All language subtitles for Double.Savage.S01E04.Betrayal.1080p.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:01,220 I'll be away... 2 00:00:01,340 --> 00:00:02,620 Take care of our sister and Mom. 3 00:00:02,740 --> 00:00:03,740 Wait for me. 4 00:00:04,340 --> 00:00:06,020 I'll find a way to bring us back together. 5 00:00:06,260 --> 00:00:07,840 Die, for all I care. 6 00:00:08,420 --> 00:00:09,420 You jinx! 7 00:00:10,780 --> 00:00:12,460 Where's Korn? 8 00:00:12,590 --> 00:00:13,590 Then do you realize 9 00:00:13,710 --> 00:00:15,536 that once you step foot in here, 10 00:00:15,770 --> 00:00:16,770 you're a criminal, too? 11 00:00:17,450 --> 00:00:18,544 What do you need me to do? 12 00:00:18,880 --> 00:00:20,016 Protect someone 13 00:00:21,550 --> 00:00:22,944 who's doing something illegal. 14 00:00:23,800 --> 00:00:26,561 If you want to be here, you need to stop thinking about other people. 15 00:00:26,780 --> 00:00:28,704 Whoever it is you want to keep safe, 16 00:00:29,050 --> 00:00:30,240 stop contacting them. 17 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 Thank you, Ah. 18 00:00:35,240 --> 00:00:36,240 Pea. 19 00:00:36,520 --> 00:00:37,520 Hey, Pea. 20 00:00:38,540 --> 00:00:39,808 What happened to you? 21 00:00:40,430 --> 00:00:41,430 My mother's sick. 22 00:00:42,460 --> 00:00:43,952 I need money for the treatment. 23 00:00:44,220 --> 00:00:46,496 You don't know how many people's lives and futures 24 00:00:46,650 --> 00:00:48,592 have been saved by the money you hate so much. 25 00:00:49,950 --> 00:00:52,272 Are you a criminal just like everyone says now? 26 00:00:52,880 --> 00:00:54,000 I've made up my mind. 27 00:01:00,010 --> 00:01:02,176 I hope everything works out the way you want. 28 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Thank you, Mom. 29 00:01:04,080 --> 00:01:05,080 For both of you. 30 00:01:06,200 --> 00:01:08,560 I hope you become a nurse and a police officer as you wish. 31 00:01:09,070 --> 00:01:11,904 Have a good career and become the pride of the families. 32 00:01:12,380 --> 00:01:13,380 Especially you, Win. 33 00:01:13,550 --> 00:01:15,488 You are the only child that makes me feel proud. 34 00:01:15,800 --> 00:01:17,080 I'm happy to have you as my son. 35 00:01:22,288 --> 00:01:23,288 Good luck, Win. 36 00:01:23,610 --> 00:01:24,610 Good luck, Rung. 37 00:01:26,540 --> 00:01:28,736 Please take care of Win. 38 00:01:29,390 --> 00:01:30,390 Sure. 39 00:01:30,540 --> 00:01:31,760 Don't worry. 40 00:01:32,590 --> 00:01:33,936 I got to go now. 41 00:01:34,320 --> 00:01:35,008 Goodbye, Dad. 42 00:01:35,280 --> 00:01:36,280 Bye, sis. 43 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 Bye. 44 00:01:39,280 --> 00:01:40,280 Get in. 45 00:01:43,680 --> 00:01:44,680 Bye, Dad. 46 00:01:44,810 --> 00:01:45,810 Bye, Mom. 47 00:01:47,370 --> 00:01:48,370 We're leaving. 48 00:01:48,800 --> 00:01:49,800 Thank you. 49 00:01:57,320 --> 00:01:58,736 Win will become a police officer. 50 00:01:59,472 --> 00:02:01,984 He will arrest every criminal and put them in jail. 51 00:02:23,950 --> 00:02:27,264 The exam is over. 52 00:02:27,390 --> 00:02:28,390 Yeah! 53 00:02:32,650 --> 00:02:35,056 Rung, do you think I can become a police officer? 54 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 Of course. 55 00:02:38,511 --> 00:02:40,115 You are smart. 56 00:02:40,140 --> 00:02:41,776 I'm sure you can do it. 57 00:02:44,360 --> 00:02:45,984 I'm the one who should feel worried. 58 00:02:46,830 --> 00:02:48,384 If I fail to get into university, 59 00:02:49,200 --> 00:02:51,776 my dad will tell me to go help him at his factory. 60 00:02:52,780 --> 00:02:55,552 I will be bored to death at home. 61 00:02:57,930 --> 00:02:58,930 That won't happen. 62 00:02:59,480 --> 00:03:00,760 If I get to be a police officer, 63 00:03:01,150 --> 00:03:02,592 You will definitely become a nurse. 64 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 I'm confident about it. 65 00:03:08,520 --> 00:03:09,520 So... 66 00:03:11,900 --> 00:03:13,760 When did you want to be a police officer? 67 00:03:13,950 --> 00:03:15,568 I've never known it before. 68 00:03:18,730 --> 00:03:20,610 Actually, I didn't want to be a police officer. 69 00:03:22,620 --> 00:03:23,860 I want to fulfill Korn's dream. 70 00:03:24,890 --> 00:03:26,170 Do you remember what he told us? 71 00:03:35,120 --> 00:03:37,296 How is he doing? 72 00:03:39,320 --> 00:03:41,904 Does he have a girlfriend or a child? 73 00:03:51,020 --> 00:03:52,592 If he has a girlfriend or a child, 74 00:03:54,140 --> 00:03:55,140 Will you feel bad? 75 00:04:02,540 --> 00:04:03,936 Why would I be? 76 00:04:05,376 --> 00:04:08,960 I thought you have a crush on him. 77 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 Are you crazy? 78 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 Rung, it hurts. 79 00:04:18,272 --> 00:04:22,736 If you don't get into the police academy, what will you do? 80 00:04:23,580 --> 00:04:26,220 I'll probably stay at home and help my parent's business like you. 81 00:04:26,890 --> 00:04:27,920 No way. 82 00:04:28,700 --> 00:04:31,680 No matter what, I will get into university. 83 00:04:32,140 --> 00:04:33,088 Yeah! 84 00:04:33,113 --> 00:04:34,113 Me, too. 85 00:04:36,240 --> 00:04:37,312 I will become a nurse. 86 00:04:38,510 --> 00:04:39,600 That's my dream. 87 00:04:49,530 --> 00:04:52,919 Pawat Chittasawangdee. 88 00:04:52,920 --> 00:04:56,303 Tanapon Sukumpantanasan. 89 00:04:56,304 --> 00:04:59,679 Rachanun Mahawan. 90 00:04:59,680 --> 00:05:02,969 Patara Eksangkul. 91 00:05:02,970 --> 00:05:06,089 Zuvapit Traipornworakit. 92 00:05:06,090 --> 00:05:09,055 Chatchawit Techarukpong. 93 00:05:09,056 --> 00:05:11,879 Sanya Kunakorn. 94 00:05:11,880 --> 00:05:14,729 Ramavadi Nakchattri. 95 00:05:14,730 --> 00:05:17,359 Phollawat Manuprasert. 96 00:05:17,360 --> 00:05:20,039 Sivakorn Lertchuchot. 97 00:05:20,040 --> 00:05:22,679 Kittiphop Sereevichayasawat. 98 00:05:22,680 --> 00:05:25,419 Trakarn Punthumlerdrujee. 99 00:05:25,420 --> 00:05:28,224 Narumon Phongsuphap. 100 00:05:47,100 --> 00:05:48,912 Have you two been in touch all this time? 101 00:05:49,800 --> 00:05:52,432 How could you be so harsh and keep this a secret from me? 102 00:05:53,050 --> 00:05:55,328 Don't be mad at her. 103 00:05:55,720 --> 00:05:58,880 I told her not to tell anyone that I'm here. 104 00:05:59,180 --> 00:06:00,416 I'm worried about you. 105 00:06:00,830 --> 00:06:02,710 At least, you should tell me that you are safe. 106 00:06:03,450 --> 00:06:04,640 You are such a sweet boy. 107 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 Stop it. 108 00:06:07,936 --> 00:06:08,936 What is it? 109 00:06:11,370 --> 00:06:12,656 Is this Mom's sweet noodles? 110 00:06:15,230 --> 00:06:16,230 I really miss it. 111 00:06:17,240 --> 00:06:18,448 Eat it. 112 00:06:18,760 --> 00:06:21,120 Taste it and see if Mom's food is still as good as it was. 113 00:06:22,830 --> 00:06:23,910 It's delicious like before. 114 00:06:29,210 --> 00:06:30,768 You should eat the egg too. 115 00:06:34,410 --> 00:06:36,368 You should eat the egg too. 116 00:06:42,890 --> 00:06:44,688 You should eat lotus root too. 117 00:06:44,880 --> 00:06:46,015 No, it's okay. 118 00:06:46,016 --> 00:06:47,070 I already gave it to you. 119 00:06:48,576 --> 00:06:49,520 I'm so full. 120 00:06:49,521 --> 00:06:50,976 Look at how much you ate. 121 00:06:51,870 --> 00:06:52,870 Win ate a lot. 122 00:06:53,560 --> 00:06:54,800 Both of you ate a lot. 123 00:06:56,560 --> 00:06:57,056 Korn? 124 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 What? 125 00:06:58,860 --> 00:06:59,980 I have something to ask you. 126 00:07:00,890 --> 00:07:01,890 What is it? 127 00:07:03,520 --> 00:07:04,520 I... 128 00:07:10,010 --> 00:07:11,536 I want to take my promise back. 129 00:07:18,480 --> 00:07:19,840 I like Rung. 130 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 No. 131 00:07:40,040 --> 00:07:42,384 Even if you didn't say that, I can tell that you like her. 132 00:07:46,970 --> 00:07:47,970 You know it? 133 00:07:48,140 --> 00:07:49,616 Who wouldn't know? 134 00:07:50,090 --> 00:07:51,696 Anyone can tell. 135 00:07:59,040 --> 00:08:00,288 I've never thought, 136 00:08:01,480 --> 00:08:03,520 that you have been worrying about it all this time. 137 00:08:04,440 --> 00:08:05,440 I didn't know it. 138 00:08:06,250 --> 00:08:08,896 A man should keep his promise. 139 00:08:11,840 --> 00:08:13,120 My little brother, 140 00:08:14,090 --> 00:08:15,440 He is all grown up now. 141 00:08:17,040 --> 00:08:18,544 Now, you know how to fall in love. 142 00:08:18,890 --> 00:08:20,000 Stop teasing me. 143 00:08:21,480 --> 00:08:21,950 Ouch. 144 00:08:21,951 --> 00:08:22,951 What? 145 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 What are you doing? 146 00:08:24,700 --> 00:08:26,032 Play nicely. 147 00:08:32,860 --> 00:08:33,872 That's enough. 148 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Pawin, did you find it? 149 00:08:51,340 --> 00:08:52,340 No. 150 00:09:00,400 --> 00:09:00,976 Hey. 151 00:09:01,390 --> 00:09:02,847 I found your name. Look. 152 00:09:02,848 --> 00:09:03,848 Where? 153 00:09:04,272 --> 00:09:05,504 That's true. 154 00:09:08,670 --> 00:09:09,670 Do you see my name? 155 00:09:11,470 --> 00:09:12,288 Here. 156 00:09:12,289 --> 00:09:13,689 Your name is right here. 157 00:09:13,690 --> 00:09:14,304 My name? 158 00:09:14,440 --> 00:09:15,440 Yes. 159 00:09:16,670 --> 00:09:17,184 Yes! 160 00:09:17,185 --> 00:09:22,430 ♪ You were the only one who held my hand on the day that I felt hopeless ♪ 161 00:09:22,432 --> 00:09:24,719 ♪ You held me on the day that I felt lost ♪ 162 00:09:24,720 --> 00:09:27,520 I got into nursing school. 163 00:09:27,660 --> 00:09:29,359 I got in the police academy. 164 00:09:29,360 --> 00:09:30,064 Yeah! 165 00:09:30,065 --> 00:09:34,429 ♪ You were the only one who comforted me when I made a mistake ♪ 166 00:09:34,430 --> 00:09:38,939 ♪ No matter how terrible person I was, ♪ 167 00:09:38,940 --> 00:09:42,400 ♪ You changed me into a better person ♪ 168 00:09:55,130 --> 00:09:56,130 Hey. 169 00:09:58,480 --> 00:09:59,480 Where are you going? 170 00:09:59,720 --> 00:10:02,640 My sister called and told me that my brother got into the police academy. 171 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 So what? 172 00:10:04,520 --> 00:10:06,000 Are you going to go congratulate him? 173 00:10:07,660 --> 00:10:08,768 Last time, you got a wound on your head. 174 00:10:08,769 --> 00:10:10,464 What wound will you get this time? 175 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 Wait. 176 00:10:16,010 --> 00:10:17,456 Can you take the truck to the garage? 177 00:10:17,480 --> 00:10:18,702 Just drive and leave it there. 178 00:10:18,703 --> 00:10:20,048 They will take care of the rest. 179 00:10:31,040 --> 00:10:33,392 Congratulations to both of you. 180 00:10:34,040 --> 00:10:36,176 Don't forget to work hard in school. 181 00:10:36,592 --> 00:10:38,864 I hope you have a bright future. 182 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 Yes, Dad. 183 00:10:41,370 --> 00:10:45,184 Win, I want to thank you for encouraging Rung to study hard. 184 00:10:46,160 --> 00:10:47,160 Mom. 185 00:10:47,310 --> 00:10:50,272 I was the one who encouraged him to study hard. 186 00:10:51,550 --> 00:10:53,584 Alright, alright. 187 00:10:54,336 --> 00:10:55,389 Well done. 188 00:10:55,390 --> 00:10:58,576 It's good that you are friends who encourage each other to study hard. 189 00:11:01,470 --> 00:11:02,480 But I... 190 00:11:04,590 --> 00:11:06,110 I don't want to be her friend anymore. 191 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Uncle. 192 00:11:21,880 --> 00:11:24,992 Can I have your permission to ask Rung out? 193 00:11:54,190 --> 00:11:54,800 Rung. 194 00:11:54,800 --> 00:11:55,280 Where are you going? 195 00:11:55,280 --> 00:11:55,776 Rung. 196 00:11:56,040 --> 00:11:57,040 Rung. 197 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 Rung. 198 00:12:03,760 --> 00:12:04,760 Korn. 199 00:12:05,310 --> 00:12:05,968 Korn. 200 00:12:06,190 --> 00:12:07,190 Go home. 201 00:12:08,300 --> 00:12:08,928 No. 202 00:12:08,929 --> 00:12:10,336 Where are you going? 203 00:12:10,490 --> 00:12:12,736 Go back and leave me alone. 204 00:12:14,090 --> 00:12:15,648 Why are you avoiding me? 205 00:12:15,649 --> 00:12:16,960 Why do you... 206 00:12:17,560 --> 00:12:20,224 The reason is I'm a criminal. 207 00:12:20,620 --> 00:12:23,168 Is it a good reason enough for you to stay away from me? 208 00:12:27,610 --> 00:12:28,610 Korn. 209 00:12:29,040 --> 00:12:30,279 Can we talk first? 210 00:12:30,280 --> 00:12:31,339 Where are you going? 211 00:12:31,340 --> 00:12:32,340 Korn. 212 00:12:39,160 --> 00:12:40,160 Rung. 213 00:12:52,890 --> 00:12:54,250 I'll pull over for you to get off. 214 00:13:04,030 --> 00:13:05,072 What's happening? 215 00:13:07,680 --> 00:13:09,120 Why are the police following us? 216 00:13:11,120 --> 00:13:12,120 Korn. 217 00:13:18,220 --> 00:13:19,340 Rung, put your seat belt on. 218 00:13:20,250 --> 00:13:21,664 Korn, what's going on? 219 00:13:21,820 --> 00:13:22,980 I said put your seat belt on. 220 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Korn. 221 00:14:44,170 --> 00:14:45,170 Win. 222 00:14:52,640 --> 00:14:53,640 Where is Rung? 223 00:14:55,952 --> 00:14:56,992 Where is my daughter? 224 00:14:59,880 --> 00:15:01,168 What's with the face? 225 00:15:04,840 --> 00:15:06,448 I saw Rung get in Korn's truck. 226 00:15:09,408 --> 00:15:10,480 Was Korn here? 227 00:15:11,472 --> 00:15:13,184 When will he disappear from our lives? 228 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 Rung. 229 00:15:35,930 --> 00:15:36,930 Rung. 230 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 It's okay. 231 00:15:42,940 --> 00:15:43,940 I'm here. 232 00:15:49,530 --> 00:15:50,928 What was going on? 233 00:15:51,290 --> 00:15:53,376 Why did the police chase after us? 234 00:15:58,220 --> 00:15:59,488 I told you. 235 00:16:00,670 --> 00:16:02,176 You should stay away from me. 236 00:16:04,750 --> 00:16:06,048 What do you mean? 237 00:16:07,980 --> 00:16:08,980 You know it. 238 00:16:09,520 --> 00:16:11,720 You know how dangerous you will be if you stay with me. 239 00:16:16,944 --> 00:16:18,220 I shouldn't have gone there. 240 00:16:20,128 --> 00:16:21,184 We shouldn't have met. 241 00:16:50,730 --> 00:16:52,409 Korn, what are we doing here? 242 00:16:52,410 --> 00:16:53,410 Let's go inside and talk. 243 00:17:02,380 --> 00:17:03,380 Have a seat. 244 00:17:10,990 --> 00:17:12,368 What's going on? 245 00:17:18,110 --> 00:17:21,136 Are you sure that you are ready to hear it? 246 00:17:24,440 --> 00:17:27,248 Korn, you're scaring me. 247 00:17:36,570 --> 00:17:38,592 Rungtawan, my brave girl. 248 00:17:39,740 --> 00:17:40,864 Where is that girl? 249 00:17:42,000 --> 00:17:43,344 Why are you whining like this? 250 00:17:47,230 --> 00:17:50,992 Where is Rungtawan who fought with the thugs? 251 00:17:56,060 --> 00:17:57,280 Do you remember that? 252 00:17:58,110 --> 00:17:59,110 Of course. 253 00:18:02,350 --> 00:18:03,376 I'm sorry. 254 00:18:05,100 --> 00:18:06,992 I'm sorry for putting you through this. 255 00:18:08,780 --> 00:18:10,464 I was the one who jumped in your truck. 256 00:18:10,650 --> 00:18:11,952 It was not your fault. 257 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 Korn. 258 00:18:25,160 --> 00:18:26,544 I want to go home. 259 00:18:33,360 --> 00:18:34,864 You can't go home right now. 260 00:18:37,180 --> 00:18:38,224 Why? 261 00:18:39,870 --> 00:18:41,840 Why can't I go home? 262 00:18:44,570 --> 00:18:46,992 Mek, take care of everything. 263 00:18:47,360 --> 00:18:49,120 I don't want to see anything go wrong again. 264 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 Yes. 265 00:18:52,010 --> 00:18:53,490 Can you take the truck to the garage? 266 00:18:53,770 --> 00:18:54,944 Just drive and leave it there. 267 00:18:54,945 --> 00:18:56,272 They will take care of the rest. 268 00:19:00,540 --> 00:19:01,840 Korn, why? 269 00:19:02,480 --> 00:19:06,448 Because the truck that I drove carries drugs. 270 00:19:12,330 --> 00:19:16,736 We are now suspects in drug smuggling. 271 00:19:20,220 --> 00:19:21,328 What? 272 00:19:30,200 --> 00:19:31,232 I'm sorry. 273 00:19:32,780 --> 00:19:33,780 I'm so sorry. 274 00:19:35,450 --> 00:19:38,480 It's my fault for dragging you into this. 275 00:20:10,140 --> 00:20:11,216 I promise. 276 00:20:12,336 --> 00:20:14,330 I will take you home safely. 277 00:20:18,010 --> 00:20:19,296 Don't worry. 278 00:20:20,120 --> 00:20:22,624 You are with me. You don't need to be afraid. 279 00:20:31,150 --> 00:20:32,150 Korn. 280 00:20:35,200 --> 00:20:37,408 Win told my parents that... 281 00:20:39,280 --> 00:20:40,368 he likes me. 282 00:20:49,072 --> 00:20:50,792 Did he muster the courage to tell you that? 283 00:20:59,340 --> 00:21:00,340 So... 284 00:21:01,870 --> 00:21:03,344 you've known all along, 285 00:21:03,880 --> 00:21:05,104 about his feelings. 286 00:21:06,910 --> 00:21:08,016 It's so obvious. 287 00:21:09,440 --> 00:21:10,144 Anyone can tell. 288 00:21:10,145 --> 00:21:11,152 What about my feelings? 289 00:21:13,150 --> 00:21:14,150 Rung. 290 00:21:17,240 --> 00:21:18,448 Did you know? 291 00:21:22,490 --> 00:21:23,808 Did you know? 292 00:21:25,390 --> 00:21:27,910 Did you know that I've never thought of Win more than a friend? 293 00:21:31,680 --> 00:21:33,296 Did you know that I... 294 00:21:35,340 --> 00:21:36,752 That you like me? 295 00:21:42,140 --> 00:21:43,344 You've known it all along. 296 00:21:46,800 --> 00:21:48,749 Then why... 297 00:21:48,750 --> 00:21:50,752 Because I shouldn't feel this way. 298 00:21:53,390 --> 00:21:54,750 I shouldn't have feelings for you. 299 00:21:58,080 --> 00:21:59,024 In the same way. 300 00:21:59,025 --> 00:22:02,928 ♪ You came in and took care of my heart ♪ 301 00:22:03,050 --> 00:22:05,869 ♪ You changed my life forever ♪ 302 00:22:05,870 --> 00:22:13,199 ♪ You were the only one who held my hand on the day that I felt hopeless ♪ 303 00:22:13,200 --> 00:22:17,719 ♪ You held me on the day that I felt lost ♪ 304 00:22:17,720 --> 00:22:25,200 ♪ You were the only one who comforted me when I made a mistake ♪ 305 00:22:25,340 --> 00:22:29,680 ♪ No matter how terrible person I was, ♪ 306 00:22:29,850 --> 00:22:32,489 ♪ You changed me into a better person ♪ 307 00:22:32,490 --> 00:22:34,439 ♪ I want to thank you for not leaving me ♪ 308 00:22:34,440 --> 00:22:35,440 I'm sorry. 309 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 You like me. 310 00:22:44,910 --> 00:22:52,199 ♪ You were the only one who held my hand on the day that I felt hopeless ♪ 311 00:22:52,200 --> 00:22:55,199 ♪ You held me on the day that I felt lost ♪ 312 00:22:55,200 --> 00:22:56,200 Do you like Rung? 313 00:22:57,100 --> 00:22:58,144 I promise you. 314 00:22:58,810 --> 00:23:01,792 I won't ever think of Rung as anything more than a sister. 315 00:23:05,260 --> 00:23:06,260 Promise? 316 00:23:09,232 --> 00:23:10,410 You little kid. 317 00:23:17,610 --> 00:23:18,970 I shouldn't have feelings for you. 318 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Is it because of Win? 319 00:23:34,360 --> 00:23:35,776 Because I can take care of no one. 320 00:23:38,010 --> 00:23:39,010 Didn't you see? 321 00:23:40,272 --> 00:23:42,208 How dangerous the life I'm living is. 322 00:23:48,080 --> 00:23:51,776 Win is the one who can take care of you. 323 00:24:03,440 --> 00:24:05,744 You pretended that you didn't know how I feel. 324 00:24:07,550 --> 00:24:09,456 Is it because you know Win likes me? 325 00:24:12,380 --> 00:24:13,600 What have you two been doing? 326 00:24:14,280 --> 00:24:15,280 Rung. 327 00:24:16,300 --> 00:24:17,840 I'm not some kind of toy. 328 00:24:19,680 --> 00:24:21,952 That you can pick it up and give it to someone. 329 00:24:25,790 --> 00:24:26,944 These are my feelings. 330 00:24:28,600 --> 00:24:30,432 Shouldn't I have the right to choose? 331 00:24:34,170 --> 00:24:37,888 You chose not to reveal your feelings to give Win a chance. 332 00:24:41,320 --> 00:24:43,824 Why can't I choose to love you? 333 00:24:45,040 --> 00:24:47,984 Because you can't put your life in my hands. 334 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 Don't you see it? 335 00:24:52,830 --> 00:24:53,952 Just meeting me. 336 00:24:54,670 --> 00:24:56,784 I already got you into big trouble. 337 00:24:59,740 --> 00:25:00,960 Your life. 338 00:25:01,880 --> 00:25:03,184 Your future. 339 00:25:04,010 --> 00:25:06,210 I won't let it go ruined because of a criminal like me. 340 00:25:13,328 --> 00:25:14,328 I'm sorry. 341 00:25:22,590 --> 00:25:23,590 How is it? 342 00:25:24,030 --> 00:25:25,840 Where did Korn take Rung to? 343 00:25:26,190 --> 00:25:27,872 Did they get back? 344 00:25:28,760 --> 00:25:29,488 What's going on? 345 00:25:29,770 --> 00:25:31,450 What trouble did the jinx cause this time? 346 00:25:34,010 --> 00:25:35,010 I... 347 00:25:37,790 --> 00:25:39,584 Uncle Kamtorn said, 348 00:25:42,250 --> 00:25:45,264 Korn's truck that Rung got in is used for drug smuggling. 349 00:25:50,140 --> 00:25:53,300 We have evidence indicating that your daughter is in the truck that is used for 350 00:25:53,420 --> 00:25:55,136 drug smuggling. 351 00:25:55,870 --> 00:25:58,544 They are on a run. 352 00:26:12,160 --> 00:26:15,808 Miss Rungtawan is involved with a drug cartel. 353 00:26:18,190 --> 00:26:19,968 They must be mistaken. 354 00:26:22,360 --> 00:26:23,360 No, Mom. 355 00:26:24,384 --> 00:26:26,816 The police have footage from a CCTV. 356 00:26:29,000 --> 00:26:31,200 It captured the moment that they got off the truck. 357 00:26:31,870 --> 00:26:33,200 Is he arrested? 358 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 No, Dad. 359 00:26:37,420 --> 00:26:38,420 He said, 360 00:26:39,760 --> 00:26:41,216 Korn took Rung and ran away. 361 00:26:41,456 --> 00:26:42,816 The police are searching for them. 362 00:26:56,780 --> 00:26:59,216 I shouldn't have let the jinx be born. 363 00:27:20,220 --> 00:27:21,220 Korn. 364 00:27:22,720 --> 00:27:23,720 If I fall asleep, 365 00:27:27,050 --> 00:27:28,352 will you leave me? 366 00:27:33,680 --> 00:27:35,376 We shouldn't have met. 367 00:28:07,370 --> 00:28:08,800 I need an explanation. 368 00:28:12,064 --> 00:28:13,392 What the hell did you do? 369 00:28:15,310 --> 00:28:16,310 I'm sorry. 370 00:28:17,340 --> 00:28:18,620 Why did you fool him to do that? 371 00:28:20,650 --> 00:28:23,476 Our source reported that the police set up a checkpoint for drug smuggling. 372 00:28:23,500 --> 00:28:25,366 I was afraid that we would be late in delivering the drugs. 373 00:28:25,390 --> 00:28:28,270 I thought if Korn was the driver, the police wouldn't suspect the truck. 374 00:28:29,690 --> 00:28:31,472 How could you fool him to deliver the drugs? 375 00:28:33,770 --> 00:28:34,928 I was thoughtless. 376 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 I'm sorry. 377 00:28:36,920 --> 00:28:37,520 Ah. 378 00:28:37,850 --> 00:28:38,850 What? 379 00:28:39,130 --> 00:28:43,120 Our man reported that the police seized our truck and drugs. 380 00:28:43,560 --> 00:28:44,672 The driver disappeared. 381 00:28:47,616 --> 00:28:48,616 I'm sorry. 382 00:28:50,960 --> 00:28:53,088 Go find Korn and bring him back. 383 00:28:59,150 --> 00:29:00,320 How can we save Rung? 384 00:29:03,040 --> 00:29:03,568 Korn. 385 00:29:03,770 --> 00:29:05,536 I said how can we save Rung. 386 00:29:18,040 --> 00:29:21,936 Do you mean that you will let Rung and I be arrested as the owners of the drug? 387 00:29:24,940 --> 00:29:25,940 Answer me. 388 00:29:29,000 --> 00:29:31,600 This is too big for me to handle. 389 00:29:35,390 --> 00:29:39,280 This case gains a lot of attention from many parties and the public. 390 00:29:40,140 --> 00:29:43,216 We need to wrap up the investigation and close the case as soon as possible. 391 00:29:43,960 --> 00:29:45,056 What do you mean? 392 00:29:45,740 --> 00:29:47,200 I mean what I said. 393 00:29:47,840 --> 00:29:50,176 I'm trying to find more evidence to get to the big boss. 394 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 It will take too long. 395 00:29:51,420 --> 00:29:52,420 Sir? 396 00:29:53,880 --> 00:29:58,304 The man and the woman captured by the CCTV are the suspects in this case. 397 00:29:59,790 --> 00:30:00,790 Sir? 398 00:30:01,168 --> 00:30:02,510 Do what I said. 399 00:30:22,970 --> 00:30:23,970 Korn. 400 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Korn. 401 00:30:27,930 --> 00:30:28,930 Korn. 402 00:30:39,600 --> 00:30:42,448 (Wait for me here. Don't go anywhere. I'll come back for you.) 403 00:31:03,790 --> 00:31:04,790 Excuse me. 404 00:31:06,350 --> 00:31:07,350 Is anyone there? 405 00:31:08,220 --> 00:31:09,344 Please open the door. 406 00:31:12,810 --> 00:31:13,920 This is the police. 407 00:31:22,590 --> 00:31:23,590 Is anyone in the room? 408 00:31:25,370 --> 00:31:25,952 Mek. 409 00:31:26,240 --> 00:31:26,768 Rung. 410 00:31:26,910 --> 00:31:28,048 Korn, you need to calm down. 411 00:31:29,104 --> 00:31:30,608 Let me go. I'll go help Rung. 412 00:31:30,720 --> 00:31:31,152 Stop it. 413 00:31:31,470 --> 00:31:31,790 Mek. 414 00:31:31,791 --> 00:31:32,791 Get out. 415 00:31:33,120 --> 00:31:33,680 Mek. 416 00:31:33,840 --> 00:31:34,448 Stop it. 417 00:31:34,810 --> 00:31:36,448 Don't do what Ah didn't tell you to do. 418 00:31:36,570 --> 00:31:37,570 Do you hear me? 419 00:33:50,970 --> 00:33:52,016 I promise. 420 00:33:53,130 --> 00:33:55,088 I will take you home safely. 421 00:33:58,860 --> 00:34:00,096 Don't worry. 422 00:34:01,000 --> 00:34:03,408 You are with me. You don't need to be afraid. 423 00:34:12,700 --> 00:34:13,200 Rung. 424 00:34:13,500 --> 00:34:14,500 Rung. 425 00:34:14,570 --> 00:34:15,570 Dad. 426 00:34:15,790 --> 00:34:16,080 Mom. 427 00:34:16,081 --> 00:34:17,281 Rung, we are here to help you. 428 00:34:18,920 --> 00:34:20,279 Mom, I didn't do it. 429 00:34:20,280 --> 00:34:21,879 Dad, I didn't do it. 430 00:34:21,880 --> 00:34:22,768 I know. 431 00:34:22,880 --> 00:34:23,880 I know, Rung. 432 00:34:23,950 --> 00:34:25,360 We are here to help you. 433 00:34:26,360 --> 00:34:27,200 It's okay. 434 00:34:27,201 --> 00:34:28,889 I didn't do it. 435 00:34:28,890 --> 00:34:30,599 Stay strong. 436 00:34:30,600 --> 00:34:31,680 Honey, stay strong. 437 00:34:32,090 --> 00:34:33,439 I didn't do it. 438 00:34:33,440 --> 00:34:36,352 Stay strong. We are bailing you out. 439 00:34:36,890 --> 00:34:38,119 Stay strong. 440 00:34:38,120 --> 00:34:39,280 Calm down, honey. 441 00:34:40,090 --> 00:34:41,090 Don't worry. 442 00:34:41,580 --> 00:34:43,120 I didn't do it. 443 00:34:43,770 --> 00:34:45,449 It's okay. I'm here. 444 00:34:45,450 --> 00:34:46,450 I'm here. 445 00:34:49,930 --> 00:34:50,624 Calm down. 446 00:34:50,625 --> 00:34:52,112 I'm here. Don't worry. 447 00:34:53,160 --> 00:34:54,719 Don't worry, honey. 448 00:34:54,720 --> 00:34:56,192 Don't worry. 449 00:34:58,030 --> 00:34:59,328 I didn't do it. 450 00:35:01,400 --> 00:35:02,544 I didn't do it. 451 00:35:04,200 --> 00:35:05,856 Don't cry. 452 00:35:06,240 --> 00:35:08,288 I don't want to go to jail, Dad. 453 00:35:08,560 --> 00:35:09,839 I know, honey. 454 00:35:09,840 --> 00:35:10,916 I don't want to go to jail. 455 00:35:10,940 --> 00:35:12,544 You won't. 456 00:35:20,910 --> 00:35:21,910 Hello. 457 00:35:36,410 --> 00:35:40,096 Win is the one who can take care of you. 458 00:35:44,730 --> 00:35:45,744 You are safe now. 459 00:35:52,940 --> 00:35:54,352 Let's go talk inside. 460 00:35:58,510 --> 00:35:59,510 Thank you, Win. 461 00:36:01,930 --> 00:36:02,930 Yes, Dad. 462 00:36:27,950 --> 00:36:29,376 Did you meet Korn? 463 00:36:41,420 --> 00:36:42,420 Do you know what? 464 00:36:46,380 --> 00:36:48,624 I'm the only suspect in this case. 465 00:36:51,130 --> 00:36:52,130 What did you say? 466 00:36:53,600 --> 00:36:54,992 That's what the police told me. 467 00:36:59,690 --> 00:37:01,808 Korn is not listed as a suspect. 468 00:37:09,390 --> 00:37:10,784 He told me to wait for him. 469 00:37:17,710 --> 00:37:19,070 He said he would come back for me. 470 00:37:24,640 --> 00:37:26,384 Then the police came to arrest me. 471 00:37:34,160 --> 00:37:35,776 I can't believe it. 472 00:37:38,560 --> 00:37:40,624 He blamed everything on me. 473 00:37:44,680 --> 00:37:46,096 I can't believe it. 474 00:37:47,280 --> 00:37:48,560 Someone like him. 475 00:37:51,360 --> 00:37:52,480 Someone like him. 476 00:37:55,800 --> 00:37:56,896 It's okay, Rung. 477 00:37:58,200 --> 00:38:00,096 He blamed everything on me. 478 00:38:01,390 --> 00:38:02,390 Rung, listen to me. 479 00:38:03,450 --> 00:38:04,864 I'll be there for you. 480 00:38:05,770 --> 00:38:06,832 I won't go anywhere. 481 00:38:07,040 --> 00:38:08,208 I'll stay by your side. 482 00:38:08,960 --> 00:38:11,456 I'll find evidence to clear your name. 483 00:38:12,620 --> 00:38:13,620 Don't worry. 484 00:38:15,450 --> 00:38:17,072 I won't let you go to jail. 485 00:38:17,960 --> 00:38:19,040 I will never let it happen. 486 00:38:25,050 --> 00:38:27,552 I don't want to go to jail. 487 00:38:28,920 --> 00:38:30,256 I didn't do it. 488 00:38:59,610 --> 00:39:00,786 What the hell is wrong with you? 489 00:39:00,810 --> 00:39:01,850 Do you want to get killed? 490 00:39:06,270 --> 00:39:07,270 Ah. 491 00:39:09,290 --> 00:39:11,216 Why is Rung the only suspect in the case? 492 00:39:14,410 --> 00:39:16,290 If someone needs to take responsibility for it, 493 00:39:16,720 --> 00:39:17,840 It should have been me. 494 00:39:20,010 --> 00:39:21,010 You are acting so cool. 495 00:39:25,880 --> 00:39:27,920 You need to get out of your ideal world. 496 00:39:29,820 --> 00:39:32,976 In the real world, heroes don't always win. 497 00:39:35,160 --> 00:39:37,328 Those who survive are the winner. 498 00:39:38,720 --> 00:39:41,328 I won't let Rung's future be ruined because of me. 499 00:39:41,630 --> 00:39:42,784 Did someone force her? 500 00:39:43,370 --> 00:39:45,016 Did someone force her to get in the truck? 501 00:39:45,040 --> 00:39:47,520 But you have no right to use her as a scapegoat for this case. 502 00:39:51,160 --> 00:39:52,160 Do you know? 503 00:39:52,920 --> 00:39:57,696 How much does the drug that you gave to the police worth? 504 00:40:00,080 --> 00:40:01,888 But Rung didn't do anything wrong. 505 00:40:02,540 --> 00:40:03,540 She did nothing wrong? 506 00:40:05,340 --> 00:40:06,340 Yes, she did. 507 00:40:07,630 --> 00:40:09,856 She was wrong because she almost ruined my business. 508 00:40:11,320 --> 00:40:15,104 Did you know what I should have done to bury the case? 509 00:40:17,240 --> 00:40:18,240 It was easy. 510 00:40:19,120 --> 00:40:22,256 I should have put her dead body in the truck. 511 00:40:23,790 --> 00:40:30,336 Then I would publish news that police killed a big drug dealer during the raid. 512 00:40:37,760 --> 00:40:39,040 This is the best I can help you. 513 00:40:42,350 --> 00:40:44,144 If you want to help her, 514 00:40:46,360 --> 00:40:48,224 You can bring her to live here. 515 00:40:49,472 --> 00:40:50,472 Just like you. 516 00:40:56,240 --> 00:40:57,240 Ah. 517 00:40:59,950 --> 00:41:01,840 Someone caught him sneaking into our warehouse. 518 00:41:04,320 --> 00:41:05,320 Win. 519 00:41:20,620 --> 00:41:25,549 Directed by Preedaporn Buatoom. 520 00:41:25,550 --> 00:41:26,752 Did you really do that? 521 00:41:27,280 --> 00:41:29,040 Did Rung get into trouble because of you? 522 00:41:29,320 --> 00:41:30,320 I'll bear it in mind. 523 00:41:31,120 --> 00:41:32,864 That you are the one who cut me off. 524 00:41:33,790 --> 00:41:36,880 So I have to become a fugitive. 525 00:41:37,370 --> 00:41:40,048 It's the only way to help you from being sent to jail. 526 00:41:40,220 --> 00:41:41,824 I heard that you are his right-hand man. 527 00:41:42,410 --> 00:41:43,904 Keep it in your mind, 528 00:41:44,170 --> 00:41:46,832 that I'm the one who's going to drag his ass to jail. 529 00:41:47,320 --> 00:41:49,584 He will rot in jail for life. 34138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.