All language subtitles for Falling.for.a.Killer.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:07,875 Tom. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,684 Thomas! 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,184 Is everything okay, honey? 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,934 No. 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,348 No, I wanted to meet the girls, 6 00:00:17,434 --> 00:00:18,944 so I thought I'd take the Jag, 7 00:00:19,061 --> 00:00:21,561 and then I found this in the center console. 8 00:00:22,439 --> 00:00:23,979 - Ah. - Ah? 9 00:00:24,066 --> 00:00:26,044 You wanna tell me why you have a life insurance policy 10 00:00:26,068 --> 00:00:27,348 on me that I know nothing about? 11 00:00:27,402 --> 00:00:30,992 Honey, it's a great investment, 12 00:00:31,073 --> 00:00:33,163 especially while we're young. 13 00:00:35,244 --> 00:00:38,874 Honey, a guy came to the office a few weeks ago. 14 00:00:38,956 --> 00:00:41,326 He sold one to everyone here. 15 00:00:42,960 --> 00:00:46,090 I even took one out on myself. 16 00:00:48,257 --> 00:00:50,427 You did? 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,799 - What is going on with you? - I don't know. 18 00:00:52,928 --> 00:00:54,258 I'm sorry. 19 00:00:54,388 --> 00:00:56,558 You know I can be silly sometimes. 20 00:00:56,640 --> 00:01:00,520 That's part of the reason why I love you so much. 21 00:01:00,602 --> 00:01:02,022 I'm sorry. 22 00:01:02,104 --> 00:01:04,614 I'm so sorry. 23 00:01:04,731 --> 00:01:06,611 I love you too. 24 00:01:06,692 --> 00:01:08,492 Hey, why don't I finish up here real quick 25 00:01:08,610 --> 00:01:12,240 and then I can meet you at home for a nice quiet night in. 26 00:01:12,322 --> 00:01:14,242 I'd love that. 27 00:01:14,324 --> 00:01:15,784 Let me walk you out. 28 00:01:15,909 --> 00:01:17,539 Thanks, babe. 29 00:01:23,292 --> 00:01:25,712 I think once is enough. 30 00:01:25,794 --> 00:01:27,884 No, with these newer elevators, 31 00:01:27,963 --> 00:01:30,423 they have this whole operating cheat system. 32 00:01:30,507 --> 00:01:32,026 If you hit the buttons in the right order, 33 00:01:32,050 --> 00:01:33,930 you can get them to do just about anything. 34 00:01:34,011 --> 00:01:35,641 This is fascinating. 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,602 I figured you wanted to get out of here fast. 36 00:01:37,681 --> 00:01:40,181 Yeah, and how did you learn this? 37 00:01:40,309 --> 00:01:42,599 Do you think I'm actually in there working? 38 00:01:42,686 --> 00:01:44,846 No, I'm on Wikipedia all day. 39 00:01:44,980 --> 00:01:48,400 You're telling me your trade secrets. 40 00:01:48,483 --> 00:01:50,993 That should do it. 41 00:01:52,195 --> 00:01:53,905 Come here, beautiful. 42 00:01:53,989 --> 00:01:55,489 Yeah? 43 00:01:55,574 --> 00:01:57,034 What? 44 00:02:02,372 --> 00:02:05,882 Mm. And what about the cameras? 45 00:02:08,503 --> 00:02:11,383 They don't install those out here for a few more weeks. 46 00:02:11,506 --> 00:02:13,756 Oh. 47 00:02:18,305 --> 00:02:19,645 Mm. 48 00:02:21,642 --> 00:02:23,772 Wow. 49 00:02:23,852 --> 00:02:25,272 Mrs. Baugh. 50 00:02:26,229 --> 00:02:27,859 Mr. Baugh. 51 00:03:07,729 --> 00:03:09,309 You know, they do make cheeses 52 00:03:09,398 --> 00:03:11,148 that don't come in a can, right? 53 00:03:11,233 --> 00:03:12,733 The can seals in the flavor. 54 00:03:12,859 --> 00:03:14,529 Mm. 55 00:03:14,611 --> 00:03:16,781 So I was thinking about the Hargrove case. 56 00:03:16,905 --> 00:03:18,049 - Oh, nope. - And they're really... 57 00:03:18,073 --> 00:03:19,743 We are not talking about work. 58 00:03:19,825 --> 00:03:22,705 We have three days outside of that office, 59 00:03:22,786 --> 00:03:24,055 so we're not even gonna think about it. 60 00:03:24,079 --> 00:03:26,709 - Yes, but I really. - Nope, nope. 61 00:03:26,790 --> 00:03:28,540 Seriously, if you even say the word law, 62 00:03:28,625 --> 00:03:30,705 I will literally throw you out of here. 63 00:03:30,794 --> 00:03:33,094 Um, this is my place. 64 00:03:33,171 --> 00:03:36,051 And you have more closet space, so don't tempt me. 65 00:03:36,133 --> 00:03:37,383 Okay, fine. 66 00:03:37,467 --> 00:03:39,177 I won't talk about work. 67 00:03:46,143 --> 00:03:47,983 I'm meeting my sister's fiancé. 68 00:03:48,103 --> 00:03:51,943 Wait, you're meeting your sister's fiancé? 69 00:03:52,023 --> 00:03:53,584 Yeah, see, this is why I didn't wanna talk about it. 70 00:03:53,608 --> 00:03:55,608 Oh. 71 00:03:56,695 --> 00:03:58,865 No one in my family has met him, 72 00:03:58,947 --> 00:04:01,947 and we'll all be stuck at the country house all weekend. 73 00:04:02,033 --> 00:04:03,533 Plus. 74 00:04:03,618 --> 00:04:05,618 Plus what? 75 00:04:05,746 --> 00:04:08,366 Well, she's your younger sister, right? 76 00:04:12,753 --> 00:04:14,833 You don't think that I care that my little sister's 77 00:04:14,880 --> 00:04:16,590 getting married before me, do you? 78 00:04:16,673 --> 00:04:19,553 My younger sister got engaged like two weekends 79 00:04:19,634 --> 00:04:23,394 before my older sister, and it almost ended in gunfire. 80 00:04:23,472 --> 00:04:26,272 Okay, well, I don't care. 81 00:04:27,976 --> 00:04:30,266 I don't. 82 00:04:30,353 --> 00:04:33,363 Right, yeah, you're married to Lady Justice. 83 00:04:33,482 --> 00:04:35,862 So funny. 84 00:04:37,694 --> 00:04:41,494 No, once I'm DA then I can think about settling down. 85 00:04:41,573 --> 00:04:44,953 Oh, well, why not just wait until you're Attorney General? 86 00:04:45,035 --> 00:04:47,585 Well, it's not like I haven't thought about it. 87 00:04:47,662 --> 00:04:50,162 Okay, that is insane. 88 00:05:18,026 --> 00:05:21,276 This is so stupid. 89 00:05:21,363 --> 00:05:23,363 They're your family. 90 00:05:23,448 --> 00:05:24,908 Just... 91 00:05:25,033 --> 00:05:28,293 Just stop being such a baby and go in there. 92 00:06:40,775 --> 00:06:43,025 You guys are so funny! 93 00:06:43,111 --> 00:06:44,991 You need to leave him alone. 94 00:06:46,740 --> 00:06:49,410 So anyway, to finish the story. 95 00:06:49,492 --> 00:06:52,452 54 years ago, this woman said to me, 96 00:06:52,537 --> 00:06:53,997 "If you'll make the living, 97 00:06:54,122 --> 00:06:56,372 I'll make the living worthwhile." 98 00:06:56,458 --> 00:06:57,748 And you know, I did. 99 00:07:00,128 --> 00:07:02,878 Oh, it looks like we have company. 100 00:07:02,964 --> 00:07:05,884 Oh my God, you came! 101 00:07:07,385 --> 00:07:10,425 I'm so happy you came. Let me look at you. 102 00:07:11,890 --> 00:07:12,890 You look tired. 103 00:07:12,974 --> 00:07:15,354 We should get colonics later! 104 00:07:15,477 --> 00:07:16,847 Okay. 105 00:07:16,978 --> 00:07:18,768 Oh, I'm so happy you came. 106 00:07:18,855 --> 00:07:20,855 Of course I came. 107 00:07:20,982 --> 00:07:23,112 You know, just with Daddy. 108 00:07:23,193 --> 00:07:24,653 Well, you know, 109 00:07:24,736 --> 00:07:26,456 some things are more important than grudges. 110 00:07:26,988 --> 00:07:30,158 Darcy, good of you to make it. 111 00:07:30,241 --> 00:07:32,831 Late, but still. 112 00:07:32,953 --> 00:07:35,253 Or maybe not. 113 00:07:35,330 --> 00:07:36,790 Hi, Daddy. 114 00:07:36,873 --> 00:07:40,083 Sorry, I had some work to finish up this morning. 115 00:07:40,168 --> 00:07:42,708 Hi, Mom. Well, hello, dear. 116 00:07:42,837 --> 00:07:44,637 You know, if you'd have come to work for me, 117 00:07:44,673 --> 00:07:47,026 you'd have been able to bill every single hour this morning. 118 00:07:47,050 --> 00:07:48,550 Daddy, enough. 119 00:07:48,677 --> 00:07:50,177 You can be passive aggressive later. 120 00:07:50,261 --> 00:07:53,101 Darcy, may I present... 121 00:07:53,181 --> 00:07:55,641 Honey, please, let me. 122 00:07:59,771 --> 00:08:01,691 Thomas. 123 00:08:01,815 --> 00:08:03,735 Thomas Schure. 124 00:08:03,858 --> 00:08:05,188 Look. 125 00:08:05,276 --> 00:08:06,986 Oh my. 126 00:08:07,070 --> 00:08:08,910 It is beautiful! 127 00:08:09,030 --> 00:08:12,070 And you can't say no to a thing like that, right? 128 00:08:12,200 --> 00:08:15,540 It just helps that I love him too. 129 00:08:25,672 --> 00:08:29,382 Darcy, are you gonna sit or should I get you a pad and pen 130 00:08:29,467 --> 00:08:31,177 and you can take our drink orders? 131 00:08:31,261 --> 00:08:32,181 Oh! 132 00:08:32,262 --> 00:08:33,432 Daddy! 133 00:08:33,555 --> 00:08:35,525 You have to be nice. 134 00:08:35,598 --> 00:08:38,728 Did I just hear you guys laughing back here? 135 00:08:38,810 --> 00:08:40,270 Yes, you did. 136 00:08:40,395 --> 00:08:41,539 As it turns out, Thomas and I 137 00:08:41,563 --> 00:08:43,733 had the same professor at Yale. 138 00:08:43,815 --> 00:08:45,535 Professor Johanna Selmer. 139 00:08:45,608 --> 00:08:47,818 Wow. 140 00:08:47,902 --> 00:08:49,742 You guys shared a professor? Mmhmm. 141 00:08:49,821 --> 00:08:51,111 Yeah. 142 00:08:51,239 --> 00:08:53,279 But then the young lad went to Wharton. 143 00:08:53,408 --> 00:08:55,238 When Yale Law was right there. 144 00:08:55,368 --> 00:08:57,448 Penn. I know. 145 00:08:57,579 --> 00:08:59,579 A safety school. 146 00:08:59,706 --> 00:09:01,166 Ooh. 147 00:09:01,249 --> 00:09:02,459 Oh. 148 00:09:02,584 --> 00:09:06,214 I'm sorry. 149 00:09:06,296 --> 00:09:07,586 Say that again. 150 00:09:07,672 --> 00:09:09,632 Uh-oh. 151 00:09:09,758 --> 00:09:11,718 A safety school? 152 00:09:14,429 --> 00:09:16,889 Say it one more time. 153 00:09:17,891 --> 00:09:20,231 Safety school! 154 00:09:20,310 --> 00:09:23,310 Ah, ah, no, no! 155 00:09:23,438 --> 00:09:25,768 Oh, no, no, okay, okay, okay! 156 00:09:25,857 --> 00:09:28,277 Oh, oh no, oh no, okay. I give, I give. 157 00:09:28,401 --> 00:09:29,587 Stop it, stop it! I give, I give, I give. 158 00:09:29,611 --> 00:09:30,531 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 159 00:09:30,612 --> 00:09:31,902 I give, I give, I give. 160 00:09:33,990 --> 00:09:35,490 I give, I give, I give, I give! 161 00:09:35,617 --> 00:09:37,827 All right, all right, all right, all right. 162 00:09:37,952 --> 00:09:39,372 Okay, okay, truce, truce, truce. 163 00:09:39,454 --> 00:09:41,098 All right, come on up, come on up. 164 00:09:41,122 --> 00:09:42,641 - Oh, I love you, brother. Aw. - I love you, Dad. 165 00:09:42,665 --> 00:09:44,785 Did you hear him call me Dad? 166 00:09:44,918 --> 00:09:46,418 I did, that is so sweet. 167 00:09:46,503 --> 00:09:47,703 I see where you get it from. 168 00:09:49,130 --> 00:09:51,800 - Safety school! - Oh, okay! 169 00:09:51,883 --> 00:09:53,235 We're goin', we're goin'! No, no! 170 00:09:56,679 --> 00:09:58,559 Oh, dear me. 171 00:10:08,191 --> 00:10:10,151 You're only here for two nights. 172 00:10:10,235 --> 00:10:11,695 Yeah. 173 00:10:11,820 --> 00:10:14,070 So why are you unpacking? 174 00:10:14,155 --> 00:10:17,275 Didn't you only bring like three things anyway? 175 00:10:17,367 --> 00:10:20,287 I like my clothes in drawers. 176 00:10:20,370 --> 00:10:24,040 There are two types of people in this world, Darcy. 177 00:10:24,165 --> 00:10:28,705 People who leave their stuff in their bags and sociopaths. 178 00:10:28,837 --> 00:10:30,481 If Thomas would've done that when we first met, 179 00:10:30,505 --> 00:10:31,865 I would've been right out the door. 180 00:10:31,965 --> 00:10:36,345 And how exactly did you meet Tom? 181 00:10:36,427 --> 00:10:38,297 Thomas. 182 00:10:38,388 --> 00:10:41,558 He really doesn't like his name shortened. 183 00:10:41,683 --> 00:10:43,483 Speaking of sociopathic behavior... 184 00:10:43,560 --> 00:10:46,190 Not fair! 185 00:10:46,271 --> 00:10:48,441 Remember when Aunt Marjorie started calling me Bea? 186 00:10:48,523 --> 00:10:51,153 It was so annoying. 187 00:10:51,234 --> 00:10:55,744 Man, you've got it bad. 188 00:10:55,864 --> 00:11:01,044 So really, how did it all go down? 189 00:11:01,119 --> 00:11:02,289 You want the whole story? 190 00:11:02,370 --> 00:11:04,250 All the details. 191 00:11:04,372 --> 00:11:05,832 Ooh. 192 00:11:05,915 --> 00:11:07,825 All the details? 193 00:11:07,917 --> 00:11:09,377 Mm-hmm. 194 00:11:09,460 --> 00:11:12,710 So you want to hear about sex on the beach 195 00:11:12,839 --> 00:11:14,879 or in the lifeguard stand? 196 00:11:14,966 --> 00:11:16,286 Or when the resort staff caught us 197 00:11:16,384 --> 00:11:18,514 in the hotel linen closet? 198 00:11:18,595 --> 00:11:21,765 Ugh, okay, maybe just the PG version. 199 00:11:21,890 --> 00:11:23,560 Buy you a drink? 200 00:11:23,641 --> 00:11:25,891 - Yeah. - Eeh! 201 00:11:32,066 --> 00:11:33,316 Ew. 202 00:11:33,401 --> 00:11:34,901 What? 203 00:11:35,028 --> 00:11:37,108 Your vegan death sludge. 204 00:11:37,238 --> 00:11:39,068 It's healthy. 205 00:11:39,157 --> 00:11:41,697 Ooh, and very expired. 206 00:11:41,784 --> 00:11:44,164 Yeah, because no one but you is dumb enough to drink it. 207 00:11:46,873 --> 00:11:49,213 Just the iced tea for me. 208 00:11:49,292 --> 00:11:52,882 I thought you were my older sister, not my old sister. 209 00:11:52,962 --> 00:11:57,052 Ouch, okay, fine, but like just a splash. 210 00:11:58,426 --> 00:12:01,426 Yeah. 211 00:12:06,476 --> 00:12:09,056 Okay, are you trying to outdo Mom? 212 00:12:09,145 --> 00:12:13,015 Mom is taking a nap while the help her rich husband hired 213 00:12:13,107 --> 00:12:15,437 cleans up breakfast. 214 00:12:15,526 --> 00:12:17,896 If I get half as far as she did, I'll be happy. 215 00:12:20,281 --> 00:12:23,371 Yeah, well, seems like you're on your way. 216 00:12:23,451 --> 00:12:26,291 Right? 217 00:12:26,371 --> 00:12:30,041 I don't know how rich he is, but I know it's rich, rich. 218 00:12:30,124 --> 00:12:32,964 Like the kind of rich that hires Daddy when they need help. 219 00:12:33,044 --> 00:12:34,554 Aw. 220 00:12:34,629 --> 00:12:37,379 It's true love! 221 00:12:37,465 --> 00:12:39,625 I'm not shallow. 222 00:12:39,717 --> 00:12:40,877 His body's pretty tight, too. 223 00:12:43,221 --> 00:12:45,561 Darce... 224 00:12:46,891 --> 00:12:48,771 I really do love him. 225 00:12:51,896 --> 00:12:57,276 Okay, so how did it happen? 226 00:12:58,820 --> 00:13:01,110 So I was on a beach trip with my girlfriends, 227 00:13:01,197 --> 00:13:03,567 and he rose up out of the ocean, 228 00:13:03,658 --> 00:13:05,328 like I made a wish or something, 229 00:13:05,410 --> 00:13:08,620 and just walked right over to me and introduced himself. 230 00:13:08,705 --> 00:13:11,175 We went out dancing. 231 00:13:11,291 --> 00:13:14,341 And by nine o'clock that night, I knew it would take 232 00:13:14,419 --> 00:13:17,339 the jaws of life to make me let go of him. 233 00:13:17,422 --> 00:13:20,012 He was by himself? 234 00:13:20,091 --> 00:13:24,601 For business, Ms. Suspicious. 235 00:13:25,972 --> 00:13:29,982 Anyway, we just talked that first night. 236 00:13:30,059 --> 00:13:32,139 Mm-hmm. 237 00:13:32,228 --> 00:13:36,188 Okay, but we talked a lot after! 238 00:13:36,316 --> 00:13:38,686 It was amazing. 239 00:13:38,818 --> 00:13:41,698 We liked all the same bands, all the same movies. 240 00:13:41,779 --> 00:13:45,279 He even wears a crystal to keep himself balanced. 241 00:13:45,366 --> 00:13:47,786 He believes in crystals? 242 00:13:47,869 --> 00:13:49,659 Mm-hmm. 243 00:13:49,746 --> 00:13:52,866 I found the only guy without a smelly hippie beard who does. 244 00:13:52,957 --> 00:13:57,127 Okay, so this guy, he appears out of nowhere 245 00:13:57,211 --> 00:13:59,381 and just so happens to like all the same stuff as you. 246 00:13:59,464 --> 00:14:02,054 Oh my God. 247 00:14:02,175 --> 00:14:04,685 You've spent way too much time as a cop. 248 00:14:04,761 --> 00:14:06,551 I'm an Assistant DA. 249 00:14:06,679 --> 00:14:08,969 Same difference. 250 00:14:09,057 --> 00:14:10,576 Look, I'm just saying that people 251 00:14:10,600 --> 00:14:12,390 can go through your social media. 252 00:14:12,477 --> 00:14:14,347 They can find out what... Shows what you know! 253 00:14:14,437 --> 00:14:18,017 He doesn't even have a social media. 254 00:14:23,029 --> 00:14:26,199 Brea, I am happy for you. 255 00:14:26,282 --> 00:14:27,742 You are? 256 00:14:29,577 --> 00:14:31,867 I am. 257 00:14:31,954 --> 00:14:33,414 Awesome. 258 00:14:33,539 --> 00:14:34,725 For a second there, I thought you weren't gonna 259 00:14:34,749 --> 00:14:36,919 come to the party. 260 00:14:37,001 --> 00:14:38,751 Wait, party? 261 00:14:38,878 --> 00:14:40,418 Yeah. 262 00:14:40,546 --> 00:14:43,376 Daddy wants to introduce Thomas to some of his friends. 263 00:14:45,635 --> 00:14:49,435 Darce, please don't do that thing where you isolate yourself 264 00:14:49,514 --> 00:14:51,724 on the front yard while everyone else is partying. 265 00:14:51,808 --> 00:14:54,018 I won't. 266 00:14:54,102 --> 00:14:57,612 And it's not Darce, it's Darcy. 267 00:14:57,688 --> 00:14:59,688 See how annoying that is? 268 00:14:59,774 --> 00:15:02,154 See how annoying that is? 269 00:15:02,276 --> 00:15:05,606 If you'd excuse me, my fiancé is waiting. 270 00:15:05,738 --> 00:15:08,368 Oh. 271 00:15:08,449 --> 00:15:11,119 - Bye! - Bye. 272 00:15:11,244 --> 00:15:12,624 There we go. 273 00:15:12,703 --> 00:15:14,293 And that was it, he just hit it? 274 00:15:14,414 --> 00:15:15,464 No, he sent me to jail. 275 00:15:16,624 --> 00:15:17,884 Oh, hi, baby. 276 00:15:17,959 --> 00:15:20,459 Oh, hi. 277 00:15:22,296 --> 00:15:24,296 Are you two getting along? 278 00:15:24,382 --> 00:15:26,632 He was just telling me about the time 279 00:15:26,759 --> 00:15:29,639 that they took him to jail! 280 00:15:52,201 --> 00:15:54,791 Brea thought you might be out here. 281 00:15:56,164 --> 00:15:57,804 Now, my father's friends are so much fun 282 00:15:57,874 --> 00:15:59,674 to hang around with. 283 00:15:59,792 --> 00:16:02,252 Did you get any good golf stories? 284 00:16:02,336 --> 00:16:06,126 There was a gripping tale of a par five eagle. 285 00:16:06,215 --> 00:16:08,175 Kept me on the edge of my seat. 286 00:16:11,554 --> 00:16:13,604 I don't mean to be antisocial. 287 00:16:13,681 --> 00:16:15,981 I'm just getting... Some work done? 288 00:16:16,058 --> 00:16:17,478 Brea had an inkling. 289 00:16:17,560 --> 00:16:20,020 I guess Justice never sleeps. 290 00:16:20,146 --> 00:16:22,186 It naps occasionally. 291 00:16:28,404 --> 00:16:30,534 Yeah, of course you work hard. 292 00:16:32,241 --> 00:16:34,031 Harvard undergrad, 293 00:16:34,118 --> 00:16:38,998 which I can't imagine Douglass was impressed by. 294 00:16:39,081 --> 00:16:42,711 And then Yale Law, which is what you were expected to do, 295 00:16:42,835 --> 00:16:45,045 but then you didn't join your father's firm. 296 00:16:45,129 --> 00:16:47,879 You decided to go the other way. 297 00:16:48,007 --> 00:16:50,717 Put people behind bars. 298 00:16:50,801 --> 00:16:53,801 And from what I hear, if you don't make DA before 40, 299 00:16:53,888 --> 00:16:56,928 a lot of people in the city are gonna lose a lot of bets. 300 00:16:57,058 --> 00:17:00,228 You writing an article about me? 301 00:17:02,230 --> 00:17:04,060 I googled you. 302 00:17:06,567 --> 00:17:09,737 It's impressive, really. 303 00:17:09,820 --> 00:17:11,740 What would I find if I googled you? 304 00:17:11,864 --> 00:17:13,824 - Oh, I'm not that interesting. - Oh. 305 00:17:13,908 --> 00:17:16,578 But you, you're all over it. 306 00:17:16,702 --> 00:17:19,792 With the Hargrove case and the Kinkaid thing. 307 00:17:19,914 --> 00:17:22,084 And then there was that whole Halston mess 308 00:17:22,166 --> 00:17:23,826 from a few years back. 309 00:17:23,918 --> 00:17:25,498 That was huge news. 310 00:17:25,586 --> 00:17:28,416 I was only a part of the team. 311 00:17:28,548 --> 00:17:30,008 Well, the newspapers, 312 00:17:30,091 --> 00:17:32,511 they put you square in the center of it all. 313 00:17:32,593 --> 00:17:34,433 And so does your dad. 314 00:17:36,305 --> 00:17:38,175 My dad is a lot of things, 315 00:17:38,266 --> 00:17:40,886 but interested in my career he is not. 316 00:17:40,977 --> 00:17:42,727 Oh, come on, Darce. 317 00:17:42,812 --> 00:17:44,772 I think you're being way too hard on Dad. 318 00:17:45,690 --> 00:17:48,030 Sorry, that's just weird to hear. 319 00:17:48,109 --> 00:17:50,859 It's okay, no worries. 320 00:17:50,945 --> 00:17:52,535 You really should hear him in there. 321 00:17:52,613 --> 00:17:56,373 He's needling all of his friends who lost to you in court. 322 00:17:56,450 --> 00:17:59,540 And trust me, there's a lot of 'em. 323 00:17:59,620 --> 00:18:03,290 The man may not say it, but he is very proud of you. 324 00:18:03,374 --> 00:18:06,594 Hey, let me show you something. 325 00:18:25,646 --> 00:18:27,606 Here in the office. 326 00:18:27,690 --> 00:18:29,440 Shouldn't you be getting back to Brea? 327 00:18:29,525 --> 00:18:31,435 Well, you're gonna wanna see this. 328 00:18:31,527 --> 00:18:35,027 And she did ask us to spend some quality time together, Sis. 329 00:18:35,156 --> 00:18:37,316 Look on the wall. 330 00:18:41,912 --> 00:18:43,662 He took it down from my room. 331 00:18:47,752 --> 00:18:50,132 He may be a tough man, Darce, 332 00:18:50,212 --> 00:18:52,132 but he brags about you when you're not around. 333 00:18:52,214 --> 00:18:55,094 You should see, he has more of your stuff in his desk. 334 00:18:57,386 --> 00:18:59,006 Oh, hey. 335 00:18:59,096 --> 00:19:00,576 Sorry, I thought this was the kitchen. 336 00:19:00,640 --> 00:19:02,680 Well, it's clearly not. 337 00:19:02,767 --> 00:19:04,847 It's fine, the kitchen is just down the hall. 338 00:19:04,935 --> 00:19:06,935 Thanks, been a long day. 339 00:19:07,021 --> 00:19:08,691 It's a big house. 340 00:19:08,773 --> 00:19:10,483 Oh my God, dude! 341 00:19:10,566 --> 00:19:11,936 I'm so sorry. 342 00:19:14,737 --> 00:19:17,107 Let me help. 343 00:19:18,741 --> 00:19:20,081 And it's sir. 344 00:19:20,201 --> 00:19:21,491 Huh? 345 00:19:21,577 --> 00:19:23,537 Not dude. 346 00:19:27,166 --> 00:19:31,036 You look like you killed someone. 347 00:19:32,797 --> 00:19:34,524 Well, the only thing murdered today was my suit. 348 00:19:34,548 --> 00:19:36,088 Oh. 349 00:19:36,217 --> 00:19:39,507 Well, maybe we should take you upstairs, 350 00:19:39,595 --> 00:19:41,635 and I'll help you get changed. 351 00:19:41,722 --> 00:19:43,312 Oh, I like that. 352 00:19:43,391 --> 00:19:45,811 Oh, okay, that's my cue. 353 00:19:45,893 --> 00:19:48,063 Oh my God, Darcy. 354 00:19:48,145 --> 00:19:50,145 I didn't even see you there. 355 00:19:50,231 --> 00:19:53,031 I'm so embarrassed. No, you're not. 356 00:19:53,109 --> 00:19:55,899 Wait, look at you two bonding! 357 00:19:56,987 --> 00:19:59,737 Give me your phone, let me take a picture. 358 00:19:59,865 --> 00:20:01,235 - No. - No. 359 00:20:01,367 --> 00:20:03,537 And now you're ganging up on me? 360 00:20:05,121 --> 00:20:06,121 Ah! 361 00:20:06,163 --> 00:20:08,713 We're like a real family now! 362 00:20:08,791 --> 00:20:10,581 Oh my God, let me take you to Daddy. 363 00:20:10,668 --> 00:20:11,868 He'll think this is hilarious. 364 00:20:11,919 --> 00:20:12,839 Honey. 365 00:20:12,920 --> 00:20:14,250 Honey, I... 366 00:20:14,338 --> 00:20:16,168 Honey. 367 00:20:27,184 --> 00:20:29,734 I just think it sucks you guys left without me. 368 00:20:29,812 --> 00:20:31,772 I was in the bathroom. 369 00:20:33,274 --> 00:20:35,534 Well, that's how long it takes. 370 00:20:35,609 --> 00:20:38,739 I'm just saying, next job you do the cleanup. 371 00:21:03,804 --> 00:21:04,814 I'm sorry, I'm sorry! 372 00:21:54,188 --> 00:21:55,665 You know I probably would've let you live 373 00:21:55,689 --> 00:21:57,359 if you called me sir. 374 00:21:59,068 --> 00:22:00,688 My dad says manners are the difference 375 00:22:00,778 --> 00:22:02,358 between men and savages. 376 00:22:10,287 --> 00:22:11,907 Yeah. 377 00:22:12,039 --> 00:22:14,039 Now I look like a killer. 378 00:22:20,130 --> 00:22:22,720 I hope you can swim, dude. 379 00:23:08,387 --> 00:23:11,057 Baby, it's insane o'clock in the morning. 380 00:23:11,140 --> 00:23:13,020 When did you come to bed last night? 381 00:23:13,100 --> 00:23:14,430 I, uh... 382 00:23:14,560 --> 00:23:16,230 I don't remember. 383 00:23:16,312 --> 00:23:18,732 But you were, you were out cold. 384 00:23:18,814 --> 00:23:22,114 I just wanted to get an early start on the day. 385 00:23:22,192 --> 00:23:24,692 I had a killer night of sleep. 386 00:23:24,778 --> 00:23:26,448 Okay. 387 00:23:26,530 --> 00:23:28,870 You want to join me? 388 00:23:29,867 --> 00:23:34,407 I guess a shower would wake me up. 389 00:23:38,751 --> 00:23:42,131 Wow, future Mrs. Schure. 390 00:23:43,380 --> 00:23:45,510 Mr. Schure. 391 00:23:45,633 --> 00:23:47,183 Get in here. 392 00:24:23,087 --> 00:24:27,087 Hey, so full disclosure, I am using your place. 393 00:24:27,174 --> 00:24:28,594 For what? 394 00:24:28,676 --> 00:24:30,966 - For the barista. - Amanda! 395 00:24:31,053 --> 00:24:32,853 Oh, not for that, for the shower. 396 00:24:32,930 --> 00:24:35,140 The landlord is fixing mine, again. 397 00:24:35,224 --> 00:24:37,234 So we're gonna leave you a bag of Egyptian beans. 398 00:24:37,351 --> 00:24:38,601 It's all good. 399 00:24:38,686 --> 00:24:40,186 Okay, fine. 400 00:24:40,270 --> 00:24:42,150 Look, I have a big favor. 401 00:24:42,231 --> 00:24:43,821 My sister's fiancé, 402 00:24:43,899 --> 00:24:46,859 I can't find anything about him on the internet. 403 00:24:46,986 --> 00:24:49,776 Like what, no Facebook? 404 00:24:49,863 --> 00:24:52,953 Well, that's all the red flags flying all at once, huh? 405 00:24:53,033 --> 00:24:54,873 Yeah. 406 00:24:54,952 --> 00:24:58,002 I know it's a big ask, but do you think you could go down 407 00:24:58,080 --> 00:25:00,460 to the office and see if we have any records 408 00:25:00,541 --> 00:25:03,041 for a Thomas Schure? 409 00:25:03,168 --> 00:25:05,498 Well, I guess I do owe you one for the shower 410 00:25:05,587 --> 00:25:07,167 and for the wine stain on the rug. 411 00:25:07,256 --> 00:25:08,546 Wait, what? 412 00:25:08,632 --> 00:25:10,052 Like I said, I owe you one. 413 00:25:10,134 --> 00:25:11,569 I will get down there this afternoon. 414 00:25:11,593 --> 00:25:13,223 Thank you. 415 00:25:13,345 --> 00:25:16,885 And Darce, seriously, 416 00:25:16,974 --> 00:25:18,535 if you're getting bad vibes from this guy, 417 00:25:18,559 --> 00:25:20,189 please be careful. 418 00:25:20,269 --> 00:25:21,371 Let's figure out what's going on 419 00:25:21,395 --> 00:25:23,565 before we make him mad, okay? 420 00:25:23,689 --> 00:25:26,019 Yeah, I will be. 421 00:25:26,108 --> 00:25:31,028 I mean, I'm probably just being overly protective, right? 422 00:25:31,113 --> 00:25:33,243 I hope so. 423 00:25:33,365 --> 00:25:36,615 Yeah, me too. 424 00:25:36,744 --> 00:25:37,914 Okay, thank you. 425 00:25:37,995 --> 00:25:39,375 Bye. 426 00:25:53,969 --> 00:25:57,509 Something in yellow and pink for bridesmaids? 427 00:25:57,598 --> 00:25:59,768 - Yellow and pink? - You two are up early. 428 00:25:59,892 --> 00:26:01,911 Oh, we got up early to go to church, dear. 429 00:26:01,935 --> 00:26:04,555 You went to church? 430 00:26:04,646 --> 00:26:06,606 You went to church? 431 00:26:06,732 --> 00:26:08,282 It was Thomas's idea. 432 00:26:08,400 --> 00:26:09,961 He doesn't like to miss a week if he doesn't have to. 433 00:26:09,985 --> 00:26:12,105 Sweet, sweet boy. 434 00:26:12,196 --> 00:26:13,486 Mom, he's 40. 435 00:26:13,614 --> 00:26:15,204 A young 40! 436 00:26:15,282 --> 00:26:17,622 Right, now don't be jealous of your sister, dear. 437 00:26:17,701 --> 00:26:20,081 I'm not. 438 00:26:20,162 --> 00:26:22,412 You don't think that I'm jealous. 439 00:26:22,498 --> 00:26:23,658 Don't blame yourself, dear. 440 00:26:23,749 --> 00:26:25,289 Anyone would be. 441 00:26:25,417 --> 00:26:29,087 You know, I think I'm a bit jealous of you myself. 442 00:26:31,340 --> 00:26:32,400 I'm jealous of myself sometimes. 443 00:26:32,424 --> 00:26:34,014 Right! 444 00:26:34,134 --> 00:26:35,724 Well, I am not jealous. 445 00:26:35,803 --> 00:26:37,393 I'm happy that you're happy 446 00:26:37,471 --> 00:26:38,971 because that's all I ever wanted. 447 00:26:39,098 --> 00:26:41,638 And I am perfectly at peace with where I am 448 00:26:41,767 --> 00:26:43,887 and what I'm doing, okay? 449 00:26:43,977 --> 00:26:46,057 Now, honey, it's been a while 450 00:26:46,146 --> 00:26:50,476 since I've studied Shakespeare, but I think the quote is, 451 00:26:50,567 --> 00:26:54,487 "Methinks thy lady doth protest too much." 452 00:26:56,406 --> 00:26:59,156 Mom, I just wanna thank you again. 453 00:26:59,284 --> 00:27:01,954 - Of course, dear, yes. - Wait, thank her for what? 454 00:27:02,037 --> 00:27:03,907 Oh, well, we're paying for their wedding 455 00:27:03,997 --> 00:27:05,287 at the Bower House. 456 00:27:05,374 --> 00:27:07,084 The Bower House? 457 00:27:07,167 --> 00:27:10,167 That's where your father and I were married. 458 00:27:10,254 --> 00:27:11,634 Yeah. 459 00:27:11,713 --> 00:27:12,873 No, I know, but isn't that... 460 00:27:12,923 --> 00:27:14,067 - Yeah, well. - A lot of money? 461 00:27:14,091 --> 00:27:16,181 It is. The price has gone up 462 00:27:16,260 --> 00:27:18,510 a little bit, but hey, it's worth it. 463 00:27:18,637 --> 00:27:22,637 And if your wedding is anything like mine, 464 00:27:22,724 --> 00:27:25,694 I'll have grandchildren within the year! 465 00:27:25,769 --> 00:27:27,599 Oh, gross. Mom. 466 00:27:27,688 --> 00:27:32,778 But speaking of grandbabies, your father and I, 467 00:27:32,860 --> 00:27:37,110 we think that we should give you your wedding money now. 468 00:27:38,115 --> 00:27:40,625 Wow, Mom, thank you. 469 00:27:40,701 --> 00:27:42,541 Thank you for that vote of confidence. 470 00:27:42,619 --> 00:27:46,039 No, it's not that I don't want to see you married. 471 00:27:46,123 --> 00:27:48,583 I do, but... 472 00:27:48,709 --> 00:27:50,999 I have to be realistic. 473 00:27:51,086 --> 00:27:54,456 Maybe you could use the money to go on a cruise! 474 00:27:54,548 --> 00:27:56,218 Mom, I'm not in my 70s! 475 00:27:56,300 --> 00:27:58,510 Don't you like cruises? 476 00:27:58,594 --> 00:28:00,304 Oh, hey, Baby! 477 00:28:04,933 --> 00:28:07,853 What are you doing? 478 00:28:09,229 --> 00:28:11,689 I'm just gonna clean it. 479 00:28:14,067 --> 00:28:15,397 Unless you want to. 480 00:28:17,404 --> 00:28:20,994 Darcy, he and Dad are going hunting. 481 00:28:21,074 --> 00:28:27,664 Darcy, I think you owe Thomas an apology. 482 00:28:27,748 --> 00:28:29,248 Now, Mom. 483 00:28:29,333 --> 00:28:32,003 We just sat through an entire sermon 484 00:28:32,085 --> 00:28:33,855 talking about walking in other people's shoes. 485 00:28:33,879 --> 00:28:36,719 Darce is around bad people all day long. 486 00:28:36,798 --> 00:28:41,468 She sees someone with a gun, what else is she gonna think? 487 00:28:41,595 --> 00:28:44,565 You... 488 00:28:44,640 --> 00:28:46,220 You have a good point, Thomas. 489 00:28:46,308 --> 00:28:48,388 Darce, if I really wanted to hurt you, 490 00:28:48,477 --> 00:28:50,097 I would've cooked you breakfast. 491 00:29:04,660 --> 00:29:07,120 You want me to get you a blindfold? 492 00:29:07,246 --> 00:29:10,456 I don't wanna show off too much. 493 00:29:12,459 --> 00:29:15,039 I really am sorry I overreacted. 494 00:29:15,128 --> 00:29:18,128 Brea is still fuming. 495 00:29:19,633 --> 00:29:21,183 It's all right, I'll talk to her. 496 00:29:21,301 --> 00:29:23,721 Calm her down. 497 00:29:23,804 --> 00:29:26,264 I am right though, aren't I? 498 00:29:26,348 --> 00:29:28,728 About all the bad guys you deal with? 499 00:29:30,018 --> 00:29:31,478 I guess. 500 00:29:31,603 --> 00:29:35,733 Must be hard being around all that scum. 501 00:29:37,901 --> 00:29:39,321 No, that's the job. 502 00:29:39,403 --> 00:29:41,153 I just try not to make it personal. 503 00:29:41,238 --> 00:29:43,068 Come on. 504 00:29:43,156 --> 00:29:46,236 It's gotta be satisfying to put those monsters behind bars. 505 00:29:47,244 --> 00:29:49,004 Like Halston? 506 00:29:49,079 --> 00:29:51,659 Must've been thrilled when you heard what happened to him. 507 00:29:51,748 --> 00:29:53,498 What happened to him? 508 00:29:53,583 --> 00:29:55,423 You don't know? 509 00:29:55,502 --> 00:29:59,422 Uh, no, honestly, I don't. 510 00:29:59,506 --> 00:30:01,836 Why, did he get hurt or something? 511 00:30:03,135 --> 00:30:05,515 Darcy, it was all over the news. 512 00:30:10,392 --> 00:30:13,272 Strangled, piano wire, in his cell. 513 00:30:13,353 --> 00:30:17,023 And the guards, well, they were... 514 00:30:17,107 --> 00:30:19,437 They were somewhere not there. 515 00:30:21,111 --> 00:30:23,151 But I mean, you put him there. 516 00:30:23,238 --> 00:30:26,368 Must be gratifying to hear what happened to him. 517 00:30:26,450 --> 00:30:29,040 No. 518 00:30:29,161 --> 00:30:31,121 No, it's sad. 519 00:30:31,204 --> 00:30:35,124 I want them punished, but I don't want them killed. 520 00:30:37,753 --> 00:30:39,503 It's the same difference. 521 00:30:39,588 --> 00:30:42,168 Is it? 522 00:30:45,135 --> 00:30:46,975 Darcy! 523 00:30:47,054 --> 00:30:48,354 Darcy, get in the office! 524 00:30:48,430 --> 00:30:50,970 My dad, always the polite one. 525 00:30:51,058 --> 00:30:53,348 That's Yale for you. 526 00:30:58,273 --> 00:31:00,363 Oh, one question. 527 00:31:00,442 --> 00:31:02,492 Were you in the military or something? 528 00:31:02,569 --> 00:31:04,380 Is this your way of making fun of my haircut? 529 00:31:04,404 --> 00:31:06,164 No. 530 00:31:06,239 --> 00:31:08,739 Where'd you learn to clean a gun like that? 531 00:31:08,825 --> 00:31:12,195 You know, I pick things up from all over. 532 00:31:12,287 --> 00:31:15,577 Well, I'm really curious. 533 00:31:15,665 --> 00:31:17,825 If I give you all my secrets, 534 00:31:17,918 --> 00:31:21,338 what are we gonna talk about at Thanksgiving? 535 00:31:21,421 --> 00:31:24,011 Okay then. 536 00:31:51,993 --> 00:31:54,453 Dad? 537 00:31:54,579 --> 00:31:57,539 Where's my duck call? 538 00:31:57,624 --> 00:31:59,714 You think I took your duck call? 539 00:31:59,793 --> 00:32:02,593 I think you moved my duck call. 540 00:32:02,671 --> 00:32:06,761 Dad, I assure you I have no interest in your duck call. 541 00:32:09,511 --> 00:32:11,931 Hey, Dad, I just wanna say that's nice 542 00:32:12,013 --> 00:32:15,393 that you would display it like that. 543 00:32:15,475 --> 00:32:16,805 That was a good night. 544 00:32:16,893 --> 00:32:18,773 The banquet. 545 00:32:18,854 --> 00:32:22,484 I was so proud of you. 546 00:32:22,566 --> 00:32:25,146 Was? 547 00:32:26,862 --> 00:32:28,782 I didn't think you were the needy type. 548 00:32:28,864 --> 00:32:31,284 I ask you if you're proud of me once in my life, 549 00:32:31,366 --> 00:32:33,736 and all of a sudden I'm needy? 550 00:32:37,038 --> 00:32:41,128 You were a wonderful field hockey player, happy? 551 00:32:41,209 --> 00:32:43,589 I'd be happier if you weren't speaking in the past tense. 552 00:32:43,670 --> 00:32:45,630 What do you want me to say, Darcy? 553 00:32:45,714 --> 00:32:47,474 You're a good prosecutor, 554 00:32:47,549 --> 00:32:50,299 but every time I hear about one of your victories, 555 00:32:50,385 --> 00:32:52,095 it's just an unpleasant reminder 556 00:32:52,179 --> 00:32:53,969 that you stabbed me in the back. 557 00:32:54,055 --> 00:32:55,425 I changed my mind. 558 00:32:55,515 --> 00:32:57,160 You were supposed to come to work for me! 559 00:32:57,184 --> 00:32:58,234 That was the arrangement! 560 00:32:58,351 --> 00:33:00,351 Dad, it's been 10 years! 561 00:33:00,437 --> 00:33:02,767 And besides, plans change. 562 00:33:02,856 --> 00:33:04,686 You always gotta be right. 563 00:33:04,774 --> 00:33:06,784 Well, I'm your daughter. 564 00:33:07,986 --> 00:33:10,356 I don't want to be late for hunting, Earl's meeting us... 565 00:33:12,616 --> 00:33:14,866 That's weird. 566 00:33:14,993 --> 00:33:18,333 I always keep this locked. 567 00:33:18,413 --> 00:33:21,003 Do you think that maybe somebody 568 00:33:21,082 --> 00:33:22,882 at the party was looking through your desk? 569 00:33:22,959 --> 00:33:24,749 That's preposterous. 570 00:33:24,878 --> 00:33:26,689 I mean, it was just friends and family last night. 571 00:33:26,713 --> 00:33:29,133 Yeah, but some friends and family 572 00:33:29,216 --> 00:33:32,296 we know less well than others. 573 00:33:32,385 --> 00:33:33,865 Dad, I think maybe Thomas isn't who... 574 00:33:33,929 --> 00:33:35,389 Here it is! 575 00:33:35,472 --> 00:33:36,852 Huh? 576 00:33:36,932 --> 00:33:39,732 Check that baby out, refinished it last year. 577 00:33:48,818 --> 00:33:50,738 Good talk. 578 00:33:50,820 --> 00:33:53,030 Thanks for the help. 579 00:34:06,545 --> 00:34:08,425 Earl! 580 00:34:08,505 --> 00:34:10,595 Woo! 581 00:34:10,674 --> 00:34:12,434 I hope this lake of yours is close by, Young. 582 00:34:12,509 --> 00:34:14,009 Dear Lord, man. 583 00:34:14,094 --> 00:34:16,554 Try eating a salad from time to time. 584 00:34:16,638 --> 00:34:19,178 Now where's this brand-new son-in-law to be of yours, huh? 585 00:34:19,266 --> 00:34:22,686 You know, he really is a remarkable young man. 586 00:34:22,769 --> 00:34:24,559 Speak of the devil! 587 00:34:24,646 --> 00:34:26,226 - And he appears. - Yes, sir. 588 00:34:26,314 --> 00:34:28,194 I can't wait to get out there. 589 00:34:28,275 --> 00:34:30,195 You must be Earl. 590 00:34:30,277 --> 00:34:32,487 Nice to make your acquaintance. 591 00:34:32,612 --> 00:34:33,912 We met before? 592 00:34:34,906 --> 00:34:36,446 Very doubtful. 593 00:34:36,533 --> 00:34:39,123 My God, you look so familiar. 594 00:34:40,453 --> 00:34:42,463 I don't know what to tell you. 595 00:34:42,539 --> 00:34:44,749 I have a pretty standard face, look like the other guys. 596 00:34:44,833 --> 00:34:46,293 Right, Douglass? 597 00:34:46,376 --> 00:34:48,456 Gentlemen, shall we? 598 00:34:48,545 --> 00:34:50,425 Let's get in the truck. Let's go! 599 00:34:50,505 --> 00:34:52,185 I got back seat! Dibs on back! 600 00:34:52,215 --> 00:34:54,625 - Oh, okay, okay. - No, no, no, no, no! 601 00:34:56,636 --> 00:34:59,306 So he takes it before the grand jury. 602 00:34:59,389 --> 00:35:01,389 - Playing to the public. - Always. 603 00:35:01,474 --> 00:35:04,234 And he's looking at me like it means something. 604 00:35:04,311 --> 00:35:06,851 DAs, god. 605 00:35:06,980 --> 00:35:09,980 Darcy excluded, of course. 606 00:35:10,066 --> 00:35:12,436 Of course. 607 00:35:12,527 --> 00:35:14,777 Of course. 608 00:35:27,709 --> 00:35:29,919 Hi. 609 00:35:53,485 --> 00:35:54,995 Darcy! 610 00:35:55,070 --> 00:35:56,490 Yeah. 611 00:36:01,159 --> 00:36:03,159 We need to talk. 612 00:36:08,375 --> 00:36:10,227 Are you sure there's nothing I can do to help? 613 00:36:10,251 --> 00:36:12,551 No, no, no, you're a guest. 614 00:36:15,173 --> 00:36:16,423 I defended you, didn't I? 615 00:36:16,549 --> 00:36:18,719 When you were a teenager. 616 00:36:18,802 --> 00:36:21,052 I'm sorry. Again, not to be rude, 617 00:36:21,137 --> 00:36:22,347 I've never been in court. 618 00:36:22,430 --> 00:36:23,890 Are you positive? 619 00:36:23,973 --> 00:36:25,273 You weren't Thomas then. 620 00:36:25,392 --> 00:36:28,232 You went by Tommy, Tommy Halston. 621 00:36:30,605 --> 00:36:32,225 I'd never go by Tommy. 622 00:36:32,357 --> 00:36:34,027 My last name is Schure. 623 00:36:34,109 --> 00:36:36,069 Thomas Schure. 624 00:36:36,152 --> 00:36:38,992 Sorry, you're just wrong, sir. 625 00:36:39,072 --> 00:36:42,582 Earl, you senile old fool. 626 00:36:42,659 --> 00:36:45,909 You don't know him, that's the end of it. 627 00:36:45,995 --> 00:36:48,155 - Sorry, my mistake. - Come on! 628 00:36:48,248 --> 00:36:49,892 - My brain. - Yeah, your brain's 629 00:36:49,916 --> 00:36:51,916 soaked in scotch! Now come on down here, young man. 630 00:36:52,043 --> 00:36:53,713 Let's go have some fun. 631 00:36:53,795 --> 00:36:55,189 Serious parts of your brain are missing. 632 00:36:55,213 --> 00:36:56,923 It's fossilized. 633 00:36:57,006 --> 00:36:59,046 Let me hear you quack! 634 00:36:59,134 --> 00:37:00,778 - Quack, quack, quack. - Quack, quack... 635 00:37:00,802 --> 00:37:02,071 Ah, you're the man! 636 00:37:02,095 --> 00:37:03,765 Oh, Earl, you're the man! 637 00:37:19,195 --> 00:37:20,605 Well, come on! 638 00:37:20,697 --> 00:37:22,777 100 bucks for the first duck! 639 00:37:24,367 --> 00:37:26,737 You had me at $100! 640 00:37:33,752 --> 00:37:35,962 Good to have you with us. 641 00:37:36,087 --> 00:37:37,377 Oh, thanks, Dad. 642 00:37:37,464 --> 00:37:39,344 Let's go have some fun. 643 00:37:39,466 --> 00:37:40,716 He's my husband. 644 00:37:40,800 --> 00:37:42,050 He's your fiancé. 645 00:37:42,135 --> 00:37:43,805 I can't have my sister treating him 646 00:37:43,887 --> 00:37:45,347 like he's some kind of villain. 647 00:37:45,472 --> 00:37:46,642 Brea, I'm not... 648 00:37:46,765 --> 00:37:48,315 Darcy, please. 649 00:37:48,391 --> 00:37:50,981 We've always been on the same team. 650 00:38:00,904 --> 00:38:04,124 Do you remember my 16th birthday 651 00:38:04,199 --> 00:38:05,949 when I got my butterfly tattoo? 652 00:38:07,243 --> 00:38:09,163 I thought they were gonna burn it off 653 00:38:09,245 --> 00:38:10,825 with a fireplace poker. 654 00:38:10,955 --> 00:38:12,745 But you were home from law school, 655 00:38:12,832 --> 00:38:15,212 and you stood between Mom and Dad and me. 656 00:38:15,335 --> 00:38:18,345 You stared them down before they stopped yelling. 657 00:38:20,548 --> 00:38:22,468 You were always my ally. 658 00:38:22,550 --> 00:38:24,510 I still am. 659 00:38:24,636 --> 00:38:26,596 Well, then can you please act like it? 660 00:38:26,679 --> 00:38:28,679 Stop going after Thomas. 661 00:38:28,807 --> 00:38:30,927 Just make him feel welcome. 662 00:38:32,018 --> 00:38:33,638 For me? 663 00:38:36,815 --> 00:38:38,775 Okay. 664 00:38:38,858 --> 00:38:40,148 Thank you. 665 00:38:40,235 --> 00:38:42,195 I thought you were gonna make me choose. 666 00:38:46,574 --> 00:38:48,874 Dad, are you okay? 667 00:38:48,952 --> 00:38:50,702 Thomas... 668 00:38:50,787 --> 00:38:52,537 Thomas... What about Thomas? 669 00:38:52,664 --> 00:38:54,544 Is he all right? 670 00:38:54,624 --> 00:38:57,674 He's the best shot I've ever seen! 671 00:38:57,752 --> 00:38:59,172 He's good, Daddy? 672 00:38:59,254 --> 00:39:01,514 Oh, better than good, baby. 673 00:39:01,589 --> 00:39:05,129 I mean, it was like the man had a blood feud with waterfowl. 674 00:39:05,218 --> 00:39:09,308 Oh, it's gonna be all you can eat duck tonight. 675 00:39:09,389 --> 00:39:11,719 Who's helping me get 'em ready? 676 00:39:11,850 --> 00:39:14,140 Huh? Dibs, not it. 677 00:39:15,937 --> 00:39:17,557 It's Darcy then. 678 00:39:17,647 --> 00:39:20,567 Grab some gloves, meet me around back. 679 00:39:25,989 --> 00:39:27,239 What happened to allies? 680 00:39:27,323 --> 00:39:28,801 I draw the line at feather plucking. 681 00:39:28,825 --> 00:39:30,585 Oh, you're such a... 682 00:39:30,660 --> 00:39:32,040 What does that mean? 683 00:39:32,120 --> 00:39:33,264 It means you should have learned ASL! 684 00:39:33,288 --> 00:39:36,078 Well, I can practice 685 00:39:36,165 --> 00:39:38,825 while you are ripping out entrails. 686 00:39:38,918 --> 00:39:42,758 Oh, look at what we got here! 687 00:39:42,839 --> 00:39:44,483 I'm gonna need to start plucking that. 688 00:39:44,507 --> 00:39:46,427 Earl, pay the man his 100. 689 00:39:47,635 --> 00:39:48,835 There we go. 690 00:39:48,928 --> 00:39:50,258 That's what I'm talking about. 691 00:39:50,388 --> 00:39:51,988 Don't say I never did anything for you. 692 00:40:06,070 --> 00:40:07,630 I was close, I should have killed him. 693 00:40:07,655 --> 00:40:09,525 I should have killed him! 694 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 Hi, Martin. 695 00:40:28,509 --> 00:40:31,469 Yeah, no, sorry to call you on a long weekend. 696 00:40:31,554 --> 00:40:33,282 Hey, listen, I just spoke with my fiancé today. 697 00:40:33,306 --> 00:40:35,426 She wants us to pull the trigger 698 00:40:35,516 --> 00:40:37,686 on the life insurance policy as soon as possible 699 00:40:37,810 --> 00:40:40,230 and get it signed before the end of the long weekend. 700 00:40:40,313 --> 00:40:42,733 I totally get that, totally get that. 701 00:40:42,815 --> 00:40:45,065 Hey, listen, why don't we tack on the fire 702 00:40:45,151 --> 00:40:46,491 and home insurance as well. 703 00:40:46,569 --> 00:40:47,989 Anything you got, what do you say? 704 00:40:48,071 --> 00:40:49,173 I don't know how much easier it is. 705 00:40:49,197 --> 00:40:50,382 I can put money in your pocket. 706 00:40:50,406 --> 00:40:51,906 What do you say? 707 00:40:51,991 --> 00:40:53,411 I'll overnight it. 708 00:40:53,493 --> 00:40:56,003 I'll, I'll, I'll pay for the overnight. 709 00:40:56,120 --> 00:40:57,660 I'll text you the address right now. 710 00:40:57,747 --> 00:40:59,617 Good? 711 00:40:59,707 --> 00:41:02,327 Marty, we good? 712 00:41:05,213 --> 00:41:06,593 Good, great. 713 00:41:06,673 --> 00:41:07,723 Okay, thanks. 714 00:41:07,840 --> 00:41:08,590 Yep, bye, I'll do it right now. 715 00:41:08,675 --> 00:41:10,595 Bye, bye, bye. 716 00:41:18,685 --> 00:41:20,315 Fine, it's fine. 717 00:41:20,395 --> 00:41:22,565 It's fine, it's fine. 718 00:41:22,689 --> 00:41:25,609 We're off schedule, but it's okay. 719 00:41:25,692 --> 00:41:30,452 It's okay. It's okay. 720 00:41:31,698 --> 00:41:34,368 It's okay. 721 00:41:36,202 --> 00:41:37,792 It's okay. 722 00:41:39,872 --> 00:41:41,252 It's okay. 723 00:42:04,731 --> 00:42:07,781 Would you like to lead us in grace, Dad? 724 00:42:07,900 --> 00:42:12,240 Thomas, why don't you take this one? 725 00:42:15,408 --> 00:42:16,528 I would be honored. 726 00:42:16,617 --> 00:42:18,947 Thank you. 727 00:42:21,205 --> 00:42:24,325 Let's be thankful that God makes some of us hunters 728 00:42:24,417 --> 00:42:26,287 and some of us prey. 729 00:42:26,419 --> 00:42:29,419 As it says in Ecclesiastes, 730 00:42:29,505 --> 00:42:32,295 "No one knows when their hour will come. 731 00:42:32,425 --> 00:42:36,475 "As fish get caught in a cruel net or birds 732 00:42:36,596 --> 00:42:39,386 "trapped in a snare, 733 00:42:39,474 --> 00:42:44,024 so people get trapped by evil times." 734 00:42:44,103 --> 00:42:50,653 Let's be happy that on this day, evil fell upon the bird. 735 00:42:50,777 --> 00:42:51,857 Amen! 736 00:42:51,944 --> 00:42:54,574 - Amen. - Amen, thank you. 737 00:42:54,655 --> 00:42:55,775 Let's eat. 738 00:43:00,536 --> 00:43:02,536 Cell phones at the dinner table, really? 739 00:43:02,622 --> 00:43:04,042 It's work, I'm sorry. 740 00:43:04,123 --> 00:43:06,253 I'll be right back, excuse me. 741 00:43:07,710 --> 00:43:11,550 Work on a Sunday night, can you even imagine? 742 00:43:11,631 --> 00:43:12,941 Should we wait to eat before she gets back? 743 00:43:12,965 --> 00:43:15,085 Oh, I think of course we should. 744 00:43:16,135 --> 00:43:18,175 - Hey. - Do you have 745 00:43:18,304 --> 00:43:20,224 any idea how difficult it is 746 00:43:20,306 --> 00:43:22,266 to entertain a 22-year-old barista 747 00:43:22,350 --> 00:43:24,020 at a DA's office on a Sunday afternoon? 748 00:43:24,143 --> 00:43:25,788 You're on a second date, already? 749 00:43:25,812 --> 00:43:27,039 Oh, we're still on the first one. 750 00:43:27,063 --> 00:43:29,573 He's like a little Energizer Bunny. 751 00:43:29,649 --> 00:43:31,627 Well, I'm sure you'll tell me all about it tomorrow. 752 00:43:31,651 --> 00:43:33,295 Mm, depends on if the date's still going. 753 00:43:33,319 --> 00:43:36,569 Listen, I couldn't find anything on this guy. 754 00:43:36,656 --> 00:43:39,236 If he was ever in the database, he paid someone pretty well 755 00:43:39,325 --> 00:43:40,775 to have himself scrubbed out of it. 756 00:43:40,868 --> 00:43:44,198 Oh gosh, that's actually a relief because... 757 00:43:44,330 --> 00:43:47,000 But I decided to do a little more digging 758 00:43:47,083 --> 00:43:49,083 and cross-referenced unsolved marital crimes 759 00:43:49,168 --> 00:43:51,168 with your description of the guy and... 760 00:43:51,254 --> 00:43:53,714 I got two pretty solid hits. 761 00:43:54,924 --> 00:43:58,344 I mean, honestly, I've never seen anything like it. 762 00:43:59,512 --> 00:44:00,972 He didn't miss once. 763 00:44:01,055 --> 00:44:02,675 Oh! 764 00:44:02,765 --> 00:44:04,425 Oh, no. 765 00:44:04,517 --> 00:44:06,557 No, no, you're gonna make me blush. 766 00:44:06,686 --> 00:44:07,936 No, Daddy, don't stop. 767 00:44:08,020 --> 00:44:09,650 I've never seen that. 768 00:44:09,730 --> 00:44:12,190 No, no more compliments from you, none. 769 00:44:12,316 --> 00:44:14,186 I'm telling you. 770 00:44:14,277 --> 00:44:16,067 I'm gonna be impossible to live with. 771 00:44:16,195 --> 00:44:18,025 - No. - But okay. 772 00:44:18,114 --> 00:44:19,204 Not to change the subject. 773 00:44:19,282 --> 00:44:20,622 Yeah, right. 774 00:44:20,700 --> 00:44:23,200 But I think I met your maid today? 775 00:44:23,286 --> 00:44:25,576 Oh, Kristina, lovely girl. 776 00:44:25,705 --> 00:44:27,465 Is that her name? 777 00:44:28,416 --> 00:44:31,036 Douglass, you are the worst! 778 00:44:31,127 --> 00:44:34,297 She's worked for us for years. 779 00:44:34,380 --> 00:44:37,220 She's a wonderfully helpful worker. 780 00:44:37,300 --> 00:44:40,180 You would never even know that she's impaired. 781 00:44:40,261 --> 00:44:42,511 Wow, Mom. 782 00:44:42,597 --> 00:44:44,427 I forgot to tell you that we traveled back 783 00:44:44,557 --> 00:44:45,887 to 1965 on the way over here. 784 00:44:45,975 --> 00:44:47,435 Oh. 785 00:44:47,560 --> 00:44:49,246 She's not impaired, she's hard of hearing. 786 00:44:49,270 --> 00:44:51,690 Well, she gets along remarkably well even so. 787 00:44:51,772 --> 00:44:53,482 She's a hell of a lip reader. 788 00:44:53,566 --> 00:44:54,776 She is. 789 00:44:56,569 --> 00:44:57,989 Lip reader? 790 00:44:58,070 --> 00:44:59,910 Of course, Darcy learned ASL. 791 00:44:59,989 --> 00:45:02,869 But the rest of us just enunciate. 792 00:45:02,950 --> 00:45:04,620 Kristina... 793 00:45:06,078 --> 00:45:07,828 I just swore her name was Isabella. 794 00:45:07,914 --> 00:45:09,794 - Oh, Douglass. - Oh my God! 795 00:45:09,916 --> 00:45:11,076 What? 796 00:45:11,209 --> 00:45:12,789 You do know my name, don't you? 797 00:45:12,919 --> 00:45:14,669 - Oh, sure. - Of course. 798 00:45:14,754 --> 00:45:16,764 It's... 799 00:45:18,799 --> 00:45:20,089 A little help, darling? 800 00:45:20,176 --> 00:45:22,136 Oh, come on! 801 00:45:22,261 --> 00:45:24,221 That's not even funny. 802 00:45:24,305 --> 00:45:26,525 Two years ago, a guy named Thomas Baugh 803 00:45:26,599 --> 00:45:29,019 lost his wife down an elevator shaft. 804 00:45:30,102 --> 00:45:32,402 Yeah, the car never showed up. 805 00:45:32,480 --> 00:45:34,270 I saw pictures in the file, it... 806 00:45:34,357 --> 00:45:37,067 Anyway, the guy waited until the insurance paid out 807 00:45:37,151 --> 00:45:38,691 and then disappeared. 808 00:45:38,778 --> 00:45:41,158 Same thing, three years ago, Thomas Snow. 809 00:45:41,280 --> 00:45:43,700 His wife drowned on their first anniversary 810 00:45:43,783 --> 00:45:45,453 snorkeling in Australia. 811 00:45:45,576 --> 00:45:47,262 The guy waited until the insurance paid out... 812 00:45:47,286 --> 00:45:49,366 Then disappeared. 813 00:45:49,455 --> 00:45:51,785 Okay, are there any pictures of these guys? 814 00:45:51,874 --> 00:45:54,254 That's the weird thing. Scrubbed. 815 00:45:54,335 --> 00:45:56,005 I'm guessing if it was an insurance scam, 816 00:45:56,128 --> 00:45:57,808 you gotta keep some record in the database. 817 00:45:57,838 --> 00:46:00,508 But if you were trying to link them, good luck. 818 00:46:03,052 --> 00:46:04,802 Darcy, you there? 819 00:46:04,887 --> 00:46:06,427 Yeah, yeah. 820 00:46:06,514 --> 00:46:07,974 Thanks, Amanda, I appreciate it. 821 00:46:08,057 --> 00:46:10,097 I'll investigate a little further on Tuesday, 822 00:46:10,184 --> 00:46:12,984 but this is all circumstantial, right? 823 00:46:13,062 --> 00:46:16,772 It's a substantial amount of circumstantial. 824 00:46:16,857 --> 00:46:19,227 No, I know, I know. 825 00:46:19,318 --> 00:46:22,398 Just, I just have to be really sure 826 00:46:22,488 --> 00:46:24,738 before I say anything, you know? 827 00:46:24,824 --> 00:46:27,034 Okay, honey, I don't think the bosses are going 828 00:46:27,159 --> 00:46:30,499 to appreciate the barista's artistic addition to the office. 829 00:46:30,579 --> 00:46:32,459 I will shoot these files over to you 830 00:46:32,540 --> 00:46:34,370 if you need to make a case to Brea. 831 00:46:34,500 --> 00:46:35,750 Okay, thank you. 832 00:46:35,835 --> 00:46:37,345 Bye. 833 00:46:44,010 --> 00:46:45,430 Okay, I gotta tell you 834 00:46:45,511 --> 00:46:47,141 about when I met the governor. 835 00:46:47,221 --> 00:46:48,391 What'd I miss? 836 00:46:48,514 --> 00:46:50,314 Dad is telling us the story of 837 00:46:50,391 --> 00:46:52,141 when he met the governor again. 838 00:46:52,226 --> 00:46:54,386 - Okay. - Hey, it's a good story! 839 00:46:54,520 --> 00:46:56,230 Come on. Darcy! 840 00:46:56,355 --> 00:46:58,292 Dad, we need at least three more bottles of wine 841 00:46:58,316 --> 00:47:00,066 before that story even approached good. 842 00:47:00,192 --> 00:47:01,492 Oh, we do. 843 00:47:01,569 --> 00:47:02,587 Nonsense, I was thoroughly enjoying it. 844 00:47:02,611 --> 00:47:03,651 My man. 845 00:47:03,738 --> 00:47:05,198 Teacher's pet. 846 00:47:05,281 --> 00:47:08,621 Okay, now that you're back, let's dig in. 847 00:47:08,701 --> 00:47:10,491 Yeah, food's getting cold. 848 00:47:10,578 --> 00:47:11,618 I mean, we got duck there. 849 00:47:11,704 --> 00:47:12,764 Our jaws are gonna get greasy. 850 00:47:12,788 --> 00:47:14,708 I mean, come on, let's go. 851 00:47:14,790 --> 00:47:16,630 I'd sure like to have some of that salad. 852 00:47:16,709 --> 00:47:19,549 Darcy, again? Really? 853 00:47:19,670 --> 00:47:21,210 It's just a text from Kristina. 854 00:47:21,297 --> 00:47:23,127 Okay. 855 00:47:23,215 --> 00:47:27,295 I am instituting a no phone policy at this dinner table. 856 00:47:27,386 --> 00:47:29,466 I agree with that. 857 00:47:29,555 --> 00:47:31,465 Darcy? 858 00:47:31,557 --> 00:47:33,387 I'm done. 859 00:47:33,476 --> 00:47:35,306 I'm done, phone's down. 860 00:47:35,394 --> 00:47:36,580 So anyway, the governor said to me, 861 00:47:36,604 --> 00:47:38,314 "I'd have used an eight iron." 862 00:47:38,397 --> 00:47:39,977 And I'm going, "No, man. 863 00:47:40,066 --> 00:47:42,146 "You get better penetration with the three wood." 864 00:47:42,234 --> 00:47:43,324 Oh, this looks so good. 865 00:47:43,402 --> 00:47:44,612 Oh, I hope it is. 866 00:47:44,737 --> 00:47:46,607 Darcy, would you like some duck? 867 00:47:49,158 --> 00:47:50,658 Sure. 868 00:53:37,923 --> 00:53:39,723 Hey! 869 00:53:39,800 --> 00:53:42,090 Hey, everyone, wake up! 870 00:53:42,177 --> 00:53:43,467 Someone call an ambulance! 871 00:53:43,595 --> 00:53:45,135 Help! 872 00:53:45,264 --> 00:53:48,024 Wake up, hurry! 873 00:53:48,100 --> 00:53:49,430 What happened? 874 00:53:49,560 --> 00:53:50,787 - I don't know. - Oh my gosh, Kristina. 875 00:53:50,811 --> 00:53:51,913 What happened? I don't know. 876 00:53:51,937 --> 00:53:52,956 You just found her like this? 877 00:53:52,980 --> 00:53:54,270 I came in from my walk outside 878 00:53:54,356 --> 00:53:55,458 and she was like this. Hey, hey, hey. 879 00:53:55,482 --> 00:53:56,692 Hi, hey, hey, what happened? 880 00:53:56,775 --> 00:53:58,275 What happened? What's going on? 881 00:53:58,360 --> 00:54:00,240 Hey, Kristina, what happened? 882 00:54:00,320 --> 00:54:01,780 Oh my God, Kristina! 883 00:54:01,905 --> 00:54:03,195 - What is it? - Oh! 884 00:54:03,282 --> 00:54:04,467 What happened? She was just here? 885 00:54:04,491 --> 00:54:05,951 Oh, no! 886 00:54:06,034 --> 00:54:07,584 Hey Dad, call an ambulance now. 887 00:54:07,661 --> 00:54:08,701 Yeah, yeah. 888 00:54:08,787 --> 00:54:09,957 - Honey. - Help is coming. 889 00:54:10,038 --> 00:54:11,099 Help is coming. Take a breath. 890 00:54:11,123 --> 00:54:12,833 Shh, shh, shh. Yeah. 891 00:54:12,958 --> 00:54:15,038 Bad... Bad? What, what happened? 892 00:54:15,127 --> 00:54:16,521 No quick, here, grab her hands, get her hands. 893 00:54:16,545 --> 00:54:17,772 Get her hands, get her hands! 894 00:54:17,796 --> 00:54:19,206 - No, we're... - Okay. 895 00:54:19,298 --> 00:54:20,608 Hold her hands tight, hold it tight. 896 00:54:20,632 --> 00:54:22,222 She's trying to tell us something. 897 00:54:22,301 --> 00:54:24,141 - She is going to hurt herself! - Darcy! 898 00:54:24,219 --> 00:54:25,405 Kristina, Kristina, stay with us, honey. 899 00:54:25,429 --> 00:54:26,759 Come on, come on. 900 00:54:26,847 --> 00:54:28,199 She's trying to tell us something. 901 00:54:28,223 --> 00:54:29,353 Darcy, move! 902 00:54:29,475 --> 00:54:30,895 Hold her tight, hold her tight! 903 00:54:30,976 --> 00:54:31,846 I got her right now, I got her right now. 904 00:54:31,977 --> 00:54:33,137 On their way... 905 00:54:33,228 --> 00:54:34,664 Come on, honey! 906 00:54:34,688 --> 00:54:36,938 Just hold her, hold her right there. 907 00:55:13,560 --> 00:55:15,150 It's enough! 908 00:55:15,229 --> 00:55:18,269 I can't stay quiet anymore. 909 00:55:18,357 --> 00:55:20,817 Can I speak to my family alone please? 910 00:55:20,901 --> 00:55:22,151 Thomas is family. 911 00:55:22,236 --> 00:55:23,816 Brea, you know what I mean! 912 00:55:23,904 --> 00:55:25,534 All right, this is important. 913 00:55:25,614 --> 00:55:26,925 Honey, it's okay. I can go upstairs. 914 00:55:26,949 --> 00:55:28,579 No, Darcy's just being dramatic 915 00:55:28,700 --> 00:55:31,580 even though we already talked about this. 916 00:55:31,703 --> 00:55:33,503 Apparently she doesn't care what I think. 917 00:55:33,580 --> 00:55:35,120 Whoa, whoa, whoa! 918 00:55:35,207 --> 00:55:37,627 Hey, we've all been through a lot this morning. 919 00:55:37,709 --> 00:55:40,839 Just take a few deep breaths, relax, 920 00:55:40,921 --> 00:55:42,881 maybe get a bite to eat. 921 00:55:42,965 --> 00:55:45,805 And then let's talk about this when we're all calmed down. 922 00:55:45,884 --> 00:55:48,054 No, I have to say this now. 923 00:55:49,221 --> 00:55:52,561 I think Thomas Schure here is also Thomas Baugh 924 00:55:52,683 --> 00:55:54,563 and Thomas Snow. 925 00:55:54,643 --> 00:55:56,983 I think he's married at least two other women 926 00:55:57,062 --> 00:55:58,498 and had them killed for the insurance money. 927 00:55:58,522 --> 00:56:00,982 Darcy, you are being foolish! 928 00:56:01,066 --> 00:56:02,686 I can't believe you. 929 00:56:02,776 --> 00:56:04,686 Now, I think Kristina found something out. 930 00:56:04,778 --> 00:56:08,818 He did whatever it was that we just saw... to her! 931 00:56:08,907 --> 00:56:11,027 Darcy, you're sounding preposterous. 932 00:56:11,118 --> 00:56:12,988 He tried to save Kristina, we saw it. 933 00:56:13,078 --> 00:56:16,998 Dad, he made it so she couldn't sign! 934 00:56:17,082 --> 00:56:19,002 Oh God, that was smart, and I will give you that. 935 00:56:19,084 --> 00:56:21,674 Hey, you're not in a courtroom, young lady. 936 00:56:21,753 --> 00:56:23,093 You're at my house. 937 00:56:23,171 --> 00:56:24,591 Oh yeah, it's always your house 938 00:56:24,673 --> 00:56:26,150 when you don't wanna hear an unpleasant truth, Dad! 939 00:56:26,174 --> 00:56:29,594 Brea, I need you to just believe me on this, okay? 940 00:56:29,678 --> 00:56:32,058 Every single instinct in my body 941 00:56:32,139 --> 00:56:34,929 is telling me that you're in danger. 942 00:56:35,017 --> 00:56:38,847 Okay, just send him away, okay? 943 00:56:38,937 --> 00:56:41,187 And let me, let me investigate him. 944 00:56:41,273 --> 00:56:44,193 And if I'm wrong, I will spend the rest of my life 945 00:56:44,276 --> 00:56:46,026 apologizing to you. 946 00:56:46,111 --> 00:56:49,361 But if he loves you like he says he does... 947 00:56:49,448 --> 00:56:50,698 he'll agree. 948 00:56:50,782 --> 00:56:53,202 Do you even hear yourself? 949 00:56:53,285 --> 00:56:54,429 - Brea, I know it sounds... - No! 950 00:56:54,453 --> 00:56:56,123 Darcy... 951 00:56:58,957 --> 00:57:01,457 you've done enough talking. 952 00:57:01,543 --> 00:57:03,713 Do you wanna know what I think? 953 00:57:05,130 --> 00:57:07,590 I think you are jealous. No. 954 00:57:07,674 --> 00:57:09,094 I think you never got over Jeremy, 955 00:57:09,176 --> 00:57:12,296 and you just can't stand that I'm so happy. 956 00:57:12,387 --> 00:57:14,097 No, Brea. 957 00:57:14,181 --> 00:57:15,867 I guess you just concocted this whole story 958 00:57:15,891 --> 00:57:17,076 because it's easier to believe than the truth. 959 00:57:17,100 --> 00:57:18,940 No. 960 00:57:19,019 --> 00:57:21,729 If you're gonna make me choose 961 00:57:21,813 --> 00:57:27,823 between my fiancé and my sister, 962 00:57:27,903 --> 00:57:30,953 I guess I choose my fiancé 963 00:57:31,031 --> 00:57:33,661 because he would never make me choose. 964 00:57:33,784 --> 00:57:36,084 Brea. 965 00:57:43,627 --> 00:57:45,587 - I'm gonna go after her. - Please do. 966 00:57:51,218 --> 00:57:55,678 I cannot believe this is happening. 967 00:57:55,764 --> 00:57:57,974 Are you happy now? 968 00:57:58,058 --> 00:58:00,478 Are you proud of yourself? Look at your mother! 969 00:58:00,560 --> 00:58:01,850 Look at her! 970 00:58:01,937 --> 00:58:03,097 Look at your sister. 971 00:58:03,188 --> 00:58:05,358 Dad, look at me! 972 00:58:05,440 --> 00:58:07,610 Do I look happy to you? 973 00:58:07,693 --> 00:58:11,033 Dad, I know I'm a lot of things, but I'm not a liar! 974 00:58:11,154 --> 00:58:14,324 Douglass, take me back to the city. 975 00:58:14,408 --> 00:58:16,658 - Dad, you have to believe me. - Douglass, now. 976 00:58:16,743 --> 00:58:18,243 You've lied to me before. 977 00:59:24,144 --> 00:59:25,774 I knew it! 978 00:59:28,190 --> 00:59:30,610 I knew it was you the whole time! 979 00:59:30,692 --> 00:59:32,612 I knew it! 980 00:59:35,280 --> 00:59:37,570 What you did? 981 00:59:41,119 --> 00:59:43,097 This is gonna be louder than anything you can do. 982 00:59:43,121 --> 00:59:45,581 I knew it! 983 00:59:45,665 --> 00:59:48,455 Shut up! 984 00:59:48,585 --> 00:59:51,415 I said shut up! 985 00:59:51,505 --> 00:59:55,015 I hit you right in the meat. 986 00:59:55,133 --> 00:59:57,973 It went straight through your arm. 987 00:59:58,053 --> 01:00:00,353 It's gonna hurt like hell. 988 01:00:00,472 --> 01:00:02,602 But you're not gonna bleed out or anything. 989 01:00:04,434 --> 01:00:06,444 I need you awake, for now. 990 01:00:06,520 --> 01:00:07,940 Dad was right about one thing. 991 01:00:08,021 --> 01:00:13,441 I really am a damn good shot. 992 01:00:18,907 --> 01:00:20,577 Huh, Darce? 993 01:00:20,659 --> 01:00:24,579 You know, you were so close to figuring it out. 994 01:00:24,663 --> 01:00:26,543 So close, let's see... 995 01:00:26,665 --> 01:00:29,835 Let's see how you do with a couple more clues. 996 01:00:31,503 --> 01:00:36,343 Marta Baugh, my second wife, 997 01:00:36,424 --> 01:00:38,594 her maiden name was... 998 01:00:40,846 --> 01:00:42,676 Frankel. 999 01:00:44,850 --> 01:00:47,270 Kinsley Snow, my first wife. 1000 01:00:47,352 --> 01:00:49,562 Any guess? 1001 01:00:49,688 --> 01:00:51,978 What was her maiden name? 1002 01:00:52,065 --> 01:00:54,025 Drumroll? 1003 01:00:55,026 --> 01:00:57,106 Montgomery. 1004 01:01:00,365 --> 01:01:05,655 Frankel and Montgomery. 1005 01:01:07,164 --> 01:01:10,124 Is it ringing any bells yet? 1006 01:01:10,208 --> 01:01:13,498 Come on, are you putting it together? 1007 01:01:13,587 --> 01:01:16,377 Is it getting through that thick skull of yours?! 1008 01:01:18,884 --> 01:01:20,514 Halston. 1009 01:01:20,594 --> 01:01:23,974 Halston, there it is. 1010 01:01:25,765 --> 01:01:27,515 There it is. 1011 01:01:27,601 --> 01:01:29,641 There it is! 1012 01:01:31,396 --> 01:01:34,896 Joseph Frankel. Joseph Frankel. 1013 01:01:35,025 --> 01:01:37,405 - The judge. - The judge. 1014 01:01:38,528 --> 01:01:44,158 Marta, she is his, excuse me, was his daughter. 1015 01:01:44,242 --> 01:01:47,502 Robert Montgomery, the DA, but he doesn't, 1016 01:01:47,579 --> 01:01:48,869 he doesn't have a daughter. 1017 01:01:48,955 --> 01:01:50,474 No, but he does have a sister though. 1018 01:01:50,498 --> 01:01:52,748 Estranged. 1019 01:01:52,834 --> 01:01:55,344 You know, I'd like to think that he stays up late at night. 1020 01:01:55,420 --> 01:01:58,760 You know, regretting the relationship that he never had. 1021 01:01:58,840 --> 01:02:03,260 People can be so petty sometimes, don't you think? 1022 01:02:03,345 --> 01:02:09,435 So you are killing the people connected to Halston. 1023 01:02:14,606 --> 01:02:15,896 Hey! 1024 01:02:17,901 --> 01:02:19,651 Show some respect. 1025 01:02:22,030 --> 01:02:24,240 This isn't real pain. 1026 01:02:25,992 --> 01:02:29,252 And I wasn't lying when I told you what happened to Halston 1027 01:02:29,329 --> 01:02:35,499 after you, Montgomery and Frankel put him in jail. 1028 01:02:35,627 --> 01:02:37,297 He had enemies in jail. 1029 01:02:37,379 --> 01:02:39,629 You didn't know he wasn't gonna survive in prison? 1030 01:02:39,714 --> 01:02:41,594 I didn't know that! 1031 01:02:41,675 --> 01:02:42,885 I told you I didn't know that! 1032 01:02:42,968 --> 01:02:44,798 Don't lie to me! 1033 01:02:50,475 --> 01:02:51,925 Yes, my father was a criminal. 1034 01:02:52,018 --> 01:02:55,348 Yeah, but he didn't belong in there. 1035 01:03:01,611 --> 01:03:04,951 He was a good... He was a good dad. 1036 01:03:05,031 --> 01:03:07,581 And he always took care of me. 1037 01:03:07,659 --> 01:03:12,499 Do you know... do you know that when he died, 1038 01:03:12,622 --> 01:03:15,082 do you know that they s... They sent a telegram? 1039 01:03:15,166 --> 01:03:18,086 Like the Wild West. 1040 01:03:25,802 --> 01:03:27,852 It's almost funny. 1041 01:03:30,765 --> 01:03:32,475 Do you know? 1042 01:03:32,559 --> 01:03:34,689 Do you know what it's like? 1043 01:03:35,979 --> 01:03:39,479 Spend your entire life learning from a man 1044 01:03:39,566 --> 01:03:43,356 who teaches you how to handle anything, everything. 1045 01:03:44,988 --> 01:03:47,698 And then just to have that taken from you. 1046 01:03:47,782 --> 01:03:49,702 Just, just gone. 1047 01:03:50,869 --> 01:03:52,539 Gone! 1048 01:03:52,620 --> 01:03:54,710 Just like that. 1049 01:03:56,750 --> 01:03:58,630 Taken from me. 1050 01:03:58,710 --> 01:04:00,750 I didn't know how to handle that. 1051 01:04:00,879 --> 01:04:04,009 And the day he died, that's when I died. 1052 01:04:04,090 --> 01:04:07,760 And that's when I realized that I need to make 1053 01:04:07,886 --> 01:04:12,966 you all understand, to teach you, all of you, 1054 01:04:13,058 --> 01:04:16,388 what it's like to live without your loved ones. 1055 01:04:16,519 --> 01:04:20,149 So no, I'm not going around killing the people 1056 01:04:20,231 --> 01:04:21,611 connected to my father's case. 1057 01:04:21,733 --> 01:04:24,153 That's a little cliché. 1058 01:04:24,235 --> 01:04:26,485 I'm going around killing the people 1059 01:04:26,571 --> 01:04:30,831 connected to the people who put my dad in jail. 1060 01:04:30,909 --> 01:04:32,699 Do you understand? 1061 01:04:32,786 --> 01:04:34,656 Don't you see? 1062 01:04:34,746 --> 01:04:37,206 You're getting it? 1063 01:04:37,290 --> 01:04:39,000 I don't want to kill you. 1064 01:04:39,084 --> 01:04:41,504 I just wanna make you feel what it feels like 1065 01:04:41,586 --> 01:04:44,836 to have everything taken away from you. 1066 01:04:44,923 --> 01:04:48,263 I want you to know what that's like. 1067 01:04:49,719 --> 01:04:51,969 No. 1068 01:04:53,932 --> 01:04:55,182 Hmm. 1069 01:04:55,266 --> 01:04:58,386 Too bad your phone doesn't work. 1070 01:04:59,771 --> 01:05:01,901 You could call for help. 1071 01:05:06,111 --> 01:05:07,281 This is so easy. 1072 01:05:07,362 --> 01:05:09,032 It's easy. 1073 01:05:09,114 --> 01:05:12,124 You just flash a smile and say a couple charming things 1074 01:05:12,200 --> 01:05:15,790 and wow, they just fall all over you. 1075 01:05:15,870 --> 01:05:17,960 Except you. 1076 01:05:18,081 --> 01:05:19,121 Except you, Darcy. 1077 01:05:19,207 --> 01:05:20,627 You just kept pushing. 1078 01:05:20,708 --> 01:05:23,458 Well, what, what about the insurance money? 1079 01:05:23,545 --> 01:05:24,805 What, why? 1080 01:05:24,921 --> 01:05:26,631 The insurance? 1081 01:05:26,714 --> 01:05:32,144 The insurance. Honey, that was just a perk. 1082 01:05:32,220 --> 01:05:35,560 Get over the insurance. Come on. 1083 01:05:35,640 --> 01:05:37,430 I do all the heavy lifting. 1084 01:05:37,517 --> 01:05:40,057 I deserve to retire on a boat someday. 1085 01:05:40,145 --> 01:05:44,655 In an ideal world, you know, I was hoping to have 1086 01:05:44,774 --> 01:05:47,494 your sister sign the paperwork before I killed her. 1087 01:05:47,569 --> 01:05:50,739 But then you came along and you changed up the entire plan. 1088 01:05:50,822 --> 01:05:54,032 And as my kindergarten teacher knows, 1089 01:05:54,159 --> 01:05:59,579 I don't do well when people mess up my plans! 1090 01:06:01,416 --> 01:06:06,416 In an ideal world, I'd be sitting with a fat check 1091 01:06:06,504 --> 01:06:11,684 right now, and you'd be at home broken, mourning the loss 1092 01:06:11,801 --> 01:06:14,351 of how your loved one was taken from you. 1093 01:06:14,471 --> 01:06:15,931 The thing you loved most. 1094 01:06:16,014 --> 01:06:18,644 That's what I wanted to be doing. 1095 01:06:19,642 --> 01:06:23,192 No! 1096 01:06:26,232 --> 01:06:28,362 That's what I wanted for you. 1097 01:06:28,443 --> 01:06:31,073 That's pain! That's pain! 1098 01:06:33,573 --> 01:06:35,663 I'm just gonna have to be happy with you knowing 1099 01:06:35,742 --> 01:06:37,452 that right after I leave here, 1100 01:06:37,535 --> 01:06:39,680 I'm gonna drive back to your parents' house and I'm gonna 1101 01:06:39,704 --> 01:06:42,214 let your sister console me in whatever naughty, 1102 01:06:42,290 --> 01:06:45,960 creative ways that she sees fit! 1103 01:06:46,044 --> 01:06:47,554 No, no! 1104 01:06:47,629 --> 01:06:49,709 And then as she lays in bed, 1105 01:06:49,839 --> 01:06:56,179 sad because her sister doesn't see what she sees in me, 1106 01:06:56,262 --> 01:07:00,892 then I'm gonna strangle her to death with my bare hands. 1107 01:07:00,975 --> 01:07:02,055 Nice and slow. 1108 01:07:02,185 --> 01:07:05,025 No don't! Please don't! 1109 01:07:14,239 --> 01:07:18,949 Then I'm gonna go and I'm gonna disappear forever. 1110 01:07:19,077 --> 01:07:21,197 I want you to know that's exactly 1111 01:07:21,287 --> 01:07:24,247 where I'm going the second I leave here. 1112 01:07:30,630 --> 01:07:34,090 That's what I want you to think about Darcy as you die. 1113 01:07:34,217 --> 01:07:37,427 No, no! 1114 01:08:05,999 --> 01:08:08,249 Brea, honey? 1115 01:08:08,334 --> 01:08:10,884 I'm in the office! 1116 01:08:15,592 --> 01:08:18,302 I am so sorry that I left. 1117 01:08:28,730 --> 01:08:30,150 I didn't think you'd come back. 1118 01:08:30,273 --> 01:08:31,693 I didn't know if I should. 1119 01:08:31,816 --> 01:08:33,146 I'm so sorry. 1120 01:08:33,234 --> 01:08:34,628 I don't know what got into my sister. 1121 01:08:34,652 --> 01:08:35,952 She's not usually... 1122 01:08:36,029 --> 01:08:39,489 Honey, your sister's not here anymore. 1123 01:08:40,491 --> 01:08:42,661 I know, I know. 1124 01:08:50,585 --> 01:08:52,295 Hey, you okay? 1125 01:08:52,378 --> 01:08:54,338 Yeah, I'm just... 1126 01:08:55,882 --> 01:08:57,762 I just got a lot on my mind. 1127 01:08:57,842 --> 01:08:59,972 Yeah. 1128 01:09:00,053 --> 01:09:03,933 I just can't get over how petty Darcy's being. 1129 01:09:04,015 --> 01:09:05,725 What do you mean? 1130 01:09:05,850 --> 01:09:09,190 She even took her plaque off the wall. 1131 01:09:10,521 --> 01:09:12,361 I guess after everything she didn't think 1132 01:09:12,440 --> 01:09:14,020 Dad deserved to have it. 1133 01:09:15,360 --> 01:09:17,190 So petty. 1134 01:09:20,198 --> 01:09:23,658 I think we've had enough of Darcy today. 1135 01:09:24,952 --> 01:09:26,872 What is... 1136 01:09:34,754 --> 01:09:36,884 I'm gonna go shower. 1137 01:09:36,964 --> 01:09:38,844 Meet me upstairs? 1138 01:09:38,925 --> 01:09:40,685 Mm-hmm. 1139 01:09:49,477 --> 01:09:51,557 Be right there! 1140 01:10:34,480 --> 01:10:36,360 I'm coming, Brea. 1141 01:10:57,670 --> 01:10:59,590 You look stressed. 1142 01:11:02,508 --> 01:11:04,798 Do I? 1143 01:11:08,055 --> 01:11:10,135 I mean, it's a pretty intense weekend. 1144 01:11:10,224 --> 01:11:12,234 Things didn't really go as I planned. 1145 01:11:12,310 --> 01:11:14,810 Are you kidding? 1146 01:11:14,896 --> 01:11:17,306 My parents loved you. 1147 01:11:17,398 --> 01:11:20,148 My friends loved you. 1148 01:11:22,278 --> 01:11:26,278 Yeah, but your sister, she thought I was a murderer. 1149 01:11:26,365 --> 01:11:28,905 She'll figure it out. 1150 01:11:28,993 --> 01:11:32,083 She doesn't see people the way I see people. 1151 01:11:32,163 --> 01:11:34,333 She only sees the worst. 1152 01:11:36,918 --> 01:11:38,998 And what do you see? 1153 01:11:40,963 --> 01:11:43,263 Only the best. 1154 01:11:54,018 --> 01:11:56,648 Little late on a holiday weekend. 1155 01:11:59,524 --> 01:12:01,324 I'll get it. 1156 01:12:24,215 --> 01:12:27,225 Hi, I have a delivery for Thomas Schure 1157 01:12:27,301 --> 01:12:29,681 from Heidelberg Mutual. 1158 01:12:29,762 --> 01:12:32,392 You're late. You were supposed to deliver this yesterday. 1159 01:12:32,515 --> 01:12:34,025 A lot's happened since then. 1160 01:12:34,100 --> 01:12:37,190 That's, uh... really fascinating. 1161 01:12:37,270 --> 01:12:39,560 Could you sign there, please? 1162 01:12:41,899 --> 01:12:43,229 What's your name? 1163 01:12:43,317 --> 01:12:45,487 Derek, what's yours? 1164 01:12:45,570 --> 01:12:48,740 - Thomas. - Oh, yeah, yeah. 1165 01:12:51,576 --> 01:12:53,906 You can call me sir. 1166 01:12:54,912 --> 01:12:57,082 Great, have a nice night, Tommy. 1167 01:13:14,015 --> 01:13:17,275 Heidelberg Mutual, the insurance company? 1168 01:13:19,312 --> 01:13:22,612 Yeah, I'm sure you've seen the commercials. 1169 01:13:22,690 --> 01:13:25,730 And you had it overnighted? 1170 01:13:28,112 --> 01:13:30,032 Yep. 1171 01:13:30,114 --> 01:13:31,954 So... 1172 01:13:32,033 --> 01:13:35,623 Brea, please let me explain. 1173 01:13:35,745 --> 01:13:37,875 Explain what? 1174 01:13:37,955 --> 01:13:40,115 That my sister was right about you? 1175 01:13:45,421 --> 01:13:47,881 Actually, yeah. 1176 01:13:47,965 --> 01:13:51,215 That's exactly it. 1177 01:13:51,302 --> 01:13:54,932 I was a little worried that you weren't gonna get it. 1178 01:13:56,682 --> 01:13:58,812 Your family's a little dense. 1179 01:14:00,978 --> 01:14:04,268 It would just be easier to shoot you, but I made a promise. 1180 01:14:04,357 --> 01:14:06,687 And believe it or not, I actually hate to lie! 1181 01:14:07,985 --> 01:14:09,985 Why? 1182 01:14:10,071 --> 01:14:12,911 Oh my God! 1183 01:14:12,990 --> 01:14:15,580 I've already explained this once tonight to your sister 1184 01:14:15,660 --> 01:14:17,240 before I killed her. 1185 01:14:17,328 --> 01:14:19,288 This isn't about you, Brea. 1186 01:14:19,372 --> 01:14:23,672 You were just a tool and now you're just gonna be evidence! 1187 01:14:35,304 --> 01:14:36,644 Brea! 1188 01:14:43,187 --> 01:14:45,977 You would've made a terrible wife. 1189 01:14:47,316 --> 01:14:50,236 Get your hands off my sister! 1190 01:14:52,029 --> 01:14:53,529 Darcy! 1191 01:14:53,614 --> 01:14:55,824 Come on, come on. 1192 01:15:06,168 --> 01:15:07,878 Oh, well, well, well. 1193 01:15:08,004 --> 01:15:10,174 Look who came back from the dead. 1194 01:15:12,508 --> 01:15:15,428 Go, let's walk to the living room. 1195 01:15:15,553 --> 01:15:17,223 Go. 1196 01:15:34,113 --> 01:15:37,033 You can put your hands down. 1197 01:15:37,116 --> 01:15:41,156 Not you. I know it hurts to keep them up. 1198 01:15:43,831 --> 01:15:46,881 I'm just kidding, I'm not a savage. 1199 01:15:46,959 --> 01:15:48,669 Put 'em down. 1200 01:15:53,674 --> 01:15:55,844 This is how I killed Kristina. 1201 01:15:55,926 --> 01:15:57,546 Or almost. 1202 01:15:57,636 --> 01:15:59,596 Last I heard she was in a coma. 1203 01:15:59,722 --> 01:16:02,602 Sometimes it takes a while. 1204 01:16:04,185 --> 01:16:07,275 You want to hear something funny? 1205 01:16:07,354 --> 01:16:12,904 I had the antidote on me the entire time. 1206 01:16:12,985 --> 01:16:16,605 I could have saved her! 1207 01:16:18,365 --> 01:16:21,285 I could have saved her instantly. 1208 01:16:29,210 --> 01:16:31,300 Oh, well, I guess only I find that funny. 1209 01:16:33,923 --> 01:16:37,133 Oh, all right. 1210 01:16:37,218 --> 01:16:39,298 Hmm. 1211 01:16:41,472 --> 01:16:43,812 I would like to just shoot you both, 1212 01:16:43,891 --> 01:16:48,651 but I figure if you die the same way that your maid does, 1213 01:16:48,729 --> 01:16:52,769 might throw the cops off long enough for me to disappear. 1214 01:16:52,858 --> 01:16:55,398 You know, things really do work out. 1215 01:16:55,486 --> 01:16:59,616 Now, you get to watch your sister die. 1216 01:16:59,698 --> 01:17:02,828 It's more of a courtesy than what you gave me with my dad. 1217 01:17:02,952 --> 01:17:04,952 You don't have to do this. 1218 01:17:05,037 --> 01:17:08,117 You're right, I don't have to. 1219 01:17:08,207 --> 01:17:10,327 I get to. 1220 01:17:10,417 --> 01:17:11,997 Brea, come on! 1221 01:17:36,902 --> 01:17:39,822 I gotta admit, Sis, things aren't really going as planned! 1222 01:17:44,451 --> 01:17:46,661 I know you're tired. 1223 01:17:48,497 --> 01:17:51,957 I am. So let's just end this, all right? 1224 01:17:54,461 --> 01:17:58,511 Okay, I know you're not leaving without your sister! 1225 01:18:05,973 --> 01:18:10,563 And you know I'm not gonna stop until you're dead. 1226 01:18:12,813 --> 01:18:15,483 So here's the deal. 1227 01:18:18,277 --> 01:18:20,897 You're both gonna die tonight. 1228 01:18:22,239 --> 01:18:25,529 But if you play nice and come out, 1229 01:18:25,618 --> 01:18:28,658 I'll hit you with the needle first. 1230 01:18:30,414 --> 01:18:32,924 It's painless. Mostly. 1231 01:18:34,335 --> 01:18:36,255 But if you make this hard for me, 1232 01:18:36,337 --> 01:18:38,547 well, I promise to 1233 01:18:38,631 --> 01:18:41,431 carve up your sister in front of you 1234 01:18:41,508 --> 01:18:44,088 like a Christmas ham. 1235 01:18:46,972 --> 01:18:48,602 And then I'm gonna get 1236 01:18:48,724 --> 01:18:51,854 real creative with you. 1237 01:18:54,438 --> 01:18:57,268 I'm gonna give you 10 seconds to think about it. 1238 01:19:05,658 --> 01:19:08,788 Better not be playing games with me, Darce. 1239 01:19:28,722 --> 01:19:30,772 Best player? 1240 01:20:01,964 --> 01:20:03,764 I'm keeping the ring! 1241 01:20:08,053 --> 01:20:10,183 Oh my God. 1242 01:20:10,264 --> 01:20:11,684 - I'm so sorry. - It's okay. 1243 01:20:11,765 --> 01:20:12,805 Are you all right? 1244 01:20:12,891 --> 01:20:14,061 Okay, that's a dumb question. 1245 01:20:14,184 --> 01:20:15,194 We gotta go now. 1246 01:20:15,311 --> 01:20:16,851 Come on. No! 1247 01:20:20,190 --> 01:20:22,690 No, you're not. 1248 01:20:22,776 --> 01:20:24,856 Not keeping the ring. 1249 01:20:27,281 --> 01:20:28,951 Dad? 1250 01:20:29,033 --> 01:20:30,033 How did you? 1251 01:20:30,117 --> 01:20:32,947 I forgot my duck call! 1252 01:20:33,037 --> 01:20:35,657 Go ahead, give him a reason, 1253 01:20:35,748 --> 01:20:40,538 and you will be mulch in my garden before afternoon tea. 1254 01:20:40,627 --> 01:20:42,047 Drop the gun. 1255 01:20:42,129 --> 01:20:43,879 I never did like you. 1256 01:20:43,964 --> 01:20:48,224 Drop the gun, hit the ground, now! 1257 01:21:05,944 --> 01:21:07,614 Oh, try me. 1258 01:21:39,561 --> 01:21:43,231 I gave the hospital the name on the label of that vial, 1259 01:21:43,315 --> 01:21:46,775 and they said that Kristina should make a full recovery. 1260 01:21:46,902 --> 01:21:49,782 Oh, thank God. 1261 01:21:49,863 --> 01:21:53,073 And how are you doing, kiddo? 1262 01:21:54,952 --> 01:21:56,662 I mean, I probably shouldn't have fought 1263 01:21:56,787 --> 01:22:00,287 with the paramedics so much, but I'm okay. 1264 01:22:00,416 --> 01:22:02,706 We'll take you back to the hospital tomorrow morning. 1265 01:22:02,793 --> 01:22:06,593 I'm so sorry for everything. 1266 01:22:06,672 --> 01:22:09,512 Oh, stop that silly talk. 1267 01:22:09,633 --> 01:22:12,223 It's nobody's fault but Thomas'. 1268 01:22:12,302 --> 01:22:15,222 I'm just disappointed your father didn't get a chance 1269 01:22:15,305 --> 01:22:18,055 to aerate his chest with buckshot. 1270 01:22:18,142 --> 01:22:21,942 Mom, when did you get so dark? 1271 01:22:22,020 --> 01:22:24,150 When somebody tried to hurt my girls. 1272 01:22:24,273 --> 01:22:26,823 Ah. 1273 01:22:27,943 --> 01:22:30,953 Hey, this is the first time in a long time 1274 01:22:31,029 --> 01:22:33,239 that it's been just the four of us. 1275 01:22:33,323 --> 01:22:36,793 Well, maybe we need to start 1276 01:22:36,869 --> 01:22:39,409 making that happen more often. 1277 01:22:41,165 --> 01:22:43,675 I'd like that. 1278 01:22:43,750 --> 01:22:45,380 So would I. 1279 01:22:45,502 --> 01:22:47,802 Let's go inside. 1280 01:22:47,880 --> 01:22:51,840 ♪ Can we meet in the dark ♪ 1281 01:22:53,844 --> 01:22:57,314 ♪ We don't have to say much ♪ 1282 01:22:57,389 --> 01:23:01,309 ♪ And if you have to go, have to go ♪ 1283 01:23:03,562 --> 01:23:07,522 ♪ We didn't know what we know ♪ 1284 01:23:11,695 --> 01:23:17,025 ♪ The end of the world as the broom fly ahead ♪ 1285 01:23:20,621 --> 01:23:25,331 ♪ When it all goes to hell, will you still be my friend ♪ 1286 01:23:27,211 --> 01:23:29,381 ♪ Have to go, have to go ♪ 1287 01:23:35,093 --> 01:23:37,053 Ms. Young? 1288 01:23:37,179 --> 01:23:38,389 Yes... 1289 01:23:38,514 --> 01:23:41,474 Um. Yes. 1290 01:23:41,558 --> 01:23:43,518 - Hi. - Hi. 1291 01:23:43,602 --> 01:23:45,772 I'm Justin. 1292 01:23:45,896 --> 01:23:48,016 Well, I just started at your dad's firm. 1293 01:23:48,106 --> 01:23:49,566 I had some business downtown, 1294 01:23:49,650 --> 01:23:53,360 and he asked me to drop this off. 1295 01:23:56,615 --> 01:24:00,415 Oh yeah, I think I know what this is. 1296 01:24:04,623 --> 01:24:06,213 - Oh. - My dad and I play. 1297 01:24:06,291 --> 01:24:07,501 Oh yeah? 1298 01:24:07,584 --> 01:24:09,424 My dad and I used to play too. 1299 01:24:09,503 --> 01:24:13,053 Oh, and my brother. 1300 01:24:13,131 --> 01:24:15,761 Cute you guys still play though. 1301 01:24:21,181 --> 01:24:22,931 Mm. 1302 01:24:23,934 --> 01:24:25,694 No? 1303 01:24:26,853 --> 01:24:29,943 I would go knight to F3. 1304 01:24:33,944 --> 01:24:35,744 Okay. 1305 01:24:35,821 --> 01:24:39,371 Don't tell my father you helped me, okay? 1306 01:24:43,745 --> 01:24:48,575 Is that, is that a green bottle smoothie from David's? 1307 01:24:48,667 --> 01:24:52,297 Yeah, I can't start my morning without one. 1308 01:24:52,421 --> 01:24:54,761 Yeah. 1309 01:24:54,840 --> 01:24:59,840 My, my sister calls them vegan death sludge. 1310 01:24:59,970 --> 01:25:01,680 - Oh yeah? - Yeah. 1311 01:25:01,805 --> 01:25:03,555 The price we pay to be healthy. 1312 01:25:03,640 --> 01:25:05,140 Oh. 1313 01:25:11,523 --> 01:25:15,113 Oh, right. 1314 01:25:20,782 --> 01:25:22,782 You know, I have a secret. 1315 01:25:22,868 --> 01:25:25,618 Oh, do you? 1316 01:25:25,704 --> 01:25:27,164 I like to put in a little honey. 1317 01:25:27,247 --> 01:25:28,957 It makes it less sludgy. 1318 01:25:29,041 --> 01:25:32,591 Mm-hmm. 1319 01:25:32,669 --> 01:25:35,089 Well, maybe we can meet at David's tomorrow morning, 1320 01:25:35,172 --> 01:25:37,172 and I could buy you one. 1321 01:25:39,176 --> 01:25:42,346 How does 7AM work for you? 1322 01:25:43,597 --> 01:25:45,177 I'll be there. 1323 01:25:45,265 --> 01:25:47,015 Okay. 1324 01:25:55,025 --> 01:25:58,285 ♪ Can we meet in the dark ♪ 1325 01:25:59,780 --> 01:26:02,200 ♪ We don't have to say much ♪ 1326 01:26:04,076 --> 01:26:07,696 Okay, who is that, and why aren't you 1327 01:26:07,829 --> 01:26:09,539 tearing his clothes off right now? 1328 01:26:09,623 --> 01:26:12,043 I know, I don't know. 1329 01:26:12,167 --> 01:26:15,337 But I have a feeling I'm going to have a lot of fun 1330 01:26:15,420 --> 01:26:17,420 learning everything about him. 1331 01:26:20,300 --> 01:26:22,840 - That jaw. - I know. 1332 01:26:27,557 --> 01:26:32,147 ♪ 'Cause when we travel light ♪ 1333 01:26:32,229 --> 01:26:36,609 ♪ Something will have to be ♪ 1334 01:26:39,444 --> 01:26:42,414 I used to play with my brother. 1335 01:26:52,749 --> 01:26:54,749 ♪ 86122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.