Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:01,220
I'll be away...
2
00:00:01,340 --> 00:00:02,620
Take care of our sister and Mom.
3
00:00:02,740 --> 00:00:03,740
Wait for me.
4
00:00:04,340 --> 00:00:06,020
I'll find a way to bring us back together.
5
00:00:06,260 --> 00:00:07,840
Die, for all I care.
6
00:00:08,420 --> 00:00:09,420
You jinx!
7
00:00:10,780 --> 00:00:12,460
Where's Korn?
8
00:00:12,590 --> 00:00:13,590
Then do you realize
9
00:00:13,710 --> 00:00:15,536
that once you step foot in here,
10
00:00:15,770 --> 00:00:16,770
you're a criminal, too?
11
00:00:17,450 --> 00:00:18,544
What do you need me to do?
12
00:00:18,880 --> 00:00:20,016
Protect someone
13
00:00:21,550 --> 00:00:22,944
who's doing something illegal.
14
00:00:23,800 --> 00:00:26,561
If you want to be here, you need to stop thinking about other people.
15
00:00:26,780 --> 00:00:28,704
Whoever it is you want to keep safe,
16
00:00:29,050 --> 00:00:30,240
stop contacting them.
17
00:00:32,080 --> 00:00:33,080
Thank you, Ah.
18
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
Pea.
19
00:00:36,520 --> 00:00:37,520
Hey, Pea.
20
00:00:38,540 --> 00:00:39,808
What happened to you?
21
00:00:40,430 --> 00:00:41,430
My mother's sick.
22
00:00:42,460 --> 00:00:43,952
I need money for the treatment.
23
00:00:44,220 --> 00:00:46,496
You don't know how many people's lives and futures
24
00:00:46,650 --> 00:00:48,592
have been saved by the money you hate so much.
25
00:00:49,950 --> 00:00:52,272
Are you a criminal just like everyone says now?
26
00:00:52,880 --> 00:00:54,000
I've made up my mind.
27
00:01:00,010 --> 00:01:02,176
I hope everything works out the way you want.
28
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Thank you, Mom.
29
00:01:04,080 --> 00:01:05,080
For both of you.
30
00:01:06,200 --> 00:01:08,560
I hope you become a nurse and a police officer as you wish.
31
00:01:09,070 --> 00:01:11,904
Have a good career and become the pride of the families.
32
00:01:12,380 --> 00:01:13,380
Especially you, Win.
33
00:01:13,550 --> 00:01:15,488
You are the only child that makes me feel proud.
34
00:01:15,800 --> 00:01:17,080
I'm happy to have you as my son.
35
00:01:22,288 --> 00:01:23,288
Good luck, Win.
36
00:01:23,610 --> 00:01:24,610
Good luck, Rung.
37
00:01:26,540 --> 00:01:28,736
Please take care of Win.
38
00:01:29,390 --> 00:01:30,390
Sure.
39
00:01:30,540 --> 00:01:31,760
Don't worry.
40
00:01:32,590 --> 00:01:33,936
I got to go now.
41
00:01:34,320 --> 00:01:35,008
Goodbye, Dad.
42
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
Bye, sis.
43
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
Bye.
44
00:01:39,280 --> 00:01:40,280
Get in.
45
00:01:43,680 --> 00:01:44,680
Bye, Dad.
46
00:01:44,810 --> 00:01:45,810
Bye, Mom.
47
00:01:47,370 --> 00:01:48,370
We're leaving.
48
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
Thank you.
49
00:01:57,320 --> 00:01:58,736
Win will become a police officer.
50
00:01:59,472 --> 00:02:01,984
He will arrest every criminal and put them in jail.
51
00:02:23,950 --> 00:02:27,264
The exam is over.
52
00:02:27,390 --> 00:02:28,390
Yeah!
53
00:02:32,650 --> 00:02:35,056
Rung, do you think I can become a police officer?
54
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
Of course.
55
00:02:38,511 --> 00:02:40,115
You are smart.
56
00:02:40,140 --> 00:02:41,776
I'm sure you can do it.
57
00:02:44,360 --> 00:02:45,984
I'm the one who should feel worried.
58
00:02:46,830 --> 00:02:48,384
If I fail to get into university,
59
00:02:49,200 --> 00:02:51,776
my dad will tell me to go help him at his factory.
60
00:02:52,780 --> 00:02:55,552
I will be bored to death at home.
61
00:02:57,930 --> 00:02:58,930
That won't happen.
62
00:02:59,480 --> 00:03:00,760
If I get to be a police officer,
63
00:03:01,150 --> 00:03:02,592
You will definitely become a nurse.
64
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
I'm confident about it.
65
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
So...
66
00:03:11,900 --> 00:03:13,760
When did you want to be a police officer?
67
00:03:13,950 --> 00:03:15,568
I've never known it before.
68
00:03:18,730 --> 00:03:20,610
Actually, I didn't want to be a police officer.
69
00:03:22,620 --> 00:03:23,860
I want to fulfill Korn's dream.
70
00:03:24,890 --> 00:03:26,170
Do you remember what he told us?
71
00:03:35,120 --> 00:03:37,296
How is he doing?
72
00:03:39,320 --> 00:03:41,904
Does he have a girlfriend or a child?
73
00:03:51,020 --> 00:03:52,592
If he has a girlfriend or a child,
74
00:03:54,140 --> 00:03:55,140
Will you feel bad?
75
00:04:02,540 --> 00:04:03,936
Why would I be?
76
00:04:05,376 --> 00:04:08,960
I thought you have a crush on him.
77
00:04:11,480 --> 00:04:12,480
Are you crazy?
78
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Rung, it hurts.
79
00:04:18,272 --> 00:04:22,736
If you don't get into the police academy, what will you do?
80
00:04:23,580 --> 00:04:26,220
I'll probably stay at home and help my parent's business like you.
81
00:04:26,890 --> 00:04:27,920
No way.
82
00:04:28,700 --> 00:04:31,680
No matter what, I will get into university.
83
00:04:32,140 --> 00:04:33,088
Yeah!
84
00:04:33,113 --> 00:04:34,113
Me, too.
85
00:04:36,240 --> 00:04:37,312
I will become a nurse.
86
00:04:38,510 --> 00:04:39,600
That's my dream.
87
00:04:49,530 --> 00:04:52,919
Pawat Chittasawangdee.
88
00:04:52,920 --> 00:04:56,303
Tanapon Sukumpantanasan.
89
00:04:56,304 --> 00:04:59,679
Rachanun Mahawan.
90
00:04:59,680 --> 00:05:02,969
Patara Eksangkul.
91
00:05:02,970 --> 00:05:06,089
Zuvapit Traipornworakit.
92
00:05:06,090 --> 00:05:09,055
Chatchawit Techarukpong.
93
00:05:09,056 --> 00:05:11,879
Sanya Kunakorn.
94
00:05:11,880 --> 00:05:14,729
Ramavadi Nakchattri.
95
00:05:14,730 --> 00:05:17,359
Phollawat Manuprasert.
96
00:05:17,360 --> 00:05:20,039
Sivakorn Lertchuchot.
97
00:05:20,040 --> 00:05:22,679
Kittiphop Sereevichayasawat.
98
00:05:22,680 --> 00:05:25,419
Trakarn Punthumlerdrujee.
99
00:05:25,420 --> 00:05:28,224
Narumon Phongsuphap.
100
00:05:47,100 --> 00:05:48,912
Have you two been in touch all this time?
101
00:05:49,800 --> 00:05:52,432
How could you be so harsh and keep this a secret from me?
102
00:05:53,050 --> 00:05:55,328
Don't be mad at her.
103
00:05:55,720 --> 00:05:58,880
I told her not to tell anyone that I'm here.
104
00:05:59,180 --> 00:06:00,416
I'm worried about you.
105
00:06:00,830 --> 00:06:02,710
At least, you should tell me that you are safe.
106
00:06:03,450 --> 00:06:04,640
You are such a sweet boy.
107
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
Stop it.
108
00:06:07,936 --> 00:06:08,936
What is it?
109
00:06:11,370 --> 00:06:12,656
Is this Mom's sweet noodles?
110
00:06:15,230 --> 00:06:16,230
I really miss it.
111
00:06:17,240 --> 00:06:18,448
Eat it.
112
00:06:18,760 --> 00:06:21,120
Taste it and see if Mom's food is still as good as it was.
113
00:06:22,830 --> 00:06:23,910
It's delicious like before.
114
00:06:29,210 --> 00:06:30,768
You should eat the egg too.
115
00:06:34,410 --> 00:06:36,368
You should eat the egg too.
116
00:06:42,890 --> 00:06:44,688
You should eat lotus root too.
117
00:06:44,880 --> 00:06:46,015
No, it's okay.
118
00:06:46,016 --> 00:06:47,070
I already gave it to you.
119
00:06:48,576 --> 00:06:49,520
I'm so full.
120
00:06:49,521 --> 00:06:50,976
Look at how much you ate.
121
00:06:51,870 --> 00:06:52,870
Win ate a lot.
122
00:06:53,560 --> 00:06:54,800
Both of you ate a lot.
123
00:06:56,560 --> 00:06:57,056
Korn?
124
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
What?
125
00:06:58,860 --> 00:06:59,980
I have something to ask you.
126
00:07:00,890 --> 00:07:01,890
What is it?
127
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
I...
128
00:07:10,010 --> 00:07:11,536
I want to take my promise back.
129
00:07:18,480 --> 00:07:19,840
I like Rung.
130
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
No.
131
00:07:40,040 --> 00:07:42,384
Even if you didn't say that, I can tell that you like her.
132
00:07:46,970 --> 00:07:47,970
You know it?
133
00:07:48,140 --> 00:07:49,616
Who wouldn't know?
134
00:07:50,090 --> 00:07:51,696
Anyone can tell.
135
00:07:59,040 --> 00:08:00,288
I've never thought,
136
00:08:01,480 --> 00:08:03,520
that you have been worrying about it all this time.
137
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
I didn't know it.
138
00:08:06,250 --> 00:08:08,896
A man should keep his promise.
139
00:08:11,840 --> 00:08:13,120
My little brother,
140
00:08:14,090 --> 00:08:15,440
He is all grown up now.
141
00:08:17,040 --> 00:08:18,544
Now, you know how to fall in love.
142
00:08:18,890 --> 00:08:20,000
Stop teasing me.
143
00:08:21,480 --> 00:08:21,950
Ouch.
144
00:08:21,951 --> 00:08:22,951
What?
145
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
What are you doing?
146
00:08:24,700 --> 00:08:26,032
Play nicely.
147
00:08:32,860 --> 00:08:33,872
That's enough.
148
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Pawin, did you find it?
149
00:08:51,340 --> 00:08:52,340
No.
150
00:09:00,400 --> 00:09:00,976
Hey.
151
00:09:01,390 --> 00:09:02,847
I found your name. Look.
152
00:09:02,848 --> 00:09:03,848
Where?
153
00:09:04,272 --> 00:09:05,504
That's true.
154
00:09:08,670 --> 00:09:09,670
Do you see my name?
155
00:09:11,470 --> 00:09:12,288
Here.
156
00:09:12,289 --> 00:09:13,689
Your name is right here.
157
00:09:13,690 --> 00:09:14,304
My name?
158
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
Yes.
159
00:09:16,670 --> 00:09:17,184
Yes!
160
00:09:17,185 --> 00:09:22,430
♪ You were the only one who held my
hand on the day that I felt hopeless ♪
161
00:09:22,432 --> 00:09:24,719
♪ You held me on the day that I felt lost ♪
162
00:09:24,720 --> 00:09:27,520
I got into nursing school.
163
00:09:27,660 --> 00:09:29,359
I got in the police academy.
164
00:09:29,360 --> 00:09:30,064
Yeah!
165
00:09:30,065 --> 00:09:34,429
♪ You were the only one who comforted me when I made a mistake ♪
166
00:09:34,430 --> 00:09:38,939
♪ No matter how terrible person I was, ♪
167
00:09:38,940 --> 00:09:42,400
♪ You changed me into a better person ♪
168
00:09:55,130 --> 00:09:56,130
Hey.
169
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
Where are you going?
170
00:09:59,720 --> 00:10:02,640
My sister called and told me that my
brother got into the police academy.
171
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
So what?
172
00:10:04,520 --> 00:10:06,000
Are you going to go congratulate him?
173
00:10:07,660 --> 00:10:08,768
Last time, you got a wound on your head.
174
00:10:08,769 --> 00:10:10,464
What wound will you get this time?
175
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
Wait.
176
00:10:16,010 --> 00:10:17,456
Can you take the truck to the garage?
177
00:10:17,480 --> 00:10:18,702
Just drive and leave it there.
178
00:10:18,703 --> 00:10:20,048
They will take care of the rest.
179
00:10:31,040 --> 00:10:33,392
Congratulations to both of you.
180
00:10:34,040 --> 00:10:36,176
Don't forget to work hard in school.
181
00:10:36,592 --> 00:10:38,864
I hope you have a bright future.
182
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
Yes, Dad.
183
00:10:41,370 --> 00:10:45,184
Win, I want to thank you for encouraging Rung to study hard.
184
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
Mom.
185
00:10:47,310 --> 00:10:50,272
I was the one who encouraged him to study hard.
186
00:10:51,550 --> 00:10:53,584
Alright, alright.
187
00:10:54,336 --> 00:10:55,389
Well done.
188
00:10:55,390 --> 00:10:58,576
It's good that you are friends who encourage each other to study hard.
189
00:11:01,470 --> 00:11:02,480
But I...
190
00:11:04,590 --> 00:11:06,110
I don't want to be her friend anymore.
191
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Uncle.
192
00:11:21,880 --> 00:11:24,992
Can I have your permission to ask Rung out?
193
00:11:54,190 --> 00:11:54,800
Rung.
194
00:11:54,800 --> 00:11:55,280
Where are you going?
195
00:11:55,280 --> 00:11:55,776
Rung.
196
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
Rung.
197
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
Rung.
198
00:12:03,760 --> 00:12:04,760
Korn.
199
00:12:05,310 --> 00:12:05,968
Korn.
200
00:12:06,190 --> 00:12:07,190
Go home.
201
00:12:08,300 --> 00:12:08,928
No.
202
00:12:08,929 --> 00:12:10,336
Where are you going?
203
00:12:10,490 --> 00:12:12,736
Go back and leave me alone.
204
00:12:14,090 --> 00:12:15,648
Why are you avoiding me?
205
00:12:15,649 --> 00:12:16,960
Why do you...
206
00:12:17,560 --> 00:12:20,224
The reason is I'm a criminal.
207
00:12:20,620 --> 00:12:23,168
Is it a good reason enough for you to stay away from me?
208
00:12:27,610 --> 00:12:28,610
Korn.
209
00:12:29,040 --> 00:12:30,279
Can we talk first?
210
00:12:30,280 --> 00:12:31,339
Where are you going?
211
00:12:31,340 --> 00:12:32,340
Korn.
212
00:12:39,160 --> 00:12:40,160
Rung.
213
00:12:52,890 --> 00:12:54,250
I'll pull over for you to get off.
214
00:13:04,030 --> 00:13:05,072
What's happening?
215
00:13:07,680 --> 00:13:09,120
Why are the police following us?
216
00:13:11,120 --> 00:13:12,120
Korn.
217
00:13:18,220 --> 00:13:19,340
Rung, put your seat belt on.
218
00:13:20,250 --> 00:13:21,664
Korn, what's going on?
219
00:13:21,820 --> 00:13:22,980
I said put your seat belt on.
220
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Korn.
221
00:14:44,170 --> 00:14:45,170
Win.
222
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
Where is Rung?
223
00:14:55,952 --> 00:14:56,992
Where is my daughter?
224
00:14:59,880 --> 00:15:01,168
What's with the face?
225
00:15:04,840 --> 00:15:06,448
I saw Rung get in Korn's truck.
226
00:15:09,408 --> 00:15:10,480
Was Korn here?
227
00:15:11,472 --> 00:15:13,184
When will he disappear from our lives?
228
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
Rung.
229
00:15:35,930 --> 00:15:36,930
Rung.
230
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
It's okay.
231
00:15:42,940 --> 00:15:43,940
I'm here.
232
00:15:49,530 --> 00:15:50,928
What was going on?
233
00:15:51,290 --> 00:15:53,376
Why did the police chase after us?
234
00:15:58,220 --> 00:15:59,488
I told you.
235
00:16:00,670 --> 00:16:02,176
You should stay away from me.
236
00:16:04,750 --> 00:16:06,048
What do you mean?
237
00:16:07,980 --> 00:16:08,980
You know it.
238
00:16:09,520 --> 00:16:11,720
You know how dangerous you will be if you stay with me.
239
00:16:16,944 --> 00:16:18,220
I shouldn't have gone there.
240
00:16:20,128 --> 00:16:21,184
We shouldn't have met.
241
00:16:50,730 --> 00:16:52,409
Korn, what are we doing here?
242
00:16:52,410 --> 00:16:53,410
Let's go inside and talk.
243
00:17:02,380 --> 00:17:03,380
Have a seat.
244
00:17:10,990 --> 00:17:12,368
What's going on?
245
00:17:18,110 --> 00:17:21,136
Are you sure that you are ready to hear it?
246
00:17:24,440 --> 00:17:27,248
Korn, you're scaring me.
247
00:17:36,570 --> 00:17:38,592
Rungtawan, my brave girl.
248
00:17:39,740 --> 00:17:40,864
Where is that girl?
249
00:17:42,000 --> 00:17:43,344
Why are you whining like this?
250
00:17:47,230 --> 00:17:50,992
Where is Rungtawan who fought with the thugs?
251
00:17:56,060 --> 00:17:57,280
Do you remember that?
252
00:17:58,110 --> 00:17:59,110
Of course.
253
00:18:02,350 --> 00:18:03,376
I'm sorry.
254
00:18:05,100 --> 00:18:06,992
I'm sorry for putting you through this.
255
00:18:08,780 --> 00:18:10,464
I was the one who jumped in your truck.
256
00:18:10,650 --> 00:18:11,952
It was not your fault.
257
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
Korn.
258
00:18:25,160 --> 00:18:26,544
I want to go home.
259
00:18:33,360 --> 00:18:34,864
You can't go home right now.
260
00:18:37,180 --> 00:18:38,224
Why?
261
00:18:39,870 --> 00:18:41,840
Why can't I go home?
262
00:18:44,570 --> 00:18:46,992
Mek, take care of everything.
263
00:18:47,360 --> 00:18:49,120
I don't want to see anything go wrong again.
264
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Yes.
265
00:18:52,010 --> 00:18:53,490
Can you take the truck to the garage?
266
00:18:53,770 --> 00:18:54,944
Just drive and leave it there.
267
00:18:54,945 --> 00:18:56,272
They will take care of the rest.
268
00:19:00,540 --> 00:19:01,840
Korn, why?
269
00:19:02,480 --> 00:19:06,448
Because the truck that I drove carries drugs.
270
00:19:12,330 --> 00:19:16,736
We are now suspects in drug smuggling.
271
00:19:20,220 --> 00:19:21,328
What?
272
00:19:30,200 --> 00:19:31,232
I'm sorry.
273
00:19:32,780 --> 00:19:33,780
I'm so sorry.
274
00:19:35,450 --> 00:19:38,480
It's my fault for dragging you into this.
275
00:20:10,140 --> 00:20:11,216
I promise.
276
00:20:12,336 --> 00:20:14,330
I will take you home safely.
277
00:20:18,010 --> 00:20:19,296
Don't worry.
278
00:20:20,120 --> 00:20:22,624
You are with me. You don't need to be afraid.
279
00:20:31,150 --> 00:20:32,150
Korn.
280
00:20:35,200 --> 00:20:37,408
Win told my parents that...
281
00:20:39,280 --> 00:20:40,368
he likes me.
282
00:20:49,072 --> 00:20:50,792
Did he muster the courage to tell you that?
283
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
So...
284
00:21:01,870 --> 00:21:03,344
you've known all along,
285
00:21:03,880 --> 00:21:05,104
about his feelings.
286
00:21:06,910 --> 00:21:08,016
It's so obvious.
287
00:21:09,440 --> 00:21:10,144
Anyone can tell.
288
00:21:10,145 --> 00:21:11,152
What about my feelings?
289
00:21:13,150 --> 00:21:14,150
Rung.
290
00:21:17,240 --> 00:21:18,448
Did you know?
291
00:21:22,490 --> 00:21:23,808
Did you know?
292
00:21:25,390 --> 00:21:27,910
Did you know that I've never thought of Win more than a friend?
293
00:21:31,680 --> 00:21:33,296
Did you know that I...
294
00:21:35,340 --> 00:21:36,752
That you like me?
295
00:21:42,140 --> 00:21:43,344
You've known it all along.
296
00:21:46,800 --> 00:21:48,749
Then why...
297
00:21:48,750 --> 00:21:50,752
Because I shouldn't feel this way.
298
00:21:53,390 --> 00:21:54,750
I shouldn't have feelings for you.
299
00:21:58,080 --> 00:21:59,024
In the same way.
300
00:21:59,025 --> 00:22:02,928
♪ You came in and took care of my heart ♪
301
00:22:03,050 --> 00:22:05,869
♪ You changed my life forever ♪
302
00:22:05,870 --> 00:22:13,199
♪ You were the only one who held my
hand on the day that I felt hopeless ♪
303
00:22:13,200 --> 00:22:17,719
♪ You held me on the day that I felt lost ♪
304
00:22:17,720 --> 00:22:25,200
♪ You were the only one who comforted me when I made a mistake ♪
305
00:22:25,340 --> 00:22:29,680
♪ No matter how terrible person I was, ♪
306
00:22:29,850 --> 00:22:32,489
♪ You changed me into a better person ♪
307
00:22:32,490 --> 00:22:34,439
♪ I want to thank you for not leaving me ♪
308
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
I'm sorry.
309
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
You like me.
310
00:22:44,910 --> 00:22:52,199
♪ You were the only one who held my
hand on the day that I felt hopeless ♪
311
00:22:52,200 --> 00:22:55,199
♪ You held me on the day that I felt lost ♪
312
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
Do you like Rung?
313
00:22:57,100 --> 00:22:58,144
I promise you.
314
00:22:58,810 --> 00:23:01,792
I won't ever think of Rung as anything more than a sister.
315
00:23:05,260 --> 00:23:06,260
Promise?
316
00:23:09,232 --> 00:23:10,410
You little kid.
317
00:23:17,610 --> 00:23:18,970
I shouldn't have feelings for you.
318
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Is it because of Win?
319
00:23:34,360 --> 00:23:35,776
Because I can take care of no one.
320
00:23:38,010 --> 00:23:39,010
Didn't you see?
321
00:23:40,272 --> 00:23:42,208
How dangerous the life I'm living is.
322
00:23:48,080 --> 00:23:51,776
Win is the one who can take care of you.
323
00:24:03,440 --> 00:24:05,744
You pretended that you didn't know how I feel.
324
00:24:07,550 --> 00:24:09,456
Is it because you know Win likes me?
325
00:24:12,380 --> 00:24:13,600
What have you two been doing?
326
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
Rung.
327
00:24:16,300 --> 00:24:17,840
I'm not some kind of toy.
328
00:24:19,680 --> 00:24:21,952
That you can pick it up and give it to someone.
329
00:24:25,790 --> 00:24:26,944
These are my feelings.
330
00:24:28,600 --> 00:24:30,432
Shouldn't I have the right to choose?
331
00:24:34,170 --> 00:24:37,888
You chose not to reveal your feelings to give Win a chance.
332
00:24:41,320 --> 00:24:43,824
Why can't I choose to love you?
333
00:24:45,040 --> 00:24:47,984
Because you can't put your life in my hands.
334
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Don't you see it?
335
00:24:52,830 --> 00:24:53,952
Just meeting me.
336
00:24:54,670 --> 00:24:56,784
I already got you into big trouble.
337
00:24:59,740 --> 00:25:00,960
Your life.
338
00:25:01,880 --> 00:25:03,184
Your future.
339
00:25:04,010 --> 00:25:06,210
I won't let it go ruined because of a criminal like me.
340
00:25:13,328 --> 00:25:14,328
I'm sorry.
341
00:25:22,590 --> 00:25:23,590
How is it?
342
00:25:24,030 --> 00:25:25,840
Where did Korn take Rung to?
343
00:25:26,190 --> 00:25:27,872
Did they get back?
344
00:25:28,760 --> 00:25:29,488
What's going on?
345
00:25:29,770 --> 00:25:31,450
What trouble did the jinx cause this time?
346
00:25:34,010 --> 00:25:35,010
I...
347
00:25:37,790 --> 00:25:39,584
Uncle Kamtorn said,
348
00:25:42,250 --> 00:25:45,264
Korn's truck that Rung got in is used for drug smuggling.
349
00:25:50,140 --> 00:25:53,300
We have evidence indicating that your
daughter is in the truck that is used for
350
00:25:53,420 --> 00:25:55,136
drug smuggling.
351
00:25:55,870 --> 00:25:58,544
They are on a run.
352
00:26:12,160 --> 00:26:15,808
Miss Rungtawan is involved with a drug cartel.
353
00:26:18,190 --> 00:26:19,968
They must be mistaken.
354
00:26:22,360 --> 00:26:23,360
No, Mom.
355
00:26:24,384 --> 00:26:26,816
The police have footage from a CCTV.
356
00:26:29,000 --> 00:26:31,200
It captured the moment that they got off the truck.
357
00:26:31,870 --> 00:26:33,200
Is he arrested?
358
00:26:35,120 --> 00:26:36,120
No, Dad.
359
00:26:37,420 --> 00:26:38,420
He said,
360
00:26:39,760 --> 00:26:41,216
Korn took Rung and ran away.
361
00:26:41,456 --> 00:26:42,816
The police are searching for them.
362
00:26:56,780 --> 00:26:59,216
I shouldn't have let the jinx be born.
363
00:27:20,220 --> 00:27:21,220
Korn.
364
00:27:22,720 --> 00:27:23,720
If I fall asleep,
365
00:27:27,050 --> 00:27:28,352
will you leave me?
366
00:27:33,680 --> 00:27:35,376
We shouldn't have met.
367
00:28:07,370 --> 00:28:08,800
I need an explanation.
368
00:28:12,064 --> 00:28:13,392
What the hell did you do?
369
00:28:15,310 --> 00:28:16,310
I'm sorry.
370
00:28:17,340 --> 00:28:18,620
Why did you fool him to do that?
371
00:28:20,650 --> 00:28:23,476
Our source reported that the police set
up a checkpoint for drug smuggling.
372
00:28:23,500 --> 00:28:25,366
I was afraid that we would be late in delivering the drugs.
373
00:28:25,390 --> 00:28:28,270
I thought if Korn was the driver, the police wouldn't suspect the truck.
374
00:28:29,690 --> 00:28:31,472
How could you fool him to deliver the drugs?
375
00:28:33,770 --> 00:28:34,928
I was thoughtless.
376
00:28:35,080 --> 00:28:36,080
I'm sorry.
377
00:28:36,920 --> 00:28:37,520
Ah.
378
00:28:37,850 --> 00:28:38,850
What?
379
00:28:39,130 --> 00:28:43,120
Our man reported that the police seized our truck and drugs.
380
00:28:43,560 --> 00:28:44,672
The driver disappeared.
381
00:28:47,616 --> 00:28:48,616
I'm sorry.
382
00:28:50,960 --> 00:28:53,088
Go find Korn and bring him back.
383
00:28:59,150 --> 00:29:00,320
How can we save Rung?
384
00:29:03,040 --> 00:29:03,568
Korn.
385
00:29:03,770 --> 00:29:05,536
I said how can we save Rung.
386
00:29:18,040 --> 00:29:21,936
Do you mean that you will let Rung and I
be arrested as the owners of the drug?
387
00:29:24,940 --> 00:29:25,940
Answer me.
388
00:29:29,000 --> 00:29:31,600
This is too big for me to handle.
389
00:29:35,390 --> 00:29:39,280
This case gains a lot of attention from many parties and the public.
390
00:29:40,140 --> 00:29:43,216
We need to wrap up the investigation and
close the case as soon as possible.
391
00:29:43,960 --> 00:29:45,056
What do you mean?
392
00:29:45,740 --> 00:29:47,200
I mean what I said.
393
00:29:47,840 --> 00:29:50,176
I'm trying to find more evidence to get to the big boss.
394
00:29:50,360 --> 00:29:51,360
It will take too long.
395
00:29:51,420 --> 00:29:52,420
Sir?
396
00:29:53,880 --> 00:29:58,304
The man and the woman captured by the
CCTV are the suspects in this case.
397
00:29:59,790 --> 00:30:00,790
Sir?
398
00:30:01,168 --> 00:30:02,510
Do what I said.
399
00:30:22,970 --> 00:30:23,970
Korn.
400
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Korn.
401
00:30:27,930 --> 00:30:28,930
Korn.
402
00:30:39,600 --> 00:30:42,448
(Wait for me here. Don't go anywhere. I'll come back for you.)
403
00:31:03,790 --> 00:31:04,790
Excuse me.
404
00:31:06,350 --> 00:31:07,350
Is anyone there?
405
00:31:08,220 --> 00:31:09,344
Please open the door.
406
00:31:12,810 --> 00:31:13,920
This is the police.
407
00:31:22,590 --> 00:31:23,590
Is anyone in the room?
408
00:31:25,370 --> 00:31:25,952
Mek.
409
00:31:26,240 --> 00:31:26,768
Rung.
410
00:31:26,910 --> 00:31:28,048
Korn, you need to calm down.
411
00:31:29,104 --> 00:31:30,608
Let me go. I'll go help Rung.
412
00:31:30,720 --> 00:31:31,152
Stop it.
413
00:31:31,470 --> 00:31:31,790
Mek.
414
00:31:31,791 --> 00:31:32,791
Get out.
415
00:31:33,120 --> 00:31:33,680
Mek.
416
00:31:33,840 --> 00:31:34,448
Stop it.
417
00:31:34,810 --> 00:31:36,448
Don't do what Ah didn't tell you to do.
418
00:31:36,570 --> 00:31:37,570
Do you hear me?
419
00:33:50,970 --> 00:33:52,016
I promise.
420
00:33:53,130 --> 00:33:55,088
I will take you home safely.
421
00:33:58,860 --> 00:34:00,096
Don't worry.
422
00:34:01,000 --> 00:34:03,408
You are with me. You don't need to be afraid.
423
00:34:12,700 --> 00:34:13,200
Rung.
424
00:34:13,500 --> 00:34:14,500
Rung.
425
00:34:14,570 --> 00:34:15,570
Dad.
426
00:34:15,790 --> 00:34:16,080
Mom.
427
00:34:16,081 --> 00:34:17,281
Rung, we are here to help you.
428
00:34:18,920 --> 00:34:20,279
Mom, I didn't do it.
429
00:34:20,280 --> 00:34:21,879
Dad, I didn't do it.
430
00:34:21,880 --> 00:34:22,768
I know.
431
00:34:22,880 --> 00:34:23,880
I know, Rung.
432
00:34:23,950 --> 00:34:25,360
We are here to help you.
433
00:34:26,360 --> 00:34:27,200
It's okay.
434
00:34:27,201 --> 00:34:28,889
I didn't do it.
435
00:34:28,890 --> 00:34:30,599
Stay strong.
436
00:34:30,600 --> 00:34:31,680
Honey, stay strong.
437
00:34:32,090 --> 00:34:33,439
I didn't do it.
438
00:34:33,440 --> 00:34:36,352
Stay strong. We are bailing you out.
439
00:34:36,890 --> 00:34:38,119
Stay strong.
440
00:34:38,120 --> 00:34:39,280
Calm down, honey.
441
00:34:40,090 --> 00:34:41,090
Don't worry.
442
00:34:41,580 --> 00:34:43,120
I didn't do it.
443
00:34:43,770 --> 00:34:45,449
It's okay. I'm here.
444
00:34:45,450 --> 00:34:46,450
I'm here.
445
00:34:49,930 --> 00:34:50,624
Calm down.
446
00:34:50,625 --> 00:34:52,112
I'm here. Don't worry.
447
00:34:53,160 --> 00:34:54,719
Don't worry, honey.
448
00:34:54,720 --> 00:34:56,192
Don't worry.
449
00:34:58,030 --> 00:34:59,328
I didn't do it.
450
00:35:01,400 --> 00:35:02,544
I didn't do it.
451
00:35:04,200 --> 00:35:05,856
Don't cry.
452
00:35:06,240 --> 00:35:08,288
I don't want to go to jail, Dad.
453
00:35:08,560 --> 00:35:09,839
I know, honey.
454
00:35:09,840 --> 00:35:10,916
I don't want to go to jail.
455
00:35:10,940 --> 00:35:12,544
You won't.
456
00:35:20,910 --> 00:35:21,910
Hello.
457
00:35:36,410 --> 00:35:40,096
Win is the one who can take care of you.
458
00:35:44,730 --> 00:35:45,744
You are safe now.
459
00:35:52,940 --> 00:35:54,352
Let's go talk inside.
460
00:35:58,510 --> 00:35:59,510
Thank you, Win.
461
00:36:01,930 --> 00:36:02,930
Yes, Dad.
462
00:36:27,950 --> 00:36:29,376
Did you meet Korn?
463
00:36:41,420 --> 00:36:42,420
Do you know what?
464
00:36:46,380 --> 00:36:48,624
I'm the only suspect in this case.
465
00:36:51,130 --> 00:36:52,130
What did you say?
466
00:36:53,600 --> 00:36:54,992
That's what the police told me.
467
00:36:59,690 --> 00:37:01,808
Korn is not listed as a suspect.
468
00:37:09,390 --> 00:37:10,784
He told me to wait for him.
469
00:37:17,710 --> 00:37:19,070
He said he would come back for me.
470
00:37:24,640 --> 00:37:26,384
Then the police came to arrest me.
471
00:37:34,160 --> 00:37:35,776
I can't believe it.
472
00:37:38,560 --> 00:37:40,624
He blamed everything on me.
473
00:37:44,680 --> 00:37:46,096
I can't believe it.
474
00:37:47,280 --> 00:37:48,560
Someone like him.
475
00:37:51,360 --> 00:37:52,480
Someone like him.
476
00:37:55,800 --> 00:37:56,896
It's okay, Rung.
477
00:37:58,200 --> 00:38:00,096
He blamed everything on me.
478
00:38:01,390 --> 00:38:02,390
Rung, listen to me.
479
00:38:03,450 --> 00:38:04,864
I'll be there for you.
480
00:38:05,770 --> 00:38:06,832
I won't go anywhere.
481
00:38:07,040 --> 00:38:08,208
I'll stay by your side.
482
00:38:08,960 --> 00:38:11,456
I'll find evidence to clear your name.
483
00:38:12,620 --> 00:38:13,620
Don't worry.
484
00:38:15,450 --> 00:38:17,072
I won't let you go to jail.
485
00:38:17,960 --> 00:38:19,040
I will never let it happen.
486
00:38:25,050 --> 00:38:27,552
I don't want to go to jail.
487
00:38:28,920 --> 00:38:30,256
I didn't do it.
488
00:38:59,610 --> 00:39:00,786
What the hell is wrong with you?
489
00:39:00,810 --> 00:39:01,850
Do you want to get killed?
490
00:39:06,270 --> 00:39:07,270
Ah.
491
00:39:09,290 --> 00:39:11,216
Why is Rung the only suspect in the case?
492
00:39:14,410 --> 00:39:16,290
If someone needs to take responsibility for it,
493
00:39:16,720 --> 00:39:17,840
It should have been me.
494
00:39:20,010 --> 00:39:21,010
You are acting so cool.
495
00:39:25,880 --> 00:39:27,920
You need to get out of your ideal world.
496
00:39:29,820 --> 00:39:32,976
In the real world, heroes don't always win.
497
00:39:35,160 --> 00:39:37,328
Those who survive are the winner.
498
00:39:38,720 --> 00:39:41,328
I won't let Rung's future be ruined because of me.
499
00:39:41,630 --> 00:39:42,784
Did someone force her?
500
00:39:43,370 --> 00:39:45,016
Did someone force her to get in the truck?
501
00:39:45,040 --> 00:39:47,520
But you have no right to use her as a scapegoat for this case.
502
00:39:51,160 --> 00:39:52,160
Do you know?
503
00:39:52,920 --> 00:39:57,696
How much does the drug that you gave to the police worth?
504
00:40:00,080 --> 00:40:01,888
But Rung didn't do anything wrong.
505
00:40:02,540 --> 00:40:03,540
She did nothing wrong?
506
00:40:05,340 --> 00:40:06,340
Yes, she did.
507
00:40:07,630 --> 00:40:09,856
She was wrong because she almost ruined my business.
508
00:40:11,320 --> 00:40:15,104
Did you know what I should have done to bury the case?
509
00:40:17,240 --> 00:40:18,240
It was easy.
510
00:40:19,120 --> 00:40:22,256
I should have put her dead body in the truck.
511
00:40:23,790 --> 00:40:30,336
Then I would publish news that police
killed a big drug dealer during the raid.
512
00:40:37,760 --> 00:40:39,040
This is the best I can help you.
513
00:40:42,350 --> 00:40:44,144
If you want to help her,
514
00:40:46,360 --> 00:40:48,224
You can bring her to live here.
515
00:40:49,472 --> 00:40:50,472
Just like you.
516
00:40:56,240 --> 00:40:57,240
Ah.
517
00:40:59,950 --> 00:41:01,840
Someone caught him sneaking into our warehouse.
518
00:41:04,320 --> 00:41:05,320
Win.
519
00:41:20,620 --> 00:41:25,549
Directed by Preedaporn Buatoom.
520
00:41:25,550 --> 00:41:26,752
Did you really do that?
521
00:41:27,280 --> 00:41:29,040
Did Rung get into trouble because of you?
522
00:41:29,320 --> 00:41:30,320
I'll bear it in mind.
523
00:41:31,120 --> 00:41:32,864
That you are the one who cut me off.
524
00:41:33,790 --> 00:41:36,880
So I have to become a fugitive.
525
00:41:37,370 --> 00:41:40,048
It's the only way to help you from being sent to jail.
526
00:41:40,220 --> 00:41:41,824
I heard that you are his right-hand man.
527
00:41:42,410 --> 00:41:43,904
Keep it in your mind,
528
00:41:44,170 --> 00:41:46,832
that I'm the one who's going to drag his ass to jail.
529
00:41:47,320 --> 00:41:49,584
He will rot in jail for life.
34138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.