All language subtitles for Hell.On.The.Border.2019.German.DL.1080p.BluRay.x264-CONTRiBUTiON.forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,159 --> 00:01:19,869 WIR SCHRIEBEN NICHT DIE BÜCHER. WIR PRODUZIERTEN NICHT DIE FILME. 2 00:01:19,955 --> 00:01:21,821 ALSO WURDEN WIR HÖFLICH AUSRADIERT. 3 00:01:21,915 --> 00:01:25,124 "DER SCHWARZE COWBOY FEHLT AUFFÄLLIG 4 00:01:25,210 --> 00:01:28,123 IN DER GESCHICHTE AMERIKAS." 5 00:01:34,595 --> 00:01:38,339 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 6 00:02:11,006 --> 00:02:15,046 WESTLICH VON FORT SMITH, ARKANSAS, GAB ES KEINE U.S.-GERICHTE 7 00:02:15,135 --> 00:02:18,924 DORT LEBTEN VERTRIEBENE UREINWOHNER UND BANDITEN. 8 00:02:19,765 --> 00:02:22,678 IN DIESEM LAND STARBEN ZWISCHEN 1850 UND 1880 MEHR US-MARSHALS 9 00:02:22,768 --> 00:02:24,509 ALS IN DEN FOLGENDEN 130 JAHREN. 10 00:02:26,063 --> 00:02:31,980 INDIANERGEBIET 1875 11 00:08:23,003 --> 00:08:25,370 DIE ERSTEN GALGEN 12 00:08:28,466 --> 00:08:29,502 ERSTES GERICHT IN FORT SMITH 13 00:16:44,670 --> 00:16:46,332 Töte ihn. 14 00:16:46,422 --> 00:16:48,163 Mach schon. 15 00:16:48,257 --> 00:16:52,092 Er muss wissen, weshalb er stirbt, sonst stirbt er vergeblich. 16 00:16:53,429 --> 00:16:56,342 Du hast gesprochen. Tun wir es endlich. 17 00:17:01,187 --> 00:17:03,053 Hände runter. 18 00:17:12,323 --> 00:17:13,484 Nein. 19 00:17:15,284 --> 00:17:17,401 Du bist... 20 00:17:18,120 --> 00:17:19,861 nur ein Junge. 21 00:17:24,335 --> 00:17:26,167 Hau ab oder stirb. 22 00:17:30,508 --> 00:17:33,171 Ihr... solltet abhauen. 23 00:17:40,685 --> 00:17:43,553 Ziehst du dich nicht zurück? 1593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.