 We've got those Japanese hemostats you wanted. 94 00:08:23,045 --> 00:08:25,339 Your UCLA lecture is rescheduled, 95 00:08:26,215 --> 00:08:28,384 and that fund raiser is tonight. 96 00:08:28,593 --> 00:08:29,302 Fine. 97 00:08:29,510 --> 00:08:30,178 Good morning, Jim. 98 00:08:30,386 --> 00:08:32,096 Larry. Anything big this morning? 99 00:08:32,305 --> 00:08:35,016 Face-lift, sebaceous cyst, blue nevus. 100 00:08:35,558 --> 00:08:36,767 What about Senator Harrison? 101 00:08:36,976 --> 00:08:38,811 Tight eyes won't make him president. 102 00:08:39,729 --> 00:08:41,606 I've got some tricky eyes at noon. 103 00:08:41,814 --> 00:08:45,818 Admiral who hopes to make joint chiefs if he looks young. 104 00:08:46,027 --> 00:08:48,863 The guy just doesn't look macho. 105 00:08:50,239 --> 00:08:51,866 Good morning, Mrs. Emerson. 106 00:08:52,074 --> 00:08:53,576 Good morning, Dr. Roberts. 107 00:08:54,243 --> 00:08:55,620 Be with you in a minute. 108 00:08:56,746 --> 00:08:58,998 Give her another So of demerol. 109 00:08:59,207 --> 00:09:01,667 And let's have Vivaldi today. 110 00:09:01,918 --> 00:09:03,211 Vivaldi on Friday? 111 00:09:03,461 --> 00:09:04,837 I feel it. 112 00:09:39,997 --> 00:09:42,333 Dr. Roberts, the police called. 113 00:09:42,542 --> 00:09:43,626 Do you know why? 114 00:09:43,834 --> 00:09:44,752 No idea. 115 00:09:45,294 --> 00:09:47,171 And Cindy Fairmont is here for her final. 116 00:09:47,380 --> 00:09:50,216 We misplaced her chart. Here's her new card. 117 00:09:52,718 --> 00:09:54,011 Well, Cindy, how's it going? 118 00:09:54,220 --> 00:09:55,054 OK. 119 00:09:58,516 --> 00:10:00,184 These pictures are no good anymore. 120 00:10:00,393 --> 00:10:01,978 I have to get some new ones. 121 00:10:04,480 --> 00:10:05,523 They look good to me. 122 00:10:05,731 --> 00:10:08,568 No. You've made me perfect. 123 00:10:13,698 --> 00:10:15,032 I'm sorry. 124 00:10:15,241 --> 00:10:16,200 Do you mind if, uh-- 125 00:10:16,450 --> 00:10:18,619 no. It's a habit. 126 00:10:23,124 --> 00:10:25,001 Do I match my measurements? 127 00:10:25,876 --> 00:10:26,961 Oh, forget it. 128 00:10:27,253 --> 00:10:28,629 I just hope this works. 129 00:10:29,005 --> 00:10:31,132 It's supposed to make me super-desirable. 130 00:10:31,340 --> 00:10:33,509 You were always desirable, Cindy. 131 00:10:34,302 --> 00:10:35,970 Are you free for dinner tonight? 132 00:10:36,178 --> 00:10:37,013 No. 133 00:10:37,221 --> 00:10:38,889 Don't date your patients, huh? 134 00:10:39,098 --> 00:10:40,266 No, I'm busy. 135 00:10:40,725 --> 00:10:44,228 I've got a fund raiser for the pediatric burns unit. 136 00:10:44,437 --> 00:10:45,980 Lisa told me about that. 137 00:10:47,440 --> 00:10:49,525 You've done all my friends with exact measurements. 138 00:10:50,735 --> 00:10:53,446 Lisa, uh...Susan, and Tina, yeah. 139 00:10:54,614 --> 00:10:55,781 Did I turn out as good as they did? 140 00:10:55,990 --> 00:10:58,034 You all turned out very well. 141 00:10:58,743 --> 00:11:00,536 I haven't seen them in ages. 142 00:11:00,745 --> 00:11:02,622 I just got back from Tahiti. 143 00:11:02,955 --> 00:11:04,165 Have you ever been to Tahiti? 144 00:11:04,373 --> 00:11:05,458 No. 145 00:11:07,293 --> 00:11:08,377 You should go. 146 00:11:10,296 --> 00:11:11,505 Dr. Roberts, Lieutenant Masters 147 00:11:11,714 --> 00:11:13,591 of the police is here to see you. 148 00:11:14,717 --> 00:11:17,011 You should pay those parking tickets. 149 00:11:17,386 --> 00:11:18,846 I always cry. 150 00:11:19,513 --> 00:11:21,515 Crying probably wouldn't work for you. 151 00:11:21,724 --> 00:11:23,893 You're fine. Get out of here. 152 00:11:24,226 --> 00:11:26,520 Send Lieutenant Masters to my office. 153 00:11:26,729 --> 00:11:28,022 You behave yourself. 154 00:11:28,230 --> 00:11:31,025 I always do, and it is so boring. 155 00:11:31,233 --> 00:11:34,028 I keep hoping for a little excitement, 156 00:11:34,236 --> 00:11:36,030 like a handsome doctor. 157 00:11:36,238 --> 00:11:37,531 Good luck, Cindy. 158 00:11:37,740 --> 00:11:38,616 Bye. 159 00:11:42,370 --> 00:11:44,038 I appreciate your time, Dr. Roberts. 160 00:11:44,747 --> 00:11:45,831 What can I do for you? 161 00:11:46,040 --> 00:11:47,708 I'm here about two of your former patients-- 162 00:11:47,917 --> 00:11:50,461 Lisa convey and Susan Wilson. 163 00:11:50,670 --> 00:11:51,837 What about them? 164 00:11:52,046 --> 00:11:54,423 Anything you know. They're both dead. 165 00:11:57,677 --> 00:11:58,552 Dead? 166 00:11:59,470 --> 00:12:01,639 Susan smashed her car on the freeway. 167 00:12:02,264 --> 00:12:05,017 Lisa jumped from her balcony last night. 168 00:12:05,893 --> 00:12:07,436 We're just following up. 169 00:12:09,939 --> 00:12:12,024 There's not much I can tell you. 170 00:12:12,608 --> 00:12:14,610 They were attractive girls 171 00:12:14,819 --> 00:12:16,529 who worked in commercials. 172 00:12:16,904 --> 00:12:21,659 They wanted specific cosmetic changes. 173 00:12:22,284 --> 00:12:25,037 They both brought in lists down to the millimeter, 174 00:12:26,789 --> 00:12:28,582 and I performed the surgery. 175 00:12:28,791 --> 00:12:29,959 A list? Isn't that unusual? 176 00:12:30,167 --> 00:12:31,335 Yes, it is. 177 00:12:32,336 --> 00:12:34,088 Do you think these girls would commit suicide? 178 00:12:35,423 --> 00:12:36,298 I doubt it. 179 00:12:37,258 --> 00:12:41,137 Sometimes we see a postoperative depression syndrome, 180 00:12:41,345 --> 00:12:42,346 particularly with patients 181 00:12:42,555 --> 00:12:44,056 who have unreal expectations. 182 00:12:44,557 --> 00:12:47,518 People who think plastic surgery will make them wittier 183 00:12:48,769 --> 00:12:50,521 afterwards find things aren't all that different, 184 00:12:50,730 --> 00:12:52,732 and they can become depressed, 185 00:12:52,940 --> 00:12:55,484 but, uh, suicide--no. 186 00:12:55,943 --> 00:12:57,445 Could I see their records? 187 00:12:58,070 --> 00:12:59,613 Sure. Ellen, pull charts 188 00:12:59,822 --> 00:13:02,992 on Lisa convey and Susan Wilson. 189 00:13:03,200 --> 00:13:04,243 I've been looking for those 190 00:13:04,452 --> 00:13:05,661 for Lieutenant Masters. 191 00:13:05,870 --> 00:13:07,288 They're not in the files. 192 00:13:08,664 --> 00:13:09,874 Well, keep looking. 193 00:13:10,416 --> 00:13:11,667 They must be misplaced. 194 00:13:14,211 --> 00:13:16,464 Do things often get misplaced? 195 00:13:16,672 --> 00:13:18,215 No, not often. 196 00:13:20,760 --> 00:13:22,470 I agree with you, Dr. Roberts. 197 00:13:22,678 --> 00:13:25,139 I don't think these two girls killed themselves. 198 00:13:25,347 --> 00:13:26,766 They don't fit a suicide pattern-- 199 00:13:26,974 --> 00:13:30,019 no notes, depression, drugs. 200 00:13:30,227 --> 00:13:31,437 Most L.A. girls O.D. On drugs. 201 00:13:31,645 --> 00:13:34,857 Those girls were destroyed beyond recognition. 202 00:13:40,070 --> 00:13:41,363 You think it was murder? 203 00:13:41,989 --> 00:13:43,449 We're considering that possibility, yes. 204 00:13:43,657 --> 00:13:44,825 That's why I'm here. 205 00:13:47,453 --> 00:13:48,954 What are you saying, lieutenant? 206 00:13:51,290 --> 00:13:55,294 Women fall in love with their doctors, Dr. Roberts-- 207 00:13:55,753 --> 00:13:58,130 especially doctors who give them a new face. 208 00:13:58,339 --> 00:13:59,632 Yes, it is quite common. 209 00:13:59,840 --> 00:14:03,260 Men give presents-- watches or stock certificates. 210 00:14:03,844 --> 00:14:05,262 Women fall in love. 211 00:14:06,305 --> 00:14:07,723 Do you date your patients? 212 00:14:08,057 --> 00:14:08,766 No. 213 00:14:08,974 --> 00:14:10,893 You've never dated these girls? 214 00:14:11,101 --> 00:14:11,727 Never. 215 00:14:11,936 --> 00:14:14,188 Never visited their apartments on a social occasion? 216 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 No. Never. 217 00:14:16,106 --> 00:14:17,107 Sure? 218 00:14:17,316 --> 00:14:18,400 Quite sure. 219 00:14:20,194 --> 00:14:21,320 Well... 220 00:14:21,612 --> 00:14:23,739 That's all I have for now, Dr. Roberts. 221 00:14:23,948 --> 00:14:24,740 Thank you. 222 00:14:24,949 --> 00:14:25,741 Oh! 223 00:14:27,868 --> 00:14:28,994 Is this yours? 224 00:14:29,203 --> 00:14:30,412 Oh, yeah. 225 00:14:32,081 --> 00:14:34,750 It's, uh, it's been missing about a week. 226 00:14:36,627 --> 00:14:38,671 So, things do get misplaced 227 00:14:38,879 --> 00:14:39,797 in your office. 228 00:14:41,173 --> 00:14:43,300 Let me know when those other files turn up. 229 00:14:47,179 --> 00:14:48,138 Thanks again. 230 00:14:52,977 --> 00:14:54,645 Have you found those missing files? 231 00:14:54,854 --> 00:14:57,439 No. And there are four files missing. 232 00:14:57,648 --> 00:14:59,775 All four girls you did exact surgery on. 233 00:14:59,984 --> 00:15:00,734 Why should they be missing? 234 00:15:00,943 --> 00:15:02,069 I don't know. 235 00:15:04,113 --> 00:15:08,701 I haven't been able to reach Lisa and Susan by phone. 236 00:15:09,326 --> 00:15:11,704 Cindy filled out a new card, 237 00:15:12,079 --> 00:15:13,330 and Tina is right here. 238 00:15:16,584 --> 00:15:18,335 Can we talk in private? 239 00:15:18,544 --> 00:15:20,921 Change you back? Why? What's wrong? 240 00:15:21,463 --> 00:15:23,007 Because I'm too perfect. 241 00:15:24,258 --> 00:15:26,302 Because they're going to kill me. That's why. 242 00:15:26,719 --> 00:15:29,430 Kill you? Who is? 243 00:15:31,473 --> 00:15:33,267 They're killing all the girls that are perfect. 244 00:15:37,229 --> 00:15:38,606 You think I'm crazy. 245 00:15:39,023 --> 00:15:40,733 Who told you to make these changes? 246 00:15:43,736 --> 00:15:45,029 It's senator-- 247 00:15:45,237 --> 00:15:47,239 later! Hold all calls. 248 00:15:47,448 --> 00:15:49,408 Senator Harrison. That's who that was. 249 00:15:49,909 --> 00:15:51,535 He's running for president, 250 00:15:51,744 --> 00:15:52,995 and you're helping. 251 00:15:54,246 --> 00:15:56,582 Tina, what are you talking about? 252 00:16:00,169 --> 00:16:01,587 Here, here, here. 253 00:16:07,051 --> 00:16:10,721 I'm on the 9:00 flight to Chicago to see my family, 254 00:16:11,055 --> 00:16:13,724 and I want someone in Chicago to change me back. 255 00:16:14,558 --> 00:16:15,476 Why? 256 00:16:17,019 --> 00:16:18,604 You don't know what's going on. 257 00:16:20,105 --> 00:16:21,774 This is more than commercials. 258 00:16:23,984 --> 00:16:25,861 Dr. Roberts, long distance from Chicago 259 00:16:26,070 --> 00:16:27,196 for Tina Cassidy. 260 00:16:28,864 --> 00:16:30,449 Do you want to take it in the other room? 261 00:16:31,075 --> 00:16:34,036 Nobody knows I'm here! Jesus! This is bad. 262 00:16:34,244 --> 00:16:35,162 Tina. 263 00:16:35,371 --> 00:16:37,456 Has a big man with a mustache been here? 264 00:16:38,666 --> 00:16:39,833 If you mean the police-- 265 00:16:40,042 --> 00:16:42,503 police? They're in on it! 266 00:16:42,711 --> 00:16:45,589 Police. Did you mention my name? 267 00:16:47,675 --> 00:16:49,009 Oh! Oh, god! 268 00:16:50,386 --> 00:16:52,554 I left my bags in my apartment! 269 00:16:53,764 --> 00:16:55,057 Hey! Hey, hey! 270 00:17:31,218 --> 00:17:32,511 Digital matrix. 271 00:17:33,637 --> 00:17:35,014 Tina Cassidy. 272 00:17:36,306 --> 00:17:38,225 Measurements to the millimeter. 273 00:17:42,688 --> 00:17:44,732 Ellen, call Lieutenant Masters. 274 00:17:44,940 --> 00:17:47,234 Tell him I'm going to Tina's apartment. 275 00:18:27,691 --> 00:18:30,069 Aaah! 276 00:19:39,346 --> 00:19:40,889 You came to her apartment, 277 00:19:41,098 --> 00:19:43,016 and while you rang the downstairs bell, 278 00:19:43,225 --> 00:19:45,018 she fell to her death. 279 00:19:46,395 --> 00:19:47,271 Correct. 280 00:19:47,729 --> 00:19:50,524 You saw a man with a mustache on the balcony 281 00:19:50,899 --> 00:19:53,527 and you came up, but you were alone. 282 00:19:53,735 --> 00:19:54,486 Is that it? 283 00:19:54,695 --> 00:19:55,696 That's it. 284 00:19:56,738 --> 00:19:58,991 That's the worst story ever. 285 00:19:59,199 --> 00:19:59,908 It's the truth. 286 00:20:00,117 --> 00:20:00,993 Shit. 287 00:20:31,648 --> 00:20:33,984 "Digital matrix, incorporated." 288 00:20:35,861 --> 00:20:41,074 Tina, Lisa, Susan...Cindy. 289 00:20:44,995 --> 00:20:49,041 Tina, Lisa...Susan. 290 00:20:50,042 --> 00:20:51,043 Cindy. 291 00:20:54,546 --> 00:20:58,050 ♪♪ There ain't nothing gonna break your fall ♪♪ 292 00:20:58,300 --> 00:21:01,428 ♪♪ Win or lose, you bet it all ♪♪ 293 00:21:01,929 --> 00:21:02,930 ♪♪ You're on your own ♪♪ 294 00:21:03,138 --> 00:21:05,807 ♪♪ When you walk that line ♪♪ 295 00:21:06,016 --> 00:21:09,519 ♪♪ Take it easy, baby, take your time ♪♪ 296 00:21:09,728 --> 00:21:12,189 ♪♪ Don't look down ♪♪ 297 00:21:13,899 --> 00:21:15,734 ♪♪ Don't look back ♪♪ 298 00:21:16,777 --> 00:21:19,905 ♪♪ You're on the high wire, baby ♪♪ 299 00:21:21,365 --> 00:21:24,034 ♪♪ You better keep your cool ♪♪ 300 00:21:24,243 --> 00:21:27,537 ♪♪ You're on the high wire, baby ♪♪ 301 00:21:29,248 --> 00:21:30,999 Dr. Roberts. 302 00:21:31,416 --> 00:21:32,542 What are you doing here? 303 00:21:32,751 --> 00:21:34,336 I'm a friend of Steve's. 304 00:21:34,544 --> 00:21:36,004 I fixed his hand once. 305 00:21:36,505 --> 00:21:39,132 Oh, you just dropped by, huh? 306 00:21:39,341 --> 00:21:42,844 Actually, I wondered if you were free for dinner tonight. 307 00:21:43,136 --> 00:21:44,221 For dinner? 308 00:21:45,430 --> 00:21:47,015 But you don't date your patients. 309 00:21:47,224 --> 00:21:49,601 I don't. I mean, it's not a date. 310 00:21:50,018 --> 00:21:51,853 It's a fund raiser. Black-tie. 311 00:21:52,104 --> 00:21:54,439 Actually, my date's sick. 312 00:21:59,611 --> 00:22:00,988 I don't know if I can make it. 313 00:22:01,196 --> 00:22:02,489 I don't know what time I'll get done tonight. 314 00:22:02,698 --> 00:22:04,032 It's at John Reston's. 315 00:22:04,241 --> 00:22:06,326 John Reston who does 316 00:22:06,535 --> 00:22:07,995 half the commercials in L.A.? 317 00:22:08,203 --> 00:22:09,955 I think that's right, yeah. 318 00:22:10,998 --> 00:22:13,625 Well, I could--I-- what time? 319 00:22:35,397 --> 00:22:36,064 Dr. Roberts? 320 00:22:36,273 --> 00:22:37,024 Uh-huh. 321 00:22:37,232 --> 00:22:38,317 Miss Fairmont. 322 00:22:39,276 --> 00:22:40,652 I'm Jennifer Long. 323 00:22:41,570 --> 00:22:43,780 Mr. Reston is anxious to meet you. 324 00:22:44,031 --> 00:22:45,615 I'll go find him for you. 325 00:22:45,824 --> 00:22:46,616 Uh-huh. 326 00:22:47,034 --> 00:22:48,327 Thank you. 327 00:22:48,535 --> 00:22:50,370 Mmm. Cheers. 328 00:22:53,999 --> 00:22:56,460 I've looked over your proposal for the burns unit. 329 00:22:57,044 --> 00:22:58,337 It's very interesting. 330 00:22:59,254 --> 00:23:00,589 How much capitalization do you expect 331 00:23:00,797 --> 00:23:01,506 from the government? 332 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 11% including research grants. 333 00:23:05,010 --> 00:23:07,304 But that's only supplementary running costs. 334 00:23:08,472 --> 00:23:11,308 So you're looking for $7 million to build it? 335 00:23:12,351 --> 00:23:13,977 Under appropriate auspices, Reston Industries 336 00:23:14,186 --> 00:23:16,313 would be willing to fund four million. 337 00:23:17,147 --> 00:23:20,776 Ah...what are appropriate auspices? 338 00:23:20,984 --> 00:23:23,487 It would have to be called the Reston burns unit. 339 00:23:23,737 --> 00:23:26,990 We'd want something to say about all press announcements. 340 00:23:27,449 --> 00:23:28,533 Well, uh... 341 00:23:28,742 --> 00:23:31,078 For four million, you can have quite a lot of say. 342 00:23:32,287 --> 00:23:33,789 I hoped you'd feel that way. 343 00:23:34,289 --> 00:23:35,457 It's a personal cause? 344 00:23:35,999 --> 00:23:37,793 Yeah, it's my baby. 345 00:23:40,087 --> 00:23:41,797 I understand the desire to make 346 00:23:42,005 --> 00:23:43,757 something you believe in work. 347 00:23:45,759 --> 00:23:47,677 Ah, I believe dinner's ready. 348 00:23:50,430 --> 00:23:52,391 If you would ever care to... 349 00:24:01,608 --> 00:24:03,819 So what exactly does Reston Industries do? 350 00:24:04,569 --> 00:24:06,696 We're a $6 billion conglomerate, 351 00:24:06,905 --> 00:24:08,365 37 countries around the world. 352 00:24:08,573 --> 00:24:10,325 We're diversified into fast foods, 353 00:24:10,534 --> 00:24:12,119 leisure wear, pharmaceuticals. 354 00:24:12,327 --> 00:24:15,330 We do high technology perceptual devices, 355 00:24:15,539 --> 00:24:19,334 military head-up displays, pinball machines, 356 00:24:20,043 --> 00:24:21,294 and television commercials. 357 00:24:21,503 --> 00:24:22,712 I understand you have something 358 00:24:22,921 --> 00:24:24,381 to do with commercials, too. 359 00:24:24,714 --> 00:24:25,632 Who, me? 360 00:24:26,007 --> 00:24:27,175 It was on the news. 361 00:24:28,093 --> 00:24:30,220 Girls who died after plastic surgery. 362 00:24:30,429 --> 00:24:32,597 It was a police report. Ah-- 363 00:24:33,181 --> 00:24:35,308 it was just a routine inquiry. 364 00:24:35,517 --> 00:24:37,936 I didn't realize my name would be mentioned. 365 00:24:39,146 --> 00:24:41,022 I hope it doesn't cause you any trouble. 366 00:24:41,982 --> 00:24:44,276 What was the inquiry about, Dr. Roberts? 367 00:24:45,110 --> 00:24:46,820 It's all a coincidence, really. 368 00:24:47,737 --> 00:24:50,615 I did surgery on several girls a few months back, 369 00:24:50,824 --> 00:24:52,117 commercial actresses, 370 00:24:52,868 --> 00:24:55,328 and there have, uh, been some suicides. 371 00:24:55,704 --> 00:24:56,580 How awful. 372 00:24:56,788 --> 00:24:58,457 Well, unstable young actresses 373 00:24:58,665 --> 00:25:02,043 trying to make fast money and finding it tough. 374 00:25:02,794 --> 00:25:05,422 The police can't think you're involved? 375 00:25:05,797 --> 00:25:08,258 Oh, no, no. It's nothing like that. 376 00:25:09,176 --> 00:25:10,302 Well, that's good. 377 00:25:10,802 --> 00:25:14,264 We couldn't get involved in anything...Awkward. 378 00:25:14,848 --> 00:25:16,933 No, actually, the girls are all linked 379 00:25:17,142 --> 00:25:19,352 with some company called digital matrix. 380 00:25:21,354 --> 00:25:22,481 Digital matrix? 381 00:25:23,565 --> 00:25:26,067 That sounds rather sinister, doesn't it, Jennifer? 382 00:25:26,651 --> 00:25:28,945 See, Jennifer runs digital matrix. 383 00:25:30,280 --> 00:25:30,906 Really? 384 00:25:31,114 --> 00:25:31,823 Yes. Digital matrix 385 00:25:32,032 --> 00:25:34,409 does basic research for Reston Industries. 386 00:25:35,076 --> 00:25:37,120 It's true that D.M.I. Measured some girls 387 00:25:37,329 --> 00:25:38,872 for possible surgery. 388 00:25:39,080 --> 00:25:40,832 We were conducting an experiment 389 00:25:41,041 --> 00:25:42,876 on a new visual technology, 390 00:25:43,084 --> 00:25:44,836 but we never completed it. 391 00:25:45,545 --> 00:25:48,089 Are you sure these are the same girls? 392 00:25:49,216 --> 00:25:50,467 I think so. 393 00:25:51,009 --> 00:25:54,137 Digital matrix does mostly theoretical research. 394 00:25:55,180 --> 00:25:56,640 I can't believe it. 395 00:25:56,973 --> 00:25:58,683 How many girls have died? 396 00:25:58,892 --> 00:26:00,101 Uh, three. 397 00:26:01,353 --> 00:26:02,979 Must be a coincidence. 398 00:26:03,188 --> 00:26:04,523 That's what it sounds like to me. 399 00:26:05,273 --> 00:26:06,483 Coincidence. 400 00:26:08,068 --> 00:26:09,486 Now, doctor, tell me about 401 00:26:09,694 --> 00:26:11,988 your staffing for your burns unit. 402 00:26:16,993 --> 00:26:18,703 Larry, you've ignored me all evening. 403 00:26:18,912 --> 00:26:19,996 Aw. 404 00:26:20,205 --> 00:26:23,250 Come meet a friend. She's very cute, so watch yourself. 405 00:26:24,543 --> 00:26:25,335 Candy. 406 00:26:26,086 --> 00:26:27,170 This is Larry. 407 00:26:27,379 --> 00:26:28,672 Nice to meet you. 408 00:26:29,381 --> 00:26:30,799 You told him everything. 409 00:26:31,007 --> 00:26:32,092 I told him nothing. 410 00:26:32,300 --> 00:26:33,635 But he does suspect. 411 00:26:33,969 --> 00:26:36,388 Dr. Roberts has no idea what's going on. 412 00:26:36,596 --> 00:26:39,224 He won't find out before Sunday. 413 00:26:40,475 --> 00:26:43,270 I will not spend the night! 414 00:26:43,520 --> 00:26:44,145 You will! 415 00:26:44,354 --> 00:26:47,315 I can't. I'm working in the morning. 416 00:26:47,524 --> 00:26:50,610 I have a Hawaiian tropic in the morning. Don't do that. 417 00:26:52,654 --> 00:26:53,863 You're full of surprises. 418 00:27:01,621 --> 00:27:02,581 What next? 419 00:27:03,331 --> 00:27:04,958 You get some sleep. 420 00:27:05,166 --> 00:27:06,334 The bathroom's over there. 421 00:27:06,543 --> 00:27:09,129 There's a towel, soap, whatever you need. 422 00:27:09,963 --> 00:27:11,798 Coffee and eggs in the morning. 423 00:27:12,299 --> 00:27:14,134 I get up at 6:30. 424 00:27:15,385 --> 00:27:16,136 6:30? 425 00:27:16,344 --> 00:27:17,304 Mm-hmm. 426 00:27:17,971 --> 00:27:20,015 Nobody gets up at 6:30. 427 00:27:20,807 --> 00:27:22,225 Sleep well. 428 00:27:24,311 --> 00:27:25,854 Where are you going? 429 00:27:27,689 --> 00:27:28,648 Larry? 430 00:27:44,122 --> 00:27:45,957 This is very weird, Larry. 431 00:27:46,333 --> 00:27:47,584 Do you do that every day? 432 00:27:48,418 --> 00:27:49,127 Only when I'm working. 433 00:27:49,336 --> 00:27:51,504 You have to admit it's weird. 434 00:27:52,088 --> 00:27:53,465 Have you finished these eggs? 435 00:27:53,673 --> 00:27:56,509 Why have me stay the night and not hit on me? 436 00:27:56,718 --> 00:27:58,303 Just helping you. 437 00:28:00,847 --> 00:28:02,140 I don't understand men. 438 00:28:03,975 --> 00:28:04,601 I'm not through with that. 439 00:28:04,809 --> 00:28:05,894 You'll be late for work. 440 00:28:06,645 --> 00:28:08,104 It's all right. I'll drive you. 441 00:28:08,313 --> 00:28:09,314 You will? 442 00:28:09,898 --> 00:28:13,151 Well, it's Saturday, I got the day off, 443 00:28:13,568 --> 00:28:15,320 and I'd like to watch you work. 444 00:28:16,571 --> 00:28:18,406 It should be fun. 445 00:28:27,374 --> 00:28:28,333 All right. Let's go again. 446 00:28:28,541 --> 00:28:30,835 Right away. Right away. All right? 447 00:28:31,920 --> 00:28:32,921 Fix her up. 448 00:28:33,254 --> 00:28:34,297 What's the line? 449 00:28:35,590 --> 00:28:37,467 "Hey, great tan. How did you get it?" 450 00:28:37,676 --> 00:28:38,259 Who says that? 451 00:28:38,468 --> 00:28:39,511 Janet. 452 00:28:40,887 --> 00:28:43,348 And she says, "great tan. Hawaiian tropic tan. 453 00:28:43,556 --> 00:28:44,557 It's the best." 454 00:28:44,766 --> 00:28:48,478 It's the best. All right. Let's go, go, go. 455 00:28:48,687 --> 00:28:51,648 All right. Come on. Volleyball team, let's go. 456 00:28:52,524 --> 00:28:53,650 Here we go. 457 00:28:58,822 --> 00:29:03,159 The computer says what? I can't control how far she leaps. 458 00:29:04,035 --> 00:29:05,662 We have to match the computer. 459 00:29:05,870 --> 00:29:07,497 That's what the client wants. 460 00:29:13,169 --> 00:29:14,504 What was wrong with that one? 461 00:29:15,505 --> 00:29:16,631 What was wrong with it? 462 00:29:16,840 --> 00:29:19,467 Not enough body twist, the computer says. 463 00:29:20,760 --> 00:29:22,470 I'm sick and tired of this computer. 464 00:29:22,679 --> 00:29:24,055 Why can't we just do the scene? 465 00:29:25,515 --> 00:29:26,599 Details count. 466 00:29:26,808 --> 00:29:29,352 Things have changed. Computers telling us what to do? 467 00:29:29,853 --> 00:29:31,646 Cindy, you can do it. 468 00:29:33,064 --> 00:29:34,023 You look great. 469 00:29:53,668 --> 00:29:55,420 Say it again. What's wrong? 470 00:29:55,628 --> 00:29:57,088 We're having some questions here. 471 00:29:57,297 --> 00:29:59,007 Ready for computer lock. 472 00:29:59,215 --> 00:30:00,884 Ready. Lock. 473 00:30:01,801 --> 00:30:02,844 Now. 474 00:30:07,098 --> 00:30:10,185 Computer match. I'm going to roll tape. 475 00:30:32,665 --> 00:30:34,501 That jump's not good enough. 476 00:30:36,127 --> 00:30:38,546 We can't shift the coordinates to make 8.4 work. 477 00:30:38,963 --> 00:30:40,465 We'll have to go to animation. 478 00:30:40,673 --> 00:30:41,966 You better tell them it's hopeless. 479 00:30:43,176 --> 00:30:45,512 We'll have to do our animation at D.M.I. 480 00:30:56,523 --> 00:30:59,317 I'm sorry. I know it's my fault. 481 00:30:59,526 --> 00:31:00,735 It's nobody's fault. 482 00:31:01,986 --> 00:31:03,822 It's very hard to match things like that. 483 00:31:04,030 --> 00:31:06,366 Maybe if I just took a little break. 484 00:31:07,033 --> 00:31:09,828 I think we'll wrap this set up here. 485 00:31:10,036 --> 00:31:11,496 Wrap the set up? 486 00:31:12,539 --> 00:31:14,165 We'll send you in for tests. 487 00:31:15,124 --> 00:31:16,000 You'll get paid for it. 488 00:31:16,209 --> 00:31:17,544 It's a whole new deal. All right? 489 00:31:19,879 --> 00:31:20,880 Hey. 490 00:31:23,508 --> 00:31:24,551 You're great. 491 00:31:26,344 --> 00:31:27,387 You're great. 492 00:31:31,099 --> 00:31:31,975 That's a wrap. 493 00:31:32,267 --> 00:31:34,227 I'm going to digital matrix to be measured. 494 00:31:34,435 --> 00:31:35,645 Measured for what? 495 00:31:35,937 --> 00:31:37,230 I don't know. 496 00:31:37,689 --> 00:31:38,690 I'll go with you. 497 00:31:39,732 --> 00:31:40,358 Why? 498 00:31:40,567 --> 00:31:41,442 Why not? 499 00:31:42,735 --> 00:31:44,988 You're falling for me, but you're shy, right? 500 00:31:45,280 --> 00:31:46,614 Happens all the time. 501 00:32:25,111 --> 00:32:26,279 Spying on us? 502 00:32:26,487 --> 00:32:28,489 No. I'm just waiting for a friend. 503 00:32:28,948 --> 00:32:30,992 Would you like to see inside? 504 00:32:31,200 --> 00:32:32,535 Yeah, sure. 505 00:32:41,419 --> 00:32:44,339 Digital matrix is a research and testing facility. 506 00:32:45,006 --> 00:32:46,424 This building was opened last year 507 00:32:46,633 --> 00:32:48,801 to do various kinds of visual research 508 00:32:49,010 --> 00:32:52,305 under contract to other companies in the Reston group. 509 00:32:53,181 --> 00:32:55,808 I can give you a good example of what we do in here. 510 00:32:57,518 --> 00:32:59,854 This is where we do visual research. 511 00:33:00,355 --> 00:33:03,149 These subjects are looking at ordinary commercials 512 00:33:03,524 --> 00:33:05,610 that we always use for research. 513 00:33:05,860 --> 00:33:08,363 We record their pupillary scans. 514 00:33:09,030 --> 00:33:10,740 Today we're testing only women, 515 00:33:10,949 --> 00:33:12,867 but would you like to see what it's like? 516 00:33:13,076 --> 00:33:14,035 Sure. 517 00:33:26,255 --> 00:33:27,840 This is worse than the dentist. 518 00:33:28,424 --> 00:33:29,801 But it doesn't hurt. 519 00:33:30,218 --> 00:33:31,803 I'll show you a stimulus, 520 00:33:32,720 --> 00:33:34,555 and you just relax and watch. 521 00:33:37,058 --> 00:33:39,310 It's been six long months at sea. 522 00:33:39,519 --> 00:33:41,437 Now she's home on Liberty. 523 00:33:41,646 --> 00:33:44,232 She's the Liberty woman, living free 524 00:33:44,440 --> 00:33:46,317 with Liberty mini hairspray. 525 00:33:47,110 --> 00:33:49,278 The Liberty woman goes where she wants, 526 00:33:49,487 --> 00:33:51,364 and Liberty always goes with her, 527 00:33:51,572 --> 00:33:54,075 holding her hair softly, naturally, 528 00:33:54,617 --> 00:33:56,995 giving her confidence even in water. 529 00:33:58,663 --> 00:34:00,581 So go ahead. Live free. 530 00:34:00,790 --> 00:34:03,001 Take liberties wherever you go. 531 00:34:03,251 --> 00:34:05,253 Liberty mini hairspray. 532 00:34:14,679 --> 00:34:16,597 It doesn't seem like anything happened. 533 00:34:16,931 --> 00:34:18,808 Now we'll see what you were looking at. 534 00:34:19,017 --> 00:34:22,103 The spot shows your point of visual fixation. 535 00:34:23,229 --> 00:34:24,564 You looked at the model's body, 536 00:34:24,772 --> 00:34:25,940 not the product. 537 00:34:26,524 --> 00:34:28,651 I liked her bathing suit. 538 00:34:28,860 --> 00:34:32,155 Hmm. Evidently, but that's exactly what we don't want. 539 00:34:33,531 --> 00:34:36,200 We want you to be looking at what we're selling. 540 00:34:36,784 --> 00:34:39,787 The computer is taking into account your specific responses 541 00:34:39,996 --> 00:34:42,290 and making you look at the product. 542 00:34:42,749 --> 00:34:44,625 It's precise to the millimeter. 543 00:34:44,834 --> 00:34:46,169 To the millimeter? 544 00:34:46,377 --> 00:34:48,671 That's why you wanted plastic surgery. 545 00:34:49,714 --> 00:34:52,717 Yes. We intended to create a group of actors 546 00:34:52,925 --> 00:34:55,595 with the exact specifications for visual impact, 547 00:34:56,012 --> 00:34:57,430 but it didn't work. 548 00:34:57,805 --> 00:35:01,225 This is Lisa before surgery, scoring 92.7. 549 00:35:01,809 --> 00:35:04,145 After surgery, she scores 99.4, 550 00:35:04,353 --> 00:35:06,564 which is the video scan registration limit, 551 00:35:06,773 --> 00:35:08,316 so she's perfect. 552 00:35:08,649 --> 00:35:10,318 But when she starts to move, 553 00:35:10,526 --> 00:35:12,695 her score drops to 92.9. 554 00:35:12,987 --> 00:35:14,405 That was our problem. 555 00:35:14,697 --> 00:35:16,699 The girls couldn't maintain their scores. 556 00:35:17,533 --> 00:35:20,870 They looked perfect, but they weren't really perfect. 557 00:35:21,120 --> 00:35:23,706 So we had to take another approach entirely. 558 00:35:25,333 --> 00:35:27,168 I assure you, there's nothing to worry about. 559 00:35:27,376 --> 00:35:29,170 Yeah. Does it hurt? 560 00:35:29,378 --> 00:35:30,630 It's completely painless. 561 00:35:31,672 --> 00:35:33,633 And I get paid $200,000 a year? 562 00:35:33,841 --> 00:35:36,135 That's the standard modeling fee, yes. 563 00:35:37,470 --> 00:35:38,763 I don't have to do anything? 564 00:35:39,013 --> 00:35:42,141 Once the model is made, the computer does everything. 565 00:35:42,350 --> 00:35:44,477 It's a lot of money for doing nothing. 566 00:35:44,685 --> 00:35:45,812 It's because of who you are. 567 00:35:46,020 --> 00:35:46,938 Who am I? 568 00:35:47,146 --> 00:35:49,357 You are perfect in your category. 569 00:35:51,859 --> 00:35:54,695 I'll leave you here, and you go right there. 570 00:35:56,197 --> 00:35:57,281 Alone? 571 00:35:57,532 --> 00:35:58,533 Mm-hmm. 572 00:35:58,991 --> 00:35:59,992 Right that way. 573 00:36:01,202 --> 00:36:02,161 Have fun. 574 00:36:20,638 --> 00:36:22,306 I don't know about this. 575 00:36:23,266 --> 00:36:24,934 There must be a catch. 576 00:36:25,768 --> 00:36:27,145 Proceed to the lighted circle 577 00:36:27,353 --> 00:36:28,896 after removing your clothing. 578 00:36:29,105 --> 00:36:30,398 I knew it. 579 00:36:30,606 --> 00:36:32,191 Hang clothing outside the circle 580 00:36:32,400 --> 00:36:35,069 so they do not interfere with data recording. 581 00:36:35,695 --> 00:36:38,656 When you have undressed, please stand in the circle 582 00:36:38,865 --> 00:36:40,992 for computer alignment. 583 00:36:41,534 --> 00:36:43,661 Stand comfortably with your weight equally distributed 584 00:36:43,870 --> 00:36:46,581 and your arms relaxed at your sides. 585 00:36:46,789 --> 00:36:47,957 OK. 586 00:36:50,001 --> 00:36:51,794 I hope you're satisfied... 587 00:36:52,170 --> 00:36:53,337 Perverts. 588 00:37:26,495 --> 00:37:27,330 Now what? 589 00:37:27,830 --> 00:37:28,748 These are moire lines 590 00:37:28,956 --> 00:37:31,375 for computer topographic scanners. 591 00:38:04,325 --> 00:38:05,326 Help. Rape. 592 00:38:05,534 --> 00:38:07,662 Please do not move your lower jaw. 593 00:38:07,995 --> 00:38:09,121 It was just a joke. 594 00:38:09,330 --> 00:38:12,208 Failure to comply wastes valuable computer time. 595 00:39:34,498 --> 00:39:35,833 What are these? 596 00:39:36,042 --> 00:39:37,335 Electronic guide tracks 597 00:39:37,543 --> 00:39:39,253 for maintenance equipment. 598 00:39:43,007 --> 00:39:44,216 What's in there? 599 00:39:44,842 --> 00:39:45,801 It's a workroom. 600 00:39:46,761 --> 00:39:47,678 Can I see? 601 00:39:47,887 --> 00:39:48,804 My security card 602 00:39:49,013 --> 00:39:50,639 won't open maintenance sections, 603 00:39:50,848 --> 00:39:52,099 but I think you'll find 604 00:39:52,308 --> 00:39:54,894 our scanning room very interesting. 605 00:39:57,521 --> 00:40:00,149 We can now make commercials entirely by computer, 606 00:40:00,358 --> 00:40:01,817 with no live actors at all, 607 00:40:02,026 --> 00:40:03,819 once the model is made. 608 00:40:04,028 --> 00:40:05,237 Computers animate the images, 609 00:40:05,446 --> 00:40:07,448 dress them, provide voices. 610 00:40:08,366 --> 00:40:11,035 Here is a typical computer model being made. 611 00:40:11,243 --> 00:40:12,912 The subject's in the next room, 612 00:40:13,120 --> 00:40:14,580 and the computer is constructing 613 00:40:14,789 --> 00:40:17,750 this three-dimensional duplicate. 614 00:40:18,209 --> 00:40:20,002 We can program the kind of improvements 615 00:40:20,211 --> 00:40:22,088 we once did through surgery, 616 00:40:22,296 --> 00:40:24,256 although Cindy has had surgery. 617 00:40:25,049 --> 00:40:26,342 Incredible. 618 00:40:26,717 --> 00:40:28,260 What do those lines mean? 619 00:40:29,095 --> 00:40:31,722 Those are baseline corrected matrices 620 00:40:31,931 --> 00:40:34,100 for major audiences, age-segregated. 621 00:40:34,350 --> 00:40:35,601 Depending on the audience, 622 00:40:35,810 --> 00:40:38,104 we can change the programming, altering the model. 623 00:40:38,312 --> 00:40:41,440 Amazing. That could put me out of a job. 624 00:40:41,649 --> 00:40:42,733 I doubt that. 625 00:40:43,109 --> 00:40:45,486 Our voice synthesizer is over here. 626 00:40:48,572 --> 00:40:53,494 Hi, I'm Cindy, the perfect female type, 18-25. 627 00:40:53,702 --> 00:40:54,912 I'm here to sell...You. 628 00:40:55,121 --> 00:40:59,625 Hi, I'm Cindy, the perfect female type, 18-25. 629 00:40:59,834 --> 00:41:01,127 I'm here to sell for you. 630 00:41:01,502 --> 00:41:03,379 Hi, I'm Cindy. 631 00:41:03,629 --> 00:41:06,882 I'm the perfect female type, 18-25. 632 00:41:07,133 --> 00:41:08,467 I'm here to sell for you. 633 00:41:08,926 --> 00:41:10,386 Hi, I'm Cindy. 634 00:41:10,594 --> 00:41:13,055 I'm the perfect female type, 18-25. 635 00:41:13,264 --> 00:41:14,932 I'm here to sell for you. 636 00:41:15,433 --> 00:41:17,059 Hi, I'm Cindy. 637 00:41:17,518 --> 00:41:20,146 I'm the perfect female type, 18-25. 638 00:41:20,354 --> 00:41:21,730 I'm here to sell for you. 639 00:41:24,024 --> 00:41:25,317 Boy, that was the weirdest thing 640 00:41:25,526 --> 00:41:26,902 I ever did. 641 00:41:34,577 --> 00:41:36,036 He came to D.M.I. 642 00:41:36,245 --> 00:41:37,830 With the girl. Yeah. Right. 643 00:41:38,038 --> 00:41:39,748 A D.M.I. Security card is missing. 644 00:41:39,957 --> 00:41:42,042 D.M.I. security cards are always missing. 645 00:41:42,251 --> 00:41:43,752 He took it. 646 00:41:44,795 --> 00:41:47,256 Now, why would Dr. Roberts take a security card? 647 00:41:48,007 --> 00:41:49,633 We don't have anything to hide, do we? 648 00:41:50,468 --> 00:41:53,179 We should search his house with the looker device. 649 00:41:53,387 --> 00:41:55,347 I don't want Dr. Roberts upset. 650 00:41:55,556 --> 00:41:58,100 We took his file, his pen, and button 651 00:41:58,309 --> 00:41:59,810 without anybody knowing. 652 00:42:03,397 --> 00:42:05,149 All right, but be careful. 653 00:42:05,357 --> 00:42:07,818 Tomorrow night is a very important corporate meeting. 654 00:42:08,152 --> 00:42:09,361 I don't want anything to go wrong. 655 00:42:09,570 --> 00:42:10,905 Is that understood? 656 00:42:13,199 --> 00:42:14,158 All right. 657 00:42:17,453 --> 00:42:19,163 You haven't let me out of your sight. 658 00:42:19,788 --> 00:42:22,750 I'm flattered, but there's such a thing as suffocation. 659 00:42:23,667 --> 00:42:24,418 ...who jumped to her death 660 00:42:24,627 --> 00:42:26,462 from her west Hollywood apartment building. 661 00:42:27,588 --> 00:42:29,340 It was the second such death 662 00:42:29,632 --> 00:42:33,135 since the apparent suicide of actress Lisa convey. 663 00:42:39,433 --> 00:42:41,602 Larry, what's going on? 664 00:42:42,228 --> 00:42:44,021 You're fine, Cindy. 665 00:42:48,025 --> 00:42:50,152 There were four of us who had that surgery, 666 00:42:51,070 --> 00:42:54,740 Tina and Lisa and me and Susan. 667 00:42:55,199 --> 00:42:56,242 Where's Susan? 668 00:42:57,159 --> 00:42:59,787 Susan had an automobile accident last week. 669 00:43:13,968 --> 00:43:15,177 You did us all. 670 00:43:16,470 --> 00:43:18,180 That's right. I did. 671 00:43:22,309 --> 00:43:23,477 You're fine, Cindy. 672 00:43:23,686 --> 00:43:27,064 The hell I am! What am I mixed up in? 673 00:43:27,273 --> 00:43:28,566 I don't know. 674 00:43:30,025 --> 00:43:31,569 Well, let's get the police in on this. 675 00:43:31,777 --> 00:43:33,487 Let's just not-- not stand here! 676 00:43:33,696 --> 00:43:35,531 The police are already investigating. 677 00:43:35,739 --> 00:43:36,657 What are they doing? 678 00:43:36,865 --> 00:43:38,867 They asked me some questions yesterday. 679 00:43:39,451 --> 00:43:40,911 Fine. I could be dead, 680 00:43:41,161 --> 00:43:42,454 and they're still asking questions. 681 00:43:42,663 --> 00:43:44,582 Oh, Jesus, Larry! 682 00:43:45,958 --> 00:43:46,917 You-- 683 00:43:47,209 --> 00:43:49,003 you should have told me. 684 00:43:50,754 --> 00:43:51,422 I have a right to know 685 00:43:51,630 --> 00:43:53,424 if somebody's trying to kill me. 686 00:44:02,182 --> 00:44:03,517 Where are your car keys? 687 00:44:05,227 --> 00:44:06,979 I'm going to my parents' to get some clothes. 688 00:44:07,229 --> 00:44:08,397 Is that wise? 689 00:44:08,856 --> 00:44:10,399 Do you have a gun? 690 00:44:10,774 --> 00:44:11,442 Gun? 691 00:44:11,650 --> 00:44:13,527 Yeah, a gun. Bang bang. 692 00:44:13,736 --> 00:44:15,154 I don't have a gun. 693 00:44:15,988 --> 00:44:19,617 Great. How do you plan on protecting me? 694 00:44:19,825 --> 00:44:21,118 By standing and watching? 695 00:44:23,454 --> 00:44:25,372 Please, Larry, give me the keys. 696 00:44:32,129 --> 00:44:33,756 I'm going to visit with my parents for a while, 697 00:44:33,964 --> 00:44:35,299 alone, OK? 698 00:44:47,311 --> 00:44:48,896 I got one. I got a duck. 699 00:44:50,439 --> 00:44:53,734 Lucy, that is a decoy. 700 00:44:54,526 --> 00:44:55,402 Dad. 701 00:44:56,362 --> 00:44:57,363 I'm home. 702 00:44:59,198 --> 00:45:01,033 Oh, Cindy. 703 00:45:01,575 --> 00:45:03,369 What a pleasant surprise. 704 00:45:05,496 --> 00:45:07,748 Your father's going to be so glad to see you. 705 00:45:08,540 --> 00:45:09,458 Ha ha ha! 706 00:45:09,667 --> 00:45:10,751 Hi, daddy. 707 00:45:12,211 --> 00:45:14,755 Cindy, my darling baby. 708 00:45:15,339 --> 00:45:16,632 How are you? 709 00:45:17,132 --> 00:45:18,425 Daddy, I don't know how to put this. 710 00:45:18,634 --> 00:45:20,386 Trouble with that car again? 711 00:45:21,220 --> 00:45:23,347 I told you that insurance will kill you. 712 00:45:24,890 --> 00:45:26,684 No, no, daddy, it's, uh-- 713 00:45:26,892 --> 00:45:27,851 I know, baby. 714 00:45:28,060 --> 00:45:30,771 Just--just a minute. I like this part. 715 00:45:30,979 --> 00:45:32,731 Quack quack. Quack quack. 716 00:45:32,940 --> 00:45:34,233 Daddy. 717 00:45:34,441 --> 00:45:35,818 Ha ha! 718 00:47:13,290 --> 00:47:15,334 Let me ask you a frank question. 719 00:47:15,834 --> 00:47:19,421 Are you feeling out of sorts? Are you frequently irritable? 720 00:47:20,589 --> 00:47:23,091 Well, constipation is nothing to sneeze at, 721 00:47:23,717 --> 00:47:25,511 but there is an easy answer. 722 00:47:26,303 --> 00:47:27,262 Believe, 723 00:47:27,763 --> 00:47:30,724 a gentle, natural, time-released laxative capsule. 724 00:47:30,933 --> 00:47:31,600 Believe-- 725 00:47:31,809 --> 00:47:33,560 this clock is an antique. 726 00:47:33,769 --> 00:47:37,231 United Van lines moved it 1,000 miles without a scratch. 727 00:47:38,357 --> 00:47:41,068 United's preplanning guide really got us organized. 728 00:47:41,276 --> 00:47:44,363 Our furniture and paintings for my one-woman show 729 00:47:44,571 --> 00:47:46,406 all arrived on time! 730 00:47:47,533 --> 00:47:49,660 When we got transferred to Milwaukee, united gave us-- 731 00:47:49,868 --> 00:47:52,955 this bud's for you guys who keep the shiny side up 732 00:47:53,163 --> 00:47:54,957 and the rubber side down. 733 00:47:56,834 --> 00:48:00,629 For all the roads you ride and everyplace they take you. 734 00:48:00,879 --> 00:48:02,172 ♪♪ For all you do ♪♪ 735 00:48:02,381 --> 00:48:04,800 The king of beers is coming through. 736 00:48:06,176 --> 00:48:08,470 Just for you, that distinctively clean, 737 00:48:08,679 --> 00:48:11,098 crisp taste that says Budweiser. 738 00:48:11,306 --> 00:48:12,391 Larry? 739 00:48:13,976 --> 00:48:16,395 Larry, the way I look at-- 740 00:48:21,817 --> 00:48:23,485 Larry, what happened? 741 00:48:29,491 --> 00:48:31,577 Larry, why are we coming back here? 742 00:48:31,785 --> 00:48:33,078 This is a research laboratory. 743 00:48:33,287 --> 00:48:34,413 I don't think so. 744 00:48:34,705 --> 00:48:36,999 But you saw the whole thing. 745 00:48:37,374 --> 00:48:40,002 They wouldn't show me one room, the looker lab. 746 00:48:42,629 --> 00:48:44,590 I want to find out what's in that lab. 747 00:48:44,798 --> 00:48:47,175 You can't get past their security. 748 00:48:47,801 --> 00:48:49,595 Are you coming or not? 749 00:48:51,930 --> 00:48:53,599 High drive into deep left center. 750 00:48:53,807 --> 00:48:57,561 Back goes Cedeno to the wall! It's gone! 751 00:49:02,190 --> 00:49:03,233 Good evening. 752 00:49:04,401 --> 00:49:05,235 Hey, you. 753 00:49:05,736 --> 00:49:07,029 You got to sign in. 754 00:49:08,071 --> 00:49:08,947 Right. 755 00:49:09,156 --> 00:49:11,366 That's 29 runs batted in, 756 00:49:11,575 --> 00:49:13,619 and the Dodgers, who looked to be beat... 757 00:49:13,827 --> 00:49:15,245 And the time. 758 00:49:15,954 --> 00:49:16,914 Right. 759 00:49:17,122 --> 00:49:20,417 The Dodgers--three runs, seven hits, and one error. 760 00:49:20,626 --> 00:49:24,713 The Astros--two runs, nine hits, and one error. 761 00:49:25,631 --> 00:49:29,760 The winning pitcher is Fernando Valenzuela. 762 00:49:39,895 --> 00:49:40,687 Where did you get the card? 763 00:49:40,896 --> 00:49:41,897 I stole it. 764 00:49:42,105 --> 00:49:43,231 You stole it? 765 00:49:43,440 --> 00:49:44,358 Come on. 766 00:49:45,776 --> 00:49:47,069 What if somebody finds out we're here? 767 00:49:47,277 --> 00:49:49,071 They won't find out. Come on. 768 00:49:50,781 --> 00:49:51,907 What's that? 769 00:49:52,115 --> 00:49:53,408 Testing lab. 770 00:49:53,742 --> 00:49:55,410 It's just a research laboratory. 771 00:49:56,078 --> 00:49:57,412 It's more than that. 772 00:49:58,121 --> 00:49:59,873 We have to check the looker lab. 773 00:50:01,750 --> 00:50:03,126 What's the looker lab? 774 00:50:16,139 --> 00:50:17,307 What's wrong? 775 00:50:18,266 --> 00:50:19,810 My card won't open the door. 776 00:50:20,018 --> 00:50:21,937 It's now 2-0. 777 00:50:22,437 --> 00:50:25,732 The losing pitcher is tough luck Ken Forsch, 778 00:50:27,192 --> 00:50:33,407 and this crowd of 49,642, absolutely delirious. 779 00:50:34,157 --> 00:50:35,450 Now there's tomorrow. 780 00:50:36,493 --> 00:50:40,497 And it will be Nolan Ryan for The Astros. 781 00:50:40,706 --> 00:50:42,249 We'll just have to wait and see 782 00:50:42,457 --> 00:50:45,085 about who'll be the pitcher for the Dodgers. 783 00:50:46,712 --> 00:50:49,631 The postgame show will be coming right up. 784 00:50:51,675 --> 00:50:53,093 Larry, I think we should get out of here. 785 00:50:53,301 --> 00:50:54,970 We could get into big trouble. 786 00:50:55,804 --> 00:50:57,597 We're already in big trouble. 787 00:50:58,223 --> 00:50:59,307 Follow me. 788 00:51:01,268 --> 00:51:02,686 I can't take this. 789 00:51:17,451 --> 00:51:18,577 What's in here? 790 00:51:19,327 --> 00:51:20,579 I don't know. 791 00:51:26,543 --> 00:51:28,211 I want to get in the looker lab. 792 00:51:28,879 --> 00:51:30,881 Maybe there's a connecting door. 793 00:51:34,676 --> 00:51:35,552 Shh! 794 00:52:01,203 --> 00:52:02,412 Look out! 795 00:53:03,974 --> 00:53:05,433 He's like a janitor. 796 00:53:06,017 --> 00:53:07,519 Electronic maintenance equipment. 797 00:53:07,727 --> 00:53:09,855 It follows the tracks in the floor. 798 00:54:05,827 --> 00:54:07,704 Well, that's sweet of you. 799 00:54:08,163 --> 00:54:09,664 There's one thing you lack. 800 00:54:10,207 --> 00:54:11,416 What? 801 00:54:12,751 --> 00:54:13,877 Ravish perfume. 802 00:54:14,085 --> 00:54:16,296 Here. Put a little behind your ear. 803 00:54:16,630 --> 00:54:18,924 A drop behind the knees would please. 804 00:54:21,218 --> 00:54:22,510 You never know. 805 00:54:24,095 --> 00:54:26,389 I wonder who that could be. 806 00:54:26,598 --> 00:54:28,391 Ravish--it fulfills... 807 00:54:28,600 --> 00:54:34,022 "Looker--light ocular-oriented kinetic emotive responses." 808 00:54:34,231 --> 00:54:35,315 Well, what does that mean? 809 00:54:35,523 --> 00:54:36,650 Beats me. 810 00:54:37,609 --> 00:54:39,903 Hi, warrior. Isn't this the pits? 811 00:54:40,612 --> 00:54:42,697 I never dreamed when I married Jim... 812 00:54:43,907 --> 00:54:46,201 These poor actors-- having to say lines like that. 813 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 They're not actors. 814 00:54:48,203 --> 00:54:49,663 They're computer-generated images. 815 00:54:50,413 --> 00:54:52,916 All I get is this grungy kitchen. 816 00:54:53,124 --> 00:54:54,459 Give me that mop. 817 00:54:57,295 --> 00:54:58,588 Warrior all-purpose cleaner 818 00:54:58,797 --> 00:55:00,715 will take charge of this drudgery. 819 00:55:02,259 --> 00:55:04,135 You look ready for the arena. 820 00:55:04,803 --> 00:55:06,346 This is my arena! 821 00:55:07,389 --> 00:55:09,391 It's just as dumb as a regular commercial. 822 00:55:11,268 --> 00:55:12,102 It seems like there should be 823 00:55:12,310 --> 00:55:13,436 more to it than that. 824 00:55:14,062 --> 00:55:15,397 Now just watch. 825 00:55:15,897 --> 00:55:18,984 Warrior all-purpose cleaner will make short work of this. 826 00:55:19,359 --> 00:55:22,195 Oh, warrior, you're my guy from now on. 827 00:55:22,404 --> 00:55:23,488 What about Jim? 828 00:55:23,697 --> 00:55:25,699 Let Jim get his own warrior. 829 00:55:28,326 --> 00:55:29,911 I want it. 830 00:55:31,162 --> 00:55:32,372 I want it. 831 00:55:34,249 --> 00:55:36,001 I want it, too. 832 00:55:36,626 --> 00:55:38,837 They all want it. They want it bad. 833 00:55:39,337 --> 00:55:41,131 The body, the thickness, the richness 834 00:55:41,339 --> 00:55:43,258 of utterly desirable hair. 835 00:55:44,759 --> 00:55:48,138 "Looker is a computer-generated optical pulse 836 00:55:48,346 --> 00:55:50,640 "synchronized with cortical Alpha rhythms 837 00:55:51,308 --> 00:55:54,686 producing an autohypnotic, suggestible trance." 838 00:55:54,894 --> 00:55:56,271 I want it. 839 00:55:57,105 --> 00:55:59,274 I want it. 840 00:56:00,734 --> 00:56:03,486 New wave-- if you really want it, 841 00:56:03,695 --> 00:56:04,654 you can have it. 842 00:56:05,864 --> 00:56:06,823 Cindy. 843 00:56:07,824 --> 00:56:08,867 Cindy. 844 00:56:09,617 --> 00:56:12,412 Hey. Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 845 00:56:13,079 --> 00:56:14,372 What happened? 846 00:56:14,998 --> 00:56:16,166 Don't look at the screen. 847 00:56:18,043 --> 00:56:19,586 They use computer animation 848 00:56:19,794 --> 00:56:21,338 to put a hypnotic light pulse 849 00:56:21,546 --> 00:56:22,630 in the eyes of the commercial, 850 00:56:22,839 --> 00:56:24,674 but they're also producing a gun. 851 00:56:24,883 --> 00:56:26,384 A gun? I don't like guns. 852 00:56:26,593 --> 00:56:29,387 This is no ordinary gun. 853 00:56:30,180 --> 00:56:33,391 This gun gives the illusion of invisibility 854 00:56:33,600 --> 00:56:36,811 through repeated high-intensity light flashes. 855 00:56:37,187 --> 00:56:38,730 It uses light. 856 00:56:39,314 --> 00:56:40,732 Now, this is a looker defense. 857 00:56:40,940 --> 00:56:44,319 Listen. Smoke is a defense against light weapons. 858 00:56:44,527 --> 00:56:46,363 It diffuses the pulse. 859 00:56:46,863 --> 00:56:50,283 This is the defense, and this is the gun. 860 00:56:50,867 --> 00:56:52,702 It looks like a flashlight. 861 00:56:54,329 --> 00:56:55,580 Is that what it is? 862 00:56:56,081 --> 00:56:58,458 It's just a glorified flashlight. 863 00:56:59,918 --> 00:57:02,545 This is unlike any gun ever made before. 864 00:57:02,754 --> 00:57:04,464 It works with light. 865 00:57:05,965 --> 00:57:08,134 It puts you in a hypnotic trance 866 00:57:08,718 --> 00:57:11,388 so that you lose all sense of time. 867 00:57:12,472 --> 00:57:14,391 That's why they were able to do that 868 00:57:14,599 --> 00:57:16,393 to me and the girls. 869 00:57:17,143 --> 00:57:18,395 Larry, you know what I-- 870 00:57:18,603 --> 00:57:19,604 aah! 871 00:57:28,405 --> 00:57:30,657 Cindy. Cindy! 872 00:57:33,827 --> 00:57:34,702 Ha ha ha! 873 00:57:34,911 --> 00:57:36,204 The fruit of the loom guys! 874 00:57:36,663 --> 00:57:38,915 Are our briefs holding up, chief? 875 00:57:40,125 --> 00:57:41,751 Fruit of the loom is the pride of my fleet. 876 00:57:41,960 --> 00:57:44,170 Thanks to our superband waistband. 877 00:57:45,588 --> 00:57:46,589 Quality. 878 00:57:46,798 --> 00:57:47,715 At a low price. 879 00:57:47,924 --> 00:57:49,467 Take it from a pro. 880 00:57:52,095 --> 00:57:53,304 Oh! Oh! 881 00:57:53,513 --> 00:57:55,098 ...nail color lasts three days 882 00:57:55,306 --> 00:57:56,933 without any significant chipping 883 00:57:57,142 --> 00:57:58,143 or peeling. 884 00:57:58,351 --> 00:58:01,438 We polished over 1,000 nails to prove it. 885 00:58:02,105 --> 00:58:05,400 In consumer tests, 111 women put their nails 886 00:58:05,608 --> 00:58:07,819 through three days' worth of punishment. 887 00:58:08,027 --> 00:58:09,946 76% came out-- 888 00:58:12,282 --> 00:58:13,450 ah! 889 00:58:19,330 --> 00:58:20,915 These good things 890 00:58:21,124 --> 00:58:23,168 are about to become the Shakey's Pizza 891 00:58:23,376 --> 00:58:25,712 that is your favorite and ours, 892 00:58:26,421 --> 00:58:29,132 a pizza so special it can only be called 893 00:58:29,340 --> 00:58:31,551 the Shakey's special. 894 00:58:43,062 --> 00:58:46,816 I never dreamed when I married Jim that I'd have this. 895 00:58:47,025 --> 00:58:49,402 Jane, you have a college degree. 896 00:58:49,611 --> 00:58:50,403 It's no good. 897 00:58:50,612 --> 00:58:52,864 Jim won't let me have a career. 898 00:58:53,072 --> 00:58:55,533 All I get is this grungy kitchen. 899 00:58:55,742 --> 00:58:57,118 Give me that mop. 900 00:59:00,246 --> 00:59:01,539 Warrior all-purpose cleaner 901 00:59:01,748 --> 00:59:03,875 will take charge of this drudgery. 902 00:59:05,043 --> 00:59:06,628 Mirror, mirror, on the wall, 903 00:59:06,836 --> 00:59:07,712 how can I be sure 904 00:59:07,921 --> 00:59:08,755 bill will call? 905 00:59:08,963 --> 00:59:10,798 Of course, you are beautiful. 906 00:59:11,090 --> 00:59:12,884 Well, that's sweet of you. 907 00:59:13,092 --> 00:59:14,886 There's one thing you lack. 908 00:59:15,094 --> 00:59:16,054 What? 909 00:59:16,262 --> 00:59:17,388 Ravish. 910 00:59:17,597 --> 00:59:19,390 Ravish perfume. 911 00:59:24,229 --> 00:59:25,897 Uh! 912 00:59:26,689 --> 00:59:27,565 You never know. 913 00:59:29,567 --> 00:59:31,778 I wonder who that could be. 914 00:59:32,320 --> 00:59:33,404 Ravish. 915 00:59:33,905 --> 00:59:36,074 Let me ask a frank question. 916 00:59:36,658 --> 00:59:38,076 Are you out of sorts? 917 00:59:38,785 --> 00:59:40,453 Are you frequently irritable... 918 00:59:41,746 --> 00:59:42,956 Constipation... 919 00:59:44,541 --> 00:59:46,376 There is an easy answer. 920 00:59:47,210 --> 00:59:48,378 Believe. 921 00:59:48,586 --> 00:59:50,713 Gentle time-released laxative... 922 00:59:51,506 --> 00:59:52,298 Uh! 923 00:59:55,134 --> 00:59:58,471 ...without any of the harshness of ordinary laxatives. 924 00:59:58,846 --> 01:00:01,224 If you're troubled by irregularity... 925 01:00:10,942 --> 01:00:12,402 Ooph! 926 01:00:12,819 --> 01:00:14,571 You don't know unless you've been there, 927 01:00:14,779 --> 01:00:16,864 and converse all-stars have been there. 928 01:00:17,073 --> 01:00:21,035 In Berlin, London, Helsinki, Melbourne... 929 01:00:25,248 --> 01:00:27,500 Since basketball became an Olympic sport... 930 01:00:27,709 --> 01:00:29,002 Yah! 931 01:00:29,711 --> 01:00:30,920 Again this year in Montreal, 932 01:00:31,129 --> 01:00:33,047 converse is supplying the U.S. team 933 01:00:33,256 --> 01:00:35,091 with converse all-stars. 934 01:00:42,432 --> 01:00:43,349 Ooph! 935 01:00:57,155 --> 01:00:59,282 Oh. Ohh... 936 01:01:03,328 --> 01:01:04,412 Are you OK? 937 01:01:04,621 --> 01:01:05,997 Yeah. Are you? 938 01:01:07,081 --> 01:01:10,251 I've worked it all out. Let's get out of here. 939 01:01:51,959 --> 01:01:54,879 OK, give us the levels, please. 940 01:01:55,296 --> 01:01:56,130 I'm sorry. 941 01:01:56,339 --> 01:01:58,383 Could we have that level again, Mr. Reston? 942 01:01:59,133 --> 01:02:02,679 My name is John Reston. Hi, I'm John Reston. 943 01:02:02,929 --> 01:02:04,180 How's that? 944 01:02:06,432 --> 01:02:08,393 John Reston never tires of confronting the challenges 945 01:02:08,601 --> 01:02:10,144 of the future, in electronics... 946 01:02:10,478 --> 01:02:13,189 You find them, bring that girl back here, 947 01:02:13,398 --> 01:02:15,233 and get rid of him. 948 01:02:15,817 --> 01:02:16,484 Got it? 949 01:02:16,693 --> 01:02:18,403 ...today, tomorrow, forever. 950 01:02:19,445 --> 01:02:20,363 Is that right, Mr. Reston? 951 01:02:20,571 --> 01:02:21,572 Today, tomorrow, forever? 952 01:02:21,781 --> 01:02:24,659 Forever, yes! Forever! 953 01:04:18,564 --> 01:04:20,441 "Lieutenant Masters." 954 01:05:38,811 --> 01:05:40,438 Larry, look out! 955 01:07:48,441 --> 01:07:49,984 Aah! 956 01:07:57,408 --> 01:07:58,743 To hell with him. We got the girl. 957 01:07:58,951 --> 01:08:00,411 Come on. Let's go! 958 01:08:19,346 --> 01:08:21,098 Any proof that Reston's people were here? 959 01:08:21,307 --> 01:08:23,976 A smoke gun. I put it away. 960 01:08:24,477 --> 01:08:26,604 Don't tell anyone. We're closing in. 961 01:08:26,812 --> 01:08:29,982 It's just a question of what Roberts does now 962 01:08:30,191 --> 01:08:32,026 and whether he stays alive. 963 01:08:33,194 --> 01:08:35,488 You've lost purpose in your life? 964 01:08:35,696 --> 01:08:37,239 Everything seems hopeless? 965 01:08:37,573 --> 01:08:39,158 Are you tired and defeated? 966 01:08:39,408 --> 01:08:40,493 Have you lost your faith 967 01:08:40,701 --> 01:08:41,827 in mankind... 968 01:09:22,326 --> 01:09:24,078 Idiot! What are you doing? 969 01:09:24,286 --> 01:09:24,954 Idiot! 970 01:09:25,162 --> 01:09:27,123 ...for a bright, glowing future. 971 01:09:27,873 --> 01:09:29,375 Now. Yes. 972 01:09:29,583 --> 01:09:30,876 I say now... 973 01:10:04,577 --> 01:10:06,287 There are more of them every day, 974 01:10:06,495 --> 01:10:09,748 and more programmers needed to fill those jobs. 975 01:10:09,957 --> 01:10:11,625 It's security now. 976 01:10:11,834 --> 01:10:13,294 Why delay? 977 01:10:15,421 --> 01:10:18,507 ♪♪ Saving your moments for a rainy day ♪♪ 978 01:10:18,716 --> 01:10:22,678 ♪♪ well, honey, it's pouring cats and dogs ♪♪ 979 01:10:23,220 --> 01:10:26,265 ♪♪ I know you're hoping it's just a bad dream ♪♪ 980 01:10:26,473 --> 01:10:27,892 ♪♪ and you'll soon wake up ♪♪ 981 01:10:28,100 --> 01:10:29,768 ♪♪ and you'll soon wake up ♪♪ 982 01:10:29,977 --> 01:10:31,729 ♪♪ but when you do wake up ♪♪ 983 01:10:31,937 --> 01:10:33,522 ♪♪ wake up ♪♪ 984 01:10:33,731 --> 01:10:36,317 ♪♪ you're on a high wire ♪♪ 985 01:10:41,280 --> 01:10:44,241 ♪♪ you're on a high wire ♪♪ 986 01:11:16,649 --> 01:11:17,900 He's over there! 987 01:11:49,139 --> 01:11:50,307 No. He's not here. 988 01:11:51,767 --> 01:11:52,935 Call it off, boys. 989 01:12:01,777 --> 01:12:03,070 Officers... 990 01:12:11,787 --> 01:12:13,205 Is he armed? 991 01:12:14,123 --> 01:12:15,416 No, he's not armed. 992 01:12:15,624 --> 01:12:17,751 Not armed. We're bringing him back. 993 01:12:17,960 --> 01:12:19,378 Yeah, sure. 994 01:12:19,753 --> 01:12:21,547 There's a big reception tonight. 995 01:12:21,880 --> 01:12:24,300 We'll keep you quiet until it's over. 996 01:12:33,267 --> 01:12:34,435 The first guests at the reception. 997 01:12:34,643 --> 01:12:36,061 All units to positions, please. 998 01:12:36,270 --> 01:12:38,314 The first guests have arrived. 999 01:12:39,690 --> 01:12:42,901 Mr. Reston's speech begins in four minutes. Stand by. 1000 01:12:43,110 --> 01:12:45,237 Crowd monitors need two additional men in the lobby. 1001 01:12:45,446 --> 01:12:46,822 Unit 12, report. 1002 01:12:47,031 --> 01:12:48,449 Ha ha ha! 1003 01:12:53,037 --> 01:12:55,372 I guess you know about looker. 1004 01:12:55,998 --> 01:12:57,333 Looker? What's looker? 1005 01:12:57,750 --> 01:12:59,251 There's a bunch of lookers. 1006 01:13:04,048 --> 01:13:06,508 You mean you don't know about looker? 1007 01:13:08,844 --> 01:13:09,553 Hey, guys, come on! 1008 01:13:09,762 --> 01:13:10,554 You'll miss all the fun. 1009 01:13:10,763 --> 01:13:12,389 The show's going to start! 1010 01:13:17,269 --> 01:13:20,230 Mr. Reston will begin his speech in two minutes. 1011 01:13:22,066 --> 01:13:23,359 Bring him back to central, unit 12. 1012 01:13:23,567 --> 01:13:26,945 Bring him back to central now. We don't want any trouble. 1013 01:13:28,530 --> 01:13:30,407 All units to positions, please. 1014 01:13:30,616 --> 01:13:32,701 Mr. Reston is in the hall. 1015 01:13:32,910 --> 01:13:35,788 Stand by. Unit 12, report. 1016 01:13:36,747 --> 01:13:39,833 R.I. Central, the speech will begin in one minute. 1017 01:13:40,542 --> 01:13:43,003 Unit 12, report. Where is your party? 1018 01:13:43,754 --> 01:13:44,755 Please report. 1019 01:13:44,963 --> 01:13:47,674 I think we got a problem with unit 12. 1020 01:14:20,874 --> 01:14:23,877 We'll show you the advances Reston Industries has made 1021 01:14:24,086 --> 01:14:25,838 in commercial sciences. 1022 01:14:26,255 --> 01:14:29,591 Television is the most powerful selling medium 1023 01:14:29,800 --> 01:14:31,635 in the history of mankind. 1024 01:14:34,304 --> 01:14:36,140 The reception's on the 18th floor. 1025 01:14:36,348 --> 01:14:37,891 The elevator is to your right. 1026 01:14:38,100 --> 01:14:40,394 The reception's on the 18th floor. 1027 01:14:40,602 --> 01:14:42,896 The elevator is to your right. 1028 01:14:43,689 --> 01:14:46,483 Tonight, we'll show you some new television commercials, 1029 01:14:46,692 --> 01:14:49,528 generated by our computer on the 19th floor. 1030 01:14:53,699 --> 01:14:54,616 Good evening. 1031 01:14:54,825 --> 01:14:56,368 You look lovely. 1032 01:15:00,122 --> 01:15:01,540 Could you loosen my hand? 1033 01:15:01,748 --> 01:15:02,916 Later. 1034 01:15:03,459 --> 01:15:04,543 It hurts. 1035 01:15:05,544 --> 01:15:07,421 I mean, it really hurts a lot. 1036 01:15:14,636 --> 01:15:16,388 Larry's going to save me. 1037 01:15:17,806 --> 01:15:18,849 Any minute now. 1038 01:15:19,057 --> 01:15:20,851 Television can control public opinion 1039 01:15:21,059 --> 01:15:23,437 more effectively than armies of secret police 1040 01:15:23,645 --> 01:15:26,523 because television is entirely voluntary. 1041 01:15:26,732 --> 01:15:27,816 The American government 1042 01:15:28,025 --> 01:15:30,486 forces our children to attend school. 1043 01:15:30,694 --> 01:15:32,988 Nobody forces them to watch TV. 1044 01:15:33,197 --> 01:15:36,575 Americans of all ages submit to television. 1045 01:15:36,825 --> 01:15:39,369 Television is the American ideal-- 1046 01:15:39,578 --> 01:15:42,706 persuasion without coercion. 1047 01:15:43,207 --> 01:15:44,666 Nobody makes us watch. 1048 01:15:44,875 --> 01:15:46,919 Who could have predicted that a free people 1049 01:15:47,127 --> 01:15:49,421 would voluntarily spend 1/5 of their lives 1050 01:15:49,630 --> 01:15:52,966 sitting in front of a box with pictures? 1051 01:15:53,842 --> 01:15:56,720 15 years sitting in prison is punishment... 1052 01:15:58,722 --> 01:16:01,225 But 15 years sitting in front of a television set 1053 01:16:01,433 --> 01:16:03,477 is entertainment. 1054 01:16:04,144 --> 01:16:05,771 The average American now spends 1055 01:16:05,979 --> 01:16:09,775 more than 1 1/2 years of his life watching commercials. 1056 01:16:09,983 --> 01:16:13,820 50 minutes every day watching commercials. 1057 01:16:14,029 --> 01:16:15,030 Now, that's power. 1058 01:16:15,239 --> 01:16:19,201 Yet the commercials have been as crude as snake oil pitches 1059 01:16:19,409 --> 01:16:20,661 till now. 1060 01:16:21,578 --> 01:16:25,624 Now, Reston Industries has scientific commercials, 1061 01:16:26,291 --> 01:16:30,837 commercials combining computer-generated actors 1062 01:16:31,463 --> 01:16:32,756 in real settings 1063 01:16:32,965 --> 01:16:34,758 in a highly effective way, 1064 01:16:34,967 --> 01:16:36,176 the way of the future. 1065 01:16:36,385 --> 01:16:38,595 So without further ado, 1066 01:16:39,596 --> 01:16:41,557 Reston Industries is proud to present 1067 01:16:41,765 --> 01:16:44,643 its latest visual development. 1068 01:17:11,461 --> 01:17:12,838 Reston Industries is... 1069 01:17:13,046 --> 01:17:14,798 Larry, what's with the uniform? 1070 01:17:15,632 --> 01:17:16,842 Hi. I'm Candy. 1071 01:17:17,384 --> 01:17:20,679 Wherever you find the cutting edge of high technology, 1072 01:17:20,887 --> 01:17:22,806 that's where you'll find Reston Industries. 1073 01:17:23,015 --> 01:17:25,517 Reston Industries makes it happen. 1074 01:17:26,018 --> 01:17:28,061 In 37 countries spanning the globe-- 1075 01:17:28,270 --> 01:17:30,397 Norway to Nicaragua, Spain to Singapore-- 1076 01:17:30,606 --> 01:17:32,524 Reston Industries stands for growth 1077 01:17:32,941 --> 01:17:35,902 and a better life for all of us. 1078 01:17:36,111 --> 01:17:37,904 Where is that son of a bitch? 1079 01:17:39,114 --> 01:17:41,700 Reston Industries makes the future happen. 1080 01:17:41,908 --> 01:17:44,536 Reston Industries doesn't plan the future, 1081 01:17:44,745 --> 01:17:45,996 it's shaping it. 1082 01:19:04,741 --> 01:19:07,327 Ladies and gentlemen, Senator Robert Harrison, 1083 01:19:07,744 --> 01:19:10,288 candidate for president of the United States. 1084 01:19:12,874 --> 01:19:15,210 Hello. I'm Senator Harrison, 1085 01:19:15,419 --> 01:19:16,878 sharing with you some private thoughts 1086 01:19:17,087 --> 01:19:19,548 on the Eve of the national election. 1087 01:19:20,090 --> 01:19:21,383 Perhaps you feel as I do, 1088 01:19:21,591 --> 01:19:24,219 that our great nation faces trying times-- 1089 01:19:24,469 --> 01:19:27,639 overwhelmed by inflation, swamped with bureaucracy, 1090 01:19:27,848 --> 01:19:30,100 manipulated by faceless corporations 1091 01:19:30,308 --> 01:19:32,519 with their expensive media campaigns. 1092 01:19:33,228 --> 01:19:36,022 It truly seems a dark hour for Liberty. 1093 01:19:36,982 --> 01:19:38,650 But there is something we can do about it. 1094 01:19:38,859 --> 01:19:41,570 We can return to the freedom and values 1095 01:19:41,778 --> 01:19:43,363 of our pioneer forefathers 1096 01:19:43,572 --> 01:19:45,365 who forged our great country. 1097 01:19:45,574 --> 01:19:46,950 A vote for me... 1098 01:19:48,160 --> 01:19:48,785 They don't know 1099 01:19:48,994 --> 01:19:50,203 what's being done to them. 1100 01:19:52,289 --> 01:19:54,082 They're fascinated. Look at them. 1101 01:19:54,291 --> 01:19:56,543 ...against government inflation and bureaucracy, 1102 01:19:56,793 --> 01:20:00,714 against pollution of our environment and our lives. 1103 01:20:01,256 --> 01:20:02,758 There is still time. 1104 01:20:35,624 --> 01:20:37,959 I have troubles with bugs and roaches, 1105 01:20:38,168 --> 01:20:40,170 even in my perfect kitchen. 1106 01:20:40,504 --> 01:20:41,546 That's me. 1107 01:20:41,755 --> 01:20:44,883 With the rush and bustle of a large family, 1108 01:20:45,091 --> 01:20:46,927 what's a mother to do? 1109 01:20:47,135 --> 01:20:49,387 I found my answer right here, 1110 01:20:49,596 --> 01:20:51,389 with new-formula blast. 1111 01:20:58,980 --> 01:21:01,399 Damn. How did he get here? 1112 01:21:01,608 --> 01:21:05,612 No muss and fuss and no unwelcome house guests. 1113 01:21:36,142 --> 01:21:39,145 Got to...Stop him. 1114 01:21:55,120 --> 01:21:56,204 No! 1115 01:21:56,413 --> 01:21:57,330 What's the matter? 1116 01:21:57,539 --> 01:21:59,374 Oh, these pressures! I can't sleep! 1117 01:21:59,583 --> 01:22:01,042 I'm all upset! 1118 01:22:01,251 --> 01:22:02,377 Don't worry, darling. 1119 01:22:02,586 --> 01:22:04,921 I have just the thing for sleepless nights. 1120 01:22:06,131 --> 01:22:07,549 Gentle action snooze. 1121 01:22:07,799 --> 01:22:10,844 But I've tried medicines before. Nothing helps. 1122 01:22:11,720 --> 01:22:14,014 Snooze is more than just medicine. 1123 01:22:14,222 --> 01:22:15,932 Oh, I don't know. 1124 01:22:16,141 --> 01:22:18,351 Well, I do. Snooze is a-- 1125 01:22:42,167 --> 01:22:44,127 New snooze is more than medicine. 1126 01:22:44,336 --> 01:22:47,213 Trust snooze to give you the restful sleep 1127 01:22:47,422 --> 01:22:50,383 you've always wanted when other medicines fail. 1128 01:22:51,092 --> 01:22:54,471 Use safe new snooze for restful, refreshing sleep. 1129 01:22:54,679 --> 01:22:57,515 New snooze-- more than a medicine. 1130 01:22:57,724 --> 01:22:59,100 It's trust. 1131 01:22:59,309 --> 01:23:00,602 New snooze. 1132 01:23:00,810 --> 01:23:03,855 To feel better the next day, use snooze tonight. 1133 01:24:43,955 --> 01:24:45,081 Isn't it gorgeous? 1134 01:24:45,331 --> 01:24:47,542 Nothing could be more beautiful after a day in the sun 1135 01:24:47,751 --> 01:24:50,712 than the new Dodge Omni deluxe. 1136 01:24:50,920 --> 01:24:53,882 This car will leave you breathless. 1137 01:24:54,090 --> 01:24:55,842 Let's look at those interiors. 1138 01:24:59,429 --> 01:25:00,847 ...gives European access, 1139 01:25:01,056 --> 01:25:03,224 with deep, Dodge pile carpeting, 1140 01:25:03,433 --> 01:25:05,810 for a sporting space you'll love. 1141 01:25:06,603 --> 01:25:08,772 Nothing could be better than the Omni interior, 1142 01:25:08,980 --> 01:25:10,440 including digital dash clock. 1143 01:25:18,198 --> 01:25:19,657 ...standard equipment. 1144 01:25:51,689 --> 01:25:53,108 But don't take my word for it. 1145 01:25:53,316 --> 01:25:54,901 Hey, that's Reston. 1146 01:25:57,070 --> 01:25:58,988 But what's he trying to prove? 1147 01:25:59,656 --> 01:26:02,283 I love Dodge. You will, too. 1148 01:26:02,492 --> 01:26:03,660 New Dodge Omni-- 1149 01:26:03,868 --> 01:26:05,578 makes sense for American families. 1150 01:26:05,787 --> 01:26:07,372 Drive one today. 1151 01:26:07,580 --> 01:26:09,207 Seeing is believing. 1152 01:26:43,074 --> 01:26:46,244 Mom, do we have to have the same old thing? 1153 01:26:46,452 --> 01:26:49,330 Yeah. I'm tired of the same old breakfast. 1154 01:26:49,539 --> 01:26:52,333 They're right, dear. How about something different? 1155 01:27:11,102 --> 01:27:12,145 Jennifer? 1156 01:27:21,946 --> 01:27:24,073 New Oaties are the cereal that families adore 1157 01:27:24,282 --> 01:27:27,160 when they're tired of the same old thing. 1158 01:27:27,577 --> 01:27:30,955 New Oaties-- your family will love them. 1159 01:28:53,746 --> 01:28:56,249 Spurt makes any mouth fresh. 1160 01:28:58,084 --> 01:28:59,585 Aah! 1161 01:29:03,256 --> 01:29:06,843 ♪♪ Come alive with spurt toothpaste ♪♪ 1162 01:29:07,051 --> 01:29:10,388 ♪♪ give your mouth that taste of spring ♪♪ 1163 01:29:10,596 --> 01:29:13,349 ♪♪ freshen up with spurt toothpaste ♪♪ 1164 01:29:13,558 --> 01:29:15,977 New spurt makes any mouth come alive. 1165 01:29:16,185 --> 01:29:19,105 Get spurt. Feel that fresh taste. 1166 01:29:19,314 --> 01:29:20,857 New spurt toothpaste-- 1167 01:29:21,065 --> 01:29:22,525 feel fresh again. 1168 01:29:22,734 --> 01:29:25,903 New spurt toothpaste-- a product of Reston industries. 1169 01:29:26,112 --> 01:29:28,698 ♪♪ Mmm mmm mmm mmm mmm ♪♪ 1170 01:29:28,906 --> 01:29:30,450 ♪♪ new spurt ♪♪ 1171 01:29:43,463 --> 01:29:44,630 Are you all right? 1172 01:29:44,839 --> 01:29:46,007 Oh, sure. 1173 01:29:47,842 --> 01:29:49,093 Hey, that's a nasty cut. 1174 01:29:49,302 --> 01:29:51,346 You ought to get that fixed. 1175 01:29:51,846 --> 01:29:53,139 You're a doctor. 1176 01:29:53,348 --> 01:29:55,141 No. I can't do it. 1177 01:29:55,892 --> 01:29:57,852 I don't date my patients. 1178 01:29:58,227 --> 01:29:59,645 I am one of your patients. 1179 01:29:59,854 --> 01:30:01,147 Not anymore. 1180 01:30:01,356 --> 01:30:02,690 Why not? 1181 01:30:03,816 --> 01:30:06,194 Because I want to take you out on a date. 1182 01:30:07,445 --> 01:30:09,655 Larry, I don't know if I could take 1183 01:30:09,864 --> 01:30:11,908 another one of your evenings. 1184 01:30:12,575 --> 01:30:13,493 That's where you'll find 1185 01:30:13,701 --> 01:30:14,786 Reston Industries, 1186 01:30:14,994 --> 01:30:17,538 spanning the globe from Norway to Nicaragua, 1187 01:30:17,747 --> 01:30:18,998 Spain to Singapore, 1188 01:30:19,207 --> 01:30:22,377 Reston Industries stands for growth, science, 1189 01:30:22,585 --> 01:30:24,045 and a better life for all. 1190 01:30:25,004 --> 01:30:26,923 Reston Industries is a name you can count on 1191 01:30:27,131 --> 01:30:30,009 because Reston Industries makes the future happen. 1192 01:30:40,269 --> 01:30:44,816 ♪♪ Her pretty face reflected in a mirror ♪♪ 1193 01:30:45,024 --> 01:30:48,403 ♪♪ So perfect in every way ♪♪ 1194 01:30:48,986 --> 01:30:52,865 ♪♪ With every move, the picture's getting clearer ♪♪ 1195 01:30:53,074 --> 01:30:55,368 ♪♪ She's got it all ♪♪ 1196 01:30:55,576 --> 01:30:57,829 ♪♪ She's got it made ♪♪ 1197 01:30:58,037 --> 01:31:02,333 ♪♪ But when she smiles, is she really smiling? ♪♪ 1198 01:31:02,583 --> 01:31:06,379 ♪♪ She's the only one who really knows ♪♪ 1199 01:31:07,213 --> 01:31:10,883 ♪♪ Emerald eyes, so cool and so inviting ♪♪ 1200 01:31:11,092 --> 01:31:15,054 ♪♪ Hide the side she never shows ♪♪ 1201 01:31:15,263 --> 01:31:17,515 ♪♪ She's a looker ♪♪ 1202 01:31:17,723 --> 01:31:19,600 ♪♪ That's what they say ♪♪ 1203 01:31:20,184 --> 01:31:21,477 ♪♪ She's got it all ♪♪ 1204 01:31:21,686 --> 01:31:23,980 ♪♪ Yeah, she's got it made ♪♪ 1205 01:31:24,188 --> 01:31:25,731 ♪♪ She's a looker ♪♪ 1206 01:31:25,940 --> 01:31:28,734 ♪♪ With her beautiful face ♪♪ 1207 01:31:28,943 --> 01:31:33,823 ♪♪ Always on display ♪♪ 1208 01:31:41,289 --> 01:31:45,793 ♪♪ The magazines always show her smiling ♪♪ 1209 01:31:46,002 --> 01:31:50,006 ♪♪ So perfect in every way ♪♪ 1210 01:31:50,214 --> 01:31:54,469 ♪♪ But in the night, I hear a young girl crying ♪♪ 1211 01:31:54,677 --> 01:31:56,637 ♪♪ She's got it all ♪♪ 1212 01:31:56,846 --> 01:31:58,431 ♪♪ She's got it made ♪♪ 1213 01:31:58,639 --> 01:32:00,975 ♪♪ She's a looker ♪♪ 1214 01:32:01,184 --> 01:32:03,436 ♪♪ That's what they say ♪♪ 1215 01:32:03,644 --> 01:32:04,729 ♪♪ She's got it all ♪♪ 1216 01:32:04,937 --> 01:32:07,273 ♪♪ Yeah, she's got it made ♪♪ 1217 01:32:07,482 --> 01:32:09,275 ♪♪ She's a looker ♪♪ 1218 01:32:09,484 --> 01:32:12,195 ♪♪ With her beautiful face ♪♪ 1219 01:32:12,445 --> 01:32:17,783 ♪♪ Always on display ♪♪ 89135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.