All language subtitles for Cheppina Evaru Nammaru (2021) Telugu TRUE WEB-DL_1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,660 --> 00:04:03,000
What’s wrong with you?
Why are you acting like a beggar?
2
00:04:06,540 --> 00:04:09,620
Don’t be so cheap.
Why are you turning out this way?
3
00:04:11,750 --> 00:04:14,660
Buddy, I achieved a lot in my life.
4
00:04:15,580 --> 00:04:18,290
So much so that I don’t have
a place for them in my memories.
5
00:04:18,790 --> 00:04:20,000
What exactly happened?
6
00:04:20,000 --> 00:04:21,330
Why are you feeling worried?
7
00:04:21,330 --> 00:04:23,540
We believe that you are the happiest amongst us all.
8
00:04:23,700 --> 00:04:25,580
Why would you talk as
if you suffer a worse fate than us?
9
00:04:25,910 --> 00:04:27,040
Idiot! Cut it.
10
00:04:27,200 --> 00:04:29,000
First, have your beer.
Then, we can talk.
11
00:04:42,500 --> 00:04:44,080
What would you like, sir?
12
00:04:45,040 --> 00:04:45,950
One beer.
13
00:04:46,200 --> 00:04:46,870
Okay, sir.
14
00:04:47,160 --> 00:04:47,870
Hold on.
15
00:04:49,790 --> 00:04:54,870
90ml each of rum, whiskey, wine, gin and vodka.
16
00:04:56,410 --> 00:04:57,040
Okay, sir.
17
00:04:57,040 --> 00:04:57,660
Hold on.
18
00:04:59,040 --> 00:05:00,910
Mansion House brand must be present in that.
19
00:05:01,370 --> 00:05:02,120
Okay, sir.
20
00:05:22,120 --> 00:05:23,200
Sir, your car is here.
21
00:05:35,080 --> 00:05:38,660
Damn it! What fate?!
These early morning shifts...
22
00:05:39,000 --> 00:05:40,040
(Traffic noises)
23
00:05:57,870 --> 00:05:59,080
You are so lucky.
24
00:06:03,910 --> 00:06:05,410
What’s wrong with that guy?!
25
00:06:29,580 --> 00:06:32,790
I apologize for what happened
this morning in the bathroom.
26
00:06:33,040 --> 00:06:34,330
What kind of an apology is that?
27
00:06:34,330 --> 00:06:36,080
How disgusting of you to use a ladies’ washroom?
28
00:06:36,410 --> 00:06:37,330
What can I do?
29
00:06:37,750 --> 00:06:39,160
When I work up in the morning,
I had just gotten my salary.
30
00:06:39,620 --> 00:06:40,870
I was quite high too.
31
00:06:41,950 --> 00:06:43,580
The gents’ toilet was completely occupied...
32
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
and I badly needed to pee.
33
00:06:45,580 --> 00:06:47,540
That is why I needed to use the ladies’ toilet.
34
00:06:48,160 --> 00:06:49,950
Well, the thing is...you are quite lucky.
Do you know that?
35
00:06:50,500 --> 00:06:52,540
Well, the thing is... you are crossing your limits.
36
00:06:53,540 --> 00:06:54,830
Yeah, I was getting there...
37
00:06:55,120 --> 00:06:58,080
Why did you not complain when
I kissed you in the washroom?
38
00:06:59,290 --> 00:07:01,080
Doesn’t that mean, you like me a little bit somewhere?
39
00:07:01,750 --> 00:07:02,290
Tell me.
40
00:07:03,120 --> 00:07:03,910
If that’s the case, we can date.
41
00:07:04,250 --> 00:07:05,000
That’s not the case.
42
00:07:05,450 --> 00:07:07,660
I know that you are a good guy so I let the matter rest.
43
00:07:08,200 --> 00:07:08,910
Do you drink?
44
00:07:09,330 --> 00:07:11,500
What’s wrong with you?
Who drinks this early in the morning in the office?
45
00:07:11,500 --> 00:07:12,250
Okay, let that go.
46
00:07:13,250 --> 00:07:14,250
Anyways, are you in love with me?
47
00:07:15,120 --> 00:07:16,410
I’ve been asking you out for three months.
48
00:07:19,200 --> 00:07:23,870
Well, I don’t know why but whenever
I talk to you, I feel quite happy.
49
00:07:24,830 --> 00:07:26,870
You sit beside me and drink alcohol.
50
00:07:27,750 --> 00:07:29,410
You are always late to work.
51
00:07:30,080 --> 00:07:31,830
And you use ladies’ toilet.
52
00:07:31,830 --> 00:07:33,290
How can I be in love with you?
53
00:07:34,700 --> 00:07:35,370
Ananya...
54
00:07:36,910 --> 00:07:39,660
you know all about me
and yet, you don’t know what’s in my heart.
55
00:07:42,750 --> 00:07:45,700
Of course, I do. Perhaps that’s the reason
why despite your shenanigans, I am quiet.
56
00:07:48,080 --> 00:07:48,700
All right.
57
00:07:50,000 --> 00:07:51,830
I’ll keep a watch on how much longer
you can stay this way.
58
00:07:52,290 --> 00:07:53,580
Okay, bye then.
59
00:07:54,870 --> 00:07:55,540
See you later.
60
00:07:55,700 --> 00:07:56,660
Jerk!
61
00:08:02,160 --> 00:08:04,580
Sir, there are errors in the program.
62
00:08:04,660 --> 00:08:06,040
No matter how much I try,
I am unable to resolve them.
63
00:08:06,160 --> 00:08:08,830
Everyone recommends that I take your help.
Please, take a look at it.
64
00:08:09,950 --> 00:08:11,000
Come here and sit down.
65
00:08:11,290 --> 00:08:12,040
Thank you, sir.
66
00:08:15,410 --> 00:08:16,620
Are you always about work?
67
00:08:18,040 --> 00:08:19,330
Why don’t we talk something less formal?
68
00:08:21,080 --> 00:08:24,120
I heard that you were in love with a girl from Pune.
69
00:08:24,250 --> 00:08:24,870
What happened there?
70
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
Nothing of that sort, sir.
71
00:08:26,830 --> 00:08:27,910
It’s not working out for us.
72
00:08:27,950 --> 00:08:28,870
Yeah, how can it work out?
73
00:08:28,870 --> 00:08:30,500
You have had such success with Ananya madam.
74
00:08:30,500 --> 00:08:31,410
How did you win her?
75
00:08:31,450 --> 00:08:32,750
It doesn’t happen on its own.
76
00:08:32,750 --> 00:08:33,870
You have to work at it.
77
00:08:34,040 --> 00:08:38,080
For the girls of this generation,
you can’t get away with chocolates, biscuits or cute talk.
78
00:08:38,580 --> 00:08:40,580
You must be straightforward
and ask them out for a drink.
79
00:08:40,910 --> 00:08:42,080
Of course, they would say no.
80
00:08:43,370 --> 00:08:46,950
For the next few times, be polite
and keep requesting them.
81
00:08:47,620 --> 00:08:52,870
That is when they would open up and tell you that
they don’t frequent the pubs
82
00:08:52,870 --> 00:08:55,540
but have a drink or two occasionally at parties.
83
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
That is when you guys will be in sync.
84
00:08:58,870 --> 00:09:00,290
Sir, how do you know all this?
85
00:09:00,750 --> 00:09:01,870
How long has it been since you got here?
86
00:09:02,580 --> 00:09:03,910
I’ve been here a while.
87
00:09:03,910 --> 00:09:04,830
Get back to work.
88
00:09:05,200 --> 00:09:07,040
Sir, it is resolved?
-Yes, it is done.
89
00:09:09,540 --> 00:09:12,620
Sir, we’ve been trying to resolve this for the past three days.
90
00:09:12,870 --> 00:09:14,620
You solved this in a matter of minutes.
91
00:09:14,950 --> 00:09:15,660
You are great, sir.
92
00:09:15,660 --> 00:09:16,700
Get lost from here.
93
00:09:21,870 --> 00:09:25,040
I never ever imagined that someone such as you
would ever fall for a guy like me.
94
00:09:26,830 --> 00:09:29,200
Never in 24 hours, 7 days or even 365 days.
95
00:09:30,250 --> 00:09:31,290
How did you ever fall for me?
96
00:09:31,410 --> 00:09:34,540
Girls don’t fall in love with a guy’s habits.
97
00:09:34,660 --> 00:09:35,500
Really?
98
00:09:35,950 --> 00:09:37,870
We would fall in love with his behaviour.
99
00:09:38,500 --> 00:09:39,700
and you have that.
100
00:09:40,250 --> 00:09:41,080
Is that so?
101
00:09:42,200 --> 00:09:44,160
What exact behavioural aspects
of mine did you fall for?
102
00:09:44,450 --> 00:09:45,620
Never mind. Get lost.
103
00:09:45,750 --> 00:09:47,450
You guys never believe us anyway.
104
00:09:47,910 --> 00:09:50,160
How do you think you would be
able to tolerate an alcoholic like me?
105
00:09:50,410 --> 00:09:50,950
How?!
106
00:09:52,200 --> 00:09:53,580
Wouldn’t your talent be enough?
107
00:09:54,370 --> 00:09:56,500
This company has developed a lot because of your talents.
108
00:09:56,830 --> 00:09:59,620
Why wouldn’t a girl fall for you?
109
00:10:01,000 --> 00:10:02,330
We will get married.
110
00:10:02,540 --> 00:10:03,790
and then, you will become a Managing director.
111
00:10:04,660 --> 00:10:06,200
My father will retire and rest at home.
112
00:10:06,750 --> 00:10:07,660
Such a happy life.
113
00:10:13,580 --> 00:10:14,910
Business deal...
114
00:10:21,830 --> 00:10:23,040
What’s wrong?
115
00:10:23,410 --> 00:10:25,580
Aryan sir, the MD is calling for you.
116
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
I’m coming.
117
00:10:27,330 --> 00:10:30,580
He is my dynamic and diamond Aryan.
118
00:10:33,120 --> 00:10:35,370
He is the reason for the success of this project.
119
00:10:35,370 --> 00:10:38,120
He is the most talented person in my office.
120
00:10:38,120 --> 00:10:40,700
No...he is the most talented person in the city.
121
00:10:41,830 --> 00:10:43,330
Hey! Aryan?!
122
00:10:47,750 --> 00:10:49,540
Hey! Are you crazy?!
123
00:10:54,120 --> 00:10:57,370
What’s this nonsense?
124
00:10:58,790 --> 00:11:01,410
You and your company are
taking advantage of my talent.
125
00:11:02,120 --> 00:11:04,950
And on top that you praise me...
...like it would take me to unimaginable heights.
126
00:11:06,750 --> 00:11:08,700
This is where you guys got me.
127
00:11:08,700 --> 00:11:09,790
I don’t think I can take this any longer.
128
00:11:10,620 --> 00:11:14,250
I can’t watch you and your
daughter playing games with me.
129
00:11:16,330 --> 00:11:19,950
She says she doesn’t like my
behaviour nor my character
130
00:11:20,370 --> 00:11:21,330
and yet she likes me.
131
00:11:21,620 --> 00:11:22,750
She is playing games with me.
132
00:11:23,580 --> 00:11:25,580
And you here...
You don’t care if I drink here in the office.
133
00:11:26,160 --> 00:11:27,870
And you don’t care when I kiss your daughter.
134
00:11:28,250 --> 00:11:29,410
You don’t care at all.
135
00:11:29,620 --> 00:11:31,870
I can’t watch these games that you
and your daughter play with me.
136
00:11:34,450 --> 00:11:35,500
I am done.
137
00:11:36,370 --> 00:11:37,910
I am done with you and your company.
138
00:11:38,160 --> 00:11:39,450
You guys thought I was a machine.
139
00:11:39,540 --> 00:11:40,160
Aryan!
140
00:11:40,830 --> 00:11:43,790
I am quitting this company.
I quit this job.
141
00:11:45,160 --> 00:11:46,620
Aryan! Stop!
-Good bye!
142
00:11:47,450 --> 00:11:48,000
Aryan!
143
00:12:03,870 --> 00:12:04,830
Why did you come here?
144
00:12:06,450 --> 00:12:08,540
Won’t you and your father let me live in peace?
145
00:12:12,330 --> 00:12:14,660
I loved you more than I loved myself.
146
00:12:15,250 --> 00:12:16,790
I was so in love with you.
147
00:12:17,830 --> 00:12:18,870
That is why I came here.
148
00:12:19,290 --> 00:12:20,370
Come. Let’s go.
149
00:12:20,830 --> 00:12:22,500
Where? To the office?
150
00:12:24,330 --> 00:12:24,870
Yes.
151
00:12:26,540 --> 00:12:28,250
How long will you stay this way?
152
00:12:28,410 --> 00:12:31,580
I can live alone by myself happily rather than
living in a place with people I don’t like.
153
00:12:32,870 --> 00:12:33,830
I will be this way.
154
00:12:34,540 --> 00:12:35,200
You mean...
155
00:12:36,370 --> 00:12:37,330
you...
156
00:12:37,910 --> 00:12:39,040
you don’t need me anymore?
157
00:12:41,450 --> 00:12:43,200
I didn’t love you because I needed you.
158
00:12:44,500 --> 00:12:46,330
I wanted to be happy with you.
That’s why I loved you.
159
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
But now there is no happy.
160
00:12:49,950 --> 00:12:51,160
First, get out of the house.
161
00:12:59,750 --> 00:13:02,750
Goodness!
He and his daughter have used you thoroughly.
162
00:13:03,290 --> 00:13:06,250
Don’t listen to him.
You tell me.
163
00:13:06,370 --> 00:13:08,290
Why did you quit that job over
something so insignificant?
164
00:13:08,450 --> 00:13:09,370
Do you think that’s insignificant?
165
00:13:10,120 --> 00:13:13,250
When they praised me 24/7,
it really got on my nerves.
166
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
And finally, even that girl.
167
00:13:15,000 --> 00:13:17,160
They treated me like a machine.
168
00:13:17,160 --> 00:13:23,290
This idiot here is really in between the devil
and the deep sea because of his grandfather.
169
00:13:25,750 --> 00:13:26,790
Spill it, buddy.
170
00:13:27,080 --> 00:13:28,450
What can we understand if you stay silent?
171
00:13:31,160 --> 00:13:35,330
This old bugger!
My entire life is wasted catering to them.
172
00:13:36,500 --> 00:13:37,700
This old croon!
173
00:13:38,000 --> 00:13:40,660
Be careful, please. Be careful.
Take him carefully.
174
00:13:44,450 --> 00:13:45,330
This shitty life of mine!
175
00:13:45,540 --> 00:13:48,620
Because of him, I might have to skip dating
and go straight to getting married.
176
00:13:50,290 --> 00:13:51,250
I’ll knock you.
177
00:13:57,040 --> 00:13:58,950
Who here is related to the patient?
178
00:13:58,950 --> 00:14:00,290
What happened to my grandfather?
179
00:14:00,660 --> 00:14:01,500
No problem at all.
180
00:14:01,500 --> 00:14:03,250
If he stays here for ten days,
he would completely recover.
181
00:14:03,700 --> 00:14:05,910
Goodness!
This old bugger really gets on my case!
182
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Why are you crying?
You’ve done all there is to be responsible for this.
183
00:14:10,660 --> 00:14:14,120
Vijay, why is she crying so much?
184
00:14:14,830 --> 00:14:17,120
The doctor said that you might die in ten days.
185
00:14:17,120 --> 00:14:18,370
That’s why she is crying.
186
00:14:18,370 --> 00:14:21,580
It’s only my leg that’s hurt.
187
00:14:21,700 --> 00:14:22,950
Then, why do you ask?!
188
00:14:23,120 --> 00:14:24,700
As if it’s your wife who is in deep sorrow!
189
00:14:24,700 --> 00:14:26,080
You are overly enthusiastic about this?!
190
00:14:26,200 --> 00:14:27,410
First, you stop crying!
191
00:14:27,700 --> 00:14:30,200
I am guessing you wouldn’t be this sad
if your husband was the one who lost a leg.
192
00:14:30,950 --> 00:14:32,040
This is too much!
193
00:14:32,620 --> 00:14:35,160
Grandson, why do you keep scolding her?
194
00:14:35,620 --> 00:14:37,080
Old man, just shut up!
195
00:14:38,910 --> 00:14:41,700
You stay here. I’ll be back.
196
00:14:42,080 --> 00:14:44,500
This old geyser needs fruits it seems!
197
00:14:46,410 --> 00:14:47,750
Stop at that house...
198
00:14:47,870 --> 00:14:49,200
Sir, that house, is it?
-Yes
199
00:14:52,580 --> 00:14:54,000
Get down, you old hag.
200
00:14:54,000 --> 00:14:55,830
Watch your step.
Slowly...
201
00:14:57,120 --> 00:14:57,750
Careful, sir.
202
00:14:59,370 --> 00:15:02,370
As long as you are there, I am perfectly fine.
203
00:15:02,370 --> 00:15:04,540
I can even jump around if you leave me once.
204
00:15:05,120 --> 00:15:09,040
Yeah, try that next time and I will break your legs.
205
00:15:10,080 --> 00:15:11,000
Wait! Don't enter yet.
206
00:15:11,000 --> 00:15:13,160
Sailaja, get me some vermilion coloured water.
207
00:15:13,160 --> 00:15:13,830
Yes, madam.
208
00:15:14,700 --> 00:15:15,910
How are you, Suresh?
209
00:15:16,200 --> 00:15:17,290
I am fine.
210
00:15:17,290 --> 00:15:18,500
Why is he overacting?
211
00:15:18,580 --> 00:15:23,040
Lakshmi, it's been so long....
you look so beautiful in this saree.
212
00:15:23,200 --> 00:15:26,830
Yes, I wore it because you like it.
213
00:15:26,830 --> 00:15:27,500
Oh!
214
00:15:27,500 --> 00:15:28,330
Here, madam, take this.
215
00:15:28,750 --> 00:15:29,450
Give it here.
216
00:15:30,750 --> 00:15:33,540
"Let the evil eye cast by neighbours be ward off;
217
00:15:33,540 --> 00:15:38,620
by people in the hospital be ward off;
by the people in this town be cast-off"
218
00:15:38,620 --> 00:15:39,830
Please spit in this.
219
00:15:40,040 --> 00:15:43,910
He doesn't need all this.
For the way he looks at them, I am sure they need this.
220
00:15:44,000 --> 00:15:45,290
He looks like an effigy!
221
00:15:45,750 --> 00:15:47,580
Please throw this away...
222
00:15:47,830 --> 00:15:49,410
Me? Are you out of your mind?
223
00:15:49,620 --> 00:15:53,620
My hands are not free;
ask the maid Sailaja to throw it away.
224
00:15:54,370 --> 00:15:55,910
Give it to me, ma'am.
-Yes, give it to her
225
00:15:55,910 --> 00:15:56,830
Welcome back dear Suresh
226
00:16:11,120 --> 00:16:13,450
I'll get you something to eat.
227
00:16:15,370 --> 00:16:16,660
What did she get me, now?
228
00:16:17,290 --> 00:16:20,410
Here you go some cashew nuts fried in clarified butter.
229
00:16:20,790 --> 00:16:21,330
Eat.
230
00:16:24,870 --> 00:16:28,330
Lakshmi, why do you love me so much?
231
00:16:28,620 --> 00:16:30,700
I am fine if you are fine.
232
00:16:30,870 --> 00:16:35,700
Only if Lakshmi is fine, this Suresh can be fine.
233
00:16:39,120 --> 00:16:40,870
Suresh...
-Lakshmi.....
234
00:16:41,500 --> 00:16:43,250
Suresh...
-Lakshmi.....
235
00:16:43,410 --> 00:16:46,450
Suresh...
-Lakshmi.....
236
00:16:46,450 --> 00:16:47,450
Cashew nuts?
237
00:16:47,580 --> 00:16:51,040
Shucks, I can't handle this "old-age love"
238
00:16:51,120 --> 00:16:54,080
Will he compete in Olympics now,
for him to eat cashew nuts?
239
00:16:54,080 --> 00:16:54,790
Give them to me.
240
00:16:57,700 --> 00:16:58,660
What's wrong with him?
241
00:16:58,830 --> 00:17:01,330
I wonder what you had to eat in the hospital.
242
00:17:01,620 --> 00:17:04,750
I will cook all your favourite dishes in a snap.
243
00:17:11,200 --> 00:17:12,080
Shailu...
244
00:17:12,330 --> 00:17:13,950
Shailu baby...
245
00:17:14,250 --> 00:17:15,620
Yes, sir.
246
00:17:15,620 --> 00:17:16,950
Why did you call me?
247
00:17:17,080 --> 00:17:19,120
Give me a nice massage.
248
00:17:19,120 --> 00:17:21,160
My body is aching.
249
00:17:26,870 --> 00:17:35,000
It feels like heaven, as you give me a message, Sailaja.
250
00:17:36,660 --> 00:17:40,790
Sailaja, do something so that the doors of heaven
welcome me with open arms...
251
00:17:40,950 --> 00:17:43,160
Why don't you simply squeeze
his neck and he will go to heaven?
252
00:17:43,160 --> 00:17:45,160
420... 420...[Cheater]
253
00:17:45,660 --> 00:17:48,290
Dear, taste this lentil stew!
254
00:17:49,950 --> 00:17:50,950
It's so tasty.
255
00:17:51,500 --> 00:17:52,540
Hey Grandmother...
256
00:17:52,540 --> 00:17:57,250
While you are busy cooking in the kitchen,
this old man here is having romantic flings.
257
00:17:57,410 --> 00:18:02,200
I am sure she will throw us out once
she gets the property on her name.
258
00:18:02,660 --> 00:18:06,080
How can you insult your grandfather?
259
00:18:07,370 --> 00:18:11,540
He has never made any mistake
in our entire 65 years of marriage.
260
00:18:11,950 --> 00:18:13,290
He is the epitome of Lord Rama.
261
00:18:14,000 --> 00:18:15,700
My Suresh is clean.
262
00:18:17,410 --> 00:18:18,750
Turn around; let me see your face.
263
00:18:19,830 --> 00:18:23,750
You never got caught by her in all these 65 years!
264
00:18:24,500 --> 00:18:26,290
Grandfather, sure there is a lot to learn from you.
265
00:18:30,950 --> 00:18:34,120
Water the plants, Sailaja. They are withering.
266
00:18:34,370 --> 00:18:35,330
Sure, madam
267
00:18:41,580 --> 00:18:42,580
Oh! God.
268
00:18:42,580 --> 00:18:45,290
Madam...madam...
269
00:18:46,120 --> 00:18:47,410
Sir...
270
00:18:48,200 --> 00:18:51,250
Madam...
-Madam?
271
00:18:51,250 --> 00:18:52,160
Madam's foot slipped on the stairs.
272
00:18:52,580 --> 00:18:53,950
"Her foot slipped?"(Got pregnant?)
273
00:18:53,950 --> 00:18:54,540
Yes Sir.
274
00:18:54,540 --> 00:18:56,540
Stop your adult jokes.
275
00:18:56,700 --> 00:18:57,410
What happened?
276
00:18:57,450 --> 00:19:00,200
-She slipped off the stairs.
277
00:19:00,200 --> 00:19:02,120
Let's go...and check on her.
-Let's go
278
00:19:02,700 --> 00:19:03,830
Grandmother.
279
00:19:05,540 --> 00:19:06,750
See for yourself, sir.
280
00:19:08,330 --> 00:19:10,040
Sailaja, help her get up.
281
00:19:11,790 --> 00:19:12,540
Careful.
282
00:19:13,540 --> 00:19:14,500
Where is she?
283
00:19:16,200 --> 00:19:17,700
Why did you have to go upstairs, grandmother?
284
00:19:19,120 --> 00:19:21,120
What were you doing when she slipped on the stairs?
285
00:19:21,580 --> 00:19:22,750
I was watching her, sir.
286
00:19:22,750 --> 00:19:24,950
Please take her to the hospital.
287
00:19:24,950 --> 00:19:25,500
Why?
288
00:19:25,500 --> 00:19:26,910
Are you worried that she is still alive?
289
00:19:26,910 --> 00:19:27,580
No, it's not like that.
290
00:19:27,830 --> 00:19:31,000
Lets take her to the hospital
and get X-Ray and scanning done.
291
00:19:31,040 --> 00:19:32,910
Why are you playing the fool with my life?
292
00:19:32,910 --> 00:19:34,580
We will also get an MRI for her
293
00:19:34,830 --> 00:19:35,540
Fine, stop it!
294
00:19:35,950 --> 00:19:37,450
Are you a doctor to recommend all these?
295
00:19:38,200 --> 00:19:39,830
Well, how can I ignore it?
Will get them done.
296
00:19:40,120 --> 00:19:41,790
You can not let me live peacefully.
297
00:19:42,000 --> 00:19:43,250
Hey, grandmother...
298
00:19:43,750 --> 00:19:45,580
Sailaja, go get an auto.
-Okay, Sir.
299
00:19:49,160 --> 00:19:51,330
For how long should I make rounds
to the hospital for the oldies?
300
00:19:51,330 --> 00:19:53,450
What is wrong with my life?
301
00:19:56,500 --> 00:19:57,250
What about you?
302
00:19:57,250 --> 00:19:58,870
All your problems sound very silly.
303
00:19:58,870 --> 00:19:59,330
Stop it!
304
00:19:59,330 --> 00:20:00,250
My problems are way different.
305
00:20:00,250 --> 00:20:02,580
Does he think he is a stud?
-Stop beating around the brush, idiot.
306
00:20:02,950 --> 00:20:04,580
Watch today, "Jug in a Mug"
307
00:20:06,290 --> 00:20:09,080
Stop staring at me and start your saga.
308
00:20:29,790 --> 00:20:32,410
Hey, be ready with garlands and crackers.
309
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
It's time for our Brother to be released.
310
00:20:33,500 --> 00:20:37,040
Start the 'teen maar' as he comes out.
311
00:20:37,040 --> 00:20:37,700
Sure, bro.
312
00:20:38,370 --> 00:20:39,950
Hey fatso, when will he come out?
313
00:20:41,160 --> 00:20:42,370
Wait, he will come.
314
00:20:44,540 --> 00:20:45,040
Hold on.
315
00:20:45,540 --> 00:20:47,410
How many murders have you committed to being jailed?
316
00:20:47,830 --> 00:20:50,000
Do you have such expectations?
317
00:20:50,160 --> 00:20:52,200
I was jailed for "drunk and drive".
318
00:20:52,200 --> 00:20:52,830
What?
319
00:20:52,830 --> 00:20:54,700
So much hype for drink and drive?
320
00:20:54,950 --> 00:20:56,500
That is how it is in our gully.
321
00:20:56,620 --> 00:20:59,700
Once out of a jail, they treat us as a high-flyer.
322
00:21:01,580 --> 00:21:02,290
Give that cigar to me.
323
00:21:02,410 --> 00:21:03,660
Give that cigar to me.
324
00:21:11,870 --> 00:21:13,330
Hey, enough stop it!
325
00:21:13,330 --> 00:21:13,830
-Hey, stop it!
326
00:21:14,200 --> 00:21:15,580
Do you think am I back from my honeymoon?
327
00:21:15,750 --> 00:21:17,790
I got worked up continuously for 3 days.
328
00:21:17,790 --> 00:21:19,410
Did they trouble you so much in the jail?
329
00:21:21,410 --> 00:21:23,250
Don't leak this story elsewhere.
Otherwise, my respect will go for a toss.
330
00:21:23,250 --> 00:21:24,080
Okay.
331
00:21:25,370 --> 00:21:27,700
One has to wake us up early in the morning.
332
00:21:28,000 --> 00:21:31,330
Work until we sweat the hell out.
333
00:21:31,950 --> 00:21:34,830
And the food makes you
think about the bathroom.
334
00:21:36,080 --> 00:21:40,250
Mosquitoes at night swarm around you.
And tiresome mornings!
335
00:21:40,290 --> 00:21:42,370
I just could not bear a few days in jail.
336
00:21:42,450 --> 00:21:44,790
How could you survive the three
days without any liquor?
337
00:21:44,870 --> 00:21:48,200
If you have the moolah,
you can live a king-size life even in jail.
338
00:21:48,200 --> 00:21:49,000
No matter where our bro is, he is always a King!
339
00:21:50,160 --> 00:21:51,620
Come on, bring the beats on!!
340
00:21:57,330 --> 00:21:59,330
I got all joker cards
341
00:21:59,540 --> 00:22:01,000
Come on, play the card.
342
00:22:02,370 --> 00:22:03,120
Hey Jaggu...
343
00:22:04,080 --> 00:22:06,950
Why are you wasting time and spoiling your life
by whiling away time with these fellows?
344
00:22:07,250 --> 00:22:09,540
Hey, tell him that I will break his bones
if he ever bothers about my life.
345
00:22:09,620 --> 00:22:11,500
Listen to me...
346
00:22:11,500 --> 00:22:13,620
Why don't you open a mutton shop or a grocery shop?
347
00:22:13,620 --> 00:22:15,290
Mend your ways and make your life better.
348
00:22:16,620 --> 00:22:18,870
I will open those shops for you.
349
00:22:18,870 --> 00:22:21,410
You can sit and keep chanting, "chicken",
"mutton" and sell as much as you want.
350
00:22:21,410 --> 00:22:22,540
Don't boggle my mind.
351
00:22:22,660 --> 00:22:25,700
If you try to wash the dirt off me,
I am telling you, it stinks like a skunk.
352
00:22:25,700 --> 00:22:26,410
I am warning you.
353
00:22:31,910 --> 00:22:33,910
Hey, is it ready?
-Yes, yes
354
00:22:34,620 --> 00:22:36,660
This time around, we have to celebrate
Batukamma's festival with all show and pomp
355
00:22:36,660 --> 00:22:38,160
Okay, Brother.
-Let's go
356
00:22:39,040 --> 00:22:39,790
Who is it?
357
00:22:40,040 --> 00:22:41,910
It's his childhood crush.
358
00:22:42,410 --> 00:22:43,290
Hey, Paaru,
359
00:22:44,410 --> 00:22:46,790
I've not seen you around since you are out of town.
360
00:22:47,620 --> 00:22:48,250
Is it?
361
00:22:48,500 --> 00:22:51,160
Damn it, are you my relation to enquire about you.
362
00:22:51,160 --> 00:22:54,580
Everything said and done...
363
00:22:55,330 --> 00:22:57,750
Your beauty is such that no King
will restrain from showing his might.
364
00:22:57,910 --> 00:22:59,450
Who are you?
You seem to be talking too much.
365
00:23:00,410 --> 00:23:01,540
What did he say?
366
00:23:01,870 --> 00:23:03,000
Wait...
367
00:23:03,000 --> 00:23:04,540
Is there a King who never showed his might?
368
00:23:04,540 --> 00:23:05,160
No.
369
00:23:05,410 --> 00:23:06,290
That's it.
370
00:23:06,290 --> 00:23:07,450
That's all.
371
00:23:07,870 --> 00:23:08,750
What?
372
00:23:09,290 --> 00:23:10,120
Dear, hold on.
373
00:23:10,370 --> 00:23:12,080
What business do we have with this useless fellow?
374
00:23:12,080 --> 00:23:13,700
Hey, get lost
375
00:23:15,000 --> 00:23:18,290
Fine, I'll leave just because left you.
376
00:23:18,660 --> 00:23:19,950
Are you giving out any tales?
377
00:23:20,250 --> 00:23:21,410
Get lost rascal.
378
00:23:21,750 --> 00:23:22,370
Okay.
379
00:23:23,040 --> 00:23:25,160
Fine, but don't forget to vote for "watermelon".
380
00:23:25,160 --> 00:23:27,200
You and your "watermelon" symbol.
Get lost!
381
00:23:27,540 --> 00:23:29,620
Let's leave, bro.
-Paaru is getting angry.
382
00:23:30,200 --> 00:23:33,290
I and Paaru are used to frolics since childhood.
383
00:23:34,330 --> 00:23:35,200
Namaste, Jaggu bro.
384
00:23:35,250 --> 00:23:35,750
Namaste.
385
00:23:35,750 --> 00:23:37,830
If you have any issues, our brother is right behind us.
386
00:23:37,830 --> 00:23:38,700
Sure.
387
00:23:40,040 --> 00:23:40,700
Hey Oldie...
388
00:23:42,500 --> 00:23:43,330
give donations for Batukamma's festival.
389
00:23:43,330 --> 00:23:45,580
Damn it, what donations are you asking for?
390
00:23:45,580 --> 00:23:47,870
You don't want to give any donations
to Batukamma's festival?
391
00:23:47,870 --> 00:23:48,580
No...I won't give you.
392
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
Give that money to me, you old lady.
393
00:23:50,750 --> 00:23:52,950
What a scoundrel you are.
394
00:23:52,950 --> 00:23:54,660
Here is the rest of the money.
395
00:23:55,540 --> 00:23:58,290
Why is there nobody to ask donations?
396
00:23:58,290 --> 00:23:59,160
I am wondering the same.
397
00:24:00,120 --> 00:24:01,500
Look, there is someone there.
398
00:24:02,950 --> 00:24:04,080
Hey, give donations for Batukamma's festival.
399
00:24:04,580 --> 00:24:06,080
I won't give you.
What will you do?
400
00:24:07,410 --> 00:24:09,500
How dare you talk back to me in my area?
401
00:24:09,750 --> 00:24:11,080
You can't dare move an inch
without paying me any donations.
402
00:24:11,080 --> 00:24:11,910
I will walk away without giving you a penny.
403
00:24:11,910 --> 00:24:13,250
Scoundrel, what can you do?
404
00:24:13,250 --> 00:24:14,290
Stay right here....
405
00:24:14,290 --> 00:24:15,500
And I will beat you black & blue.
406
00:24:15,500 --> 00:24:16,620
Bro, hold on.
407
00:24:16,790 --> 00:24:19,830
Go away right now.
Otherwise, you will definitely get beaten up,
408
00:24:19,830 --> 00:24:20,330
Walk away..
409
00:24:20,910 --> 00:24:22,370
You did right by holding me back.
410
00:24:22,370 --> 00:24:23,870
Otherwise, you would have
beaten him up badly.
411
00:24:23,870 --> 00:24:27,410
Definitely
412
00:24:29,910 --> 00:24:30,540
You are back...
413
00:24:30,910 --> 00:24:32,450
Come, have some food
414
00:24:34,580 --> 00:24:36,410
How long will you while away time like this?
415
00:24:36,580 --> 00:24:37,750
You just feed me on time.
416
00:24:38,040 --> 00:24:39,160
I know what to do.
417
00:24:40,250 --> 00:24:40,910
What are you saying?
418
00:24:41,500 --> 00:24:43,830
Will you keep roaming around wasting
your time without any responsibility?
419
00:24:44,620 --> 00:24:45,660
Mom, stop it.
420
00:24:48,120 --> 00:24:49,750
So will you not take up any work?
421
00:24:49,830 --> 00:24:52,120
You should listen to your uncle.
422
00:24:52,120 --> 00:24:52,910
Him?
423
00:24:53,290 --> 00:24:55,830
It is better to slap myself than to listen to him.
424
00:25:00,700 --> 00:25:01,950
Where are you going?
425
00:25:02,290 --> 00:25:04,750
I am going to attend my friend's wedding.
I'll be back after2 -3 months.
426
00:25:07,000 --> 00:25:10,080
Your fate seems so troubled.
427
00:25:11,500 --> 00:25:13,580
Even a married life isn't this worse.
428
00:25:13,830 --> 00:25:15,750
Stop it, guys.
429
00:25:16,700 --> 00:25:20,660
We are here not to dwell in our
troubles but to forget them.
430
00:25:21,370 --> 00:25:22,830
That's a difficult task for me.
431
00:25:23,040 --> 00:25:24,200
Why is it difficult?
432
00:25:24,700 --> 00:25:25,660
Why?
433
00:25:25,790 --> 00:25:28,250
Listen to Aaryan.
Let us all go out on a trip.
434
00:25:28,250 --> 00:25:30,290
Let's forget and simply enjoy our time.
435
00:25:31,450 --> 00:25:32,620
Are we not going to come back here?
436
00:25:32,750 --> 00:25:34,540
What will you do even if we come back here?
437
00:25:35,250 --> 00:25:40,040
Except than to drink in your party office
and run around Paaru.
438
00:25:40,790 --> 00:25:42,870
Shut your gob and simply come along with us.
439
00:25:44,870 --> 00:25:45,450
Okay fine.
440
00:25:45,790 --> 00:25:48,620
Hyderabad, Delhi, Bombay...
441
00:25:48,620 --> 00:25:51,290
First, decide on a place.
442
00:25:56,790 --> 00:25:59,540
Guys, take me along.
443
00:26:00,040 --> 00:26:00,830
Who is this guy?
444
00:26:02,660 --> 00:26:07,160
Bro, I am deep in trouble.
445
00:26:07,290 --> 00:26:08,120
Who is this guy?
446
00:26:09,450 --> 00:26:11,950
Let us first decide on the place to go.
447
00:26:12,160 --> 00:26:14,080
Then we can discuss.
448
00:26:14,250 --> 00:26:15,830
Please, let me come along with you.
449
00:26:16,120 --> 00:26:16,870
Alright.
450
00:26:17,410 --> 00:26:19,950
Alright, let us go to Kerala or kullu manali.
451
00:26:20,870 --> 00:26:24,910
Why go to Kerala, to find coconut shells?
452
00:26:24,910 --> 00:26:26,330
Then where to go?
453
00:26:26,660 --> 00:26:29,750
Guys, let's go to Goa
454
00:26:33,660 --> 00:26:35,200
Yes, we will go to Goa.
455
00:26:35,410 --> 00:26:36,290
I am okay with it.
456
00:26:36,290 --> 00:26:38,540
I have always wanted to go there.
Let's enjoy it!
457
00:26:40,040 --> 00:26:42,580
If you guys are okay, I am fine with it as well.
458
00:26:42,700 --> 00:26:43,830
But how shall we go?
459
00:26:44,250 --> 00:26:46,040
Why worry?
460
00:26:47,250 --> 00:26:49,330
I never had the opportunity to use my car.
461
00:26:49,700 --> 00:26:50,580
So let's go in my car.
462
00:26:50,750 --> 00:26:51,450
Okay.
463
00:27:46,530 --> 00:27:49,580
You piece of shit!
I am stuck because of you.
464
00:27:50,330 --> 00:27:51,330
Please let me go!
465
00:27:51,330 --> 00:27:52,240
Please forgive me.
466
00:27:58,200 --> 00:27:59,030
Please let me go!
467
00:27:59,030 --> 00:27:59,950
Why did you do it?
-Forgive me.
468
00:28:04,660 --> 00:28:06,530
Alright, fine. I’ll talk to you later.
469
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
What’s your problem?
470
00:28:12,950 --> 00:28:15,700
Sir, I am the journalist who called you.
471
00:28:15,700 --> 00:28:17,490
I need to discuss something
important with you.
472
00:28:17,870 --> 00:28:21,030
If you are able to successfully deal with that problem,
you can be assured of a promotion.
473
00:28:21,530 --> 00:28:23,120
Promotion?
Where?
474
00:28:23,580 --> 00:28:24,740
Where?
-What is it?
475
00:28:25,410 --> 00:28:26,530
Is my promotion in your bag?
476
00:28:26,580 --> 00:28:28,530
Sir! I am a journalist.
477
00:28:28,700 --> 00:28:30,280
Sorry, sir. Go on. Tell me.
478
00:28:30,370 --> 00:28:32,870
The thing that I am going to discuss with you,
should remain a secret between us.
479
00:28:32,870 --> 00:28:33,410
Alright, tell me.
480
00:28:33,990 --> 00:28:36,700
Its regarding the drug availability in Goa.
481
00:28:36,740 --> 00:28:38,530
Aren’t drugs in Goa quite common?
482
00:28:38,530 --> 00:28:40,200
This is not a straight forward drug.
483
00:28:40,530 --> 00:28:45,450
Sir, when one consumes those other drugs,
the effect wears off in fifteen minutes to half an hour.
484
00:28:45,990 --> 00:28:48,910
But this drug is not like the others.
It is quite dangerous.
485
00:29:02,280 --> 00:29:03,120
Stop the bike.
486
00:29:04,030 --> 00:29:05,740
Aryan, hi.
487
00:29:07,160 --> 00:29:08,120
Okay, bye buddy.
488
00:29:08,830 --> 00:29:09,620
You go on ahead.
489
00:29:11,580 --> 00:29:13,660
How long has it been since you got here?
490
00:29:14,240 --> 00:29:16,160
That’s all fine but how much longer?
491
00:29:16,450 --> 00:29:17,160
Where is he?
492
00:29:17,200 --> 00:29:19,620
How many times do I have to call him?
-What? He isn’t here yet?
493
00:29:20,530 --> 00:29:23,200
That’s what I’ve been telling you.
-Why fret, buddy? Let me call him.
494
00:29:25,240 --> 00:29:27,120
Buddy, where are you?
495
00:29:27,120 --> 00:29:27,780
I am on my way.
On the way.
496
00:29:27,780 --> 00:29:29,530
We are waiting for you.
497
00:29:29,530 --> 00:29:30,870
I’ll be there in five minutes.
498
00:29:30,870 --> 00:29:31,700
Alright. Come.
499
00:29:35,660 --> 00:29:37,240
We met that guy in the pub last night.
500
00:29:37,700 --> 00:29:38,240
Yes.
501
00:29:38,780 --> 00:29:39,700
What was his name?
502
00:29:39,780 --> 00:29:40,450
Vikram.
503
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
Where the hell is he?
504
00:29:43,240 --> 00:29:45,370
Hold on, I’ll call him.
505
00:29:45,370 --> 00:29:46,030
Call him.
506
00:29:47,370 --> 00:29:50,450
Where are you, buddy?
We are waiting at the tea stall for you.
507
00:29:50,580 --> 00:29:53,780
Sorry, man. If my wife figures this out
she will thrash me.
508
00:29:54,370 --> 00:29:55,490
All the relatives came down to our place.
509
00:29:55,490 --> 00:29:57,580
Sorry, man. I can’t come.
-What’s his problem?
510
00:29:57,950 --> 00:29:59,030
Will he be here or wouldn’t he?
511
00:29:59,120 --> 00:30:00,330
He said he wouldn’t come.
512
00:30:00,330 --> 00:30:01,580
Then, just cut the call and let him go.
513
00:30:03,530 --> 00:30:04,160
Hello...
514
00:30:04,240 --> 00:30:05,200
What happened?
515
00:30:05,200 --> 00:30:05,700
Sir.
516
00:30:05,700 --> 00:30:06,580
what’s up with him?
517
00:30:06,700 --> 00:30:08,120
Sir, he is one of us.
518
00:30:08,120 --> 00:30:08,870
Then, warn him.
519
00:30:08,870 --> 00:30:09,660
I already did, sir.
520
00:30:10,280 --> 00:30:12,080
It will not be him the next time.
521
00:30:12,080 --> 00:30:13,910
If it is repeated once again...
It will be you the one who dies..
522
00:30:13,910 --> 00:30:15,620
Did you get that?
-Yes, sir.
523
00:30:21,410 --> 00:30:22,780
This ass....
524
00:30:48,620 --> 00:30:51,200
How much longer?
I don’t think I can wait any longer.
525
00:30:51,990 --> 00:30:54,450
Will he be here or won’t he?
Or do you want me to **** out of here?!
526
00:30:54,530 --> 00:30:57,120
Why take it out on me?
I was here on time, right?
527
00:30:57,280 --> 00:30:59,330
Okay, wait. I’ll call him.
528
00:31:02,700 --> 00:31:03,330
Hello?
529
00:31:04,410 --> 00:31:06,780
Where the hell are you?
Are you going to be here or not?
530
00:31:06,950 --> 00:31:09,580
I am already here.
Do you see that white car in front of you?
531
00:31:09,580 --> 00:31:10,620
I am right behind it.
532
00:31:11,450 --> 00:31:12,080
Buddy...
533
00:31:18,450 --> 00:31:19,780
I wonder where the hell he is!
534
00:31:20,620 --> 00:31:21,990
Jerk!
535
00:31:22,240 --> 00:31:23,370
What’s wrong with him?
536
00:31:27,450 --> 00:31:29,450
Hi, I am here.
537
00:31:30,370 --> 00:31:31,160
Shit!
538
00:31:31,450 --> 00:31:32,580
I am back.
539
00:31:33,450 --> 00:31:35,490
Let me see how my hair was..?
540
00:31:39,620 --> 00:31:40,490
What happened?
541
00:31:41,030 --> 00:31:42,700
Is this even a car?!
542
00:31:42,700 --> 00:31:44,330
Goodness! Do you even know
how long we’ve been waiting for you?
543
00:31:44,330 --> 00:31:46,330
You come here in a shitty car
and have an attitude as well.
544
00:31:46,330 --> 00:31:48,330
Do you think we are going to Golconda in this car?
545
00:31:48,660 --> 00:31:49,410
We are going to Goa.
546
00:31:50,620 --> 00:31:53,200
You can call me names but
don’t badmouth my vehicle.
547
00:31:53,200 --> 00:31:54,410
This fellow!
548
00:31:55,990 --> 00:31:56,990
And now, he is angry!
549
00:32:06,030 --> 00:32:08,990
Brother-in-law, I need to tell you something.
550
00:32:09,660 --> 00:32:10,450
What is it?
551
00:32:10,870 --> 00:32:11,990
I got a party interested in a bigger deal.
552
00:32:11,990 --> 00:32:13,620
No. No, I don’t want to do this now.
553
00:32:14,080 --> 00:32:15,280
I don’t want to get involved at all.
554
00:32:15,280 --> 00:32:16,370
I’ve already explained and sorted it with them.
555
00:32:16,580 --> 00:32:17,240
What is it?
556
00:32:17,530 --> 00:32:18,410
They are on the way.
557
00:32:18,740 --> 00:32:19,330
No.. no.
558
00:32:19,330 --> 00:32:20,870
Anyone here, please explain it to him.
559
00:32:20,870 --> 00:32:21,580
I will make sure you don’t land in a problem.
560
00:32:21,580 --> 00:32:22,740
I already told you, right? I already did.
561
00:32:22,740 --> 00:32:23,620
I will take care of it.
562
00:32:23,620 --> 00:32:24,990
I don’t want to do the deal.
563
00:32:24,990 --> 00:32:25,780
There is no one else who is interested either.
564
00:32:25,780 --> 00:32:26,580
Please, understand.
565
00:32:26,950 --> 00:32:27,490
Sir...
566
00:32:27,490 --> 00:32:27,950
Right.
567
00:32:27,990 --> 00:32:31,830
I must have worked hard for at least
two years on this file.
568
00:32:31,830 --> 00:32:32,240
Ok
569
00:32:32,240 --> 00:32:33,200
Just make sure...
570
00:32:33,410 --> 00:32:34,490
(Coughing)
571
00:32:35,780 --> 00:32:37,200
Be careful.
572
00:32:39,280 --> 00:32:40,080
Don’t mind me.
573
00:32:40,490 --> 00:32:44,280
I have asthma and I didn’t even get my inhaler.
574
00:32:44,530 --> 00:32:45,200
Okay.
575
00:32:45,410 --> 00:32:47,490
I need to get home quickly.
-Alright.
576
00:32:49,240 --> 00:32:50,410
You are sure I will be promoted with this, right?
577
00:32:50,700 --> 00:32:51,490
For sure.
578
00:32:59,580 --> 00:33:00,410
What happened, boss?
579
00:33:01,200 --> 00:33:01,990
Nothing much.
580
00:33:03,450 --> 00:33:04,530
Tell me what’s wrong?
581
00:33:05,410 --> 00:33:06,870
I put in a lot of effort to get this party to make a deal.
582
00:33:08,660 --> 00:33:09,830
But my brother-in-law, flat out refused it.
583
00:33:10,370 --> 00:33:13,030
If we cut that deal, we will be set for life.
584
00:33:14,120 --> 00:33:15,530
Then, you must have persuaded him.
585
00:33:15,990 --> 00:33:18,120
I did try but he refuses to give in.
586
00:33:19,080 --> 00:33:20,870
I am going to deal with the three
of them who are the interested party
587
00:33:20,990 --> 00:33:22,280
and prove myself to the world.
588
00:33:28,080 --> 00:33:29,200
Jai Hanuman
589
00:33:32,410 --> 00:33:34,990
Buddy...this Blenders Pride, Black and White,
Signature...
590
00:33:35,450 --> 00:33:37,700
Did you come from a land of drought?
591
00:33:37,700 --> 00:33:40,870
Jaggu, take a look at him.
Look at what he’s packed.
592
00:33:40,870 --> 00:33:42,910
Idiot, we are going to Goa.
We need company.
593
00:33:43,200 --> 00:33:44,080
That’s the reason I got them.
594
00:33:44,080 --> 00:33:45,370
Drunkard fellow.
595
00:33:45,370 --> 00:33:47,120
Did you bring at least one dress?
596
00:33:47,450 --> 00:33:48,450
Foolish guy!
597
00:33:48,450 --> 00:33:51,700
You are late and now you lecture me.
First, start driving.
598
00:33:51,990 --> 00:33:52,530
Dive.
599
00:33:54,120 --> 00:33:56,450
This vehicle is an antique.
It will go forward only if you guys push.
600
00:33:58,200 --> 00:34:01,030
What? You want us to get down and push it.
I don’t think so!
601
00:34:01,030 --> 00:34:02,080
What the hell is this?!
602
00:34:02,780 --> 00:34:04,620
If you push, we can head to Goa
or else we will be here.
603
00:34:08,830 --> 00:34:10,410
I wonder how long we would have to do this.
604
00:34:10,410 --> 00:34:11,780
I wonder how many times we would have to do this.
605
00:34:12,530 --> 00:34:13,410
Goodness!
606
00:34:14,490 --> 00:34:15,240
Come on, buddy.
607
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
It’s started.
608
00:34:26,240 --> 00:34:27,450
Why is it so hot?
609
00:34:27,450 --> 00:34:29,830
I don’t think I can take this any longer.
610
00:34:30,200 --> 00:34:32,120
Jaggu, switch on the air conditioning.
611
00:34:32,200 --> 00:34:34,990
Aircon?
My vehicle is not in such a prime condition.
612
00:34:34,990 --> 00:34:37,200
Open the window doors... and get chill
613
00:34:37,660 --> 00:34:39,330
Damn it!
614
00:34:39,330 --> 00:34:40,580
How did you come in a vehicle that has no Aircon?
615
00:34:40,580 --> 00:34:43,120
Why make a fuss about everything?
616
00:34:43,120 --> 00:34:47,580
There is sunroof. Use it.
-Something is wrong.
617
00:34:47,580 --> 00:34:48,910
What’s this weird thing?!
618
00:34:48,910 --> 00:34:50,030
Sunroof...?
619
00:34:51,910 --> 00:34:53,160
Sunroof...?
620
00:34:55,780 --> 00:34:57,120
Buddy, let me squeeze myself up.
621
00:34:57,990 --> 00:35:00,990
Thank goodness!
It’s a bit better now.
622
00:35:29,160 --> 00:35:31,620
♪“Hey! What can I do for you?” ♪
623
00:35:31,870 --> 00:35:33,780
♪No one will ask you this question. ♪
624
00:35:33,780 --> 00:35:36,450
♪You are your own savior. ♪
625
00:35:37,740 --> 00:35:38,700
What happened?!
626
00:35:41,830 --> 00:35:44,530
♪No one really has that much time to give you. ♪
627
00:35:45,120 --> 00:35:48,700
♪All that pent up frustration♪
♪is your responsibility. ♪
628
00:35:48,700 --> 00:35:52,490
♪The one who can solve that is really you. ♪
629
00:35:52,830 --> 00:35:56,490
♪Sometimes, walk this path. ♪
630
00:35:56,830 --> 00:35:58,490
♪Keep moving forward. ♪
631
00:35:59,030 --> 00:36:00,700
♪Keep moving forward. ♪
632
00:36:01,200 --> 00:36:03,490
♪Freedom! ♪
633
00:36:05,030 --> 00:36:07,330
♪Freedom! ♪
634
00:36:09,030 --> 00:36:11,330
♪Freedom! ♪
635
00:36:13,030 --> 00:36:15,330
♪Freedom! ♪
636
00:36:15,330 --> 00:36:17,200
♪Free as in Freedom! ♪
637
00:36:41,990 --> 00:36:44,950
♪Open your eyes and take a look♪
638
00:36:45,990 --> 00:36:49,280
♪Look how beautiful this world around you is. ♪
639
00:36:49,870 --> 00:36:57,240
♪Forget about yourself♪
♪When you take those stunning paths. ♪
640
00:36:58,990 --> 00:37:02,950
♪Should Columbus come down♪
♪to discover a new island? ♪
641
00:37:03,120 --> 00:37:07,030
♪Lets go and explore a better island than that. ♪
642
00:37:07,030 --> 00:37:10,950
♪Google map doesn’t show you the way♪
♪to the doors of the heaven. ♪
643
00:37:10,950 --> 00:37:14,830
♪Let’s just keep trying and♪
♪by hook or crook figure it out. ♪
644
00:37:14,830 --> 00:37:18,870
♪Let’s take the help of unused wings. ♪
645
00:37:18,870 --> 00:37:22,580
♪Let’s take the shelter of the clouds. ♪
646
00:37:22,580 --> 00:37:26,490
♪Let’s harden our hearts ♪
647
00:37:26,780 --> 00:37:31,120
♪If happiness has multiple meanings, ♪
♪let’s be one of them. ♪
648
00:37:31,120 --> 00:37:33,160
♪Freedom! ♪
649
00:37:35,080 --> 00:37:37,120
♪Freedom! ♪
650
00:37:39,080 --> 00:37:41,120
♪Freedom! ♪
651
00:37:43,160 --> 00:37:45,200
♪Freedom! ♪
652
00:37:52,700 --> 00:37:53,740
Breaking news!
653
00:37:53,740 --> 00:37:57,160
Youth from Telugu speaking stateshave
been caught red handed supplying drugs in Goa.
654
00:37:58,740 --> 00:38:01,490
Three Telugu-speaking youth,
who had come to Goa for a visit,
655
00:38:01,490 --> 00:38:03,120
have committed crimes...
656
00:38:03,120 --> 00:38:09,780
and evaded the police after having committed kidnapping
and gruesome murder of girls along with supplying drugs.
657
00:38:10,120 --> 00:38:14,830
Police suspect their involvement in
many cases in Goa.
658
00:38:14,830 --> 00:38:18,700
Using Fingerprints and CCTV footage, they have collected
evidence and the whereabouts of these accused,
659
00:38:18,700 --> 00:38:21,580
and are now on an intense lookout to nab the accused.
660
00:39:16,420 --> 00:39:17,750
What are these guys doing here?
661
00:39:20,840 --> 00:39:21,800
They came here?
662
00:39:23,880 --> 00:39:25,130
Let’s call him.
663
00:39:26,670 --> 00:39:28,880
Sir, I am the journalist who met you.
664
00:39:30,460 --> 00:39:32,960
I’ve found the criminals we were searching for.
665
00:39:33,550 --> 00:39:34,500
They are right here.
666
00:39:34,960 --> 00:39:36,590
Sir, please hurry.
667
00:39:36,750 --> 00:39:40,300
Please don’t do anything stupid like before.
668
00:39:41,500 --> 00:39:42,550
Please hurry.
669
00:39:47,500 --> 00:39:50,050
Get up! Wake up!
670
00:39:50,300 --> 00:39:51,460
Wake up!
671
00:39:53,050 --> 00:39:54,750
Young man! Wake up! Get up!
672
00:39:55,750 --> 00:39:56,880
I am telling you to wake up!
673
00:39:57,050 --> 00:39:57,840
Wake him up!
674
00:39:58,000 --> 00:39:58,710
Wake up!
675
00:40:07,710 --> 00:40:10,000
Who the hell are you?
This early in the morning!
676
00:40:11,750 --> 00:40:13,340
I’ve been searching for you for a very long time.
677
00:40:14,590 --> 00:40:15,670
And now, I’ve found you.
678
00:40:16,250 --> 00:40:18,550
Who are you guys?
Why did you come here?
679
00:40:19,420 --> 00:40:20,920
Please answer me truthfully.
680
00:40:23,250 --> 00:40:25,500
Well... it’s as usual.
681
00:40:25,590 --> 00:40:26,920
We must have slept off after we got sloshed.
682
00:40:27,590 --> 00:40:29,130
Why do you ask?
Should we pay you the bill?
683
00:40:31,250 --> 00:40:32,000
Who is this guy?
684
00:40:33,300 --> 00:40:34,340
Who is this guy?
685
00:40:34,340 --> 00:40:35,300
Why don’t you ask him?
686
00:40:35,880 --> 00:40:38,050
Vijay, if there is some alcohol lying around, find it.
687
00:40:39,420 --> 00:40:40,380
I am a journalist.
688
00:40:43,170 --> 00:40:43,880
So?
689
00:40:44,250 --> 00:40:45,550
I don’t think you guys will believe me.
690
00:40:46,920 --> 00:40:47,670
...this newspaper...
691
00:40:47,670 --> 00:40:49,250
What’s his problem?
-Don't know.
692
00:40:49,250 --> 00:40:51,090
News paper.. Take a look at this.
693
00:40:51,880 --> 00:40:52,800
Look at the newspaper.
694
00:40:52,800 --> 00:40:53,340
Look.
695
00:40:54,340 --> 00:40:55,300
Read what’s written there.
696
00:41:04,460 --> 00:41:05,750
What the fuck?!
697
00:41:06,300 --> 00:41:07,550
Here, give it to me.
698
00:41:08,630 --> 00:41:12,210
I wonder why our photos are in the papers.
I wonder what grand laurel we achieved?!
699
00:41:12,800 --> 00:41:13,500
Give it to me.
700
00:41:13,710 --> 00:41:16,050
Why would you delight in our photos appearing in the papers,
Rather than knowing what’s it all about?!
701
00:41:20,550 --> 00:41:21,300
Sir!
702
00:41:22,550 --> 00:41:23,550
What is this?
703
00:41:24,250 --> 00:41:25,960
We didn’t commit any crime.
704
00:41:27,960 --> 00:41:31,630
We are suspects in at least
20 cases along with drugs and murder.
705
00:41:32,210 --> 00:41:35,090
What?! Goodness!
706
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
These are all lies.
707
00:41:37,050 --> 00:41:39,170
Do our faces look like we can commit a murder?
708
00:41:39,420 --> 00:41:40,630
We are no way related.
709
00:41:41,710 --> 00:41:43,750
Sir, we are in no way connected to that.
710
00:41:43,880 --> 00:41:45,130
I don’t think you guys will believe me
if I explain this way.
711
00:41:51,250 --> 00:41:52,960
...it must be this.
712
00:41:54,670 --> 00:41:56,920
Here... take a look at this...
713
00:41:57,340 --> 00:41:58,920
take a look at this...
They are you.
714
00:41:58,920 --> 00:41:59,710
What is it?
715
00:42:00,000 --> 00:42:01,670
They are your photos, right?
-Oh goodness! Our photos.
716
00:42:07,420 --> 00:42:08,210
Vijay...
717
00:42:14,460 --> 00:42:17,670
my goodnesss!
718
00:42:23,630 --> 00:42:25,710
He’s got a photo of us peeing as well.
719
00:42:27,170 --> 00:42:28,090
There it is.
720
00:42:29,300 --> 00:42:31,750
What the hell is this, sir?
I don’t understand what happened.
721
00:42:33,250 --> 00:42:36,710
What do you mean, we committed crimes?
I don’t understand a thing.
722
00:42:38,340 --> 00:42:40,550
Give it to me... Give it.
723
00:42:41,670 --> 00:42:43,130
Who the hell are you guys?
724
00:42:43,920 --> 00:42:44,960
Why did you guys come here?
725
00:42:45,880 --> 00:42:49,090
We were frustrated with our lives...
726
00:42:50,750 --> 00:42:52,670
and came here for something new.
727
00:43:08,630 --> 00:43:09,460
Goa!
728
00:43:10,380 --> 00:43:12,300
Oh my god!
729
00:43:13,420 --> 00:43:15,710
Goa! Goa! Goa!
730
00:43:19,170 --> 00:43:20,880
Hey, wake him up.
731
00:43:21,500 --> 00:43:24,210
Buddy, Buddy, come out.
732
00:43:24,630 --> 00:43:25,210
Come on.
733
00:43:26,050 --> 00:43:28,420
How long will you sleep?
Come on out of the vehicle.
734
00:43:28,880 --> 00:43:29,840
Are we here yet?
735
00:43:31,880 --> 00:43:36,170
Jaggu, this vehicle of yours...my god!
736
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
We were literally in hell all through the ride.
737
00:43:40,130 --> 00:43:41,210
What happened, buddy?
738
00:43:42,300 --> 00:43:43,210
Do you call this a vehicle?
739
00:43:44,000 --> 00:43:45,920
I kept pushing it all through the journey and got sober!
740
00:43:47,000 --> 00:43:48,550
Take me to the closest wine shop around.
741
00:43:48,800 --> 00:43:50,340
What is wrong with you?
742
00:43:50,550 --> 00:43:52,960
Right after we got to Goa?
Shouldn’t we at least shower?
743
00:43:53,840 --> 00:43:54,630
My god!
744
00:43:54,630 --> 00:43:58,300
First, we need to book the room,
freshen up and look presentable.
745
00:43:58,500 --> 00:43:59,590
Everything else is after that.
746
00:44:00,960 --> 00:44:04,340
We need to dress in such a manner
that everyone in Goa
747
00:44:04,550 --> 00:44:05,300
should take notice of us.
748
00:44:06,380 --> 00:44:07,880
Is that so?! Really!
749
00:44:08,420 --> 00:44:09,380
Wait, I am booking.
750
00:44:10,710 --> 00:44:12,300
The room should be in such a manner that ...
751
00:44:12,710 --> 00:44:18,000
once you open the curtains, spread our legs in front of us,
the water should come and touch us.
752
00:44:18,960 --> 00:44:20,920
Why do you need a room for that?
Just sleep on the beach.
753
00:44:21,170 --> 00:44:22,090
The water will definitely touch you.
754
00:44:22,250 --> 00:44:24,000
Never mind all that.
Did you book the room?
755
00:44:24,000 --> 00:44:24,670
I did.
756
00:44:24,670 --> 00:44:25,300
Jaggu...
757
00:44:25,380 --> 00:44:26,170
Alright, let’s go.
758
00:44:26,670 --> 00:44:28,630
...it’s right here...our palace.
759
00:44:29,130 --> 00:44:29,920
Hi, sir.
760
00:44:30,250 --> 00:44:30,920
Who is he?
761
00:44:30,920 --> 00:44:33,340
I am Joseph.
I am the guide here.
762
00:44:33,550 --> 00:44:35,090
If you need anything, I’ll help you.
763
00:44:35,210 --> 00:44:36,500
What is he saying in English?
764
00:44:36,750 --> 00:44:39,300
He introduced himself as the guide here.
Just for that...
765
00:44:39,300 --> 00:44:39,920
Telugu?
766
00:44:40,880 --> 00:44:42,590
I am a Telugu-speaking guy too.
-Is that so?
767
00:44:42,630 --> 00:44:43,710
I am the guide here.
768
00:44:43,840 --> 00:44:46,210
If you need anything, I will arrange it for you.
769
00:44:46,420 --> 00:44:49,090
What does a guide mean?
-You...illiterate fellow!
770
00:44:49,090 --> 00:44:49,750
Brother...
771
00:44:50,130 --> 00:44:52,670
I can arrange for anything.
772
00:44:53,880 --> 00:44:54,800
What are you going to arrange?
773
00:44:54,800 --> 00:44:55,590
Are you a broker?!
774
00:44:56,300 --> 00:44:59,340
Nonsense! As soon as you see a New guys
you are out there to fleece them!
775
00:44:59,630 --> 00:45:02,630
Brother...you will definitely need my help in this place.
776
00:45:03,210 --> 00:45:04,960
If you need something, just call this number.
777
00:45:05,960 --> 00:45:07,550
Alright, let’s go.
778
00:45:08,840 --> 00:45:10,340
You get lost!
779
00:45:16,550 --> 00:45:17,170
Hello, sir.
780
00:45:17,170 --> 00:45:18,960
Good morning. Welcome to the River palace.
781
00:45:19,420 --> 00:45:20,840
Behave yourself!
782
00:45:20,840 --> 00:45:22,500
I have a room booked on the name of Aryan
783
00:45:22,630 --> 00:45:24,300
Yes, sir.
-Check it once.
784
00:45:24,670 --> 00:45:26,130
Give me a minute, sir.
-Take your time.
785
00:45:26,130 --> 00:45:26,710
Sure.
786
00:45:27,090 --> 00:45:28,170
Do you know the kind of room I prefer?
787
00:45:29,500 --> 00:45:30,710
It must have 24 hours of water supply.
788
00:45:31,300 --> 00:45:33,550
We don’t want the hassle of going
down and getting buckets of water.
789
00:45:33,800 --> 00:45:34,500
Okay.
790
00:45:34,840 --> 00:45:35,670
I am warning you.
791
00:45:37,590 --> 00:45:38,420
Didn’t I warn her well?
792
00:45:38,420 --> 00:45:38,800
Disgusting!
793
00:45:40,550 --> 00:45:41,840
You have a room booked, sir.
794
00:45:45,170 --> 00:45:46,420
Have a nice day, sir.
-Thank you.
795
00:45:47,550 --> 00:45:50,340
Apologies, he has a sugar problem.
-Okay, sir.
796
00:45:51,340 --> 00:45:53,590
Wow! What’s this?!
797
00:45:58,090 --> 00:45:59,960
This really looks like a palace...
798
00:46:08,130 --> 00:46:09,380
It’s quite good.
799
00:46:16,840 --> 00:46:17,380
Buddy...
800
00:46:18,050 --> 00:46:19,460
the rest of our lives is going to be spent here.
801
00:46:19,670 --> 00:46:20,670
Let’s spend it happily.
802
00:46:20,840 --> 00:46:24,800
This is the appropriate place to let go of our problems.
803
00:46:25,000 --> 00:46:26,340
We must enjoy ourselves well.
804
00:46:34,550 --> 00:46:38,670
Oh goodness! What a gorgeous room!
805
00:46:39,420 --> 00:46:42,340
Jaggu, what will they do with such big TV?
806
00:46:42,340 --> 00:46:43,750
They will look really big.
807
00:46:47,460 --> 00:46:48,090
Hello...!
808
00:46:48,710 --> 00:46:50,340
Why are you sleeping here?
-What do you mean?
809
00:46:50,340 --> 00:46:54,210
I put my bag here. I want this location.
This is my place.
810
00:46:54,210 --> 00:46:54,960
Let it go, buddy.
811
00:46:55,170 --> 00:46:58,750
Hey, get up.
Move from here.
812
00:46:59,500 --> 00:47:01,630
You simply don’t listen. Do you?!
Here.
813
00:47:01,800 --> 00:47:03,630
Get out of here, stupid fellow!
You get out.
814
00:47:04,380 --> 00:47:05,550
Get out of here.
815
00:47:05,960 --> 00:47:07,340
Stop it! Are you guys idiots?
816
00:47:08,340 --> 00:47:09,170
Don’t act like such cheapskates.
817
00:47:09,170 --> 00:47:11,500
How did I ever find guys such as you for friends?
818
00:47:15,960 --> 00:47:16,920
Hey! Hold on.
819
00:47:16,920 --> 00:47:20,210
(Mumbles a song)
(whistles)
820
00:47:20,800 --> 00:47:21,420
What is it?
821
00:47:23,960 --> 00:47:24,880
What do you want sir?
822
00:47:24,880 --> 00:47:25,250
Wait buddy.
823
00:47:25,250 --> 00:47:26,340
Foolish fellow!
824
00:47:26,460 --> 00:47:28,170
Any girl would smile for me.
825
00:47:29,420 --> 00:47:30,210
Key.
826
00:47:31,300 --> 00:47:33,460
Room...spray...clean...
Okay.
827
00:47:33,460 --> 00:47:34,920
Okay.
-Okay.
828
00:47:34,920 --> 00:47:35,670
Sure, sir.
829
00:47:36,500 --> 00:47:37,710
Do you think you came here for a honeymoon?
830
00:47:37,880 --> 00:47:38,710
Come on.
831
00:47:40,880 --> 00:47:41,840
Bye.
832
00:47:43,420 --> 00:47:45,840
We are heading to the beach.
See you later.
833
00:47:45,840 --> 00:47:46,420
Okay.
834
00:48:17,340 --> 00:48:18,300
Keep looking.
835
00:48:18,590 --> 00:48:19,250
What do you mean?
836
00:48:20,170 --> 00:48:21,050
Keep looking.
837
00:48:31,000 --> 00:48:32,670
It’s quite hot here.
838
00:48:32,670 --> 00:48:33,340
Let’s go to inside.
839
00:48:33,340 --> 00:48:34,300
Is it?
-Yeah.
840
00:48:34,380 --> 00:48:35,710
Alright, let’s go.
-Alright.
841
00:48:44,420 --> 00:48:46,800
That thin girl is for me.
The one beside her is for you.
842
00:48:46,960 --> 00:48:48,590
Fool!
I want the thin girl.
843
00:48:48,920 --> 00:48:50,300
Don’t you get it?
844
00:48:50,590 --> 00:48:53,170
What’s wrong with her? She looks good.
She is a bit tiny. That’s all.
845
00:48:53,630 --> 00:48:58,170
That’s not called tiny. She is just stylish.
846
00:48:58,340 --> 00:49:00,000
Listen, don’t try to manipulate me.
847
00:49:00,460 --> 00:49:03,590
Why would a shitty face like you need such a girl?
848
00:49:04,340 --> 00:49:05,420
Listen, I am telling you.
849
00:49:05,420 --> 00:49:07,090
If I kick you, you will be stuck to the wall like a bubblegum.
850
00:49:07,550 --> 00:49:08,420
I already warned you.
851
00:49:13,000 --> 00:49:14,210
Hey! What kind of cheapskates are you?!
852
00:49:14,210 --> 00:49:15,250
Oh! This guy?
853
00:49:15,710 --> 00:49:16,880
Would you fight over a girl?
854
00:49:17,210 --> 00:49:17,840
Come, let’s go.
855
00:49:18,550 --> 00:49:20,170
My god, this fellow here. He doesn’t enjoy
and neither does he let others enjoy.
856
00:49:20,630 --> 00:49:21,750
What does that mean?
857
00:49:22,630 --> 00:49:24,210
This is in Sanskrit.
You wouldn’t understand.
858
00:49:24,210 --> 00:49:25,250
Bring a water bottle.
859
00:49:26,170 --> 00:49:27,710
Why are you ordering water?
860
00:49:28,250 --> 00:49:29,460
Did you get alcohol with you?
861
00:49:29,460 --> 00:49:30,170
No.. no.
862
00:49:30,420 --> 00:49:32,380
I will not be able to take you back
when you are drunk.
863
00:49:32,380 --> 00:49:33,840
I cannot either. Absolutely not.
864
00:49:33,840 --> 00:49:35,050
I told you right. I don’t have alcohol on me.
865
00:49:35,050 --> 00:49:36,250
Thank you for this mercy!
866
00:49:37,710 --> 00:49:39,130
Why are you after me always?
867
00:49:40,170 --> 00:49:42,050
They are all quite good.
868
00:49:47,630 --> 00:49:49,050
Sir, order please.
869
00:49:50,050 --> 00:49:50,710
Cheers!
870
00:49:55,590 --> 00:49:57,590
Wow! The food’s arrived quite early.
871
00:49:57,670 --> 00:49:59,300
We are special here. Special.
872
00:50:00,000 --> 00:50:02,960
Guys, take out all the money you guys have on you.
873
00:50:03,590 --> 00:50:06,090
I have... I have these.
874
00:50:06,670 --> 00:50:08,670
This twenty-rupee note is for you. Take it.
875
00:50:08,750 --> 00:50:09,300
That’s all.
876
00:50:10,340 --> 00:50:11,920
You got so little money?
877
00:50:12,500 --> 00:50:14,340
Did you really think you would be able to live here in Goa?
878
00:50:15,050 --> 00:50:16,090
Yeah, right.
879
00:50:16,300 --> 00:50:17,300
Did you take a look at your face?!
880
00:50:18,130 --> 00:50:19,210
I have 20 grand on me.
881
00:50:19,460 --> 00:50:21,130
I have 10 grand on me.
882
00:50:22,670 --> 00:50:24,170
Then, we have a lot.
883
00:50:24,630 --> 00:50:25,920
We can enjoy a lot with that.
884
00:50:26,000 --> 00:50:28,340
Your entire life has always been
about living off others.
885
00:50:28,340 --> 00:50:29,550
Did you ever get your own money?
886
00:50:29,710 --> 00:50:32,000
Tell me the truth.
You begged for these, right?
887
00:50:33,420 --> 00:50:34,670
Always disrespect me.
888
00:50:34,670 --> 00:50:36,090
Like you are some kind of a politician!
889
00:50:36,840 --> 00:50:39,300
I will keep all the money with me.
If you guys need money, ask me.
890
00:50:39,460 --> 00:50:40,000
Really?
891
00:50:40,000 --> 00:50:41,500
We shall spend these carefully.
Why would the money be with you?
892
00:50:41,500 --> 00:50:43,380
So that you can spend it entirely on alcohol?
893
00:50:43,460 --> 00:50:44,250
Give it to me.
894
00:50:44,420 --> 00:50:47,300
Enough. I will keep the money safe with me.
895
00:50:54,250 --> 00:50:55,630
Buddy, listen.
896
00:50:56,590 --> 00:50:58,340
Let’s play a game with Jaggu.
897
00:50:58,630 --> 00:50:59,880
Come on. Let’s go.
-Ok
898
00:50:59,880 --> 00:51:00,420
Let’s go.
899
00:51:00,630 --> 00:51:02,300
Jaggu, we shall be back soon.
900
00:51:07,420 --> 00:51:08,630
Sir, bill.
901
00:51:09,840 --> 00:51:10,500
Bill.
902
00:51:11,960 --> 00:51:13,500
Friend...go...toilet.
903
00:51:13,750 --> 00:51:15,880
Let's see what happens...
904
00:51:16,050 --> 00:51:19,460
No money...no bill...go go.
905
00:51:19,630 --> 00:51:21,710
He might do something stupid.
-Yup, he is done.
906
00:51:21,710 --> 00:51:22,630
Bill.
907
00:51:23,960 --> 00:51:25,090
No money.
908
00:51:25,500 --> 00:51:28,670
Friend...friend...toilet...he come come...you go.
909
00:51:31,130 --> 00:51:32,380
She is here
910
00:51:32,380 --> 00:51:35,670
Hi baby, didn’t see you at the park.
See you there.
911
00:51:38,170 --> 00:51:39,090
She is leaving.
912
00:51:39,090 --> 00:51:40,340
Sir... bill. Your bill.
913
00:51:40,590 --> 00:51:41,380
Your bill.
914
00:51:41,590 --> 00:51:45,250
My goodness! Don’t you understand?!
What do you mean bill?!
915
00:51:48,750 --> 00:51:50,090
Where did you guys go?
916
00:51:52,000 --> 00:51:54,210
I don’t have a dime in my pocket
And this guy here keeps harassing me.
917
00:51:54,920 --> 00:51:56,670
That girl said something and
I couldn’t understand a word.
918
00:51:56,840 --> 00:51:59,000
Vijay, you are the brains behind this, right?
919
00:51:59,000 --> 00:52:00,380
You took him with you deliberately, didn’t you?
920
00:52:01,500 --> 00:52:03,250
Sir, bill. Sir, your bill.
921
00:52:03,250 --> 00:52:05,550
Please pay him and let him be on his way.
I beg you.
922
00:52:05,550 --> 00:52:06,630
Please send him away.
923
00:52:07,090 --> 00:52:07,670
Pay him.
924
00:52:15,380 --> 00:52:18,000
♪You wanna dance, let’s go. ♪
925
00:52:19,090 --> 00:52:20,300
♪You wanna rock...♪
926
00:52:22,920 --> 00:52:25,550
♪You wanna dance, let’s go. ♪
927
00:52:26,630 --> 00:52:27,840
♪You wanna rock...♪
928
00:52:30,420 --> 00:52:33,670
♪Let’s go... Let’s go... Let’s go. ♪
929
00:52:33,960 --> 00:52:35,000
♪Let’s go... Let’s go... Let’s go. ♪
930
00:52:35,000 --> 00:52:37,750
What are you doing here?
Crazy fellow!
931
00:52:41,210 --> 00:52:44,210
Would you mind buying me a glass of wine?
932
00:53:04,500 --> 00:53:06,920
Happy new year.
933
00:53:52,300 --> 00:53:53,550
I know these guys...
934
00:53:53,800 --> 00:53:55,750
Damn, why is it so hot?
935
00:53:55,800 --> 00:53:57,420
Sir...Sir...
936
00:53:59,300 --> 00:54:01,960
Hey, get me a 90...
-How is that you are here, sir?
937
00:54:02,500 --> 00:54:04,380
90?
-Get me a Whiskey...
938
00:54:04,590 --> 00:54:05,210
Bro...
939
00:54:05,920 --> 00:54:06,590
Bro...
940
00:54:06,590 --> 00:54:09,550
Paaru, how did you like that guy ?
-Paaru?
941
00:54:09,550 --> 00:54:11,340
Who is that?
-Bro...
942
00:54:11,750 --> 00:54:13,800
I will kill the old hags.
943
00:54:15,380 --> 00:54:16,630
What are you guys mumbling without your clothes on?
944
00:54:16,630 --> 00:54:17,380
Get up.
Get up, you guys.
945
00:54:20,880 --> 00:54:21,960
Get up, you guys.
-Jaggu...
946
00:54:24,800 --> 00:54:25,590
Hey, Vijay, get up.
947
00:54:27,130 --> 00:54:28,300
How did we get here?
948
00:54:28,800 --> 00:54:32,000
We were supposed to be in our room.
What on earth are we doing here?
949
00:54:32,250 --> 00:54:34,630
You bibulous person.
950
00:54:34,800 --> 00:54:37,130
It is all because of you.
-I was with you all along.
951
00:54:37,130 --> 00:54:38,750
My gold....it's all gone.
952
00:54:39,050 --> 00:54:40,210
We lost our dignity too.
953
00:54:40,590 --> 00:54:43,000
That is why you should never
believe people you don't know.
954
00:54:43,460 --> 00:54:44,340
Look what happened.
955
00:54:44,590 --> 00:54:45,840
Help us, please.
956
00:54:45,880 --> 00:54:46,710
Ok, wait.
957
00:54:47,000 --> 00:54:48,170
First, let me get your clothes.
958
00:54:48,550 --> 00:54:50,380
It's all because of you, drunkard.
959
00:54:50,380 --> 00:54:52,550
Why do you taunt me?
960
00:54:53,590 --> 00:54:55,250
Here, take the clothes.
961
00:54:55,550 --> 00:54:56,800
Thanks man.
962
00:54:56,920 --> 00:54:59,920
First, take a shower and freshen up.
Then, I will show you around Goa.
963
00:55:01,090 --> 00:55:03,550
That girl who handed over us the keys is staring at us.
964
00:55:06,710 --> 00:55:09,340
Hey, get lost.
-Please, Vijay, cover me.
965
00:55:09,420 --> 00:55:11,300
Please, Vijay, cover me
966
00:55:19,670 --> 00:55:25,170
Vijay...I lost it all...
Lost my dignity too.
967
00:55:30,090 --> 00:55:32,960
I lost my celibacy...
968
00:55:33,380 --> 00:55:35,800
Not just yours...I lost mine too.
969
00:55:37,920 --> 00:55:42,090
I lost my celibacy...
-Will, you shut up?
970
00:55:43,550 --> 00:55:45,250
Why are you talking like a girl?
971
00:55:46,130 --> 00:55:48,550
You drunkard, you will talk like that.
972
00:55:49,670 --> 00:55:50,500
You drunkard.
973
00:55:53,590 --> 00:55:56,340
Vijay, give me some money..
I'll go get some liquor.
974
00:55:56,460 --> 00:55:59,050
What money?
I lost it all.
975
00:55:59,050 --> 00:56:02,460
You fool... you took my money too.
976
00:56:02,880 --> 00:56:06,300
[Indistinct Voices]
977
00:56:06,300 --> 00:56:07,800
Sorry, don't beat me.
978
00:56:12,300 --> 00:56:14,210
Fine, take my credit card and
withdraw some money.
979
00:56:14,750 --> 00:56:15,630
Go get it.
980
00:57:20,380 --> 00:57:22,380
Where were you all these days?
You almost disappeared.
981
00:57:22,750 --> 00:57:24,170
I got you a bunch of new guys, sister.
982
00:57:24,670 --> 00:57:26,710
They are from Hyderabad; three of them.
983
00:57:26,710 --> 00:57:27,500
Let them in.
984
00:57:27,880 --> 00:57:30,340
Should I?
-Yes, quick.
985
00:57:50,000 --> 00:57:51,710
I think she is better than her.
986
00:57:52,460 --> 00:57:56,000
Wait baby, I am coming...
987
00:57:57,800 --> 00:57:59,630
Wow, all the girls look sassy.
988
00:58:01,460 --> 00:58:02,300
For me?
989
00:58:06,000 --> 00:58:07,170
Hello darling,
990
00:58:08,170 --> 00:58:09,090
She is nice.
991
00:58:09,380 --> 00:58:10,130
Come on...
992
00:58:10,500 --> 00:58:11,250
-Okay
993
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Let's go.
994
00:58:18,800 --> 00:58:20,130
Darling...
-I got hot chick.
995
00:58:24,380 --> 00:58:25,840
What happened baby?
996
00:58:26,920 --> 00:58:29,670
Wait a minute, I'll be right back.
997
00:58:30,630 --> 00:58:40,050
[Song Humming]
998
00:58:43,210 --> 00:58:45,710
Sorry, I am committing a mistake.
999
00:58:46,090 --> 00:58:46,920
Yes.
1000
00:58:48,630 --> 00:58:51,630
[Murmuring]
1001
00:58:51,630 --> 00:58:52,960
No, not her.
1002
00:58:54,630 --> 00:58:55,670
She is good.
1003
00:59:04,130 --> 00:59:05,130
Let's go.
1004
00:59:07,170 --> 00:59:08,920
Where did these idiots come from?
1005
00:59:26,590 --> 00:59:27,340
Hey, wait.
1006
00:59:28,170 --> 00:59:30,170
I don't want this to happen quickly.
1007
00:59:30,250 --> 00:59:33,170
I have some feelings for you.
You don't need to pay me.
1008
00:59:33,170 --> 00:59:34,130
Just chill, dear.
1009
00:59:35,050 --> 00:59:36,960
Come, we shall make some love.
1010
00:59:39,750 --> 00:59:41,710
I am not here to make some love, okay...
1011
00:59:42,460 --> 00:59:43,590
-I just need s*x
1012
00:59:49,050 --> 00:59:50,460
I am coming.
1013
00:59:50,800 --> 00:59:51,840
Come.
1014
00:59:52,090 --> 00:59:53,130
What are you doing here?
1015
00:59:54,380 --> 00:59:55,750
Are you here by yourself or
has grandfather accompany you?
1016
00:59:57,050 --> 00:59:58,210
I am right here, son
1017
01:00:00,130 --> 01:00:02,130
Won't you let me live my life peacefully?
1018
01:00:02,750 --> 01:00:04,460
You can enjoy
I am leaving
1019
01:00:05,000 --> 01:00:06,090
Hey, hello
1020
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
It's a day of celebration, today
1021
01:00:10,960 --> 01:00:13,300
My name is Jaggu...
1022
01:00:13,750 --> 01:00:16,000
Manikonda Marrichettu Jaggu.
Did you get it?
1023
01:00:16,000 --> 01:00:17,880
Okay.
-Boy friend of Paaru.
1024
01:00:17,880 --> 01:00:19,000
Why happened?
1025
01:00:19,000 --> 01:00:20,380
Why are you crying?
1026
01:00:20,380 --> 01:00:20,960
Paaru...
1027
01:00:21,130 --> 01:00:22,340
Baby
-Paaru.
1028
01:00:24,130 --> 01:00:25,550
My girlfriend Paru.
1029
01:00:26,130 --> 01:00:29,500
Leave it, I am not interested.
1030
01:00:32,050 --> 01:00:33,710
Small, small...
1031
01:00:33,710 --> 01:00:34,590
Baby...
1032
01:00:34,800 --> 01:00:36,130
-School, school
1033
01:00:36,590 --> 01:00:38,340
Cycle, cycle...
1034
01:00:40,050 --> 01:00:41,340
Wait ...wait a minute.
1035
01:00:41,960 --> 01:00:43,380
She left me...
1036
01:00:44,050 --> 01:00:46,590
Baby, I am not interested in that.
1037
01:00:46,590 --> 01:00:47,420
Wait...
1038
01:00:48,130 --> 01:00:50,800
Paaru...Paaru...
-Let's make it.
1039
01:00:51,550 --> 01:00:53,590
Baby... what happened?
1040
01:00:54,000 --> 01:00:54,880
Baby...
1041
01:00:55,210 --> 01:00:56,460
What...?
-Please listen to me.
1042
01:00:57,710 --> 01:00:58,710
What?
-Please..
1043
01:00:59,130 --> 01:01:00,460
Understand my feelings
1044
01:01:00,550 --> 01:01:02,460
Please, we shall make some love.
-What is your problem?
1045
01:01:03,250 --> 01:01:04,960
I don't want any kind of love with you.
1046
01:01:05,170 --> 01:01:06,170
Do you understand?
1047
01:01:06,300 --> 01:01:07,170
Do what I say.
1048
01:01:13,380 --> 01:01:14,710
Go away... Go
1049
01:01:16,960 --> 01:01:17,880
Did you hit me?
1050
01:01:18,300 --> 01:01:19,630
I didn't mean to hurt you.
1051
01:01:20,710 --> 01:01:22,170
I have some feelings for you.
1052
01:01:22,960 --> 01:01:24,090
Feelings?
For what?
1053
01:01:24,920 --> 01:01:26,590
I am paying you.
I am paying you for that.
1054
01:01:26,750 --> 01:01:27,880
I know.... I know..
1055
01:01:29,130 --> 01:01:31,840
I am a human being and not a machine.
1056
01:01:32,130 --> 01:01:33,250
I really like you.
1057
01:01:34,090 --> 01:01:37,340
I am done with you and your company.
1058
01:01:37,670 --> 01:01:39,710
You thought I was a machine.
-Hey, Aryan.
1059
01:01:40,090 --> 01:01:41,420
I am quitting.
1060
01:01:48,380 --> 01:01:50,380
Please don't do this.
-I am really sorry.
1061
01:01:50,380 --> 01:01:53,630
It's okay.
-Please excuse me... I am really sorry.
1062
01:01:53,630 --> 01:01:55,460
Excuse me, please... I am really sorry.
1063
01:01:56,250 --> 01:01:57,710
Hey, don't leave me.
-Take your money, please.
1064
01:01:58,050 --> 01:01:59,340
Please, don't leave me.
1065
01:01:59,710 --> 01:02:01,800
I am sorry.
-please... don't lave me.
1066
01:02:01,800 --> 01:02:02,300
Hold on.
1067
01:02:03,380 --> 01:02:04,420
Who is Joseph?
1068
01:02:04,840 --> 01:02:06,170
Where does he stay?
1069
01:02:06,500 --> 01:02:07,420
What does he do?
1070
01:02:08,090 --> 01:02:09,920
Sir, he is a broker.
1071
01:02:10,130 --> 01:02:12,630
I already told you, he goes around saying that he is a Guide.
1072
01:02:13,630 --> 01:02:14,340
Yes, sir.
1073
01:02:15,670 --> 01:02:16,670
By the way, where is that girl?
1074
01:02:18,670 --> 01:02:19,800
Which girl, sir?
1075
01:02:21,960 --> 01:02:25,420
That girl who was with you when you guys were on the run?
1076
01:02:26,590 --> 01:02:27,250
Maggi?
1077
01:02:31,000 --> 01:02:31,710
Maggi?
1078
01:02:33,590 --> 01:02:34,710
Jaggu, it's Maggi...
1079
01:02:34,710 --> 01:02:35,750
I don't know.
1080
01:02:36,090 --> 01:02:38,210
Hey, Vijay...
1081
01:02:38,920 --> 01:02:39,750
It's Maggi...
1082
01:02:39,750 --> 01:02:41,500
I don't know, not sure.
1083
01:02:41,500 --> 01:02:42,710
Damn, those guys.
1084
01:02:45,210 --> 01:02:47,210
I know you can't find her because...
1085
01:02:48,130 --> 01:02:49,050
Check these pictures out.
1086
01:02:49,670 --> 01:02:50,710
Do you find her anywhere in these pictures?
1087
01:02:51,250 --> 01:02:54,380
Is she anywhere in the frame where
you guys were involved in the crime?
1088
01:02:56,050 --> 01:02:57,960
Can you find her on any news on TV channels?
1089
01:02:58,380 --> 01:02:59,250
No, you cannot find her!
1090
01:03:00,210 --> 01:03:01,800
How did you get acquainted with that girl?
1091
01:03:03,090 --> 01:03:04,130
Did she come along with you to Goa?
1092
01:03:04,340 --> 01:03:05,130
No, sir.
1093
01:03:05,130 --> 01:03:06,500
She got aquatinted to us in Goa.
1094
01:03:08,750 --> 01:03:11,630
How did she become friends with you in Goa?
1095
01:03:14,250 --> 01:03:16,630
I saw her for the first time at ...
1096
01:03:35,340 --> 01:03:36,340
What do you want, sir?
1097
01:03:36,340 --> 01:03:38,550
Raw Brandy
-Okay, bro
1098
01:03:40,960 --> 01:03:41,960
Enjoy the drink.
1099
01:04:00,710 --> 01:04:02,460
One more, one more.
1100
01:04:03,000 --> 01:04:03,920
One more?
1101
01:04:07,500 --> 01:04:10,380
Would you mind buying a glass of wine for me?
1102
01:04:21,710 --> 01:04:22,590
Order for me.
1103
01:04:25,670 --> 01:04:27,880
Give her whatever she wants.
1104
01:04:28,050 --> 01:04:29,000
Sure, bro
1105
01:04:31,840 --> 01:04:32,960
Here is your drink.
1106
01:04:33,800 --> 01:04:35,670
Enjoy it
-Thank you.
1107
01:04:46,960 --> 01:04:48,750
You have a good experience in all these, right?
1108
01:04:50,800 --> 01:04:53,590
It's the same problem, everywhere.
1109
01:04:54,250 --> 01:04:55,880
Damn lives...
1110
01:04:57,090 --> 01:05:02,880
Pain, feeling sad, unhappy about being socially isolated.
1111
01:05:03,800 --> 01:05:07,630
Big emotions, people, smiles...
1112
01:05:08,210 --> 01:05:11,250
And you have a very good experience in that, isn't it?
1113
01:05:15,500 --> 01:05:16,500
What did you say?
1114
01:05:16,800 --> 01:05:18,250
I can see the pain in your eyes.
1115
01:05:19,590 --> 01:05:20,840
Anger in your face.
1116
01:05:23,300 --> 01:05:25,300
Carelessness in the way you dress..
1117
01:05:25,670 --> 01:05:27,420
And that beard is not for style.
1118
01:05:31,250 --> 01:05:32,170
This is good.
1119
01:05:33,130 --> 01:05:34,500
But this is not you.
1120
01:05:36,420 --> 01:05:38,300
No, No...
1121
01:05:40,750 --> 01:05:42,880
This is not the way to have it.
1122
01:05:50,090 --> 01:05:51,090
Come with me.
1123
01:05:51,630 --> 01:05:52,300
Come.
1124
01:06:01,500 --> 01:06:04,210
Look, I'll show you the way to have it.
1125
01:06:04,500 --> 01:06:05,300
Definitely.
1126
01:06:05,590 --> 01:06:06,380
Waiter...
1127
01:06:06,420 --> 01:06:07,380
Yeah, coming ma'am
1128
01:06:08,880 --> 01:06:12,210
Bring 90 ml Vodka, Whisky, Wine...
1129
01:06:13,210 --> 01:06:14,590
and... Gin
1130
01:06:15,920 --> 01:06:18,420
And don't forget to bring Mansion house.
1131
01:06:18,750 --> 01:06:19,340
Quick.
1132
01:06:19,340 --> 01:06:20,000
Okay, ma'am.
1133
01:06:30,630 --> 01:06:31,460
I'll show you...
1134
01:06:40,420 --> 01:06:42,960
This is yours, have it?
1135
01:06:51,170 --> 01:06:52,380
It's awesome.
1136
01:06:53,420 --> 01:06:54,630
How is it?
-Awesome
1137
01:06:55,090 --> 01:06:56,050
Awesome..?
1138
01:06:58,710 --> 01:07:01,500
Hey, play some Bollywood music man... Please.
1139
01:07:53,420 --> 01:07:55,300
Hey, Aryan, what are you doing here?
1140
01:07:58,210 --> 01:07:59,090
Who is this girl?
1141
01:07:59,800 --> 01:08:00,840
Is everything done?
1142
01:08:00,960 --> 01:08:01,500
No. Stop it.
1143
01:08:06,000 --> 01:08:07,840
I am Jaggu.
1144
01:08:11,210 --> 01:08:12,960
He is Jaggu...
1145
01:08:14,750 --> 01:08:16,170
You guys are here...
1146
01:08:16,170 --> 01:08:16,840
Who is she?
1147
01:08:16,840 --> 01:08:18,880
Tell me.
-Jaggu.
1148
01:08:21,380 --> 01:08:22,380
He's got a girl.
1149
01:08:22,380 --> 01:08:23,090
Who is he?
1150
01:08:23,090 --> 01:08:24,170
Oh! She knows Telugu.
1151
01:08:37,340 --> 01:08:44,710
[Song playing in background]
1152
01:08:49,750 --> 01:08:54,050
Stop this music.
Play my Batukamma's songs.
1153
01:08:54,500 --> 01:09:01,210
[Telugu Traditional Song Playing in background]
1154
01:09:04,300 --> 01:09:11,000
[Telugu Traditional Song Playing in background]
1155
01:09:46,380 --> 01:09:52,000
♪I built a new world in my heart♪
♪That no one else can see. ♪
1156
01:09:52,000 --> 01:09:57,630
♪So, hurry up and step into it. ♪
♪And stay there forever happily. ♪
1157
01:09:57,630 --> 01:09:59,960
♪Is that so? ♪
1158
01:09:59,960 --> 01:10:03,170
♪I was wandering around happily
outside like a bird. ♪
1159
01:10:03,170 --> 01:10:08,800
♪Shall I come and perch in your heart? ♪
1160
01:10:09,090 --> 01:10:14,550
♪I really like you so much. ♪
1161
01:10:14,550 --> 01:10:20,000
♪My soul is floating away like a milk foam. ♪
1162
01:10:22,840 --> 01:10:28,170
♪My happiness is welling up♪
♪It could even drown the skies ♪
1163
01:10:28,170 --> 01:10:30,880
♪It’s ‘cause of you. ♪
1164
01:10:31,130 --> 01:10:36,750
♪I built a new world in my heart♪
♪That no one else can see. ♪
1165
01:10:36,750 --> 01:10:42,380
♪So, hurry up and step into it. ♪
♪And stay there forever happily. ♪
1166
01:11:04,880 --> 01:11:10,340
♪The thoughts in my head don’t leave. ♪
♪I am unable to breathe ♪
1167
01:11:10,340 --> 01:11:15,920
♪When you are even a little away from me. ♪
1168
01:11:15,920 --> 01:11:26,420
♪I have come this close to you♪
♪Just to breathe life into you. ♪
1169
01:11:26,800 --> 01:11:32,380
♪Your smiles have blossomed like stars ♪
♪And so, my eyes sparkle. ♪
1170
01:11:32,380 --> 01:11:38,210
♪All those smiles that I have hidden from the world, ♪
♪I have poured them into your palms. ♪
1171
01:11:38,210 --> 01:11:41,000
♪Come...come...come♪
♪Let’s fly away♪
1172
01:11:41,000 --> 01:11:44,050
♪In this feeling of bliss. ♪
1173
01:11:44,050 --> 01:11:45,750
♪Come...come...come♪
1174
01:11:45,750 --> 01:11:47,460
♪Let’s get tired♪
1175
01:11:47,460 --> 01:11:49,210
♪In this whirlwind of a romance. ♪
1176
01:11:49,550 --> 01:11:50,920
♪Come...come...come♪
1177
01:11:50,920 --> 01:11:52,130
♪Let’s step in to♪
1178
01:11:52,130 --> 01:11:55,170
♪Those exciting times♪
1179
01:11:55,170 --> 01:11:59,840
♪Let’s melt our love ♪
♪By hugging each other. ♪
1180
01:12:00,500 --> 01:12:06,130
♪I built a new world in my heart♪
♪That no one else can see. ♪
1181
01:12:06,130 --> 01:12:11,750
♪So, hurry up and step into it. ♪
♪And stay there forever happily. ♪
1182
01:12:41,590 --> 01:12:42,670
Why did you stop it?
1183
01:12:44,550 --> 01:12:45,800
What happened next?
1184
01:12:48,000 --> 01:12:50,550
Enough your blushing.
Continue the story...
1185
01:12:50,550 --> 01:12:51,460
What happened next?
1186
01:12:52,340 --> 01:12:54,300
How did you get to know about this box?
1187
01:12:54,750 --> 01:12:55,630
Coming right to that point, sir.
1188
01:13:02,630 --> 01:13:03,710
Thank you.
1189
01:13:04,130 --> 01:13:04,960
I love you.
1190
01:13:05,300 --> 01:13:06,500
I love you.
1191
01:13:06,500 --> 01:13:08,250
Hey Aryan, give me your credit card.
1192
01:13:08,340 --> 01:13:10,210
Hey Aryan, give me your credit card.
1193
01:13:11,340 --> 01:13:12,210
Give me some money.
1194
01:13:12,210 --> 01:13:13,090
Come aside.
-I'll get some food.
1195
01:13:14,340 --> 01:13:15,460
Where?
1196
01:13:15,880 --> 01:13:17,340
I forgot to tell you guys something.
1197
01:13:17,340 --> 01:13:18,800
We used up all the money we had.
1198
01:13:19,250 --> 01:13:20,050
Do you understand?
1199
01:13:20,500 --> 01:13:22,960
From now on, we have to work hard and earn money.
1200
01:13:22,960 --> 01:13:24,340
What is he saying?
1201
01:13:25,130 --> 01:13:29,380
For fuel, for food...for everything and anything.
1202
01:13:29,920 --> 01:13:31,210
We have to work and earn.
1203
01:13:32,170 --> 01:13:34,300
After having so much fun, I cannot work hard.
1204
01:13:34,340 --> 01:13:36,550
Hey, we had a very good time all this time till today.
1205
01:13:36,750 --> 01:13:39,210
But now it's time we work hard to earn money.
-No matter what you say, it's impossible.
1206
01:13:39,380 --> 01:13:40,920
Don't you understand?
-Stop it, guys.
1207
01:13:43,130 --> 01:13:45,090
I am Manikonda Marrichettu Jaggu here.
1208
01:13:45,630 --> 01:13:47,420
I am going to take the lead from today on.
1209
01:13:47,750 --> 01:13:49,090
You are my teammates.
1210
01:13:49,670 --> 01:13:50,630
Got it?
1211
01:13:51,590 --> 01:13:54,000
Even that girl.
--Are you going to take the lead?
1212
01:13:54,550 --> 01:13:57,210
Are you going to take the lead?
1213
01:13:57,210 --> 01:13:57,800
You?
1214
01:13:58,420 --> 01:13:59,500
Don't you want some booze?
1215
01:14:00,710 --> 01:14:02,800
Don't you want food?
-True, I want.
1216
01:14:02,800 --> 01:14:03,300
Let's go.
1217
01:14:04,380 --> 01:14:04,880
Let's go.
1218
01:14:06,380 --> 01:14:09,250
Selfie time with my team!
1219
01:14:11,420 --> 01:14:12,380
Stop! Stop!
1220
01:14:13,050 --> 01:14:15,420
Can you see the old woman near the ATM?
1221
01:14:15,420 --> 01:14:16,050
Yes.
1222
01:14:17,090 --> 01:14:18,210
Go grab that money from her.
1223
01:14:18,960 --> 01:14:19,670
What?
Me?
1224
01:14:20,210 --> 01:14:20,920
No
1225
01:14:21,250 --> 01:14:22,340
Go, I'll take care of the rest.
1226
01:14:22,960 --> 01:14:24,000
It's a risky business.
1227
01:14:24,170 --> 01:14:25,880
Just drive.
Let's go.
1228
01:14:26,710 --> 01:14:28,130
We'll have money for the next two days.
1229
01:14:37,550 --> 01:14:42,380
Damn life!
1230
01:14:43,420 --> 01:14:45,960
And that old lady hit me bad.
1231
01:14:48,340 --> 01:14:50,500
And this guy is happily drinking
away with the money I got with great risk.
1232
01:14:51,800 --> 01:14:53,630
Hey, dry your clothes, away from me.
1233
01:14:53,750 --> 01:14:54,380
Ok.
1234
01:14:55,670 --> 01:14:57,380
And this girl...
1235
01:15:00,550 --> 01:15:01,840
Wow!
1236
01:15:04,090 --> 01:15:05,800
The Queen is awake.
1237
01:15:05,840 --> 01:15:07,170
Hi...
-Hi.
1238
01:15:07,500 --> 01:15:08,960
Baby, baby...
1239
01:15:08,960 --> 01:15:09,670
Good Morning...
1240
01:15:10,960 --> 01:15:14,340
It's not morning, it's dusk.
1241
01:15:14,340 --> 01:15:15,500
You are a bibulous girl.
1242
01:15:15,960 --> 01:15:16,880
Get lost.
-Wow!
1243
01:15:19,840 --> 01:15:21,300
What drink are you having?
1244
01:15:21,960 --> 01:15:23,130
Coconut with vodka.
1245
01:15:23,130 --> 01:15:24,340
Really?
-Yeah
1246
01:15:24,340 --> 01:15:26,960
Mix some poison in it.
And we can let go of this girl.
1247
01:15:26,960 --> 01:15:27,880
Wow!
-Nice?
1248
01:15:28,340 --> 01:15:29,500
Nice.
1249
01:15:30,880 --> 01:15:32,880
So, what is my special drink, today?
1250
01:15:32,920 --> 01:15:35,630
We have Jaggu, the gang leader.
No, I am not going to lead anymore.
1251
01:15:36,050 --> 01:15:40,380
I am done and dusted.
Vijay will take the lead from now on.
1252
01:15:40,710 --> 01:15:42,630
Hello, I can't do this.
1253
01:15:42,750 --> 01:15:43,920
You lead the gang.
1254
01:15:44,000 --> 01:15:46,050
Baby, I want a drink.
1255
01:15:46,340 --> 01:15:47,460
Wait, baby.
1256
01:15:48,460 --> 01:15:49,420
Jaggu, please.
1257
01:15:49,550 --> 01:15:50,630
Just this one time.
1258
01:15:51,420 --> 01:15:53,090
I can't do it. I give up.
1259
01:15:53,090 --> 01:15:54,050
But you said that you will lead us...
1260
01:15:55,000 --> 01:15:56,210
I can't do this.
1261
01:15:56,210 --> 01:15:58,630
What kind of cheap guys are these two?
1262
01:15:58,840 --> 01:15:59,800
Oh! It's this guy...
1263
01:15:59,880 --> 01:16:01,210
An insult to Telugu speaking people.
1264
01:16:01,210 --> 01:16:02,210
What is the issue?
1265
01:16:02,670 --> 01:16:05,960
This Jaggu had to take the beating
of an old lady near the ATM.
1266
01:16:05,960 --> 01:16:09,670
And this Vijay had a good share of
beatings at the market for stealing food.
1267
01:16:09,670 --> 01:16:11,800
What is all this?
-He knows about this too?
1268
01:16:12,090 --> 01:16:13,710
What can we do?
We have no money to drink or eat.
1269
01:16:14,550 --> 01:16:16,880
You just can't steal if you have no money.
1270
01:16:16,880 --> 01:16:18,840
Well then, give us some work.
1271
01:16:19,300 --> 01:16:21,380
I am a broker myself.
How can I help you?
1272
01:16:21,460 --> 01:16:23,550
Then shut your mouth and leave.
1273
01:16:23,880 --> 01:16:25,500
Go, get lost.
1274
01:16:25,500 --> 01:16:26,170
Get lost from here.
1275
01:16:26,170 --> 01:16:27,630
Bro, I have a deal for you.
1276
01:16:28,500 --> 01:16:29,840
If you close that deal, you can earn 15 lakh rupees.
1277
01:16:29,840 --> 01:16:31,880
What?
15 lakhs?
1278
01:16:33,340 --> 01:16:35,880
You have nothing much to do.
Simply get the 100-year-old wine bottle.
1279
01:16:35,880 --> 01:16:37,170
And you can walk away with the 15 lakhs.
1280
01:16:37,210 --> 01:16:39,210
Baby, I want to drink.
-I need ten percent commission.
1281
01:16:39,210 --> 01:16:40,590
But why are you telling us?
1282
01:16:41,250 --> 01:16:42,500
I am telling you because there is
a risk involved in this deal.
1283
01:16:42,670 --> 01:16:43,750
Risk?
1284
01:16:44,880 --> 01:16:47,550
The Police, Gangsters, are involved.
There will be a lot of chasing too.
1285
01:16:48,550 --> 01:16:50,300
Let us do it.
1286
01:16:50,300 --> 01:16:51,630
I am okay with the deal.
1287
01:16:51,630 --> 01:16:53,250
Baby, go for the deal.
1288
01:16:54,300 --> 01:16:55,130
Deal okay.
1289
01:16:55,300 --> 01:16:57,460
Stop it.
How can you do this?
1290
01:16:57,630 --> 01:16:59,960
He said that it's risky.
Police, gangsters are involved.
1291
01:16:59,960 --> 01:17:00,840
Are you guys out of your mind?
1292
01:17:01,750 --> 01:17:03,050
Hey, you...leave.
1293
01:17:03,170 --> 01:17:04,000
No deal.
1294
01:17:04,500 --> 01:17:07,710
I've always told you, don't be friends with Jaggu.
1295
01:17:07,920 --> 01:17:08,800
Leave him.
1296
01:17:09,630 --> 01:17:10,420
Let us go for the deal.
1297
01:17:10,420 --> 01:17:13,630
Vijay don't you try to break our friendship.
1298
01:17:13,670 --> 01:17:14,500
Let's go. I will join you.
1299
01:17:14,500 --> 01:17:16,130
Okay, listen to the plan.
1300
01:17:33,500 --> 01:17:36,550
Hey, Aryan they look dangerous.
1301
01:17:36,550 --> 01:17:39,050
I am getting scared.
-Hey .. let's go back.
1302
01:17:39,250 --> 01:17:41,340
-Leave me.
Chest up..Chest up
1303
01:17:41,380 --> 01:17:42,920
Chest up... Chest up.
1304
01:17:55,880 --> 01:17:56,420
Hello...
1305
01:18:03,550 --> 01:18:04,250
Code, please.
1306
01:18:04,500 --> 01:18:07,420
"The fish of the sea shy's away"
1307
01:18:07,630 --> 01:18:08,210
Code.
1308
01:18:09,460 --> 01:18:11,000
"The crow's dropping is white in colour"
1309
01:18:11,130 --> 01:18:12,170
Box...
-You, say the code
1310
01:18:13,420 --> 01:18:15,000
Jaggu, say the code.
-No code.. no deal.
1311
01:18:15,130 --> 01:18:16,420
Tell him the code Jaggu.
-Wait man.
1312
01:18:16,590 --> 01:18:18,090
No code, no deal.
1313
01:18:18,090 --> 01:18:19,130
One minute
1314
01:18:19,130 --> 01:18:20,800
Tell him the code Jaggu.
1315
01:18:20,800 --> 01:18:22,130
Are you forgot the code?
1316
01:18:22,130 --> 01:18:22,880
Tell him the code Jaggu.
1317
01:18:24,340 --> 01:18:26,170
No code, no deal.
-Wait.
1318
01:18:26,170 --> 01:18:27,800
Come on.. tell him.
1319
01:18:27,800 --> 01:18:28,550
Hey, police.
1320
01:18:43,420 --> 01:18:44,710
Hay, they are running away.
1321
01:18:49,000 --> 01:18:49,840
Hey...
1322
01:18:50,050 --> 01:18:51,670
Why are you here?
-Give me the box.
1323
01:18:51,670 --> 01:18:53,630
Let's go... fast.
1324
01:19:04,550 --> 01:19:06,550
Where?
Where are those fellows?
1325
01:19:06,670 --> 01:19:08,130
I am going to catch them and snatch the promotion.
1326
01:19:08,130 --> 01:19:09,590
How the hell gave you this job?!
1327
01:19:09,960 --> 01:19:10,920
You must have some brain at least.
1328
01:19:10,920 --> 01:19:11,500
Idiot!
1329
01:19:11,500 --> 01:19:12,840
You ruined the entire plan.
1330
01:19:14,210 --> 01:19:16,960
I’ve spent countless months of sleepless nights and hunger...
1331
01:19:17,500 --> 01:19:24,210
stayed away from my family to continue
this research and finally gathered this information.
1332
01:19:26,880 --> 01:19:28,050
You ruined it!
1333
01:19:28,340 --> 01:19:29,130
Me?
1334
01:19:29,670 --> 01:19:34,630
Would a police officer switch on his siren
for a clandestine operation such as this?
1335
01:19:35,250 --> 01:19:36,670
Useless fellow!
1336
01:19:38,710 --> 01:19:40,340
The police would go under cover.
1337
01:19:41,090 --> 01:19:42,340
Don’t you even know that much?!
1338
01:19:44,170 --> 01:19:48,630
I should punish myself for having phoned you.
1339
01:19:50,340 --> 01:19:51,750
Useless bugger!
1340
01:19:52,250 --> 01:19:55,500
Anyways...
Well, the box has already been exchanged.
1341
01:20:11,300 --> 01:20:13,630
What’s going on?
We’ve just been running around in circles.
1342
01:20:14,460 --> 01:20:15,800
Well, this isn’t working.
1343
01:20:16,130 --> 01:20:18,000
You guys go that way.
I will get the vehicle around.
1344
01:20:18,170 --> 01:20:20,210
Hey!Come on. Come on.
-Be careful.
1345
01:20:20,210 --> 01:20:21,670
You can do it.
1346
01:20:38,050 --> 01:20:38,880
Buddy, I’ll be right back after I pee.
1347
01:20:46,880 --> 01:20:47,460
Water...
1348
01:20:47,880 --> 01:20:48,460
You need water?
1349
01:20:48,460 --> 01:20:49,000
Yeah.
1350
01:20:49,550 --> 01:20:50,300
Wait...I’ll get it.
1351
01:20:55,340 --> 01:20:56,460
Hey! Who is that?
1352
01:21:00,170 --> 01:21:01,670
What?! These guys are here?
1353
01:21:01,960 --> 01:21:03,170
Hey! Hey! Hey!
1354
01:21:05,550 --> 01:21:06,630
That guys look like a buffalo.
1355
01:21:06,630 --> 01:21:07,710
Doesn’t seem like they would leave me alone.
1356
01:21:08,630 --> 01:21:09,960
Aunty, please give me some water.
1357
01:21:13,090 --> 01:21:13,880
Thank you.
1358
01:21:18,420 --> 01:21:19,420
Hey! Where is my bag?
1359
01:21:20,090 --> 01:21:21,090
Bag! Give me my bag!
1360
01:21:22,750 --> 01:21:23,550
Give me the bag!
1361
01:21:24,460 --> 01:21:25,590
Where is the bag?
1362
01:21:27,090 --> 01:21:28,840
Nice hairstyle.
1363
01:21:29,420 --> 01:21:30,420
Hey, what are you doing?
1364
01:21:32,130 --> 01:21:33,380
Nice body.
1365
01:21:34,050 --> 01:21:34,960
What are you doing?
1366
01:21:38,340 --> 01:21:39,210
Come with me.
1367
01:21:41,750 --> 01:21:42,800
My legs are aching.
1368
01:22:05,130 --> 01:22:06,250
Where is this guy?
-Where are we?
1369
01:22:08,380 --> 01:22:09,460
Give me the box.
1370
01:22:09,710 --> 01:22:10,340
Damn it!
1371
01:22:10,840 --> 01:22:11,960
Give me the box.
-Leave her alone.
1372
01:22:12,420 --> 01:22:13,130
Give me the box.
1373
01:22:13,880 --> 01:22:14,420
Come on.
1374
01:22:32,090 --> 01:22:32,920
Keep running. Keep running.
-Where is Vijay?
1375
01:22:35,420 --> 01:22:36,420
Where is Vijay?
1376
01:22:36,420 --> 01:22:36,880
Vijay?
1377
01:22:37,170 --> 01:22:38,090
Hurry up and get the vehicle ready.
1378
01:22:39,130 --> 01:22:40,380
Get in. Get in.
1379
01:22:41,170 --> 01:22:42,300
Start the vehicle.
1380
01:22:42,630 --> 01:22:43,590
Hurry! Hurry!
1381
01:22:43,800 --> 01:22:44,960
Let’s go. Let’s go.
1382
01:22:45,250 --> 01:22:46,090
Drive fast.
1383
01:22:51,340 --> 01:22:52,590
Did you steal it?
1384
01:23:07,130 --> 01:23:08,000
Did you steal the box?
1385
01:23:09,170 --> 01:23:09,960
Where is it right now?
1386
01:23:10,300 --> 01:23:10,840
Where is it right now?
1387
01:23:10,880 --> 01:23:11,960
Tell me. Tell me.
1388
01:23:12,920 --> 01:23:16,130
Well, the thing is...we stole the box
but we don’t remember where the box is.
1389
01:23:17,130 --> 01:23:19,550
Idiots! Idiot!
Tell me where the box is.
1390
01:23:19,550 --> 01:23:21,460
Tell me where the box is.
Tell me...Tell me.
1391
01:23:22,750 --> 01:23:23,340
Where is it?
1392
01:23:23,340 --> 01:23:24,710
Sir... sir...
Hold on. Hold on.
1393
01:23:24,920 --> 01:23:25,550
Tell me.
1394
01:23:29,750 --> 01:23:32,250
After we stole the box...
-Tell him.
1395
01:23:32,750 --> 01:23:34,300
...we went to the place Joseph told us to go to.
1396
01:23:41,210 --> 01:23:43,090
Finally, we achieved it.
1397
01:23:44,380 --> 01:23:46,710
Woah!
1398
01:23:51,300 --> 01:23:54,460
Yay! Yay! Yay!
1399
01:23:55,710 --> 01:23:56,500
What do we do now?
1400
01:23:56,590 --> 01:23:57,920
What else do we have to do?!
1401
01:23:58,090 --> 01:23:59,960
Take it and give it to Joseph.
1402
01:24:01,050 --> 01:24:01,710
You..
1403
01:24:02,250 --> 01:24:04,210
We worked so hard to get the box.
1404
01:24:05,340 --> 01:24:07,130
Would you just hand it over without
looking into what’s in it?
1405
01:24:07,300 --> 01:24:08,000
That’s true.
1406
01:24:10,380 --> 01:24:12,210
Open it.
1407
01:24:12,340 --> 01:24:12,920
Open.
1408
01:24:12,920 --> 01:24:14,750
Door...what about doors? Did you lock all of them?
1409
01:24:15,630 --> 01:24:16,630
Buddy, you open it.
1410
01:24:16,630 --> 01:24:18,340
What’s with all this fuss?
1411
01:24:18,590 --> 01:24:21,130
We did something like this for the
very first time in our lives.
1412
01:24:21,130 --> 01:24:21,880
Open it.
1413
01:24:21,880 --> 01:24:22,750
Open it.
1414
01:24:22,920 --> 01:24:24,380
Open. Please, open it.
1415
01:24:31,210 --> 01:24:32,800
Come on. Come on.
-Hurry up.
1416
01:24:42,630 --> 01:24:44,000
What’s with his face?
1417
01:24:48,550 --> 01:24:49,460
What is this?
1418
01:24:55,710 --> 01:24:56,630
What is this?
1419
01:24:57,500 --> 01:24:58,550
Shit!
1420
01:25:01,210 --> 01:25:02,130
What is this?
1421
01:25:02,840 --> 01:25:04,130
Give that to me.
-Hey wait.
1422
01:25:04,130 --> 01:25:05,090
I want to look at it.
Wait, hold on.
1423
01:25:05,090 --> 01:25:06,550
I am taking a look, right.
-Hold on... Hold on.
1424
01:25:06,550 --> 01:25:07,590
Hold on...it’s going to fall.
1425
01:25:07,590 --> 01:25:09,800
I said I want to take a look.
-Hold on... Hold on...
1426
01:25:10,420 --> 01:25:11,420
My god!
1427
01:25:15,250 --> 01:25:16,920
You idiots!
1428
01:25:18,090 --> 01:25:18,960
Can’t you be patient?
1429
01:25:18,960 --> 01:25:20,380
You are the one who is entirely responsible for this.
1430
01:25:22,250 --> 01:25:23,130
What is that?
1431
01:25:23,420 --> 01:25:24,550
What is that?
1432
01:25:24,750 --> 01:25:25,840
What’s happening?
1433
01:25:31,130 --> 01:25:32,550
My head is spinning.
1434
01:25:34,170 --> 01:25:35,630
My eyes are burning.
1435
01:25:36,590 --> 01:25:37,500
What is this?!
1436
01:25:38,130 --> 01:25:38,960
What is this?!
1437
01:25:50,170 --> 01:25:51,840
We don’t remember anything after that, sir.
1438
01:25:54,300 --> 01:25:57,090
I will tell you exactly what happened after that.
1439
01:26:03,590 --> 01:26:05,000
Baby, go for the deal.
1440
01:26:37,670 --> 01:26:39,460
You had already consumed the drug.
1441
01:26:39,880 --> 01:26:45,880
So, they used you as an experimental weapon
to go out and kill those people that they didn’t get along with.
1442
01:27:19,380 --> 01:27:21,300
Don’t you want to sell it?
1443
01:27:28,710 --> 01:27:29,500
Hurry up.
1444
01:27:31,670 --> 01:27:32,800
We need to hurry up and sell this.
1445
01:27:34,800 --> 01:27:36,250
Why are you scared?
1446
01:27:38,210 --> 01:27:39,170
Why are you scared?
1447
01:27:40,460 --> 01:27:40,960
No...
1448
01:27:41,130 --> 01:27:41,880
Are you scared?
1449
01:27:43,880 --> 01:27:48,590
Anyone with even a bit of brain needs
to have a lot of guts to come here.
1450
01:28:12,130 --> 01:28:14,000
You must never be afraid in a business such as this.
1451
01:28:16,130 --> 01:28:17,380
Were you scared?
1452
01:28:20,090 --> 01:28:22,960
This guy got scared.
1453
01:28:25,210 --> 01:28:26,630
He is such a scaredy-cat.
1454
01:28:26,670 --> 01:28:29,500
No.. bro.. no.
1455
01:29:43,000 --> 01:29:45,130
I shall deal with you.
1456
01:30:26,500 --> 01:30:30,420
That is how that Joseph and Maggie
trapped you into committing the crime.
1457
01:30:31,380 --> 01:30:32,380
That is what happened.
1458
01:30:33,460 --> 01:30:34,500
Maggie isn’t such kind of a person.
1459
01:30:35,960 --> 01:30:37,000
Be careful with your words.
1460
01:30:37,920 --> 01:30:38,460
Damn it!
1461
01:30:38,590 --> 01:30:40,670
Does she matter more to you than us?
1462
01:30:40,670 --> 01:30:42,300
Ever since I met that girl,
1463
01:30:42,550 --> 01:30:44,340
I’ve had my suspicions.
1464
01:30:46,460 --> 01:30:47,340
I am warning you.
1465
01:30:48,090 --> 01:30:49,880
Don’t talk smack about her.
1466
01:30:50,000 --> 01:30:53,420
You were the one who said “Bros before hoes”
and now, you talk this way.
1467
01:30:53,710 --> 01:30:55,630
You just met her a couple of days ago.
How can she mean more to you than us?
1468
01:30:56,250 --> 01:30:58,500
If you talk one more word about her,
I will not tolerate it.
1469
01:30:58,800 --> 01:31:00,210
Of course, we will talk.
- We can!
1470
01:31:00,380 --> 01:31:01,920
We can!
What are you going to do about it?
1471
01:31:02,380 --> 01:31:03,000
We can!
1472
01:31:03,000 --> 01:31:04,130
What am I going to do?
-Yes, what is it?
1473
01:31:04,130 --> 01:31:06,800
Hey, listen to me.
-Aryan, stop it!
1474
01:31:06,800 --> 01:31:08,750
What’s with this fight?!
He is your childhood friend.
1475
01:31:09,380 --> 01:31:10,670
Why fight over a girl?
-Apologize.
1476
01:31:10,670 --> 01:31:11,590
No... I don't Apologize to you.
1477
01:31:11,750 --> 01:31:12,880
You have to apologise me.
1478
01:31:12,880 --> 01:31:14,300
Will you apologize or not?!
-No... I won't.
1479
01:31:14,710 --> 01:31:16,090
Vijay is always like this.
-Say sorry.
1480
01:31:16,340 --> 01:31:17,500
-Aryan, stop it!
1481
01:31:17,500 --> 01:31:18,750
Will you apologize or not?!
1482
01:31:18,750 --> 01:31:19,550
Stop it!
1483
01:31:20,380 --> 01:31:21,710
I know a police man.
1484
01:31:22,800 --> 01:31:24,840
He will be able to help you in many ways.
1485
01:31:24,880 --> 01:31:28,800
Before, I lose my breath...
...boys...listen to me.
1486
01:31:29,130 --> 01:31:30,550
I am going to save you guys.
1487
01:31:31,000 --> 01:31:32,130
Listen to me.
1488
01:31:33,840 --> 01:31:36,340
Apologize.
-I won’t.
1489
01:31:40,090 --> 01:31:41,090
You say apologize.
1490
01:31:43,210 --> 01:31:43,840
Vijay...
1491
01:31:43,880 --> 01:31:44,340
Sir...
1492
01:31:44,340 --> 01:31:45,050
I won't.
1493
01:31:45,630 --> 01:31:46,710
I won’t apologize.
1494
01:31:46,880 --> 01:31:47,500
Sir...
1495
01:31:47,840 --> 01:31:48,710
Apologize.
1496
01:31:49,670 --> 01:31:50,340
I won't say.
1497
01:31:50,800 --> 01:31:52,750
Say sorry.
- I won't say.
1498
01:31:53,630 --> 01:31:54,500
Say...
1499
01:31:55,590 --> 01:31:57,840
Aryan!
He is dead.
1500
01:32:02,590 --> 01:32:03,250
Hey, move.
1501
01:32:03,420 --> 01:32:04,590
He is dead.
1502
01:32:07,050 --> 01:32:08,130
What are you talking about?
1503
01:32:13,840 --> 01:32:16,420
Why have our lives turned this way?
1504
01:32:16,960 --> 01:32:19,170
20 cases? What the heck?! 20 cases on us.
1505
01:32:19,300 --> 01:32:19,920
Sir!
1506
01:32:20,130 --> 01:32:23,590
When I was caught driving drunk,
the police were on my case.
1507
01:32:23,590 --> 01:32:25,340
I can’t handle these twenty cases.
1508
01:32:27,210 --> 01:32:29,670
The one who came to help us is also dead.
1509
01:32:31,800 --> 01:32:32,750
Sir!
1510
01:32:34,170 --> 01:32:35,500
He is dead.
1511
01:32:38,800 --> 01:32:41,000
In these circumstances, even if we tell people
that we had nothing to do with the crimes,
1512
01:32:41,380 --> 01:32:42,670
they would never believe us.
1513
01:32:44,880 --> 01:32:46,800
What did we come here for?
And what the hell have we gotten ourselves into?
1514
01:32:48,500 --> 01:32:50,550
I am missing my grandfather and grandmother.
1515
01:32:50,550 --> 01:32:51,920
I am also missing my parents.
1516
01:32:54,340 --> 01:32:55,920
Let’s try to solve our problem by ourselves.
1517
01:32:57,880 --> 01:32:59,880
First, if we figure out where Joseph is,
1518
01:33:00,090 --> 01:33:01,880
we would at least have an opportunity
to get out of this mess.
1519
01:33:02,250 --> 01:33:02,960
That’s true.
1520
01:33:03,340 --> 01:33:04,550
First, we must find out where he is.
1521
01:33:05,170 --> 01:33:06,210
Wait!
1522
01:33:08,500 --> 01:33:09,920
Sound...
-Someone’s coming this way.
1523
01:33:11,710 --> 01:33:12,550
Who could it be?
1524
01:33:13,420 --> 01:33:14,340
Come, let’s go.
1525
01:33:18,130 --> 01:33:19,130
Hey...
1526
01:33:21,630 --> 01:33:22,630
Come, let’s go.
1527
01:33:22,630 --> 01:33:24,960
What do we do with his body?
1528
01:33:26,170 --> 01:33:27,340
Stay here and keep guard!
1529
01:33:27,840 --> 01:33:29,090
Guard it. Be careful!
1530
01:33:29,090 --> 01:33:30,090
Hey, don’t.
1531
01:33:30,250 --> 01:33:31,500
I am scared of dead bodies.
1532
01:33:32,750 --> 01:33:34,250
Let’s go. Hurry.
1533
01:33:34,250 --> 01:33:35,630
Wait up! I’m coming too.
1534
01:33:35,630 --> 01:33:36,170
Wait.
1535
01:33:38,210 --> 01:33:38,840
Hurry!
1536
01:33:39,340 --> 01:33:40,210
Vijay, come on.
1537
01:33:41,550 --> 01:33:43,840
Start! Keep going.
Drive! Drive!
1538
01:33:44,550 --> 01:33:45,420
Drive fast.
1539
01:33:59,410 --> 01:34:00,000
Brother?
1540
01:34:00,870 --> 01:34:01,500
Tell me.
1541
01:34:01,500 --> 01:34:02,540
Can you take us to ‘Khad’ island?
1542
01:34:02,540 --> 01:34:02,950
Come. Let’s go.
1543
01:34:03,620 --> 01:34:04,450
Come on.
-Let's go.
1544
01:34:04,830 --> 01:34:05,750
Found him!
1545
01:34:06,080 --> 01:34:07,080
Get on. Hurry.
1546
01:34:10,250 --> 01:34:11,830
How do you know that he would be there?
1547
01:34:12,080 --> 01:34:13,450
When we were drinking together the other day,
didn’t he mention it?
1548
01:34:13,450 --> 01:34:14,250
Didn’t he say that he would be here?
1549
01:34:22,750 --> 01:34:23,660
Hold on. Stay still.
1550
01:34:23,910 --> 01:34:25,000
Brother, that way.
1551
01:34:27,290 --> 01:34:27,950
That way.
1552
01:34:29,120 --> 01:34:29,830
There..?
1553
01:34:30,950 --> 01:34:32,040
Yup! Found him!
1554
01:34:32,450 --> 01:34:33,910
Come on. Hurry up.
1555
01:34:34,120 --> 01:34:35,750
Let’s go!
-Let’s go.
1556
01:34:35,910 --> 01:34:38,410
I'll take care... you move on.
1557
01:34:40,410 --> 01:34:41,450
Hit him!
1558
01:34:41,500 --> 01:34:44,330
Hit him! Thrash him!
1559
01:34:44,330 --> 01:34:46,200
You piece of shit!
1560
01:34:47,620 --> 01:34:48,870
Why are you hitting me?
1561
01:34:49,160 --> 01:34:50,790
Hitting you?
1562
01:34:51,370 --> 01:34:53,500
You are responsible for the crimes we are accused of.
1563
01:34:53,500 --> 01:34:54,500
You piece of shit!
1564
01:34:54,660 --> 01:34:55,620
What crimes?
1565
01:35:01,500 --> 01:35:02,580
Why are you hitting me?
1566
01:35:04,000 --> 01:35:04,700
Spill it!
1567
01:35:06,040 --> 01:35:07,290
Spill it!
1568
01:35:08,290 --> 01:35:09,200
Where is Maggie?
1569
01:35:09,750 --> 01:35:10,620
Where is Maggie?
1570
01:35:10,620 --> 01:35:11,500
I don’t know.
1571
01:35:11,750 --> 01:35:12,790
Where is Maggie?
1572
01:35:13,080 --> 01:35:15,290
How come he isn’t talking even after getting beaten up?
1573
01:35:15,450 --> 01:35:16,000
Where is Maggie?
1574
01:35:16,660 --> 01:35:17,870
Where is Maggie?
1575
01:35:17,870 --> 01:35:19,120
This is a waste of time.
I don’t think he will change.
1576
01:35:20,540 --> 01:35:21,750
Where is Maggie?
1577
01:35:22,080 --> 01:35:22,950
Where?
1578
01:35:24,250 --> 01:35:25,370
Always about her.
1579
01:35:28,580 --> 01:35:29,620
Tell me, where is Maggie?
1580
01:35:31,290 --> 01:35:33,000
What’s with this Maggie business?
1581
01:35:36,910 --> 01:35:38,250
First, we must kill Maggie.
1582
01:35:38,750 --> 01:35:40,000
Jaggu... come.
1583
01:35:40,000 --> 01:35:40,660
Let’s go.
1584
01:35:40,870 --> 01:35:41,910
This piece of shit!
-Let's go.
1585
01:36:15,830 --> 01:36:16,580
Good morning, sir.
1586
01:36:17,120 --> 01:36:18,290
I want to tell you something, sir.
1587
01:36:18,290 --> 01:36:18,950
Tell me.
1588
01:36:18,950 --> 01:36:19,660
It’s regarding them.
1589
01:36:19,910 --> 01:36:21,250
About them?
-Yes, sir.
1590
01:36:22,700 --> 01:36:23,910
Sir, take a look at this file once.
1591
01:36:25,080 --> 01:36:25,870
File?
1592
01:36:28,750 --> 01:36:31,120
Sir, this is the most dangerous drug that
has ever made its presence in Goa.
1593
01:36:31,330 --> 01:36:33,410
It’s because of this drug that they are in this situation.
1594
01:36:33,410 --> 01:36:36,330
A person who has taken this drug gets in
a trance within a span of seconds.
1595
01:36:36,330 --> 01:36:39,250
A journalist was investigating this issue and died
1596
01:36:44,790 --> 01:36:47,580
The entire information regarding
his investigation is on this.
1597
01:36:48,250 --> 01:36:49,250
In this?
-Yes, sir.
1598
01:36:54,250 --> 01:36:55,290
Who is Joseph?
1599
01:36:55,290 --> 01:36:56,580
What do you mean we murdered?
1600
01:36:56,580 --> 01:36:58,950
Do our faces look like people who
go around murdering around town?
1601
01:36:58,950 --> 01:37:04,750
[Police listening Audio evidence]
1602
01:37:06,160 --> 01:37:09,040
I found Joseph from the photos
that the journalist took.
1603
01:37:09,250 --> 01:37:10,540
Yes, sir. It’s him.
1604
01:37:10,750 --> 01:37:13,620
Every time they committed a crime in that state
of trance, they paid Joseph off.
1605
01:37:32,410 --> 01:37:34,700
The thing is...he is not Joseph.
His name is Sameer.
1606
01:37:34,830 --> 01:37:35,620
Sameer?
1607
01:37:35,950 --> 01:37:36,950
Sameer?
1608
01:37:37,080 --> 01:37:38,870
He is the brother-in-law of that gangster Deepak.
1609
01:37:45,950 --> 01:37:49,410
He took to dealing with the drug
when his brother-in-law rejected the offer.
1610
01:37:49,870 --> 01:37:51,950
Sir, I was suspicious of him
so, I tapped his phone.
1611
01:37:51,950 --> 01:37:53,370
I found out that...
1612
01:37:54,950 --> 01:37:56,370
...he has a crime partner.
1613
01:37:56,370 --> 01:37:57,830
Crime partner?
Who is he?
1614
01:37:58,410 --> 01:37:59,500
His name is Vikram, sir.
1615
01:38:02,660 --> 01:38:04,660
Vikram, I have good news for you.
1616
01:38:04,950 --> 01:38:06,750
I discussed the deal with them.
1617
01:38:07,540 --> 01:38:09,120
Did you tell them anything about what’s in the box?
1618
01:38:09,120 --> 01:38:10,200
I told them that there is a bottle of wine in it.
1619
01:38:10,290 --> 01:38:12,250
Damn it! Why would you say that?
1620
01:38:13,250 --> 01:38:14,870
Aryan is a big drunkard!
1621
01:38:16,330 --> 01:38:18,160
He will most definitely open the box.
1622
01:38:19,500 --> 01:38:21,040
If he opens the box... Damn it!
1623
01:38:22,620 --> 01:38:24,200
You screwed the entire plan.
1624
01:38:24,450 --> 01:38:25,410
What do I do now?
1625
01:38:25,540 --> 01:38:26,790
Listen to me carefully.
1626
01:38:27,540 --> 01:38:29,250
Just follow those guys with a couple of our own.
1627
01:38:29,790 --> 01:38:33,040
When the box’s exchanged...
..Exactly when the box’s exchanged,
1628
01:38:33,040 --> 01:38:34,330
do something or the other
and grab it from them.
1629
01:38:35,410 --> 01:38:36,870
Be careful.
1630
01:38:37,830 --> 01:38:39,830
Be careful with the police there.
1631
01:38:40,080 --> 01:38:41,870
Sir, they were carefully selected
for the plan right from Hyderabad.
1632
01:38:41,870 --> 01:38:43,040
Where do we go then?
1633
01:38:43,040 --> 01:38:44,250
Let’s go to Goa.
1634
01:38:45,660 --> 01:38:47,040
Oh my goodness, that was him!.
-Was that him?
1635
01:38:47,750 --> 01:38:48,870
Vikram from Hyderabad?
1636
01:38:50,250 --> 01:38:52,910
They were supposed to be elsewhere
but they were distracted and brought here.
1637
01:38:53,200 --> 01:38:55,160
Sir, Vikram is the one who planned the entire deal.
1638
01:38:55,450 --> 01:38:57,870
Sir, not just him.
1639
01:38:58,700 --> 01:39:00,000
He has a girlfriend too.
1640
01:39:00,750 --> 01:39:04,620
If you thrash the shit out of him,
I am sure she will make an appearance as well.
1641
01:39:04,620 --> 01:39:05,200
Yes, sir. She would.
1642
01:39:05,200 --> 01:39:05,700
Vijay!
1643
01:39:06,370 --> 01:39:07,580
What is it?! What?!
1644
01:39:07,580 --> 01:39:09,160
At least now, let’s try and get out of this mess.
1645
01:39:09,580 --> 01:39:12,000
If it leaks out that they committed
a crime because they were on such a drug...
1646
01:39:12,000 --> 01:39:13,410
Goa’s tourism would take a massive hit.
1647
01:39:16,080 --> 01:39:18,200
We might get some information
if we intensely interrogate Sameer.
1648
01:39:18,700 --> 01:39:19,910
How did you get this deal ?
1649
01:39:20,080 --> 01:39:20,660
Tell me.
1650
01:39:21,120 --> 01:39:21,580
Tell me.
1651
01:39:21,790 --> 01:39:22,540
Where is it?
1652
01:39:23,540 --> 01:39:24,200
Spill it!
1653
01:39:24,660 --> 01:39:25,410
Where is it?
1654
01:39:26,000 --> 01:39:26,660
Speak out!
1655
01:39:27,580 --> 01:39:29,250
Are the both of you playing games with us?
1656
01:39:30,910 --> 01:39:31,700
Spill it!
1657
01:39:32,200 --> 01:39:32,870
I will show...
1658
01:39:32,870 --> 01:39:33,160
Say it...
1659
01:39:33,160 --> 01:39:33,950
I will show...
-Say it...
1660
01:39:34,160 --> 01:39:34,910
I will show it to you, sir.
1661
01:39:50,620 --> 01:39:54,120
Sir, this girl’s photo is in our
station’s file of missing girls.
1662
01:40:00,950 --> 01:40:02,500
Sir, this girl too.
1663
01:40:05,750 --> 01:40:06,950
Even this child here...
1664
01:40:10,040 --> 01:40:10,950
...it’s a missing case.
1665
01:40:11,330 --> 01:40:12,160
Okay. Okay.
1666
01:40:12,580 --> 01:40:13,540
Let’s go.
1667
01:40:13,540 --> 01:40:14,620
Get them all in the van.
1668
01:41:17,040 --> 01:41:18,500
Let me go! Please.
1669
01:41:18,500 --> 01:41:19,410
Please let me go.
1670
01:41:23,830 --> 01:41:24,750
Leave me alone.
1671
01:41:26,750 --> 01:41:29,620
Leave me.
Please let me go.
1672
01:41:29,620 --> 01:41:31,160
No! No!
-Please let me go.
1673
01:41:31,330 --> 01:41:32,040
No.
1674
01:41:33,910 --> 01:41:34,790
No! Please.
1675
01:41:34,870 --> 01:41:36,160
No.. no... no.
1676
01:41:37,370 --> 01:41:38,910
No! Please leave me.
1677
01:41:53,660 --> 01:41:54,450
Aryan...
1678
01:41:58,660 --> 01:41:59,540
Aryan...
1679
01:42:00,120 --> 01:42:01,080
Aryan...
1680
01:42:35,370 --> 01:42:37,200
The situation here is worse, sir.
1681
01:42:37,500 --> 01:42:39,750
Along with Maggie, they have kidnapped a lot of girls
1682
01:42:39,750 --> 01:42:42,040
and were in the midst of selling
them off into prostitution rackets.
1683
01:42:44,370 --> 01:42:45,200
What happened, buddy?
1684
01:42:47,620 --> 01:42:49,250
Look at how they’ve hit her.
1685
01:42:50,910 --> 01:42:52,000
Sorry, Aryan.
1686
01:42:52,830 --> 01:42:54,950
I was totally wrong about this girl.
1687
01:42:55,450 --> 01:42:57,200
Sorry, buddy. Please forgive me.
1688
01:42:57,830 --> 01:42:59,250
Sir, please don’t let that guy go.
1689
01:43:02,620 --> 01:43:04,080
It’s okay, sir.
1690
01:43:04,580 --> 01:43:05,700
The journalists are swarming out there.
1691
01:43:06,450 --> 01:43:07,120
Let’s go.
1692
01:43:10,080 --> 01:43:12,040
If it was his mother or sister,
would he do the same thing?
1693
01:43:12,660 --> 01:43:14,700
Sir, if you can’t do it, let me.
I’ll shoot that dog!
1694
01:43:14,700 --> 01:43:16,830
Please don’t stop me.
- Sir! Sir! Sir! Pleas, stop.
1695
01:43:16,830 --> 01:43:18,580
Stop him!
-Aryan stop.
1696
01:43:18,580 --> 01:43:19,950
Stop Sir! Sir!
1697
01:43:19,950 --> 01:43:39,290
(Overlap Voice)
1698
01:43:41,750 --> 01:43:42,620
Are you out of mind?
1699
01:43:43,290 --> 01:43:44,160
Jaggu, leave me.
1700
01:43:45,250 --> 01:43:46,750
Stop, buddy!
1701
01:43:46,750 --> 01:43:50,290
Stop! Buddy, stop!
1702
01:43:50,290 --> 01:43:51,750
Stop the car!
1703
01:43:51,750 --> 01:43:52,830
Stop, buddy!
1704
01:44:00,250 --> 01:44:07,120
♪The dreams in the eyes♪
♪have fallen down like tears. ♪
1705
01:44:07,120 --> 01:44:09,830
Jaggu, take Maggie away from here in the vehicle.
1706
01:44:09,830 --> 01:44:11,370
Buddy, go.
1707
01:44:11,370 --> 01:44:12,040
Okay, Aryan.
1708
01:44:13,040 --> 01:44:17,580
♪Like an unknown mood. ♪
♪The steps I’ve taken to run♪
1709
01:44:17,580 --> 01:44:22,870
♪have fallen on the earth♪
♪A little heavy today. ♪
1710
01:44:22,870 --> 01:44:24,830
Come. Come. Careful.
1711
01:44:24,830 --> 01:44:30,500
♪You will discover that the things you find ♪
♪are never yours permanently. ♪
114563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.