All language subtitles for Jury Duty - 01x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,804 --> 00:00:21,222 Hello. My name Ronald. 2 00:00:21,305 --> 00:00:22,848 I am a 29-year-old male. 3 00:00:27,645 --> 00:00:29,188 Number 54. 4 00:00:48,958 --> 00:00:51,919 We find the defendant, Trevor Julian Morris not liable. 5 00:00:53,546 --> 00:00:54,839 Thank you. 6 00:00:54,922 --> 00:00:58,592 Uh, I hereby enter judgment in favor of the defendant 7 00:00:58,676 --> 00:01:00,428 and against the plaintiff. 8 00:01:05,766 --> 00:01:08,477 Hold on. Just hold on just a second. 9 00:01:08,561 --> 00:01:10,229 Here, I just got one more formality. 10 00:01:19,071 --> 00:01:21,824 I just wanna make sure we have that clean shot to his eye line 11 00:01:21,907 --> 00:01:23,534 when he's turning and looking at the judge. 12 00:01:23,617 --> 00:01:25,244 It's nerve wrecking. Are you also nervous? 13 00:01:25,327 --> 00:01:29,498 Mr. Foreperson, could you come up here with the verdict? 14 00:01:29,582 --> 00:01:31,876 All right. Here we go. Ready, guys? Here we go. 15 00:01:34,378 --> 00:01:37,339 Take a seat here. I just got one more formality. 16 00:01:38,590 --> 00:01:40,760 Judge, can you put your microphone closer to you? 17 00:01:40,843 --> 00:01:42,678 Oh, and just a second here. 18 00:01:43,512 --> 00:01:44,971 I apologize. 19 00:01:45,054 --> 00:01:46,056 Um... 20 00:01:47,475 --> 00:01:50,895 as I said weeks ago, when you first entered this courtroom, 21 00:01:50,977 --> 00:01:53,689 that this is the last trial of my career, 22 00:01:53,773 --> 00:01:57,651 what I didn't tell you is it's also the first, uh, 23 00:01:57,735 --> 00:01:59,779 because I'm not a real judge 24 00:02:00,905 --> 00:02:02,907 and you're not a real foreperson. 25 00:02:03,532 --> 00:02:05,242 This is not a real case. 26 00:02:07,077 --> 00:02:08,286 What? 27 00:02:12,625 --> 00:02:14,919 Each of your fellow jurors, 28 00:02:15,002 --> 00:02:16,045 as well as the defendant, 29 00:02:16,128 --> 00:02:18,214 the plaintiff, Bailiff Nikki, myself, 30 00:02:18,297 --> 00:02:20,090 we're all actors. 31 00:02:23,302 --> 00:02:26,931 Everything you saw was carefully planned. 32 00:02:27,014 --> 00:02:28,599 What I'm saying is... 33 00:02:28,682 --> 00:02:30,351 it was all fake, 34 00:02:31,060 --> 00:02:33,896 except for one important element, you. 35 00:02:37,149 --> 00:02:38,149 You see, Ronald, 36 00:02:38,192 --> 00:02:41,904 even though the case of Hillgrove versus Morris wasn't real, 37 00:02:41,987 --> 00:02:45,199 there was most definitely a trial held inside this courthouse. 38 00:02:46,075 --> 00:02:49,161 You were presented day after day with countless challenges, 39 00:02:49,245 --> 00:02:51,789 responsibilities, and ethical dilemmas. 40 00:02:51,872 --> 00:02:54,959 You knew Mr. Marsden didn't cause the sequestration 41 00:02:55,041 --> 00:02:57,837 with his paparazzi stunt yet you never told a soul. 42 00:02:57,920 --> 00:03:00,714 These paparazzi, are they here for you? 43 00:03:00,798 --> 00:03:02,132 Uh, I believe so. 44 00:03:02,216 --> 00:03:03,551 I've gotten used to it, to be honest. 45 00:03:03,634 --> 00:03:06,345 We put you on a joining hotel room with Todd, 46 00:03:06,428 --> 00:03:09,640 whose odd demeanor and obsession with body parts 47 00:03:09,723 --> 00:03:11,809 were specifically intended to frighten you. 48 00:03:11,892 --> 00:03:14,103 - Oh, hey. What's up, bud? - hey, what's up? 49 00:03:14,186 --> 00:03:15,187 Nice. 50 00:03:15,271 --> 00:03:16,689 But you didn't shut him out. 51 00:03:16,772 --> 00:03:18,566 You welcomed him into your room 52 00:03:18,649 --> 00:03:21,902 and into your nonoptimally-designed heart. 53 00:03:21,986 --> 00:03:24,654 You refused to accept Ken's $2,000 54 00:03:24,738 --> 00:03:27,032 even though you beat him at Yut fair and square. 55 00:03:27,116 --> 00:03:28,826 - I promise I will owe you... - No. 56 00:03:28,909 --> 00:03:31,245 - Because it is... - No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 57 00:03:31,328 --> 00:03:35,040 Which, by the way, all those rules made up didn't exist. 58 00:03:37,126 --> 00:03:40,921 You took the blame for Marsden's giant shit. 59 00:03:46,302 --> 00:03:48,220 - So that was you, huh? - It might have been. 60 00:03:48,303 --> 00:03:49,722 Hmm, obviously. 61 00:03:50,306 --> 00:03:52,016 Ronald, the list goes on and on. 62 00:03:52,099 --> 00:03:55,102 And perhaps it should surprise no one, then, 63 00:03:55,185 --> 00:03:57,104 that you accepted the job of foreperson, 64 00:03:57,187 --> 00:03:58,856 a job you didn't even want 65 00:03:58,939 --> 00:04:01,108 and you rose to that challenge as well. 66 00:04:01,191 --> 00:04:02,985 You used your innate sense of compassion 67 00:04:03,068 --> 00:04:06,655 and reason to lead the jury to a just verdict. 68 00:04:06,739 --> 00:04:09,867 He specifically said that these tanks had been moved 69 00:04:09,950 --> 00:04:11,702 and Lonnie and I did witness this. 70 00:04:11,785 --> 00:04:13,411 Just as you considered all the evidence 71 00:04:13,412 --> 00:04:14,412 against the defendant 72 00:04:14,455 --> 00:04:16,623 during this trial and decided he wasn't liable, 73 00:04:17,207 --> 00:04:22,003 well, we've considered all the evidence presented during your trial, 74 00:04:23,088 --> 00:04:26,050 and we've decided that you, Ronald Gladden, 75 00:04:26,133 --> 00:04:27,551 are a hero. 76 00:04:27,635 --> 00:04:28,928 What? 77 00:04:29,011 --> 00:04:31,263 In recognition of your service, 78 00:04:31,347 --> 00:04:33,557 your kindness, and strength of character, 79 00:04:33,641 --> 00:04:35,643 I hereby award you 80 00:04:35,726 --> 00:04:39,521 the sum of $100,000. 81 00:04:39,605 --> 00:04:41,649 - Congratulations, Ronald. - What? 82 00:04:41,732 --> 00:04:43,776 This case is now adjourned. 83 00:04:46,737 --> 00:04:48,447 - Are you being serious? - Congratulations. 84 00:04:48,530 --> 00:04:49,657 Oh, my God. 85 00:04:49,740 --> 00:04:51,784 - No way. - I'll even bang the gavel, if you want. 86 00:04:57,498 --> 00:04:59,291 No fucking way. 87 00:05:08,926 --> 00:05:10,552 You guys are actors? 88 00:05:10,636 --> 00:05:12,054 Guys, come on up. 89 00:05:14,765 --> 00:05:15,766 We love you, bud. 90 00:05:15,849 --> 00:05:18,435 ... Are you kidding? 91 00:05:19,144 --> 00:05:20,479 What? 92 00:05:21,480 --> 00:05:23,983 - Lonnie, too? You son of a... - Hello, man. 93 00:05:25,275 --> 00:05:26,443 No way. 94 00:05:26,527 --> 00:05:27,695 So now what? 95 00:05:28,404 --> 00:05:29,613 They're gonna show you the... 96 00:05:29,697 --> 00:05:31,740 It doesn't feel real. It really doesn't. 97 00:05:31,824 --> 00:05:34,368 I, I thought it was a joke at first, 98 00:05:34,451 --> 00:05:37,121 but then it's like... everything just kept happening, 99 00:05:37,204 --> 00:05:39,289 so I don't know. 100 00:05:40,624 --> 00:05:44,086 You must have a ton of question, so, if, uh, you're up for it, 101 00:05:44,169 --> 00:05:46,463 we'd like to take you behind the, the curtain. 102 00:05:46,547 --> 00:05:49,591 No, I mean that's [BLEEP] ... I'm in the discovery phase, so... 103 00:05:51,010 --> 00:05:53,804 Yes! Yeah! 104 00:05:56,515 --> 00:05:59,685 Oh, what the [BLEEP] ... are you a real cop? 105 00:05:59,768 --> 00:06:01,520 - No. - No. 106 00:06:05,107 --> 00:06:06,275 God damn it. 107 00:06:06,358 --> 00:06:08,902 Ronald was, like, so in it, but then he stopped 108 00:06:08,986 --> 00:06:11,905 and took a moment with me and was like, "So you're not a real cop?" 109 00:06:11,989 --> 00:06:14,158 And I was like, "Not, not even a chance." 110 00:06:14,241 --> 00:06:16,076 That meant so much to me, 111 00:06:16,160 --> 00:06:17,182 just because it was like, 112 00:06:17,183 --> 00:06:19,997 "I wanted to be the best bailiff up in this joint." 113 00:06:20,080 --> 00:06:23,250 So I know this ain't a courtroom, too, 114 00:06:23,333 --> 00:06:26,712 but there's a lot more going on back here than what you think, so... 115 00:06:26,795 --> 00:06:28,088 Yeah. 116 00:06:28,172 --> 00:06:30,466 Are we ready? Are we ready? 117 00:06:32,301 --> 00:06:36,722 Oh, what the [BLEEP]? No way. 118 00:06:40,893 --> 00:06:42,603 This is crazy. 119 00:06:42,686 --> 00:06:44,188 This is crazy. 120 00:06:45,481 --> 00:06:46,523 All right. 121 00:06:46,607 --> 00:06:48,650 Damn. So you guys are all actors? 122 00:06:48,734 --> 00:06:50,527 - They aren't actors. - So did you get actually get hurt? 123 00:06:50,611 --> 00:06:52,237 - No. - Oh. 124 00:06:54,531 --> 00:06:56,742 Oh. 125 00:06:56,825 --> 00:06:59,328 - What the [BLEEP]? - He's a stuntman. 126 00:06:59,411 --> 00:07:01,497 I'd like to think that I pick up on things 127 00:07:01,580 --> 00:07:04,541 and I'm pretty intuitive, but they all fooled me. 128 00:07:07,503 --> 00:07:09,338 Do you want me to take your order or no? 129 00:07:09,421 --> 00:07:10,547 She has the hero. 130 00:07:10,631 --> 00:07:12,132 Ms. Parker, ready for a chat with hero? 131 00:07:12,216 --> 00:07:13,550 Yeah, he's in position. I saw him doing it. 132 00:07:13,551 --> 00:07:14,593 Ms. Parker, whenever you're ready. 133 00:07:14,593 --> 00:07:16,512 Yeah, we can send them. Sending hero. 134 00:07:16,512 --> 00:07:18,889 That would be a door right here and you check in with the clerk. 135 00:07:18,972 --> 00:07:20,724 Tell Nick they're about to come in. 136 00:07:20,808 --> 00:07:22,810 Anybody else coming? 137 00:07:23,477 --> 00:07:25,813 So all of this that you saw when you, like, 138 00:07:25,896 --> 00:07:28,482 checked in that first couple of rows, not a waiting room. 139 00:07:28,565 --> 00:07:29,817 - Not a waiting room. Not really. - Okay. 140 00:07:29,900 --> 00:07:31,443 Not a waiting room. Not technically. 141 00:07:31,527 --> 00:07:34,113 - Do you even remember this room, Ronald? - I mean, yeah. 142 00:07:34,696 --> 00:07:37,950 Spiegel, you can bring the camera, uh, inside now, too. 143 00:07:38,032 --> 00:07:39,243 This is amazing. 144 00:07:39,868 --> 00:07:41,995 - I've never... - This is fucking insane. 145 00:07:42,079 --> 00:07:43,205 Go into here. 146 00:07:43,831 --> 00:07:46,125 What the [BLEEP]? Oh, it's a camera spot? 147 00:07:46,208 --> 00:07:49,419 We engineered that, so there were only four open seats. 148 00:07:49,503 --> 00:07:51,505 So I get you to sit kinda where we want you to. So like... 149 00:07:51,588 --> 00:07:53,006 - Really? - Yeah. Yeah, yeah. 150 00:07:53,090 --> 00:07:56,343 Like the, the whole idea was, when he walks in, 151 00:07:56,426 --> 00:07:58,512 the only sit that should be open are these seats. 152 00:07:58,595 --> 00:08:01,723 Dude, it was so difficult to not laugh immediately 153 00:08:01,807 --> 00:08:03,517 when you were like, "Well, I saw this episode of Family Guy." 154 00:08:03,600 --> 00:08:05,936 - Dude. - Because like when I brought it up, 155 00:08:06,019 --> 00:08:08,272 like, we had gotten rid of that because it was like, 156 00:08:08,355 --> 00:08:10,107 there's no way he's going to say that. It would be too difficult. 157 00:08:10,190 --> 00:08:12,276 But I was like, we were sitting here for such a long time 158 00:08:12,359 --> 00:08:13,944 that I was like, "Oh, I'll give it a shot." 159 00:08:14,027 --> 00:08:15,529 What do people usually say 160 00:08:15,612 --> 00:08:18,240 when they're trying to, like, get out of this? 161 00:08:18,323 --> 00:08:20,242 Like what's, like, the movie like? 162 00:08:20,993 --> 00:08:23,078 I'm only going off of the thing that I've seen on Family Guy 163 00:08:23,162 --> 00:08:24,746 and that's probably not the best thing. 164 00:08:24,830 --> 00:08:25,956 Wait, what was it? 165 00:08:26,039 --> 00:08:27,457 And he just said it. 166 00:08:27,541 --> 00:08:31,503 No, no, no. No [BLEEP] way. 167 00:08:31,587 --> 00:08:33,714 No. No. 168 00:08:33,797 --> 00:08:36,883 Ken, tell him he's exactly right. 169 00:08:36,967 --> 00:08:38,677 I did not think Noah would run with it, 170 00:08:38,759 --> 00:08:40,845 but he definitely gave it a shot 171 00:08:41,680 --> 00:08:43,557 and it did not work out for him. 172 00:08:45,225 --> 00:08:47,436 Oh, there's a camera in there, too? God damn it. 173 00:08:47,519 --> 00:08:49,521 I think we followed him there. 174 00:08:49,605 --> 00:08:51,190 Oh, people were in here? 175 00:08:53,358 --> 00:08:55,569 - One minute. - Oh, she hung up. 176 00:08:56,612 --> 00:08:59,072 - What is she saying? - She said she was mad. 177 00:09:00,532 --> 00:09:01,700 Is there more? 178 00:09:01,783 --> 00:09:03,702 So behind this mirror is a camera. 179 00:09:04,286 --> 00:09:05,829 What's going on with you, man? 180 00:09:05,913 --> 00:09:07,539 That corner has a camera. 181 00:09:07,623 --> 00:09:09,499 I didn't get a chance to move it. 182 00:09:09,583 --> 00:09:11,335 We got a camera behind this door, 183 00:09:12,544 --> 00:09:14,755 cameras inside here, 184 00:09:17,424 --> 00:09:18,717 camera up here. 185 00:09:20,761 --> 00:09:24,306 Every corner of the room has a camera hidden inside it. 186 00:09:24,389 --> 00:09:26,058 I feel more watched because I'm paranoid 187 00:09:26,141 --> 00:09:27,893 that every mirror I see is, like, a camera, 188 00:09:27,976 --> 00:09:30,604 and that you guys are recording me, watching me all the time, for sure. 189 00:09:32,731 --> 00:09:34,816 It was a journey for us as much as it was for him, 190 00:09:34,900 --> 00:09:36,526 and every day was different. 191 00:09:36,610 --> 00:09:38,737 You couldn't anticipate how he was going to react. 192 00:09:38,820 --> 00:09:41,240 There is a high-wire element to this. 193 00:09:41,323 --> 00:09:43,158 You know, you're flying without a net. 194 00:09:43,242 --> 00:09:45,118 Everything's going off the rail. 195 00:09:45,202 --> 00:09:46,370 Why are we doing this in the hallway? 196 00:09:46,453 --> 00:09:48,789 So, you're good to go. 197 00:09:48,872 --> 00:09:50,457 Come back, come back. 198 00:09:50,540 --> 00:09:54,836 I accidentally called a juror by her real name. 199 00:09:54,920 --> 00:09:56,838 That Cassandra's bag. 200 00:09:56,922 --> 00:09:58,882 Okay. Why don't you all grab her bag first? 201 00:09:58,966 --> 00:10:00,759 - Whose is it? - Cassandra. 202 00:10:00,842 --> 00:10:01,927 Cassandra? 203 00:10:02,010 --> 00:10:03,387 My name's Cassandra Blair. 204 00:10:03,470 --> 00:10:05,180 I play Vanessa. 205 00:10:05,764 --> 00:10:06,974 I got it. 206 00:10:08,392 --> 00:10:09,893 Because we don't have a Cassandra. 207 00:10:09,977 --> 00:10:12,062 - Huh? - We don't have a Cassandra. 208 00:10:12,145 --> 00:10:13,355 We have a who? 209 00:10:13,438 --> 00:10:15,107 She's saying Cassandra. 210 00:10:15,190 --> 00:10:17,234 - We don't have a Cassandra. - Oh. 211 00:10:18,443 --> 00:10:20,082 The thing is that I was thought as, 212 00:10:20,083 --> 00:10:21,862 you know, never let him see you sweat. 213 00:10:21,947 --> 00:10:24,700 So, when I say, "Hey, that's Cassandra bag," 214 00:10:24,783 --> 00:10:26,827 - you are who I'm referring to. - All right. 215 00:10:26,910 --> 00:10:28,078 I'm Cassandra. 216 00:10:28,161 --> 00:10:31,164 Nice to see you again, Cassandra. Thank you. 217 00:10:31,248 --> 00:10:32,708 The entire time we've been hanging out 218 00:10:32,791 --> 00:10:35,711 and you've known me is that I've been wearing these glasses... 219 00:10:35,794 --> 00:10:37,838 - Oh. - Which are props, 220 00:10:37,921 --> 00:10:40,382 and they don't work, so I can't [BLEEP] see. 221 00:10:41,174 --> 00:10:42,384 - No way. - Yeah. 222 00:10:42,467 --> 00:10:44,094 So, like, every time we were playing a video game, 223 00:10:44,177 --> 00:10:45,470 or watching a movie or anything, 224 00:10:45,554 --> 00:10:47,014 you were sitting over there, and I was like... 225 00:10:47,097 --> 00:10:48,682 - Oh, my God. No way. - I'm like, really trying to see. 226 00:10:48,682 --> 00:10:50,183 Wait, you never got it with prescription? 227 00:10:50,267 --> 00:10:51,643 It was too dangerous to go... 228 00:10:51,727 --> 00:10:53,979 - We found something real. - for the whole time, 229 00:10:54,062 --> 00:10:55,574 keeping on the reality the biggest [BLEEP] 230 00:10:55,575 --> 00:10:58,025 we had to do is... ordering lunch. 231 00:10:58,108 --> 00:11:00,569 When you come in the morning, order the same thing 232 00:11:00,652 --> 00:11:01,903 that you've already given to production. 233 00:11:01,987 --> 00:11:05,157 So it looks to Ronald like you're ordering for the first time, 234 00:11:05,240 --> 00:11:07,034 but it's so they can have the order ready. 235 00:11:07,117 --> 00:11:09,578 People had to figure out how to, um, order lunch 236 00:11:09,661 --> 00:11:12,706 for people so that it would seem like it was coming at a specific time 237 00:11:12,789 --> 00:11:15,459 from the court instead of from a film production. 238 00:11:15,542 --> 00:11:17,085 That, that was the tricky part, 239 00:11:17,169 --> 00:11:19,755 having a meal, and then knowing half an hour later 240 00:11:19,838 --> 00:11:21,965 you're gonna have to have another one on film. 241 00:11:22,049 --> 00:11:24,051 Oh, yeah. Because we ordered it last night. 242 00:11:25,677 --> 00:11:26,762 Okay. 243 00:11:26,845 --> 00:11:28,972 And the reality over here, none of them will have eaten. 244 00:11:29,056 --> 00:11:30,140 What's that? 245 00:11:30,223 --> 00:11:32,351 So we need to sanitize that room 246 00:11:32,434 --> 00:11:33,894 before he comes back. 247 00:11:33,977 --> 00:11:36,063 [BLEEP] dude. Eat up, man. 248 00:11:36,605 --> 00:11:38,106 I don't know when I'll eat again. 249 00:11:38,857 --> 00:11:39,941 Yeah, for real, though. 250 00:11:40,025 --> 00:11:41,068 Sorry. Sorry, man. 251 00:11:41,151 --> 00:11:42,444 So I had to eat a lot. 252 00:11:42,527 --> 00:11:44,029 I'll have you seat in the spot you've always sat at, 253 00:11:44,112 --> 00:11:45,112 and then I'm going to bring everyone in. 254 00:11:45,155 --> 00:11:46,698 - All right. - All right? 255 00:11:46,782 --> 00:11:48,492 God, how did I not catch it? 256 00:11:48,575 --> 00:11:50,243 Son of a bitch, man. 257 00:11:50,327 --> 00:11:51,328 Dude. 258 00:11:53,163 --> 00:11:55,791 - You sons of bitches. - I know, I know. 259 00:11:55,874 --> 00:11:57,292 - So you guys all met... - Yes. 260 00:11:57,376 --> 00:11:58,627 - for the first time here? - Yes. 261 00:11:58,710 --> 00:11:59,710 Pretty much. Wow. 262 00:11:59,711 --> 00:12:01,171 Hi, my name Ross Kimball. 263 00:12:01,254 --> 00:12:02,422 Susan Berger. 264 00:12:02,506 --> 00:12:03,965 Pramode Kumar. 265 00:12:04,049 --> 00:12:06,134 Hi, my name is Maria Russell. 266 00:12:06,218 --> 00:12:07,594 Hey, there. I'm Whitney Rice. 267 00:12:07,677 --> 00:12:08,678 I am Ben Seaward. 268 00:12:08,762 --> 00:12:11,181 Rashida "Sheedz" Olayiwola. 269 00:12:11,264 --> 00:12:12,599 Five-foot-three. 270 00:12:12,682 --> 00:12:13,934 My doctor keep saying I'm five-foot-two. 271 00:12:14,017 --> 00:12:15,060 Well, [BLEEP] them. 272 00:12:15,143 --> 00:12:16,645 All right. Sometimes when I'm driving, I just sort of, like, 273 00:12:16,728 --> 00:12:18,855 close my eyes for long stretches of it. 274 00:12:18,939 --> 00:12:21,191 Um, and just sort of, like, see what happens. 275 00:12:21,274 --> 00:12:25,862 I went into this show not knowing, uh, details about my character 276 00:12:25,946 --> 00:12:27,948 until the weekend before we started rehearsing. 277 00:12:28,031 --> 00:12:30,158 I think it needs to have, like, Velcro. 278 00:12:30,242 --> 00:12:34,663 What I was told was that Todd was interested in cybernetics 279 00:12:34,746 --> 00:12:36,164 and to be strange, 280 00:12:36,248 --> 00:12:38,959 but to hopefully as time goes on, 281 00:12:39,042 --> 00:12:40,585 to elicit sympathy. 282 00:12:41,169 --> 00:12:42,754 Todd, what the hell? 283 00:12:42,838 --> 00:12:44,589 Oh, I thought you were, like, pulling out a tooth. 284 00:12:44,673 --> 00:12:46,341 - What the hell is that? - It wasn't working. 285 00:12:46,425 --> 00:12:49,344 It was like a thing that make it like... that you can eat faster 286 00:12:49,428 --> 00:12:51,888 but, uh, the... it's the tooth part, you know. 287 00:12:51,972 --> 00:12:54,808 And then... it's like a shark kind of thing or something. 288 00:12:54,891 --> 00:12:56,143 - A shark thing? - You put extra teeth 289 00:12:56,143 --> 00:12:57,769 - in your mouth? - You know they have extra. 290 00:12:57,853 --> 00:12:59,104 Just for eating. 291 00:12:59,187 --> 00:13:00,355 I got the audition. 292 00:13:00,439 --> 00:13:03,984 I decided to wear my fake breasts plate. 293 00:13:04,067 --> 00:13:06,027 They're G-cup. They're $100. 294 00:13:06,111 --> 00:13:10,240 Craig comes home and he got a Free Willy tattoo. 295 00:13:10,323 --> 00:13:12,993 I've always wanted to be asked to do something 296 00:13:13,076 --> 00:13:16,538 because you want me to do my thing. 297 00:13:16,621 --> 00:13:20,167 If you go in my back door, it also smells malodorous. 298 00:13:20,792 --> 00:13:23,420 And this was so exactly that. 299 00:13:24,004 --> 00:13:25,213 Hey. 300 00:13:25,297 --> 00:13:26,339 What about you and Noah? 301 00:13:26,423 --> 00:13:28,884 And so, Heidi like... 302 00:13:28,967 --> 00:13:30,594 Heidi is his actual girlfriend. 303 00:13:30,677 --> 00:13:31,845 So that's... that was real? 304 00:13:31,928 --> 00:13:33,153 - That was real, yeah. - But her name's Stephanie. 305 00:13:33,221 --> 00:13:34,639 That was my real girlfriend on the phone, yeah. 306 00:13:34,723 --> 00:13:37,392 Oh. So, that was... that was a ploy, shows her with a guy? 307 00:13:37,476 --> 00:13:39,895 No, no. That was like a photo that was taken here. 308 00:13:39,978 --> 00:13:41,271 Oh. 309 00:13:41,354 --> 00:13:43,315 - They, they Photoshopped the bulge. - They put a back drop up there. 310 00:13:43,398 --> 00:13:45,859 God damn it. What about that bulge? Was that real? 311 00:13:45,942 --> 00:13:47,110 No, that was a cucumber cut in half. 312 00:13:49,279 --> 00:13:51,907 Was that real? Oh, my God. 313 00:13:51,990 --> 00:13:53,700 Ken, what is... what's your name? 314 00:13:55,368 --> 00:13:56,453 You're gonna love this. 315 00:13:57,370 --> 00:13:58,538 So my name is Ron. 316 00:13:59,414 --> 00:14:00,540 - For real? - It is, it is. 317 00:14:00,624 --> 00:14:01,708 Oh, no way. 318 00:14:01,791 --> 00:14:04,085 When I found out about being cast, 319 00:14:04,169 --> 00:14:06,087 I was working at UC Irvine 320 00:14:06,171 --> 00:14:10,091 as their Senior Director of Strategic Pipeline analytics. 321 00:14:10,175 --> 00:14:13,053 My mother collects, um... 322 00:14:14,804 --> 00:14:17,641 very rare, uh, Beanie Babies. 323 00:14:17,724 --> 00:14:20,081 Dude, you... if your mom sells a Beanie Baby, 324 00:14:20,082 --> 00:14:22,521 I will mad be at you, Ken. 325 00:14:22,604 --> 00:14:24,689 The Princess Diana. 326 00:14:24,773 --> 00:14:26,525 Don't. No. 327 00:14:26,608 --> 00:14:30,070 It was hard to talk as slow as Ken talks... 328 00:14:30,779 --> 00:14:32,697 - consistently. - Oh, it was hard for all of us. 329 00:14:32,781 --> 00:14:34,365 Yeah, yeah, yeah absolutely. 330 00:14:35,992 --> 00:14:38,703 God damn it. I know they're actors, but they did such a good job. 331 00:14:38,787 --> 00:14:41,206 So, do you... are you really into, like, electronics, 332 00:14:41,289 --> 00:14:42,791 technology, shit like that, or... 333 00:14:42,874 --> 00:14:44,459 Uh, you know, like, not really. 334 00:14:50,257 --> 00:14:53,552 James still a little hot about not getting his longtime perk, 335 00:14:53,635 --> 00:14:54,636 comes and trashes it 336 00:14:54,719 --> 00:14:57,639 because obviously the party is for him and he doesn't want it. 337 00:14:57,722 --> 00:15:00,225 - I'm feeling like I don't really want it. - Oh, my God. 338 00:15:00,850 --> 00:15:02,227 What just happened? 339 00:15:03,144 --> 00:15:04,896 He's upset. He's upset. 340 00:15:05,397 --> 00:15:07,065 Seeing someone lose their shit like that, yeah. 341 00:15:07,148 --> 00:15:09,943 Oh look, he's fixing it. 342 00:15:10,026 --> 00:15:11,570 He's fixing it. 343 00:15:12,445 --> 00:15:16,449 I saw out of the corner of my eye and saw his head kind of hang 344 00:15:16,533 --> 00:15:20,245 and I thought oh, I just kind of punched this guy 345 00:15:20,328 --> 00:15:23,081 in the heart a little bit because he's such a sweet guy. 346 00:15:23,164 --> 00:15:25,292 At least tell the bailiff we just don't want him to come back. 347 00:15:25,375 --> 00:15:26,835 I mean, nobody wants him here. 348 00:15:26,918 --> 00:15:28,461 That's outrageous. 349 00:15:28,545 --> 00:15:31,756 Can I get Officer, uh, Curtis please? 350 00:15:31,840 --> 00:15:33,592 - You got another cake? - Dude. 351 00:15:33,675 --> 00:15:34,843 - How are you doing, man? - James. 352 00:15:34,926 --> 00:15:36,595 - Good to see you. - Thanks for coming, man. 353 00:15:36,678 --> 00:15:38,513 - I really... I really appreciate that. - Absolutely. 354 00:15:38,597 --> 00:15:40,348 - Oh, man. - What? 355 00:15:40,432 --> 00:15:41,433 It's a girl. 356 00:15:41,516 --> 00:15:43,018 Yeah, it's a... it was... it was a mistake. 357 00:15:43,101 --> 00:15:45,020 Bond's made a mistake... 358 00:15:45,103 --> 00:15:48,231 I wanted to extend, you know, my genuine apology. 359 00:15:48,315 --> 00:15:50,275 I appreciate the apology, man. 360 00:15:50,358 --> 00:15:52,027 I mean, it is what it is. You know, it's not... 361 00:15:52,110 --> 00:15:53,820 we're not spreading the word, so... 362 00:15:53,903 --> 00:15:55,780 - Sorry. - Hiccups, man. Hiccups. 363 00:15:55,864 --> 00:15:56,948 Dude, yes. 364 00:15:57,032 --> 00:15:59,117 Ronald just keeps giving us every... 365 00:15:59,200 --> 00:16:02,245 into that, it would be really hard to recover tomorrow. 366 00:16:02,329 --> 00:16:03,630 There was a parade of moments 367 00:16:03,631 --> 00:16:06,708 that I thought we're going to end everything, 368 00:16:06,791 --> 00:16:08,950 that I thought surely no person 369 00:16:08,951 --> 00:16:11,504 would allow this to continue past this point. 370 00:16:11,588 --> 00:16:13,673 They let you go because of the James Marsden shutdown? 371 00:16:13,757 --> 00:16:15,842 Yeah. ... like paparazzi thing and of all that. 372 00:16:15,925 --> 00:16:17,636 I think the judges... pissed. 373 00:16:17,719 --> 00:16:19,179 Just hold on one second, guys. 374 00:16:19,262 --> 00:16:20,661 Um, she literally held us up 375 00:16:20,662 --> 00:16:23,016 just to kind of have like a little farewell 376 00:16:23,099 --> 00:16:25,894 hardy for the guy that... while we're just standing there waiting. 377 00:16:25,977 --> 00:16:27,687 Bro. 378 00:16:27,771 --> 00:16:29,147 Bro, literally just come to the front. 379 00:16:29,731 --> 00:16:30,731 Just hold on one second. 380 00:16:30,732 --> 00:16:31,732 We're trying to call our supervisor 381 00:16:31,816 --> 00:16:34,152 down here because it's... 382 00:16:34,235 --> 00:16:35,403 From the minute he walks in 383 00:16:35,487 --> 00:16:36,905 every single day, even if he's on the hook, 384 00:16:36,988 --> 00:16:40,575 every single day he needs to come through the metal detectors. 385 00:16:40,659 --> 00:16:43,536 If something's off at the door, then your hackles are up, 386 00:16:43,620 --> 00:16:46,998 and then I realized, like, "Oh, I could be the one who blows this." 387 00:16:47,082 --> 00:16:49,793 The security guard actually had Jeannie take her phone 388 00:16:49,876 --> 00:16:52,587 and take photos of her, like, posing with this guy. 389 00:16:52,671 --> 00:16:54,214 It was pretty ridiculous. 390 00:16:54,297 --> 00:16:55,924 The one that I was the most worried about 391 00:16:56,007 --> 00:16:58,510 was the one where I wear chair pants to court. 392 00:16:58,593 --> 00:17:00,679 So he sits on them. They're a chair for him. 393 00:17:00,762 --> 00:17:02,472 - He sits on that? - Yes. 394 00:17:02,555 --> 00:17:03,598 - No. - Because there's not enough 395 00:17:03,682 --> 00:17:05,100 - chairs in there. - No. 396 00:17:05,933 --> 00:17:08,019 This is like reality TV show. 397 00:17:08,561 --> 00:17:10,689 It was... it's just really, really scary. 398 00:17:10,771 --> 00:17:13,149 To think that what's gonna happen is this person is gonna sit down 399 00:17:13,232 --> 00:17:15,610 and you're gonna say like, hey, do you know how to fill out this form? 400 00:17:15,693 --> 00:17:17,237 And they're gonna be like why'd you say that like that? 401 00:17:17,319 --> 00:17:18,654 Are you an actor? Is this all fake? 402 00:17:18,738 --> 00:17:20,073 You're an idiot. You ruined it. 403 00:17:20,155 --> 00:17:23,076 Then when I came into court with these chair pants, 404 00:17:23,159 --> 00:17:27,747 it was such a move that I thought it would cause Ronald to just leave 405 00:17:27,831 --> 00:17:30,583 altogether or mentally check out. 406 00:17:30,667 --> 00:17:32,919 - What you waiting for? - Oh, they were... they, they... 407 00:17:33,002 --> 00:17:36,131 I wasn't sure if they wanted me to bring the chair pants in to the... 408 00:17:36,214 --> 00:17:38,675 Uh, probably not, I would assume. 409 00:17:38,758 --> 00:17:39,758 Okay. 410 00:17:40,593 --> 00:17:43,179 You know what, you take some risks sometimes, you know. 411 00:17:43,263 --> 00:17:44,389 Not all of them pay off. 412 00:17:44,472 --> 00:17:45,724 And the opposite happened. 413 00:17:45,807 --> 00:17:48,351 He was really supportive of the chair pants 414 00:17:48,435 --> 00:17:52,397 and, uh, my future as, uh, an inventor and engineer. 415 00:17:52,480 --> 00:17:56,192 I'm still reeling at the fact that this wasn't even a court case, 416 00:17:56,276 --> 00:17:58,778 you know, so I'm still there. 417 00:18:07,328 --> 00:18:09,539 - I thought you did a phenomenal job. - Why, thank you. 418 00:18:09,622 --> 00:18:11,750 We are actually attorneys and actors. 419 00:18:11,833 --> 00:18:13,752 Obviously yours was, I mean, scripted, of course, 420 00:18:13,835 --> 00:18:15,962 but man, I was like this guy is [BLEEP] train wreck. 421 00:18:16,045 --> 00:18:17,881 Like, like... 422 00:18:17,964 --> 00:18:21,176 I was a civil litigator in my two and a half years of practice 423 00:18:21,259 --> 00:18:22,886 and I, I tried nine cases. 424 00:18:22,969 --> 00:18:25,054 It was interesting coming in to the writer's room 425 00:18:25,138 --> 00:18:27,474 because you guys were like, "You were literally the only person 426 00:18:27,557 --> 00:18:28,853 that we have found that is competent 427 00:18:28,854 --> 00:18:30,395 at both of these things, like, please." 428 00:18:31,019 --> 00:18:35,106 As you can see here, uh, my client showed up for work. 429 00:18:35,190 --> 00:18:38,359 We didn't see the animation that he uses 430 00:18:38,443 --> 00:18:40,528 or that the plaintiff's lawyer uses. 431 00:18:40,612 --> 00:18:43,015 We saw it with Ronald for the first time, 432 00:18:43,016 --> 00:18:45,950 which was that was, like, too much. 433 00:18:46,034 --> 00:18:47,535 What's going on here? 434 00:18:47,952 --> 00:18:50,079 Is he dancing while walking? 435 00:18:51,706 --> 00:18:55,418 Mr. Juror, please don't make any comments, okay? 436 00:18:55,502 --> 00:18:58,379 I was like, I can't believe you didn't show us that before. 437 00:18:58,463 --> 00:19:03,343 We had a witness who was a wonderful actor, 438 00:19:03,426 --> 00:19:06,346 had to do a lot of technical stuff that... 439 00:19:07,430 --> 00:19:09,307 you know, five jerk-offs wrote for him. 440 00:19:09,390 --> 00:19:13,686 Uh, the CDU broke down and it was due to overheating, 441 00:19:13,770 --> 00:19:15,730 so it made the machine inoperable. 442 00:19:15,814 --> 00:19:18,566 Can you explain for the jury what CDU stands for? 443 00:19:18,650 --> 00:19:21,236 It's a coalescing dryer unit. 444 00:19:21,319 --> 00:19:22,821 I thought you did a great job. 445 00:19:22,904 --> 00:19:23,870 I don't know what a judge is normally like but 446 00:19:23,871 --> 00:19:25,950 I picture an old cranky judge just... 447 00:19:29,202 --> 00:19:32,372 I've been practicing law for over 40 years. 448 00:19:32,455 --> 00:19:35,917 What I kinda did was I channeled all the judges that I've appeared 449 00:19:36,000 --> 00:19:37,627 in front of throughout my career, 450 00:19:37,710 --> 00:19:41,631 who have just been moody as hell for no rhyme or reason. 451 00:19:41,714 --> 00:19:43,883 You know who John Ratzenberger is? 452 00:19:45,176 --> 00:19:47,887 - Cliff from Cheers? - Ah. 453 00:19:47,971 --> 00:19:49,180 He was in this courtroom. 454 00:19:49,264 --> 00:19:51,933 He was in an eight-day trial as a juror. 455 00:19:52,016 --> 00:19:53,476 He was an exemplary juror. 456 00:19:53,560 --> 00:19:56,145 And if John Ratzenberger wasn't a distraction, 457 00:19:56,229 --> 00:19:57,897 you're not gonna be a distraction. 458 00:20:04,070 --> 00:20:06,990 The conspiracy theorist in me is kinda starting to come alive 459 00:20:07,073 --> 00:20:08,125 and I'm just thinking about, like, 460 00:20:08,126 --> 00:20:10,702 why they would've done what they've done. 461 00:20:11,327 --> 00:20:13,162 He pissed his pants. That's what I've noticed. 462 00:20:13,246 --> 00:20:16,749 And also that he... I could smell pot and alcohol. 463 00:20:16,833 --> 00:20:18,751 You thought he smelled off, great. 464 00:20:18,835 --> 00:20:20,420 But if that's why, like, well, he's got to be drunk. 465 00:20:20,503 --> 00:20:22,213 Look, look at him. He passed out and he pissed in his pants. 466 00:20:22,297 --> 00:20:24,799 - But don't say that. - No, no, that's okay. 467 00:20:24,883 --> 00:20:27,927 So if he smelled of alcohol and marijuana, 468 00:20:28,011 --> 00:20:30,150 it would just make sense that they would give him 469 00:20:30,151 --> 00:20:32,056 a... you know, a drug test. 470 00:20:32,140 --> 00:20:35,268 The right questions haven't been ask, is what I would say. 471 00:20:35,351 --> 00:20:38,187 I think he was like, I mean, really, it's kind of his fault 472 00:20:38,271 --> 00:20:39,939 for hiring him, like if this guy was such a... 473 00:20:40,023 --> 00:20:41,073 - Ronald said that? - Yeah. 474 00:20:41,149 --> 00:20:42,942 And he was like he's such a flagrant, 475 00:20:43,026 --> 00:20:44,444 - like, drunk alcoholic... - How is he doing this? 476 00:20:44,527 --> 00:20:47,113 - ... like why, why - He's read the script. 477 00:20:47,196 --> 00:20:48,907 - He read it. - Could he share it with them? 478 00:20:48,990 --> 00:20:52,535 He literally was like, "It's kind of on them for hiring him." 479 00:20:52,619 --> 00:20:54,287 If he knew he was getting [BLEEP] up. 480 00:20:54,370 --> 00:20:57,123 He was saying literally as if he read the script. 481 00:20:57,206 --> 00:20:59,250 So the jorf shirts? 482 00:20:59,334 --> 00:21:00,710 It's made up. 483 00:21:00,793 --> 00:21:02,170 Jorf is made up. 484 00:21:02,253 --> 00:21:03,853 - Yeah, so that's not a real word, right? - It's not a real word. 485 00:21:03,922 --> 00:21:05,006 I was like, yeah, that's... 486 00:21:05,089 --> 00:21:07,508 We were terrified that that wasn't gonna work. 487 00:21:07,592 --> 00:21:09,886 More hateful than all known slurs combined? 488 00:21:15,975 --> 00:21:18,561 - But essentially... - the start of business 489 00:21:18,645 --> 00:21:21,689 because of the critical mass of jurors and I need to clear some tests. 490 00:21:21,773 --> 00:21:24,525 Basically there was... we're gonna say there was a lab error. 491 00:21:27,111 --> 00:21:30,949 Well, it is almost 10:00 AM. 492 00:21:31,032 --> 00:21:34,827 Um, still haven't received my COVID test for the day. 493 00:21:42,752 --> 00:21:44,963 We're going to be here until 11:00. 494 00:21:45,046 --> 00:21:49,050 We've got a good amount of things to rehearse here at the factory. 495 00:21:49,133 --> 00:21:50,677 A bunch of work here. 496 00:21:50,760 --> 00:21:52,261 You got your time card. 497 00:21:53,221 --> 00:21:54,555 They're coming back down. 498 00:21:54,639 --> 00:21:57,475 We'll cue you guys up, together everybody back up. 499 00:21:57,558 --> 00:22:01,020 Those of you that are involved in the upstairs mannequin bed, 500 00:22:01,104 --> 00:22:03,127 I think we are gonna talk through some 501 00:22:03,128 --> 00:22:05,483 A, B, and C on whether he goes easily, 502 00:22:05,566 --> 00:22:09,112 whether we re-approach, and ultimately if he doesn't go. 503 00:22:09,195 --> 00:22:11,447 Yeah, the whole time we were in the factory, 504 00:22:11,531 --> 00:22:13,908 we were all just whispering about, like, is he serious? 505 00:22:15,910 --> 00:22:17,495 There might... there might be some shit up here. 506 00:22:17,578 --> 00:22:19,247 That's the supervisor's office. 507 00:22:20,039 --> 00:22:21,708 But we can check anywhere. 508 00:22:21,791 --> 00:22:23,042 Bailiff Nikki, 509 00:22:24,335 --> 00:22:25,753 we can check anywhere, right? 510 00:22:26,337 --> 00:22:27,880 You can check anywhere you want. 511 00:22:27,964 --> 00:22:29,799 And you were just like no, dude, we can't... we can't go up there. 512 00:22:29,800 --> 00:22:30,842 It says personnel only. 513 00:22:30,842 --> 00:22:32,301 I was like [BLEEP] he's not getting up there. 514 00:22:32,385 --> 00:22:36,097 And then, it was only until Ken and Cassandra went up there. 515 00:22:36,764 --> 00:22:38,516 What's going on here, bro? 516 00:22:38,599 --> 00:22:40,601 If it would've been up to me, I would've stayed on the floor. 517 00:22:40,685 --> 00:22:44,188 I mean, I didn't think about them, like, hiding evidence in a backroom. 518 00:22:44,272 --> 00:22:45,440 I wouldn't have gone upstairs. 519 00:22:45,523 --> 00:22:47,275 We had so much fun in Margaritaville. 520 00:22:47,358 --> 00:22:49,027 Oh, my God. 521 00:22:49,861 --> 00:22:51,821 For coverage, if I turned to take the shirt off, 522 00:22:51,904 --> 00:22:54,532 is it better to go under my right shoulder or my left? 523 00:22:54,615 --> 00:22:55,825 - Probably your right. - Okay. 524 00:22:55,908 --> 00:22:57,368 - Because there's that camera there. - Thank you. 525 00:22:57,452 --> 00:22:58,703 And they can at least get that 526 00:22:58,786 --> 00:22:59,787 - and they've got a camera there, right? - Yeah, perfect. 527 00:22:59,787 --> 00:23:01,706 - Think of it logically. - Okay. 528 00:23:01,789 --> 00:23:05,168 I have been on a bus for a very long time, bathroom. 529 00:23:06,961 --> 00:23:08,546 I... every time. 530 00:23:08,629 --> 00:23:10,006 - I have to go to the... - Okay, go. 531 00:23:10,089 --> 00:23:11,507 Because this is the last time. 532 00:23:14,635 --> 00:23:16,929 Yeah, my head was just spinning and it's like wow, 533 00:23:17,013 --> 00:23:19,974 okay, this, this shirt that he's wearing just got us this table 534 00:23:20,058 --> 00:23:22,268 but now there's an, oh, shit, so the people who complained, 535 00:23:22,351 --> 00:23:24,645 were those actors, too? God damn it. 536 00:23:25,021 --> 00:23:26,064 Time out, time out. 537 00:23:26,147 --> 00:23:28,441 So the question is, like, so did you actually get drunk? 538 00:23:28,524 --> 00:23:29,609 - Were you guys actually... - We were. 539 00:23:29,692 --> 00:23:31,652 They let us have, like, one drink and the rest of them were virgins. 540 00:23:31,736 --> 00:23:33,863 All those shots that he and I took are water. 541 00:23:33,946 --> 00:23:35,865 See, that's what I was wondering. Okay. 542 00:23:35,948 --> 00:23:37,283 All right. All right. 543 00:23:37,366 --> 00:23:40,828 If he doesn't drink, you won't drink. 544 00:23:40,912 --> 00:23:42,580 If he does order a beverage, 545 00:23:42,663 --> 00:23:44,665 everyone else can order one beverage. 546 00:23:44,749 --> 00:23:46,667 Everything else will be virgin. 547 00:23:46,751 --> 00:23:50,463 We couldn't order an actual drink until you did. 548 00:23:50,546 --> 00:23:51,964 - Oh, my God... - So we were like come on, dude. 549 00:23:52,048 --> 00:23:53,591 Order up. 550 00:23:53,674 --> 00:23:54,801 Did you order yet? 551 00:23:54,884 --> 00:23:57,095 - Negative. Have you? - No. No. 552 00:23:57,178 --> 00:23:59,347 You're the foreman. You get to order. 553 00:23:59,430 --> 00:24:00,431 Oh, no way, dude. 554 00:24:00,515 --> 00:24:02,475 From... just, just for you. 555 00:24:03,267 --> 00:24:04,477 It's 5:00 somewhere. 556 00:24:04,560 --> 00:24:06,562 It's 5:00 right here. 557 00:24:06,646 --> 00:24:09,232 - I was talking about the drink. - Oh. 558 00:24:10,858 --> 00:24:14,278 Get him first because he's a... he's a... he's our, uh, number one guy. 559 00:24:14,362 --> 00:24:15,571 Oh, me first? 560 00:24:16,906 --> 00:24:18,741 Order, Ronald. 561 00:24:18,825 --> 00:24:21,035 Damn, yeah. Let me do the Mango in Paris. 562 00:24:21,119 --> 00:24:22,120 - Mango in Paris? - Yeah. 563 00:24:22,203 --> 00:24:23,830 Cool. Cool. Mango in Paris. 564 00:24:23,913 --> 00:24:25,998 What are we doing? Give him the water. What are we doing? 565 00:24:26,082 --> 00:24:27,583 - We're getting drinks. - Nice. 566 00:24:31,170 --> 00:24:33,631 So the, the turd will be sculpted with either this or this. 567 00:24:33,714 --> 00:24:34,966 - Okay. - And will be... 568 00:24:35,049 --> 00:24:36,509 we'll have weights inside of it so that 569 00:24:36,592 --> 00:24:38,010 it stays... it's not buoyant. 570 00:24:38,094 --> 00:24:39,220 - It stays... - Weights inside of it? 571 00:24:39,303 --> 00:24:40,847 - Weight inside. - Okay. Okay. 572 00:24:40,930 --> 00:24:42,640 - And then it will have a coil. - Okay. 573 00:24:42,723 --> 00:24:44,225 And then, I think I'm gonna have a length 574 00:24:44,308 --> 00:24:46,686 - of it sort of like lapping the bowl. - Love that. 575 00:24:46,769 --> 00:24:48,729 And then we'll leave like a smear on the side of the bowl? 576 00:24:48,813 --> 00:24:49,813 - Absolutely. - Okay. 577 00:24:49,856 --> 00:24:52,775 And also, I'm gonna pre, uh, skid mark some toilet paper. 578 00:24:52,859 --> 00:24:54,068 Love, love. 579 00:24:54,152 --> 00:24:56,988 So, there'll be some toilet paper, and the turd, 580 00:24:57,071 --> 00:24:59,157 and the toilet paper, and then I'm gonna bring 581 00:24:59,240 --> 00:25:03,578 a couple gallons of pre-made toilet water like during... 582 00:25:03,661 --> 00:25:06,372 And then, fill the bowl all the way to sort of the rim, 583 00:25:06,455 --> 00:25:09,208 and then just have sort of the turd sticking out like that. 584 00:25:09,292 --> 00:25:10,751 - That's beautiful. - We feel good about that? 585 00:25:10,751 --> 00:25:12,587 - Love that. One thousand percent. - All right. 586 00:25:12,670 --> 00:25:14,505 And then, we reek the room out with a spray. 587 00:25:14,589 --> 00:25:16,591 Oh, my God! 588 00:25:19,177 --> 00:25:20,720 - It's so gross. - Look at that baby. 589 00:25:20,803 --> 00:25:22,597 Oh, my God, that's so gross. 590 00:25:22,680 --> 00:25:23,681 It tastes good. 591 00:25:25,600 --> 00:25:28,394 I journaled every day, not like a, a detailed journal, 592 00:25:28,477 --> 00:25:31,355 but man, because that's... all this crazy shit kept happening 593 00:25:31,439 --> 00:25:33,065 and I was like I can't even remember 594 00:25:33,149 --> 00:25:34,650 - all of this stuff, like... - Wow. 595 00:25:34,734 --> 00:25:36,235 It's a sensory overload, man. 596 00:25:36,319 --> 00:25:38,196 You guys threw so much shit at me. 597 00:25:38,279 --> 00:25:39,279 - For real? - Yeah. 598 00:25:39,322 --> 00:25:40,406 I wouldn't... 599 00:25:41,490 --> 00:25:43,743 So, did you and Jeannie actually hook up, or... 600 00:25:43,826 --> 00:25:44,952 - No. - No? 601 00:25:45,036 --> 00:25:47,580 So that whole... that whole soaking thing? 602 00:25:47,663 --> 00:25:52,460 We did record video of us doing that. 603 00:25:53,336 --> 00:25:54,462 Okay. 604 00:25:54,545 --> 00:25:56,130 - I think you should come, like, on top. - Okay. 605 00:25:56,214 --> 00:25:58,299 But cover yourself with the covers. 606 00:25:58,382 --> 00:26:00,343 - Right, right, right. - Wait, smaller or bigger jumps? 607 00:26:00,426 --> 00:26:01,719 Uh, smaller jumps. 608 00:26:01,802 --> 00:26:03,012 Wait, bigger jumps. 609 00:26:03,095 --> 00:26:04,847 - Okay. - No, smaller jumps, James, please. 610 00:26:04,931 --> 00:26:07,391 Smaller jumps. 611 00:26:07,475 --> 00:26:09,101 Smaller jumps, please. 612 00:26:11,395 --> 00:26:13,689 All right. 613 00:26:13,773 --> 00:26:15,441 Oh, my God. 614 00:26:17,193 --> 00:26:19,987 You know what, I would've... I would've believed it. 615 00:26:20,071 --> 00:26:23,032 Man, it sucks that this was, like, staged 616 00:26:23,115 --> 00:26:24,417 because, man, you have no idea how many people 617 00:26:24,418 --> 00:26:25,418 I was gonna tell about that. 618 00:26:25,426 --> 00:26:27,453 You have no idea, man. 619 00:26:29,580 --> 00:26:32,375 James Marsden went and jumped on a bed 620 00:26:32,458 --> 00:26:34,877 so they could have sex that's not sex. 621 00:26:37,088 --> 00:26:39,507 All the crazy shit that was happening and I should've known. 622 00:26:39,590 --> 00:26:40,758 I should've known. 623 00:26:40,841 --> 00:26:42,426 I had so much fun with you. 624 00:26:42,510 --> 00:26:44,053 - I had a great time, yeah. - I know. 625 00:26:44,136 --> 00:26:47,765 I remember we were, like, playing video games and you went, like, 626 00:26:47,848 --> 00:26:49,392 to me and I was like... 627 00:26:51,185 --> 00:26:52,812 I was like, "He's my friend." 628 00:26:53,604 --> 00:26:56,899 I... because I liked the people that I got to know, you know, so... 629 00:26:56,983 --> 00:26:59,068 We're good actors. We're not that good. 630 00:26:59,151 --> 00:27:00,987 - Yeah. - Ninety, ninety percent 631 00:27:01,070 --> 00:27:03,364 of what you saw is really a part of us. 632 00:27:03,447 --> 00:27:04,532 Yeah, here's the deal. 633 00:27:04,615 --> 00:27:06,075 We all fell in love with you. 634 00:27:06,575 --> 00:27:07,702 Yeah. 635 00:27:07,785 --> 00:27:09,078 I've met some good people here. 636 00:27:09,161 --> 00:27:10,371 Everybody's real nice. 637 00:27:10,454 --> 00:27:11,664 What's up, boys? 638 00:27:11,747 --> 00:27:14,166 Oh, James, baby. 639 00:27:14,250 --> 00:27:17,253 - Justice, bro. - Will be served. 640 00:27:20,881 --> 00:27:23,426 That's one thing being here helped me realized is 641 00:27:23,509 --> 00:27:25,886 I need to be helping more people out. 642 00:27:25,970 --> 00:27:27,305 Oh, dude. 643 00:27:27,388 --> 00:27:29,307 Or we go with this one. 644 00:27:29,390 --> 00:27:31,726 I feel like I haven't really given back in a while 645 00:27:31,809 --> 00:27:32,935 and I miss that feeling. 646 00:27:33,019 --> 00:27:34,312 And it, it does feel good. 647 00:27:34,395 --> 00:27:36,397 Unbelievable. 648 00:27:36,480 --> 00:27:38,399 I didn't even know they were gonna reveal this shit. 649 00:27:38,482 --> 00:27:42,111 No, because I was like... I was like, damn. 650 00:27:46,407 --> 00:27:48,534 Really, we just want to thank you. 651 00:27:54,665 --> 00:27:57,168 I told everybody that I was going into a documentary 652 00:27:57,251 --> 00:28:01,297 about what a juror's life is like essentially, you know. 653 00:28:01,881 --> 00:28:03,632 I, I don't know how I'm gonna change that. 654 00:28:03,716 --> 00:28:04,800 I just tell them, I'll say, hey, 655 00:28:04,801 --> 00:28:06,552 I guess I was just in a show about me, yeah. 656 00:28:26,989 --> 00:28:28,699 I think I can finally say goodnight 657 00:28:28,783 --> 00:28:30,576 - to this guy right here, yeah? - Yeah. 658 00:28:31,243 --> 00:28:33,746 Thank you for serving Jury Duty. 659 00:28:33,829 --> 00:28:36,082 Yeah. It's my... Oh, wait, actually. 660 00:28:36,165 --> 00:28:37,375 So because this wasn't real, 661 00:28:37,458 --> 00:28:39,335 I still could potentially be called for jury duty. 662 00:28:39,418 --> 00:28:40,920 Damn it. 663 00:28:41,879 --> 00:28:43,089 Okay. Good to know. 664 00:28:43,172 --> 00:28:44,172 Good to know. 665 00:28:47,761 --> 00:28:52,761 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.