All language subtitles for Evil.Dead.Rise.2023.1080p.CAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,815 --> 00:01:08,776 What's the fuck Caleb? - Wait till you see the shot I got. 2 00:01:09,068 --> 00:01:11,237 You look like youโ€™ve got to shit a brick out sideways. 3 00:01:11,446 --> 00:01:12,655 You couldโ€™ve taken my head off. 4 00:01:13,114 --> 00:01:15,325 It wouldnโ€™t have been a clean decapitation with these blades, 5 00:01:15,658 --> 00:01:17,869 Youโ€™ll just scramble your face up real good. 6 00:01:26,920 --> 00:01:29,214 Shouldnโ€™t you go see if Jessica's feeling any better? 7 00:01:29,297 --> 00:01:30,256 Sheโ€™ll be fine 8 00:01:30,465 --> 00:01:33,635 I gave her Klonopin so she can sleep off whatever the fucks wrong with her. 9 00:01:34,469 --> 00:01:36,429 Girl is such a pain in the ass. 10 00:02:02,372 --> 00:02:04,207 Jessica? 11 00:02:21,182 --> 00:02:24,435 Hey, how you feeling cuz? 12 00:02:28,314 --> 00:02:31,985 Since none of these other friends of yours bothered to show up, 13 00:02:32,568 --> 00:02:37,365 Can I take your car and escape the hell of being stuck here with your latest boyfriend? 14 00:02:42,620 --> 00:02:44,163 Great chat. 15 00:02:53,339 --> 00:02:55,466 You better wake up in the next half hour or... 16 00:02:55,758 --> 00:03:00,638 Iโ€™m gonna be forced to go drown that brainless meat puppet sorry ass. 17 00:03:29,208 --> 00:03:32,795 "The intense horror of my nightmare came over me." 18 00:03:33,421 --> 00:03:36,424 I tried to draw back my arm, but the hand clung on 19 00:03:37,467 --> 00:03:40,219 โ€œIn the most melancholy voice she soughtโ€ 20 00:03:40,720 --> 00:03:42,847 โ€œLet me in" 21 00:03:45,016 --> 00:03:51,230 As it spoke, I disearned obscurely, a child's face looking through the window 22 00:03:53,566 --> 00:03:56,652 Finding it useless to attempt shaking the creature off. 23 00:03:56,819 --> 00:03:59,739 I pulled its wrist on the broken pane - Jess. - 24 00:04:00,281 --> 00:04:03,367 ".and took it back and then pulled it back." -Shut up? - 25 00:04:03,701 --> 00:04:06,871 Until the blood flowed from it.โ€ โ€œAnd he damaged my bed cover.โ€ 26 00:04:06,871 --> 00:04:08,623 โ€œBut she kept yelling.โ€ 27 00:04:08,790 --> 00:04:11,793 "Let me in!" - Jessica! 28 00:04:35,858 --> 00:04:38,152 Oh shit, shit, shit, shit. 29 00:04:41,781 --> 00:04:43,449 "Jess" 30 00:05:04,178 --> 00:05:06,347 Who is the brainless meat puppet now? 31 00:05:18,317 --> 00:05:19,652 "Caleb" 32 00:05:19,860 --> 00:05:21,487 What the fuck? 33 00:05:23,447 --> 00:05:25,533 Oh my god, what the hell happened? 34 00:05:29,203 --> 00:05:30,413 Jess? 35 00:05:32,748 --> 00:05:33,749 Jessica! 36 00:05:46,721 --> 00:05:48,055 Fuck! 37 00:05:59,108 --> 00:06:01,319 Get out of the water, Caleb 38 00:07:06,717 --> 00:07:07,968 "Beth" 39 00:07:09,595 --> 00:07:11,222 Are you in there, Beth? 40 00:07:12,848 --> 00:07:15,226 Give me five minutes, okay? 41 00:07:15,309 --> 00:07:17,895 Brandon's going crazy 'cause he can't find his seatbelt 42 00:07:17,978 --> 00:07:20,606 Which he won from the arm wrestling competition yesterday 43 00:07:20,898 --> 00:07:25,611 There are two to the left, backstage, as I told you half an hour ago 44 00:07:27,071 --> 00:07:28,864 Are you alright inside? 45 00:07:29,573 --> 00:07:31,158 .I'm fine 46 00:07:31,242 --> 00:07:33,369 I just got my new place in the team 47 00:07:33,786 --> 00:07:35,204 .I'll be back before the curtain rises 48 00:07:35,287 --> 00:07:37,414 You got it, boss. 49 00:08:45,357 --> 00:08:48,652 Have you seen my favorite black T-Shirt, I need it for the Labor Day protest tomorrow? 50 00:08:50,070 --> 00:08:51,864 Ellie tattoo business 51 00:08:52,406 --> 00:08:54,033 Mom? 52 00:08:54,116 --> 00:08:56,327 Youโ€™re not going to any protest on your own. 53 00:08:56,410 --> 00:09:00,414 Sophie's dad is taking us, I already told you more than once, remember? 54 00:09:00,622 --> 00:09:03,542 So do you remember to check the toilet paper? 55 00:09:06,420 --> 00:09:08,172 Tell Danny to turn down the music 56 00:09:08,339 --> 00:09:12,092 Mom says to turn down the music. I couldโ€™ve done that myself! 57 00:09:30,819 --> 00:09:34,281 Cassie, you'd better not have my scissors with you. 58 00:09:35,949 --> 00:09:37,326 I don't have it, mom 59 00:09:37,409 --> 00:09:40,079 โ€œ Home Sweet Homeโ€ 60 00:09:41,288 --> 00:09:44,166 It's dirty. - Put it in the laundry room and I'll clean it up later. 61 00:09:44,458 --> 00:09:46,001 You will forget as usual 62 00:09:46,251 --> 00:09:48,378 You know where the washing machine is 63 00:09:55,552 --> 00:09:59,640 Hey, Bridget, our mom's out and we're watching all the Freddy movies in a row. 64 00:09:59,723 --> 00:10:02,559 Even the shitty ones. - There is no shitty ones. 65 00:10:03,602 --> 00:10:06,647 ...So, do you want to come? - No way. 66 00:10:20,327 --> 00:10:22,496 Your boyfriends are weirdos. 67 00:10:22,621 --> 00:10:24,373 Youโ€™re the weirdo. 68 00:10:44,726 --> 00:10:46,520 Is there a big crowd there, Dan? 69 00:10:48,230 --> 00:10:49,439 Get out, Bridge 70 00:10:49,523 --> 00:10:50,983 I would, but 71 00:10:51,066 --> 00:10:53,110 Let me in! 72 00:11:03,412 --> 00:11:05,330 Can someone open the door 73 00:11:08,083 --> 00:11:09,835 Alright, alright. 74 00:11:30,022 --> 00:11:32,858 Beth, you bitch. 75 00:11:33,066 --> 00:11:34,568 Surprise, my sister 76 00:11:37,070 --> 00:11:38,864 When did you come to town? 77 00:11:38,905 --> 00:11:41,867 I took an Uber straight from LAX 78 00:11:46,288 --> 00:11:48,665 Have you been sleeping lately. You look like your mother 79 00:11:49,207 --> 00:11:52,210 Your head looks like a dirty tampon 80 00:11:53,045 --> 00:11:57,215 You know, the public bell is broken. I was able to walk in off the street. 81 00:11:57,424 --> 00:12:00,677 The whole building is dilapidated. It will be demolished in a month 82 00:12:00,761 --> 00:12:02,429 are you kidding me 83 00:12:02,512 --> 00:12:03,555 No, we're leaving here 84 00:12:03,680 --> 00:12:05,307 Did you find a new home? 85 00:12:06,683 --> 00:12:08,644 .not yet 86 00:12:09,102 --> 00:12:12,606 Damn, I knew you and Jay lived here a long time 87 00:12:13,357 --> 00:12:15,484 Did Bangkok look amazing? - .super cool - 88 00:12:15,484 --> 00:12:17,819 The fans out there are so obsessed and crazy 89 00:12:17,861 --> 00:12:20,906 Did you drink snake blood? - Your statement shows contempt for cultures. 90 00:12:21,239 --> 00:12:24,785 How about a monkey brains barbecue? Better said than ever, Dan. 91 00:12:24,868 --> 00:12:26,370 Who is your friend, Cass? 92 00:12:26,495 --> 00:12:28,789 Her name is Stephanie 93 00:12:28,872 --> 00:12:32,834 Hello, Stephanie, how are you? 94 00:12:32,876 --> 00:12:36,296 Danny told me when this building used to be a bank 95 00:12:36,463 --> 00:12:38,840 The employee was caught stealing and hanged himself 96 00:12:38,924 --> 00:12:42,594 And if you wander around carrying coins, then his ghost hears their jingle 97 00:12:43,220 --> 00:12:46,515 He scares you to the point of robbing you of all your money 98 00:12:46,765 --> 00:12:48,100 .this is real 99 00:12:48,350 --> 00:12:52,562 If he comes after me, Stephanie will scare him to a panic first 100 00:12:53,522 --> 00:12:54,856 Ghosts are not real 101 00:12:54,981 --> 00:12:56,983 Have you ever seen a ghost? - .no - 102 00:12:57,067 --> 00:12:58,944 So how do you know it doesn't exist? 103 00:12:59,194 --> 00:13:04,491 Because I only believe what I see 104 00:13:04,533 --> 00:13:05,909 Is this for me? 105 00:13:06,034 --> 00:13:09,871 Worn only by strong female rock singers 106 00:13:10,247 --> 00:13:12,541 Look Mama, I'm a strong girl 107 00:13:13,834 --> 00:13:16,628 Please, don't teach her jargon. The world of fangirls 108 00:13:16,711 --> 00:13:17,963 What do you mean by "celebrity fans"? 109 00:13:18,171 --> 00:13:22,425 Your mother's favorite nickname, even though she knows that I am a guitar technician 110 00:13:22,467 --> 00:13:26,138 If that's what you think, be polite, or you won't get a present. 111 00:13:26,221 --> 00:13:30,308 Speaking of the gift, look what I brought to your father 112 00:13:30,433 --> 00:13:33,687 "The lazy man's beer mug" 113 00:13:40,277 --> 00:13:42,404 What's wrong, Elle? 114 00:13:43,321 --> 00:13:46,950 Danny, take my car and go get pizza with your two sisters 115 00:13:47,325 --> 00:13:49,327 .Sure mom 116 00:13:51,496 --> 00:13:53,832 I can't comprehend all of these things 117 00:13:54,166 --> 00:13:56,209 Did he meet another girl? 118 00:13:56,459 --> 00:14:00,547 No, but he believes that bearing the expenses of the children is tantamount to joint education at a distance 119 00:14:04,634 --> 00:14:06,261 Why didn't you tell me, Elle? 120 00:14:06,636 --> 00:14:10,223 I'd get on a plane then. And I'd come to help you 121 00:14:12,767 --> 00:14:15,854 I called you twice 122 00:14:17,105 --> 00:14:20,400 The first time when he told me he was leaving, and the second time on the night of his departure 123 00:14:22,360 --> 00:14:25,155 It happened two and a half months ago, Beth 124 00:14:33,455 --> 00:14:34,706 .I regret what happened 125 00:14:35,040 --> 00:14:38,376 When I was on my tours I got really involved and now I specialize in maintaining the equipment 126 00:14:38,710 --> 00:14:42,047 And if I succeed, I will become the first woman from my team to do so 127 00:14:44,049 --> 00:14:47,427 Ellie, please, we need to discuss it properly 128 00:14:49,429 --> 00:14:52,682 Elle - You can sleep on the couch tonight. 129 00:14:52,807 --> 00:14:55,477 But I have to pack my bags and move on 130 00:15:25,965 --> 00:15:28,385 Hello, my dear sister. This is Ellie 131 00:15:30,553 --> 00:15:33,431 I just called to say hello 132 00:15:33,723 --> 00:15:35,225 Me and Jay 133 00:15:37,394 --> 00:15:39,020 ...you know what 134 00:15:39,521 --> 00:15:41,272 .I do not blame you 135 00:15:41,731 --> 00:15:43,858 .I hate hearing my own voice too 136 00:15:55,537 --> 00:15:57,789 What's going on with you, Beth? 137 00:16:01,543 --> 00:16:04,379 I failed again, as usual 138 00:16:05,255 --> 00:16:08,466 And I need your help to get over it 139 00:16:08,925 --> 00:16:10,510 .once again 140 00:16:11,428 --> 00:16:12,887 What happened? 141 00:16:18,726 --> 00:16:21,604 "Mama, you are the coolest" 142 00:16:24,315 --> 00:16:25,608 Hurry up, Bridge 143 00:16:25,608 --> 00:16:26,901 Do you want to carry it? 144 00:16:26,985 --> 00:16:28,736 Do you want to get your driver's license? 145 00:16:30,613 --> 00:16:32,490 Come on, Cass 146 00:16:40,498 --> 00:16:42,250 "Funda (Logging Services)" 147 00:16:44,169 --> 00:16:46,004 !Earthquake 148 00:16:53,720 --> 00:16:55,305 !Let's go 149 00:17:03,938 --> 00:17:05,982 Get down! 150 00:17:19,704 --> 00:17:21,080 .the curse 151 00:17:21,206 --> 00:17:22,957 It looked horrible 152 00:17:23,291 --> 00:17:26,336 Do you think you wet my clothes? 153 00:17:26,336 --> 00:17:28,630 Is she warm? 154 00:17:29,047 --> 00:17:30,048 .no 155 00:17:30,381 --> 00:17:32,592 It is likely because of the carbonated water 156 00:17:32,967 --> 00:17:34,719 It's over, let's go 157 00:17:44,896 --> 00:17:47,148 Henrietta's Pizza 158 00:17:51,194 --> 00:17:53,529 Oh my gosh, Bridget, check this out 159 00:17:54,155 --> 00:17:55,865 What is the matter? 160 00:17:56,240 --> 00:17:57,951 There is a hole 161 00:18:07,210 --> 00:18:09,337 Watch out, Dan, there might be an aftershock 162 00:18:20,640 --> 00:18:22,809 It's the old bank vault 163 00:18:24,811 --> 00:18:27,146 Danny, don't come down! 164 00:18:56,592 --> 00:18:58,344 Dan? 165 00:19:06,269 --> 00:19:07,770 Come on, let's go, Danny 166 00:19:07,895 --> 00:19:09,981 Wait for me! 167 00:19:46,309 --> 00:19:47,643 Danny? 168 00:19:47,852 --> 00:19:49,854 Give me a minute, Bridge 169 00:20:09,207 --> 00:20:10,791 Danny, are you okay? 170 00:20:11,167 --> 00:20:12,960 .I'm fine 171 00:20:37,443 --> 00:20:41,155 , May the cross enlighten my lifeโ€ โ€œAnd may the devil not shake my steadfastness 172 00:21:21,153 --> 00:21:24,156 Did you manage to connect? - ..the network is out of coverage area - 173 00:21:24,865 --> 00:21:27,118 .Confident of their safety 174 00:21:32,707 --> 00:21:34,959 Is everyone all right? Are any of you hurt? 175 00:21:35,001 --> 00:21:38,629 Hi, Gabe. The boys went to buy pizza. I can't get in touch with them 176 00:21:38,713 --> 00:21:41,215 Will you lend me your car to look for them? - I'll drive you. 177 00:21:41,215 --> 00:21:43,467 Thank you. I'll get the keys. 178 00:21:51,559 --> 00:21:53,185 Who are you? 179 00:21:53,269 --> 00:21:54,520 "Beth" 180 00:21:54,812 --> 00:21:56,397 Ellie's sister 181 00:21:56,480 --> 00:21:58,357 .yeah, understood 182 00:21:58,482 --> 00:22:00,693 Celebrity fan 183 00:22:01,277 --> 00:22:03,446 Let me ask you a question 184 00:22:03,529 --> 00:22:05,865 Do you hear the voice upstairs? - What? - 185 00:22:06,323 --> 00:22:07,742 .jerk 186 00:22:07,825 --> 00:22:09,827 He's hiding in the ventilation ducts 187 00:22:11,996 --> 00:22:14,415 Here's the food, my cat 188 00:22:15,750 --> 00:22:17,168 .Let's go 189 00:22:19,545 --> 00:22:21,172 Are these the ones? 190 00:22:23,007 --> 00:22:24,633 .Pleased to meet you 191 00:22:26,886 --> 00:22:30,014 Don't take the elevator after an earthquake 192 00:22:30,389 --> 00:22:32,808 Bridget dropped the pizza 193 00:22:33,517 --> 00:22:37,104 Honey, I love you more than pizza 194 00:22:45,863 --> 00:22:49,909 An earthquake measuring 5.5 struck north of Pointe Hills 195 00:22:49,992 --> 00:22:51,577 .less than an hour ago 196 00:23:18,270 --> 00:23:20,314 Do you think its value will be great? 197 00:23:21,232 --> 00:23:24,026 Our mom would have benefited from the extra money, wouldn't you agree? 198 00:23:24,109 --> 00:23:26,612 In my opinion, my mother would not want money for the purpose of stealing it 199 00:23:26,612 --> 00:23:28,155 I didn't steal it 200 00:23:28,322 --> 00:23:30,407 It's likely locked inside the safe forever 201 00:23:30,532 --> 00:23:33,619 Right, weird things like this are kept away for good reason 202 00:23:38,457 --> 00:23:40,167 Don't open it, Dan 203 00:23:41,543 --> 00:23:43,462 !the curse 204 00:23:43,963 --> 00:23:45,589 Let me see your wound 205 00:23:45,714 --> 00:23:47,341 Just a small cut 206 00:23:55,641 --> 00:23:56,976 Dan? 207 00:24:22,835 --> 00:24:24,920 Please, shut it down, Danny 208 00:24:41,228 --> 00:24:44,106 I don't like it, Dan. You have to take it back now 209 00:24:45,107 --> 00:24:48,193 Mama won't let either of us go out again tonight 210 00:24:48,318 --> 00:24:49,945 .first thing you do in the morning then 211 00:24:50,446 --> 00:24:51,947 Do you promise me? 212 00:25:05,544 --> 00:25:07,796 will you dive 213 00:25:07,921 --> 00:25:10,382 I have to see down before entering the water 214 00:25:10,632 --> 00:25:13,635 I was stung by a jellyfish on the beach before 215 00:25:13,719 --> 00:25:15,804 .I don't like swimming underwater 216 00:25:16,263 --> 00:25:20,100 I think there are no suspicious creatures inside the bathtub 217 00:25:31,195 --> 00:25:33,906 !Oh, my God! Oh, my God 218 00:25:34,239 --> 00:25:36,658 ...that it 219 00:25:51,131 --> 00:25:52,966 are you OK? 220 00:25:53,425 --> 00:25:55,469 .I'm fine my dear 221 00:25:58,430 --> 00:26:02,351 .I hate it when my stomach hurts too 222 00:26:18,784 --> 00:26:20,911 "First Recording" "The Thirteenth of November - Year 1922" 223 00:26:20,994 --> 00:26:22,454 "on" 224 00:26:57,072 --> 00:26:59,366 Good evening, my priests 225 00:26:59,491 --> 00:27:01,451 I'm Reverend Marcus Littleton 226 00:27:01,451 --> 00:27:04,579 Librarian of St. Patrick's Cathedral 227 00:27:04,621 --> 00:27:07,499 I welcome you all to the City of Angels 228 00:27:09,167 --> 00:27:14,214 Today you are invited to witness the unveiling of a unique artifact 229 00:27:14,256 --> 00:27:17,342 .discovered by our missionaries abroad 230 00:27:17,676 --> 00:27:24,808 I am pleased to present one of the three well-known versions of Naturium de monto 231 00:27:25,225 --> 00:27:28,186 "Book of the Dead" 232 00:27:29,855 --> 00:27:35,068 Today my research shows that the book is made of human flesh 233 00:27:35,485 --> 00:27:39,156 Its paragraphs and inscriptions are inked with blood 234 00:27:39,489 --> 00:27:46,371 Today I seek the approval of the Church by translating the spiritual secrets contained in its pages 235 00:27:46,371 --> 00:27:49,499 .calm down! It's called the "Book of the Dead" for good reason 236 00:27:49,624 --> 00:27:52,878 I seek the truth. Think of the book as a way to serve people 237 00:28:01,011 --> 00:28:03,263 "Second Recording" "January 24th, 1923" 238 00:28:11,563 --> 00:28:14,441 The bishops of our church have abandoned us 239 00:28:14,483 --> 00:28:19,237 Me and Damian Shanhan, and Reverend Hugo Cortez 240 00:28:19,571 --> 00:28:25,577 We have been secretly working on translating countless writings and symbols from the Book of the Dead 241 00:28:25,994 --> 00:28:29,706 Its pages contain ancient rituals and incantations 242 00:28:29,790 --> 00:28:34,252 Read what says that he makes a connection, with miraculous powers 243 00:28:34,377 --> 00:28:37,839 It exists beyond the boundary of the world as we know it 244 00:28:37,923 --> 00:28:39,424 "exit" 245 00:28:51,603 --> 00:28:55,690 The twenty-fourth day of January 1923 AD 246 00:28:57,943 --> 00:29:00,070 I'm Reverend Marcus Littleton 247 00:29:00,487 --> 00:29:05,617 I will start reading out loud for the first paragraph of the Spiritual Resurrection 248 00:29:06,910 --> 00:29:09,704 "Candar" 249 00:29:11,581 --> 00:29:12,624 "Shutdown" 250 00:29:12,999 --> 00:29:16,253 "Estrada" 251 00:29:18,672 --> 00:29:20,757 "Candos" 252 00:29:27,889 --> 00:29:29,641 Thros 253 00:29:30,141 --> 00:29:32,310 "inducto" 254 00:29:32,644 --> 00:29:35,605 "Nosferandos" 255 00:29:37,857 --> 00:29:41,319 "Candar Dematos" 256 00:29:41,820 --> 00:29:44,447 "Candar" 257 00:30:36,499 --> 00:30:38,168 People! 258 00:30:38,293 --> 00:30:41,463 Help me! 259 00:31:29,594 --> 00:31:31,930 !silent 260 00:32:48,923 --> 00:32:50,717 .don't be afraid 261 00:32:51,134 --> 00:32:52,385 It's just a power outage 262 00:32:52,468 --> 00:32:55,972 "Second Recording" "January 24th, 1923" 263 00:33:17,869 --> 00:33:20,496 Bridget, are you all right? 264 00:33:21,539 --> 00:33:22,540 .Okay 265 00:33:23,333 --> 00:33:26,127 It seems that the current is only cut off from us 266 00:33:27,337 --> 00:33:29,464 Really? 267 00:33:36,554 --> 00:33:37,930 My mom? 268 00:33:39,724 --> 00:33:41,643 are you sleeping? 269 00:33:44,562 --> 00:33:46,397 Where did you go? 270 00:34:25,937 --> 00:34:27,688 My mom? 271 00:34:39,117 --> 00:34:40,827 deer"?" 272 00:35:04,183 --> 00:35:06,394 What's wrong with you, my sister? 273 00:35:11,274 --> 00:35:14,068 I had the best dream ever 274 00:35:15,820 --> 00:35:19,365 We were singing together in a forest with tall trees 275 00:35:20,825 --> 00:35:25,037 The wind blew and the birds were singing with the sweetest melodies 276 00:35:27,290 --> 00:35:31,419 ...urging...urging 277 00:35:33,087 --> 00:35:35,047 .Melodies 278 00:35:35,548 --> 00:35:37,091 It was the perfect day 279 00:35:37,341 --> 00:35:41,429 All I had in mind was my burning desire to cut open your bodies 280 00:35:41,596 --> 00:35:46,350 And entering your bodies. Let us remain one happy family 281 00:36:09,373 --> 00:36:11,542 He is in me 282 00:36:42,198 --> 00:36:44,367 Don't let him take my children 283 00:36:54,126 --> 00:36:55,461 !My mom 284 00:36:55,586 --> 00:36:57,755 Bridget, take her inside 285 00:36:58,756 --> 00:37:00,216 !Immediately 286 00:37:03,636 --> 00:37:05,846 What happened to her, Bridge? 287 00:37:14,689 --> 00:37:17,066 .Let's go through the stairs 288 00:37:22,405 --> 00:37:24,573 Come on, Ellie, wake up 289 00:37:24,949 --> 00:37:27,201 Danny! 290 00:37:45,469 --> 00:37:49,306 A while ago she was fine. Then she was talking like crazy 291 00:37:49,557 --> 00:37:53,185 And now she passed away 292 00:38:16,292 --> 00:38:18,294 The network is still fucked. 293 00:38:22,590 --> 00:38:24,383 can i pray 294 00:38:25,634 --> 00:38:28,137 .she is not religious 295 00:38:30,139 --> 00:38:31,891 right? 296 00:38:32,349 --> 00:38:34,351 I will just say a few words 297 00:38:35,352 --> 00:38:36,937 .join me 298 00:38:48,365 --> 00:38:51,118 God, may she be blessed with eternal rest 299 00:38:51,577 --> 00:38:54,496 May your perpetual light shine upon it 300 00:38:55,915 --> 00:38:59,877 May her soul rest in peace, and the souls of all departed believers 301 00:38:59,960 --> 00:39:01,045 Have mercy, my God 302 00:39:01,128 --> 00:39:03,088 What happened to her face? 303 00:39:04,924 --> 00:39:06,967 .Rest in peace 304 00:39:08,052 --> 00:39:10,137 It looks like someone beat her the most 305 00:39:12,139 --> 00:39:16,060 There is a fire escape ladder in the northern part of the building 306 00:39:16,894 --> 00:39:18,729 .I can try to get through it 307 00:39:19,104 --> 00:39:20,981 .and sound the alarm and come back here with help 308 00:39:21,148 --> 00:39:23,817 You have to go through flat 82. 309 00:39:25,194 --> 00:39:26,779 It's vacant, right? - .Okay - 310 00:39:26,862 --> 00:39:29,949 Most of it piled up with rubbish. Understood. 311 00:39:30,616 --> 00:39:32,242 Do you have the equipment? 312 00:39:32,868 --> 00:39:34,703 .we can go straight through the door 313 00:39:34,870 --> 00:39:36,830 .in my truck 314 00:39:36,956 --> 00:39:39,959 You can't get past those old doors without heavy equipment 315 00:39:45,255 --> 00:39:47,591 .I want my dad back home 316 00:39:50,469 --> 00:39:52,012 .he will 317 00:39:53,639 --> 00:39:55,724 As soon as the phone works again, it will be right back 318 00:39:55,766 --> 00:39:58,227 How do you know he will? 319 00:39:58,977 --> 00:40:02,481 You said my mother would be fine. - I thought she would be fine. 320 00:40:03,148 --> 00:40:04,775 I'm sorry what happened, Cass 321 00:40:09,029 --> 00:40:11,281 I'll get my gun and blow up the door 322 00:40:11,365 --> 00:40:13,242 Give me a minute, okay? 323 00:40:13,951 --> 00:40:15,244 .I don't like being cornered 324 00:40:15,411 --> 00:40:18,914 Everyone is tense enough to hear the gunfire 325 00:40:56,994 --> 00:40:59,329 I don't know how to act, Elle 326 00:41:00,581 --> 00:41:04,293 You always had all the answers 327 00:41:07,880 --> 00:41:12,092 I'm so scared...that I'm afraid to face your kids right now 328 00:41:22,519 --> 00:41:26,732 Your preoccupation, no matter how much, did not prevent you from allocating time for me 329 00:41:27,858 --> 00:41:29,818 .and for everyone's sake 330 00:41:33,530 --> 00:41:37,367 I can't believe I will never speak to you again 331 00:41:38,619 --> 00:41:41,079 Hello, my dear sister. This is Ellie 332 00:41:43,916 --> 00:41:46,501 I'm calling to say hello... Beth. 333 00:41:47,044 --> 00:41:48,212 "Beth" 334 00:41:48,212 --> 00:41:50,631 You have to help me, Beth. You have to 335 00:41:51,006 --> 00:41:53,217 I'm burning, I'm burning so bad 336 00:42:19,034 --> 00:42:20,494 deer"?" 337 00:42:30,087 --> 00:42:32,089 My mom? - Is she alive? - 338 00:42:32,798 --> 00:42:35,425 Fever catches her 339 00:43:18,010 --> 00:43:19,845 Apartment No. 85 340 00:43:58,550 --> 00:43:59,801 My mom? 341 00:44:00,886 --> 00:44:03,597 Your mother has become food for the caterpillars 342 00:45:03,240 --> 00:45:04,908 Stop, mom! 343 00:45:10,914 --> 00:45:12,540 Stop! 344 00:45:17,295 --> 00:45:19,339 It's not my fault, Bridget 345 00:45:21,424 --> 00:45:22,968 Get away from her, Bridget 346 00:45:24,010 --> 00:45:26,137 What is happening to me, my dear? 347 00:45:26,554 --> 00:45:28,056 I don't know, mother 348 00:45:30,350 --> 00:45:31,851 As for me, yes 349 00:45:38,108 --> 00:45:39,985 You are free now 350 00:45:41,319 --> 00:45:45,115 I am freed from your exploitation of me, you parasites 351 00:46:12,600 --> 00:46:14,769 So let me kiss you 352 00:46:40,045 --> 00:46:42,047 Who wants to be next? 353 00:46:44,132 --> 00:46:45,175 ...One 354 00:46:47,552 --> 00:46:49,262 ...two 355 00:46:49,846 --> 00:46:50,847 !three 356 00:46:54,476 --> 00:46:55,935 .You 357 00:46:56,853 --> 00:46:58,396 Ellie? 358 00:47:16,414 --> 00:47:17,540 !the curse 359 00:47:19,542 --> 00:47:20,794 !the curse 360 00:48:05,964 --> 00:48:08,091 .bring the locker 361 00:48:14,430 --> 00:48:16,474 .move away from the door 362 00:49:00,601 --> 00:49:02,228 Let me in 363 00:49:53,029 --> 00:49:55,031 !Welcome 364 00:49:56,949 --> 00:49:59,160 can you hear me? 365 00:50:09,504 --> 00:50:12,965 Don't you agree that our mother looks like one of those pictures from that book? 366 00:50:16,094 --> 00:50:18,262 Answer me, Danny? 367 00:50:23,768 --> 00:50:25,978 You should never have stolen 368 00:50:26,145 --> 00:50:27,480 .Not my fault 369 00:50:27,605 --> 00:50:30,274 It's your fault! 370 00:50:30,358 --> 00:50:34,237 No! - It's up to you! 371 00:50:38,407 --> 00:50:40,910 Don't turn on each other! 372 00:50:42,495 --> 00:50:43,996 How long have you been 373 00:50:45,164 --> 00:50:47,875 .I want to show you something 374 00:51:05,560 --> 00:51:07,979 What is this, Danny? 375 00:51:16,487 --> 00:51:18,447 Is it really hurting you? 376 00:51:20,950 --> 00:51:22,660 Bridget? 377 00:51:25,621 --> 00:51:27,081 .I'm fine 378 00:51:54,108 --> 00:52:00,197 There are girls with golden braids 379 00:52:00,531 --> 00:52:06,787 Sleep, my little one, who is not mine 380 00:52:24,513 --> 00:52:30,644 There are caring mothers who are grieving 381 00:52:30,895 --> 00:52:36,942 Sleep, my little one, who is not mine 382 00:52:41,280 --> 00:52:43,115 Mom? 383 00:52:46,452 --> 00:52:48,079 Beth? 384 00:52:49,622 --> 00:52:51,457 .I took this too 385 00:52:51,874 --> 00:52:54,752 A frightening priest's voice is recorded on it. He is reading passages from the book 386 00:52:54,835 --> 00:52:57,046 As if it were a strange and malicious prayer 387 00:52:57,713 --> 00:53:01,092 ...when he spoke the words 388 00:53:04,512 --> 00:53:06,305 Bridget is right. 389 00:53:06,722 --> 00:53:08,516 .everything happened on me 390 00:53:44,635 --> 00:53:50,432 And when my grief intensified, I sharpened my black knife 391 00:53:51,183 --> 00:53:57,439 Sleep, my little one, who is not mine 392 00:54:00,943 --> 00:54:03,112 .Here you are 393 00:54:09,660 --> 00:54:11,912 I found you my sweet little one 394 00:54:13,747 --> 00:54:16,000 What happened to you, mom? 395 00:54:18,127 --> 00:54:22,381 I felt sad about your father and I 396 00:54:22,590 --> 00:54:25,634 But he's there now. He came home to see us 397 00:54:26,051 --> 00:54:27,845 We will get back together 398 00:54:29,346 --> 00:54:31,140 We love each other 399 00:54:32,683 --> 00:54:34,810 Isn't it right, my dear? 400 00:54:42,568 --> 00:54:44,570 .we love you too 401 00:55:13,682 --> 00:55:16,644 Open the door and let us in, Cassie 402 00:55:17,853 --> 00:55:21,148 We can be a happy family again 403 00:55:22,691 --> 00:55:25,319 You don't look well, Mama 404 00:55:28,322 --> 00:55:32,993 There's nothing wrong that a big hug or kiss from you can't fix 405 00:55:33,661 --> 00:55:35,412 Open the door now 406 00:55:35,913 --> 00:55:38,165 .behave like an obedient girl 407 00:55:45,506 --> 00:55:47,174 .I did well 408 00:55:47,758 --> 00:55:49,468 .come on now 409 00:55:51,970 --> 00:55:54,473 Open it for me and your father 410 00:56:24,586 --> 00:56:26,588 Are you well? - .I'm sorry - 411 00:56:27,840 --> 00:56:30,425 My mother thought her condition had improved 412 00:56:31,718 --> 00:56:34,763 Open the door as you spread your legs apart, you slut 413 00:56:38,642 --> 00:56:43,063 You're not a slut, you fucking psycho! 414 00:56:48,360 --> 00:56:50,070 "Beth" 415 00:56:52,573 --> 00:56:54,408 "Beth" 416 00:56:56,577 --> 00:56:58,579 Go to your room 417 00:57:15,804 --> 00:57:18,265 It'll be fine, Danny 418 00:57:21,310 --> 00:57:24,438 Stephanie will protect us, right? 419 00:58:14,946 --> 00:58:17,366 What are you looking at? 420 00:58:37,761 --> 00:58:41,431 I have to kill the fishy thing... that's crawling inside my stomach 421 00:58:53,068 --> 00:58:56,488 I don't like him crawling inside my stomach. Anything 422 00:59:02,661 --> 00:59:04,788 Don't you agree with me, Aunt Beth? 423 00:59:55,255 --> 00:59:56,798 Leave me alone, no 424 01:01:16,378 --> 01:01:18,213 Is this a nightmare? 425 01:01:20,632 --> 01:01:22,968 Sounds like a nightmare, Cass 426 01:01:24,219 --> 01:01:28,014 What happened with Bridget and my mom... it will happen to us 427 01:01:28,098 --> 01:01:30,141 .I will not allow it 428 01:01:30,684 --> 01:01:32,435 .I promise you 429 01:01:35,146 --> 01:01:38,358 You're going to be a good mother one day, Aunt Beth 430 01:01:40,026 --> 01:01:41,736 Really? 431 01:01:42,028 --> 01:01:43,530 .Okay 432 01:01:44,781 --> 01:01:47,534 You are good at lying to children 433 01:02:15,145 --> 01:02:17,397 I thought it would be best to tie her with a rope 434 01:02:18,732 --> 01:02:20,358 In anticipation of any emergency 435 01:02:23,945 --> 01:02:26,072 I want to listen to those records 436 01:02:27,449 --> 01:02:30,201 ...those words are very dangerous 437 01:02:30,326 --> 01:02:36,291 Perhaps it contained some words...that would end this situation 438 01:02:38,376 --> 01:02:41,087 The CD player will not work because the power is cut off 439 01:02:42,714 --> 01:02:44,424 .I have a solution 440 01:03:04,819 --> 01:03:08,156 I listened to the first, and in the second he repeated the words 441 01:03:13,119 --> 01:03:15,413 .I'll start with cylinder two then 442 01:03:20,376 --> 01:03:22,086 .just in case 443 01:03:52,450 --> 01:03:56,079 Two nights have passed since I read aloud from the book 444 01:03:56,913 --> 01:04:01,668 I wanted to understand the other world and communicate with it. I found nothing but delusion 445 01:04:02,919 --> 01:04:06,506 I made this last recording as a warning to anyone after me 446 01:04:06,589 --> 01:04:09,133 .trying to communicate with these malicious pages 447 01:04:11,094 --> 01:04:14,055 The Book of the Dead cannot be destroyed 448 01:04:14,931 --> 01:04:18,142 If you find it, bury it deep inside a secret safe 449 01:04:19,268 --> 01:04:22,647 The words she repeated released an evil entity 450 01:04:22,772 --> 01:04:25,316 .beyond my worst nightmares 451 01:04:27,235 --> 01:04:29,779 Will Bridget rise again like my mother? 452 01:04:32,949 --> 01:04:34,867 I don't know, Cass 453 01:04:37,412 --> 01:04:40,081 Satan got Cortez first 454 01:04:40,289 --> 01:04:43,501 Defiled from the inside out 455 01:04:49,507 --> 01:04:53,469 With the words of the Lord we tried to drive out the unclean entity 456 01:04:53,511 --> 01:04:57,807 But he mocked our prayers and took over Shanahan 457 01:05:00,435 --> 01:05:02,687 A fellow pastor came to our aid 458 01:05:02,812 --> 01:05:07,316 But one after another, they fell victim to obsession for no apparent reason 459 01:05:21,372 --> 01:05:24,751 Human rules do not rule this evil 460 01:05:25,042 --> 01:05:31,215 No, he takes pleasure in the dread of the chaos 461 01:05:36,387 --> 01:05:38,639 To end this curse 462 01:05:38,806 --> 01:05:41,809 I tried to kill those who were my brothers. One day 463 01:05:42,643 --> 01:05:46,314 I led them to a shed for wood. And set it on fire 464 01:05:46,522 --> 01:05:51,152 But they danced on her tongues, and celebrated in her strife 465 01:06:16,135 --> 01:06:19,430 Mr. Fonda's cat hides upstairs sometimes 466 01:06:20,806 --> 01:06:22,975 I don't think it's a cat 467 01:06:24,018 --> 01:06:28,439 Their defiled writhing bodies were buried in holy ground 468 01:06:30,233 --> 01:06:34,362 They are resurrected again, with rotting bodies and raging rage 469 01:06:41,369 --> 01:06:43,120 Watch out, Danny 470 01:07:28,958 --> 01:07:31,085 After a night of hiding in the basement 471 01:07:31,335 --> 01:07:33,296 I realized I had only one choice 472 01:07:35,214 --> 01:07:39,135 Amputation of all their limbs 473 01:07:43,639 --> 01:07:45,850 !no! no 474 01:07:46,183 --> 01:07:48,519 !no! no 475 01:07:48,978 --> 01:07:51,355 !no! no 476 01:07:52,148 --> 01:07:53,899 !no 477 01:07:57,820 --> 01:08:01,073 I told you you had to return the book, Danny 478 01:08:17,048 --> 01:08:18,466 .I am shocked 479 01:08:18,674 --> 01:08:21,802 .and Arhaqni al-Taib 480 01:08:23,220 --> 01:08:25,347 .and failed 481 01:08:27,600 --> 01:08:29,769 .I can hear them behind the door now 482 01:08:30,019 --> 01:08:31,687 They came for me 483 01:08:32,063 --> 01:08:35,566 It's only a matter of time before he gets me too 484 01:08:36,275 --> 01:08:39,779 Nothing can deter these demonic powers 485 01:08:40,196 --> 01:08:43,157 Even his remnants will come after you 486 01:08:44,241 --> 01:08:45,493 .run 487 01:08:45,743 --> 01:08:48,370 All you can do is run away! 488 01:08:58,088 --> 01:09:02,927 This terror did not stop until the innocents perished 489 01:09:03,803 --> 01:09:07,389 .so that evil prevails 490 01:09:28,911 --> 01:09:30,746 Dan? 491 01:09:33,999 --> 01:09:35,876 I'm sorry, Cass 492 01:09:44,260 --> 01:09:47,388 I will swallow your soul 493 01:10:07,157 --> 01:10:09,118 Are you going to have twins? 494 01:10:13,664 --> 01:10:15,416 .Please 495 01:10:15,666 --> 01:10:19,295 Ellie is waiting for you and your two unborn children in Hell 496 01:10:27,094 --> 01:10:28,470 Leave her alone! 497 01:10:50,617 --> 01:10:52,161 did you get hurt? 498 01:10:56,373 --> 01:10:58,584 Are you going to be a mother? 499 01:11:06,633 --> 01:11:08,385 .Okay 500 01:11:11,180 --> 01:11:13,515 .I'll get us out of here 501 01:11:14,641 --> 01:11:16,226 how? 502 01:11:48,884 --> 01:11:50,803 Let's go up the fire escape 503 01:11:58,852 --> 01:12:01,563 Don't look back 504 01:13:07,921 --> 01:13:10,048 Step back and cover your ears 505 01:13:14,720 --> 01:13:16,471 Leave her alone! 506 01:13:32,654 --> 01:13:36,658 Cassie, she's trying to take away your mother 507 01:13:37,618 --> 01:13:40,245 I know you are no longer my mother 508 01:13:45,876 --> 01:13:48,253 Do not take away their mother 509 01:13:49,463 --> 01:13:53,508 You have no idea how hard it is to have a baby, Beth 510 01:13:59,056 --> 01:14:01,683 This is my gun, you damned demon! 511 01:14:08,357 --> 01:14:10,025 Aunt Beth! 512 01:14:10,484 --> 01:14:12,444 Aunt Beth! 513 01:14:33,840 --> 01:14:37,219 Everyone in here will be dead by dusk, Beth 514 01:14:39,805 --> 01:14:41,848 Dying by dusk! 515 01:14:42,265 --> 01:14:44,267 Dying by dusk! 516 01:14:45,310 --> 01:14:47,187 Dying by dusk! - Dying by dusk! 517 01:14:48,188 --> 01:14:50,440 Dying by dusk! - Dying by dusk! 518 01:14:51,066 --> 01:14:54,903 Dying by dusk! - Dying by dusk! 519 01:14:55,320 --> 01:14:57,531 Dying by dusk! - Dying by dusk! 520 01:14:58,365 --> 01:15:00,283 Dying by dusk! - Dying by dusk! 521 01:15:00,867 --> 01:15:02,869 Dying by dusk! - Dying by dusk! 522 01:15:03,745 --> 01:15:05,956 Dying by dusk! - Dying by dusk! 523 01:16:20,780 --> 01:16:22,782 There is no way to escape! 524 01:16:23,116 --> 01:16:25,827 There is no way to escape! 525 01:16:25,827 --> 01:16:28,079 There is no way to escape! 526 01:16:38,298 --> 01:16:40,383 Aunt Beth! 527 01:17:02,947 --> 01:17:06,159 Maximum payload is six people or four hundred pounds 528 01:17:53,123 --> 01:17:56,251 Cassie! 529 01:17:57,377 --> 01:18:00,088 Cassie! "Cassie" 530 01:18:06,636 --> 01:18:08,430 am i dead 531 01:18:28,116 --> 01:18:29,993 Let's go, into the car 532 01:18:52,599 --> 01:18:55,643 Cass, where's the fence controller? 533 01:19:03,318 --> 01:19:05,278 .come on, to work 534 01:19:25,381 --> 01:19:27,342 He is coming! 535 01:20:56,222 --> 01:20:57,723 .Let's go 536 01:21:21,289 --> 01:21:22,832 Cross below! 537 01:21:32,550 --> 01:21:34,385 Cassie! 538 01:21:38,514 --> 01:21:41,017 "Funda (For Logging Services)" 539 01:22:09,837 --> 01:22:13,424 I only want your little head, my girl 540 01:22:34,236 --> 01:22:36,405 Come closer and have some fun 541 01:24:00,698 --> 01:24:03,451 Turn on the chopper, Cass 542 01:24:56,212 --> 01:24:58,255 .I beg you 543 01:24:58,547 --> 01:25:02,092 Help me, my dear sister 544 01:25:02,259 --> 01:25:05,763 Only my sister can call me that 545 01:25:40,464 --> 01:25:43,092 You know you really look like our mom 546 01:25:45,261 --> 01:25:48,597 You will fail miserably, just as I failed 547 01:25:48,931 --> 01:25:51,350 You fucking loser slut! 548 01:28:14,785 --> 01:28:18,830 Exit - Push the handle to open the door. 549 01:28:18,997 --> 01:28:23,335 Escape staircase to the fifth floor. 550 01:28:24,294 --> 01:28:27,005 Phone service remained out of coverage... until five minutes ago 551 01:28:27,047 --> 01:28:28,340 And the peal of thunder kept me awake 552 01:28:28,507 --> 01:28:30,968 So I didn't bat an eyelid 553 01:28:30,968 --> 01:28:33,262 On all of these I am every morning 554 01:28:33,720 --> 01:28:36,765 We'll still have a great holiday at the lake 555 01:28:37,140 --> 01:28:41,645 Caleb's dad's cabin is so cute. You'll love his friends 556 01:28:43,563 --> 01:28:45,691 I am sure that one of them will suit you 557 01:28:45,941 --> 01:28:47,985 I don't mean to disappoint you or anything 558 01:28:47,985 --> 01:28:52,155 But I was thinking of postponing this whole trip to a later time 559 01:28:52,739 --> 01:28:55,033 No way. I'll pick you up in 15 minutes 560 01:28:55,117 --> 01:28:56,535 !See you soon 39998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.