All language subtitles for Cheers - 818 - Severe Crane Damage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,747 --> 00:00:04,332 (Cliff) cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,334 --> 00:00:05,901 [People chattering] 3 00:00:35,848 --> 00:00:37,899 ¶[all tapping rhythmically] 4 00:00:56,402 --> 00:00:59,104 ¶ we will, we will rock you ¶ 5 00:01:01,056 --> 00:01:03,875 (all) ¶ we will, we will rock you 6 00:01:05,845 --> 00:01:09,130 ¶ we will, we will rock you 7 00:01:10,533 --> 00:01:13,785 ¶ we will, we will rock you 8 00:01:15,070 --> 00:01:17,939 ¶ we will, we will rock you 9 00:01:23,946 --> 00:01:26,064 ¶ making your way in the world today ¶ 10 00:01:26,182 --> 00:01:29,450 ¶ takes everything you've got ¶ 11 00:01:29,518 --> 00:01:32,154 ¶ taking a break from all your worries ¶ 12 00:01:32,221 --> 00:01:34,222 ¶ sure would help a lot 13 00:01:35,624 --> 00:01:38,293 ¶ wouldn't you like to get away ¶ 14 00:01:41,331 --> 00:01:43,348 ¶ sometimes you want to go ¶ 15 00:01:43,416 --> 00:01:46,451 ¶ where everybody knows your name ¶ 16 00:01:48,954 --> 00:01:51,790 ¶ and they're always glad you came ¶ 17 00:01:53,459 --> 00:01:55,911 ¶ you want to be where you can see ¶ 18 00:01:55,978 --> 00:01:58,563 ¶ our troubles are all the same ¶ 19 00:01:58,631 --> 00:02:02,333 ¶ you wanna be where everybody knows your name ¶ 20 00:02:03,736 --> 00:02:06,405 ¶ you want to go where people know ¶ 21 00:02:06,472 --> 00:02:08,873 ¶ people are all the same 22 00:02:08,941 --> 00:02:12,711 ¶ you wanna go where everybody knows your name ¶ 23 00:02:32,181 --> 00:02:35,600 woody, uh, could i have a glass of water there please? 24 00:02:35,668 --> 00:02:37,435 You got a headache, mr. Clavin? 25 00:02:37,503 --> 00:02:40,555 No, no, no, just trying to clear up a little rash on my lower back. 26 00:02:40,623 --> 00:02:42,491 Doc says it's stress related. 27 00:02:42,558 --> 00:02:45,126 You sure he didn't say diaper related? 28 00:02:46,295 --> 00:02:48,229 Cliffie, you're stressing out, huh? 29 00:02:48,297 --> 00:02:49,664 What's the deal, buddy? 30 00:02:49,732 --> 00:02:52,517 Uh, it's just job related. You know how it is. 31 00:02:52,585 --> 00:02:54,769 I thought you just delivered the mail. 32 00:02:57,573 --> 00:03:00,241 Woody, woody, woody, a.K.A. Joe public. 33 00:03:02,144 --> 00:03:05,713 You've got no idea what it's like out there in postman's hell. 34 00:03:07,399 --> 00:03:10,835 Illegible handwriting, parcels badly taped... 35 00:03:10,903 --> 00:03:13,438 oh, boy, you can't even peek in a window anymore 36 00:03:13,506 --> 00:03:15,940 without people going crazy on ya. 37 00:03:16,008 --> 00:03:18,543 But still, where would we all be 38 00:03:18,611 --> 00:03:20,896 if--if your mailman just disappeared on you? 39 00:03:20,963 --> 00:03:22,647 Probably just all fax things, 40 00:03:22,714 --> 00:03:24,849 that way everything would get there faster, cheaper, 41 00:03:24,917 --> 00:03:27,202 and a whole lot more efficiently. 42 00:03:29,138 --> 00:03:31,907 Ahem, some more water there, woody. 43 00:03:34,977 --> 00:03:36,577 Hello, fellow denizens. 44 00:03:36,645 --> 00:03:38,696 Hey, fras. How you doing? 45 00:03:38,764 --> 00:03:40,582 Oh, my, lilith, you look beautiful. 46 00:03:40,649 --> 00:03:43,084 Yeah, lilith, you look like a million bucks. 47 00:03:43,151 --> 00:03:44,486 Thank you. You didn't let me finish. 48 00:03:44,554 --> 00:03:46,037 You look like a million bucks 49 00:03:46,105 --> 00:03:48,306 just stampeded across your face. 50 00:03:49,925 --> 00:03:51,359 Carla, i hope you don't forget us 51 00:03:51,427 --> 00:03:54,095 when you become president of hallmark. 52 00:03:55,564 --> 00:03:57,298 All right, now everyone, pay attention. 53 00:03:57,366 --> 00:03:59,600 I have a little announcement to make and i only have a minute. 54 00:03:59,668 --> 00:04:01,385 Are you in a hurry? No, i was referring 55 00:04:01,454 --> 00:04:04,506 to your relatively short attention spans. 56 00:04:07,960 --> 00:04:09,627 Lilith has authored a new book. 57 00:04:09,695 --> 00:04:11,162 It hits the stands today. 58 00:04:11,230 --> 00:04:12,881 [All exclaiming] oh, congratulations. 59 00:04:12,948 --> 00:04:15,834 You just had a baby, when did you have time to write a book? 60 00:04:15,902 --> 00:04:18,720 Well, actually, i've been hacking away at it for years, 61 00:04:18,787 --> 00:04:20,539 but i was finally able to polish it off 62 00:04:20,606 --> 00:04:24,075 during my 15 months of pregnancy. 63 00:04:24,093 --> 00:04:27,361 Oh, yeah. It took years of painstaking, high-level research. 64 00:04:27,429 --> 00:04:29,698 It's called good girls, bad boys. 65 00:04:29,765 --> 00:04:31,566 Isn't that cute? 66 00:04:31,634 --> 00:04:33,568 That was my editor's idea. 67 00:04:33,602 --> 00:04:34,903 I wanted to call it 68 00:04:34,971 --> 00:04:37,839 a cross-sectional study of control group females 69 00:04:37,907 --> 00:04:39,841 with a tendency towards self-destruction 70 00:04:39,909 --> 00:04:41,710 vis-a-vis damaging relationships 71 00:04:41,777 --> 00:04:44,229 with members of the opposite sex. 72 00:04:45,948 --> 00:04:48,616 Oh, brother, not another one of those. 73 00:04:48,683 --> 00:04:52,420 Oh, yes, but you see, my particular slant is that many women 74 00:04:52,488 --> 00:04:54,522 are drawn to men who are bad for them, 75 00:04:54,590 --> 00:04:56,224 those who represent danger. 76 00:04:56,292 --> 00:04:57,993 Then once they outgrow that need, 77 00:04:58,060 --> 00:04:59,727 they're free to make the mature choice 78 00:04:59,796 --> 00:05:02,798 and live out their lives with upstanding, substantial men. 79 00:05:02,865 --> 00:05:05,000 Not unlike my frasier-doodle. 80 00:05:06,969 --> 00:05:10,455 So what you're saying is that once guys like sammy 81 00:05:10,523 --> 00:05:12,724 are done sucking the juice out of babes, 82 00:05:12,791 --> 00:05:15,726 they can toss the shriveled husks to guys like frasier. 83 00:05:17,613 --> 00:05:19,347 In a nutshell, yes. 84 00:05:20,716 --> 00:05:23,151 But my darling will explain it all in further detail 85 00:05:23,219 --> 00:05:25,420 on live television this very afternoon. 86 00:05:25,488 --> 00:05:27,388 Oh, you're going to be on t.V. 87 00:05:27,456 --> 00:05:30,758 Yes, some local women's talk show on channel 13. 88 00:05:30,826 --> 00:05:32,994 Teatime with brenda. That airs at 3:30. 89 00:05:35,364 --> 00:05:39,917 Cliffie, uh, you watch the afternoon women's talk shows, huh? 90 00:05:39,985 --> 00:05:41,886 Well, i might have caught a glimpse of it 91 00:05:41,954 --> 00:05:45,757 you know, as i was jumping through the channels between combat and playboy channel. 92 00:05:47,793 --> 00:05:50,878 Woody, could i have another glass of water please? 93 00:05:50,980 --> 00:05:52,564 Of course, i have my doubts 94 00:05:52,632 --> 00:05:55,567 about appearing on a program of such a commercial nature. 95 00:05:55,635 --> 00:05:58,936 Well, no, lilith, this is a highly respected socratic format 96 00:05:59,004 --> 00:06:01,606 for the exchange and dissemination of ideas. 97 00:06:01,674 --> 00:06:03,775 Besides, you know, that lady that dresses the parakeets 98 00:06:03,842 --> 00:06:05,910 is gonna be on. 99 00:06:05,978 --> 00:06:07,862 Well, i'll be watching you, lilith. 100 00:06:07,930 --> 00:06:09,263 You break a leg, all right? 101 00:06:09,331 --> 00:06:12,751 Well, you know, sam, as the guest's husband, i have 2 tickets 102 00:06:12,818 --> 00:06:16,237 to the show. I was hoping maybe you'd come along and help me cheer lilith up. 103 00:06:16,304 --> 00:06:18,790 Oh, i don't think i want to be sitting in that audience. 104 00:06:18,858 --> 00:06:21,926 [Mocking] what, is your masculinity threatened 105 00:06:21,994 --> 00:06:23,694 by an audience full of women, huh? 106 00:06:23,762 --> 00:06:25,230 No, it's not that-- 107 00:06:25,297 --> 00:06:27,132 oh, please. I don't want to be the only boy. 108 00:06:30,069 --> 00:06:32,070 Thanks. 109 00:06:32,137 --> 00:06:34,171 Uh, well, if you'll, uh, escort my little starlet out to the car, 110 00:06:34,239 --> 00:06:35,807 i will meet you momentarily. 111 00:06:35,874 --> 00:06:37,575 You know how in-- in those shows 112 00:06:37,643 --> 00:06:39,811 sometimes have that big opening shot of the audience? 113 00:06:39,878 --> 00:06:41,946 I just want to head to the men's room and check my hair. 114 00:06:42,014 --> 00:06:44,415 Oh, i already checked. It's not in there. 115 00:06:47,103 --> 00:06:49,988 Whoa, cliffie, slow down on those things, buddy. 116 00:06:50,056 --> 00:06:51,556 Are you sure they're safe? 117 00:06:51,623 --> 00:06:54,192 Yeah, of course they're safe. Prescription. 118 00:06:54,260 --> 00:06:55,777 Yeah, but you... 119 00:06:57,262 --> 00:06:59,030 can't be sure. 120 00:06:59,098 --> 00:07:01,699 You know, i mean it says here may cause dullness of the senses. 121 00:07:01,767 --> 00:07:02,984 We better check his reflexes. 122 00:07:03,052 --> 00:07:04,485 Where's that ball-peen hammer? 123 00:07:04,553 --> 00:07:06,120 [Norm laughing] 124 00:07:06,188 --> 00:07:08,706 uh, may cause gynocomastia. Mmm? 125 00:07:08,774 --> 00:07:11,209 What the hell's that? I don't know. Let me see it. 126 00:07:11,277 --> 00:07:12,610 Hey, doc. 127 00:07:12,612 --> 00:07:15,663 What's, uh, gynocomastia? 128 00:07:15,731 --> 00:07:17,698 Oh, male breast enlargement. 129 00:07:24,123 --> 00:07:28,059 Doc, uh, i've been taking these pills here. 130 00:07:28,127 --> 00:07:29,994 Uh... 131 00:07:30,062 --> 00:07:32,714 oh, well, cliff, you'll be all right. 132 00:07:32,781 --> 00:07:35,516 You'd have to take 5 times the prescribed amount here 133 00:07:35,584 --> 00:07:39,120 to even begin to, well, shall we say, blossom. 134 00:07:42,174 --> 00:07:44,575 Boy, that really steams me. 135 00:07:44,643 --> 00:07:47,378 I mean, you go to some quack, he gives you a prescription 136 00:07:47,445 --> 00:07:49,047 for a simple skin condition, 137 00:07:49,114 --> 00:07:51,849 and y-y-you find out you might turn into a woman. 138 00:07:53,135 --> 00:07:55,436 Screw it, i'm so angry, i could cry. 139 00:08:00,176 --> 00:08:02,127 That time of the month. 140 00:08:06,665 --> 00:08:08,399 [Birds chirping] 141 00:08:08,467 --> 00:08:12,036 ladies, let's hear it for gloria diefenbach and little bluebell 142 00:08:12,104 --> 00:08:14,105 [bird squeaking] as honest abraham lincoln. 143 00:08:14,173 --> 00:08:15,723 [Audience clapping] 144 00:08:15,791 --> 00:08:16,858 ¶[music playing] 145 00:08:21,747 --> 00:08:23,848 now, then, are we really attracted 146 00:08:23,916 --> 00:08:25,850 to men who are bad for us? 147 00:08:25,918 --> 00:08:30,621 Dr. Lilith sternin-crane's new book good girls bad boys will tell us. 148 00:08:30,689 --> 00:08:33,091 Ladies, let's pour a cup of tea 149 00:08:33,159 --> 00:08:35,309 for dr. Lilith sternin-crane. 150 00:08:35,377 --> 00:08:36,845 ¶[Music playing] 151 00:08:39,432 --> 00:08:42,133 dr. Sternin-crane, welcome to the show. 152 00:08:42,200 --> 00:08:43,451 Thank you. 153 00:08:45,187 --> 00:08:48,773 Now, uh, dr. Sternin-crane, what is it with these bad boys? 154 00:08:48,840 --> 00:08:52,360 I mean, why are we women such pushovers for them? 155 00:08:52,428 --> 00:08:54,178 Before addressing motivation, 156 00:08:54,246 --> 00:08:56,548 i'd like to lay a basis for discussion 157 00:08:56,615 --> 00:08:59,116 by explaining my data-gathering techniques 158 00:08:59,184 --> 00:09:02,587 and statistical overview of my control group females. 159 00:09:02,655 --> 00:09:05,590 Well, we don't want to give away all the surprises. 160 00:09:07,710 --> 00:09:11,128 Now, i noticed your book was dedicated to your husband. 161 00:09:11,196 --> 00:09:12,963 Is he a bad boy? 162 00:09:13,031 --> 00:09:14,848 Quite the opposite. 163 00:09:14,916 --> 00:09:17,552 In fact, that would be him sitting right over there 164 00:09:17,619 --> 00:09:20,421 with his hands folded neatly on his lap. 165 00:09:24,309 --> 00:09:26,110 I think, we could all see 166 00:09:26,178 --> 00:09:28,045 that your husband is the kind of man we should want. 167 00:09:28,113 --> 00:09:29,547 I think so, yes. 168 00:09:29,615 --> 00:09:30,931 Then why don't we? 169 00:09:30,999 --> 00:09:33,317 Well, according to my thesis, 170 00:09:33,385 --> 00:09:34,685 women, as they evolve, 171 00:09:34,753 --> 00:09:36,854 will eventually seek out a relationship 172 00:09:36,922 --> 00:09:38,756 such as mine and frasier's. 173 00:09:38,824 --> 00:09:41,559 You mean a relationship that's stable and secure. 174 00:09:41,626 --> 00:09:43,777 Like a comfortable old shoe? 175 00:09:43,845 --> 00:09:45,462 Well, yes. 176 00:09:46,565 --> 00:09:49,016 Who's that sitting with your husband? 177 00:09:52,404 --> 00:09:54,038 Another comfortable old shoe? 178 00:09:54,106 --> 00:09:56,374 No, that's a friend of ours. 179 00:09:56,442 --> 00:09:58,709 Coincidentally, the perfect example 180 00:09:58,777 --> 00:10:00,595 of the classic bad boy. 181 00:10:00,663 --> 00:10:02,113 [Women exclaiming] 182 00:10:03,132 --> 00:10:05,433 this is too interesting to pass up. 183 00:10:05,500 --> 00:10:08,136 Would you 2 gentlemen like to join us up here on the stage? 184 00:10:08,203 --> 00:10:09,570 How about it? 185 00:10:12,358 --> 00:10:13,791 Oh, well... 186 00:10:13,859 --> 00:10:16,995 lilith, why don't you introduce us to the men? 187 00:10:17,062 --> 00:10:20,498 [Sighing] well, this is sam, 188 00:10:20,565 --> 00:10:23,134 an uncommitted, sexually-active male. 189 00:10:23,202 --> 00:10:24,568 [All exclaiming] 190 00:10:25,770 --> 00:10:27,438 and this is my husband frasier, 191 00:10:27,506 --> 00:10:30,808 committed to monogamy and a good little lover. 192 00:10:34,763 --> 00:10:36,948 Thank you, dear. Thank you. 193 00:10:37,015 --> 00:10:39,017 Well, all, let's get to know the boys. 194 00:10:39,084 --> 00:10:41,185 Uh, first let's start with our bad boy. 195 00:10:41,253 --> 00:10:45,023 Sam, just so we can picture this, 196 00:10:45,090 --> 00:10:48,026 what could a woman expect from an evening with you? 197 00:10:48,093 --> 00:10:49,327 [Chuckling] 198 00:10:51,497 --> 00:10:54,565 i don't think i can say that on t.V., Brenda. 199 00:10:54,966 --> 00:10:56,200 Why not? 200 00:10:57,886 --> 00:11:00,155 Well, because basically... 201 00:11:00,222 --> 00:11:01,289 [inaudible] 202 00:11:01,357 --> 00:11:02,590 [chuckling] 203 00:11:03,225 --> 00:11:04,325 ooh. 204 00:11:12,133 --> 00:11:15,002 You're the one who should write a book. 205 00:11:17,822 --> 00:11:20,875 Frasier, uh, how would a date with you go? 206 00:11:20,942 --> 00:11:24,212 Brenda, i find this line of inquiry sensationalistic 207 00:11:24,279 --> 00:11:26,413 and not at all pertinent to my thesis. 208 00:11:26,481 --> 00:11:28,216 No, no, that's all right, dear. 209 00:11:28,283 --> 00:11:31,369 I--i think i'd like to answer that question. Um... 210 00:11:31,437 --> 00:11:36,006 well, uh, a date with me, i'd say, would be jolly good fun. 211 00:11:42,697 --> 00:11:45,382 Ironically, actually, i might add, that it's, uh... 212 00:11:45,451 --> 00:11:48,285 i used to date, actually, an old girlfriend of sam's. 213 00:11:48,353 --> 00:11:51,155 So she preferred you to sam. Oh, yes. 214 00:11:51,223 --> 00:11:55,076 Well, uh, that is, until she broke up with me 215 00:11:55,143 --> 00:11:57,228 and got engaged to sam. 216 00:11:57,996 --> 00:11:59,163 [Audience chattering] 217 00:11:59,231 --> 00:12:00,831 you know, i'd like to add in my defense, 218 00:12:00,899 --> 00:12:02,634 the woman was nuts. 219 00:12:06,037 --> 00:12:07,071 [Chattering] 220 00:12:09,374 --> 00:12:11,792 well, all right, we've--we've met the men. 221 00:12:11,860 --> 00:12:14,529 Let's put dr. Sternin-crane's thesis to the test. 222 00:12:14,596 --> 00:12:16,864 How many of us would like to sleep with sam? 223 00:12:16,899 --> 00:12:18,048 [Cheering] 224 00:12:23,588 --> 00:12:26,891 and how many of you would like to sleep with frasier? 225 00:12:30,079 --> 00:12:31,845 The back row. 226 00:12:36,502 --> 00:12:38,786 Sam, we know you're bad for us. 227 00:12:38,854 --> 00:12:41,522 Why do we want you so darn much? 228 00:12:41,590 --> 00:12:44,225 Is it because you're forbidden, untamable? 229 00:12:44,292 --> 00:12:47,995 Well, you know, i think some girl could probably tame me. 230 00:12:48,063 --> 00:12:50,397 For example, that blonde in the 3rd row there. 231 00:12:50,465 --> 00:12:52,433 No, no, no, as matter-- nix that. 232 00:12:52,501 --> 00:12:55,152 Let's give the whole 3rd row a shot at it. 233 00:12:57,055 --> 00:12:58,472 What about the 2nd row? 234 00:12:58,540 --> 00:13:01,792 No, one row at a time, ladies. 235 00:13:01,860 --> 00:13:04,711 Ladies, look, let's keep this a civilized discussion. 236 00:13:04,779 --> 00:13:08,298 If you have points to make, we'll take them in an orderly fashion. 237 00:13:08,400 --> 00:13:09,684 Yes. 238 00:13:09,752 --> 00:13:11,485 I have a question of a more serious nature. 239 00:13:11,553 --> 00:13:12,536 Oh, good. 240 00:13:12,705 --> 00:13:14,455 What does sam look like with his shirt off? 241 00:13:14,522 --> 00:13:16,190 [Ladies hollering] 242 00:13:16,192 --> 00:13:19,092 (ladies) shirt! Shirt! Shirt! Shirt! Shirt! 243 00:13:19,160 --> 00:13:20,578 Let's get hold of ourselves. 244 00:13:20,645 --> 00:13:23,514 Now, this is the perfect example of what a bad boy 245 00:13:23,582 --> 00:13:27,735 like sam can do to a room full of good girls like these fine women. 246 00:13:27,803 --> 00:13:29,787 One can't help but be attracted 247 00:13:29,854 --> 00:13:32,823 to his steely glance and the strength therein, 248 00:13:32,891 --> 00:13:34,958 to imagine the warmth of his skin 249 00:13:35,026 --> 00:13:37,311 pressed against ours, 250 00:13:37,378 --> 00:13:40,797 (lilith) his arms pinning us down so we can't move. 251 00:13:40,865 --> 00:13:42,500 One sees his full lips 252 00:13:42,567 --> 00:13:45,302 and imagines what they must feel like, slightly moist. 253 00:13:47,389 --> 00:13:49,139 Tugging at ours. 254 00:13:49,208 --> 00:13:51,475 Before long, one's feeling a little dizzy 255 00:13:51,543 --> 00:13:54,278 and, oh, for god's sake, sam, let the buttons fly. 256 00:13:54,346 --> 00:13:55,880 [All cheering] 257 00:14:07,673 --> 00:14:10,591 i got to warn you, ladies, i'm a pretty bad boy. 258 00:14:12,361 --> 00:14:15,063 I'm going out with you at 10:00, 259 00:14:15,131 --> 00:14:17,298 and i'm going out with you at 12:00, 260 00:14:17,366 --> 00:14:19,267 and they both know. 261 00:14:20,002 --> 00:14:22,020 Do something else bad. 262 00:14:22,088 --> 00:14:23,054 No. 263 00:14:23,155 --> 00:14:24,523 Why not? 264 00:14:24,590 --> 00:14:26,758 [Sighing] 'cause you want me to. 265 00:14:28,994 --> 00:14:30,862 Thank you, thank you. 266 00:14:31,013 --> 00:14:32,580 Besides, you know, starting tomorrow, i'm gonna be a good boy. 267 00:14:32,648 --> 00:14:33,815 [Ladies groaning] 268 00:14:33,883 --> 00:14:36,083 i'm just lying. 269 00:14:36,151 --> 00:14:38,586 Boy, is that bad or what? 270 00:14:38,654 --> 00:14:40,255 Lie to me, lie to me. 271 00:14:40,323 --> 00:14:41,456 All right, sure. 272 00:14:42,508 --> 00:14:44,476 Hey, good show, dr. Crane. 273 00:14:44,544 --> 00:14:47,445 Yeah, except for that cut to a commercial right before it started getting good. 274 00:14:47,513 --> 00:14:51,216 Right when your wife was about to pant sammy with her teeth. 275 00:14:51,284 --> 00:14:55,053 I just couldn't believe it that group got so excited. It was such idiotic behavior, 276 00:14:55,121 --> 00:14:57,388 and all because of lilith's stupid book. 277 00:14:57,456 --> 00:14:59,607 Wait a minute, i thought you liked lilith's book. 278 00:14:59,675 --> 00:15:02,660 Oh, i did until i reread it with a scientific eye 279 00:15:02,728 --> 00:15:04,830 and the impartiality of a fellow empiricist, 280 00:15:04,897 --> 00:15:07,498 and i decided it's pure crap. 281 00:15:08,684 --> 00:15:10,702 Where's dr. Sternin-crane now? 282 00:15:10,770 --> 00:15:12,136 Oh, probably at home, 283 00:15:12,204 --> 00:15:14,906 working on pure crap, volume 2. 284 00:15:16,709 --> 00:15:18,275 What are you doing, dr. Crane? 285 00:15:18,343 --> 00:15:20,428 I'm just compiling some notes for a book of my own. 286 00:15:20,496 --> 00:15:22,847 Oh, now you're not jealous of lilith here, are you? 287 00:15:22,915 --> 00:15:26,134 [Sniffing] norm, please, give me some credit. 288 00:15:26,202 --> 00:15:28,970 I mean, i've been planning to do this for years. 289 00:15:29,038 --> 00:15:31,072 "Nice psychiatrists who marry castrating, 290 00:15:31,139 --> 00:15:33,859 shrew, battle-ax, harridan fishwives." 291 00:15:36,495 --> 00:15:38,230 So what's it about? 292 00:15:39,782 --> 00:15:41,333 Excuse me, re-rebecca, 293 00:15:41,400 --> 00:15:44,302 may i have your honest opinion about something, you know, 294 00:15:44,370 --> 00:15:48,339 as a woman who has fatally bad taste in men? 295 00:15:48,407 --> 00:15:52,176 Do you think i'm a good boy? 296 00:15:52,244 --> 00:15:55,680 Frasier, you have to stop doing this to yourself. 297 00:15:55,748 --> 00:15:59,500 Why do you feel inferior to sam just because you're good? 298 00:16:00,519 --> 00:16:02,604 You know, i agree with that talk-show host. 299 00:16:02,671 --> 00:16:06,257 Give me a comfortable pair of old ratty house slippers any day. 300 00:16:06,325 --> 00:16:08,243 So that's how it is? 301 00:16:08,310 --> 00:16:11,179 Now i'm a pair of ratty old house slippers. 302 00:16:11,247 --> 00:16:13,581 At least this afternoon i was an old shoe. 303 00:16:13,649 --> 00:16:16,985 You could wear me outside, maybe do a little gardening. 304 00:16:18,370 --> 00:16:19,754 Frasier, i did not mean-- 305 00:16:19,756 --> 00:16:21,505 do you think i can't be dangerous? 306 00:16:21,574 --> 00:16:25,159 Is that it? Do you all think i'm just an old slipper? 307 00:16:25,227 --> 00:16:28,446 Well, am i a good boy? 308 00:16:28,514 --> 00:16:30,514 Would a good boy do this? 309 00:16:33,452 --> 00:16:35,519 I am running with scissors. 310 00:16:40,692 --> 00:16:43,778 I'm going swimming right after lunch. 311 00:16:43,846 --> 00:16:46,480 I'm leaving now. I'm going outside. 312 00:16:46,548 --> 00:16:49,183 I'm going to pet strange dogs, 313 00:16:49,251 --> 00:16:51,585 no matter where they've been. 314 00:16:51,654 --> 00:16:52,920 Look out, world, 315 00:16:52,988 --> 00:16:55,923 frasier crane's gonna raise some hell. 316 00:16:58,243 --> 00:17:01,646 You know, frasier's helped each and every one of us at one point or another. 317 00:17:01,714 --> 00:17:02,797 [Sniffing] 318 00:17:02,949 --> 00:17:06,167 now he's going out to do something he just may regret. 319 00:17:06,235 --> 00:17:08,019 I think we should try to do 320 00:17:08,086 --> 00:17:11,072 exactly what we always hoped frasier would do in the same situation. 321 00:17:11,139 --> 00:17:14,075 What's that? Mind our own business. 322 00:17:14,143 --> 00:17:16,044 Good call, mr. Peterson. 323 00:17:17,379 --> 00:17:20,898 Uh, hey, there, pet him if you want to, frasier, 324 00:17:20,966 --> 00:17:24,002 but you don't know where he's been. 325 00:17:24,069 --> 00:17:26,570 I'm telling you, it's only 100 times faster. 326 00:17:26,639 --> 00:17:29,641 What are you talking about? It's gotta be 1,000 times faster. 327 00:17:29,708 --> 00:17:31,959 What's this, a discussion on the bullet train? 328 00:17:32,027 --> 00:17:35,647 No, no, fax machine versus the mailman. 329 00:17:35,714 --> 00:17:38,583 [Clearing throat] glass of water there, please, woody. 330 00:17:40,553 --> 00:17:42,720 What are you looking at? 331 00:17:42,788 --> 00:17:45,790 What? What are you talking about? 332 00:17:45,858 --> 00:17:50,194 I saw you casting furtive, sidelong glances at my chestal region. 333 00:17:50,262 --> 00:17:52,464 I'll have you know, it's no larger than it was yesterday. 334 00:17:52,531 --> 00:17:54,465 And i don't want to hear any more about it. 335 00:17:54,533 --> 00:17:56,000 Cliff, please. 336 00:17:56,068 --> 00:17:58,770 We'd forgotten all about that stupid side effect stuff. 337 00:17:58,837 --> 00:18:00,471 Oh, clavin, it's jane russell. 338 00:18:00,539 --> 00:18:02,674 She wants to talk shop. 339 00:18:05,294 --> 00:18:07,044 Oh, come on, you guys. 340 00:18:07,112 --> 00:18:10,148 Why do you have to pick on cliff all the time? 341 00:18:10,216 --> 00:18:11,782 He's a nice man. 342 00:18:11,850 --> 00:18:14,386 And if he's worried about the side effects of some medication, 343 00:18:14,453 --> 00:18:17,022 i think we could-- we could be sensitive to his concerns. 344 00:18:17,089 --> 00:18:19,457 It's very nice of you, but you don't have to come to my defense. 345 00:18:19,525 --> 00:18:21,292 No! I want to do this. 346 00:18:21,360 --> 00:18:25,095 Why does cliff always have to be the butt of our stupid jokes? 347 00:18:25,163 --> 00:18:28,015 You know, cliff, i went through a very similar situation myself. 348 00:18:28,084 --> 00:18:29,784 Really? Yes, i did. 349 00:18:29,851 --> 00:18:32,570 I was taking the exact same medication for a skin problem, 350 00:18:32,638 --> 00:18:35,156 and it cleared up beautifully. 351 00:18:35,624 --> 00:18:36,824 Hmm. 352 00:18:36,892 --> 00:18:38,759 I just hope that puts your mind at ease. 353 00:18:38,827 --> 00:18:41,296 Well, i-it does that, and i--i thank you. 354 00:18:41,363 --> 00:18:44,165 So, uh, so when did all this happen to you? 355 00:18:44,233 --> 00:18:45,500 It was years ago. 356 00:18:45,568 --> 00:18:47,668 I was just a little boy at that time. 357 00:18:57,362 --> 00:19:00,831 Has anyone seen frasier? He canceled an 8:30 appointment. 358 00:19:00,899 --> 00:19:02,266 Wow, he sees patients at night. 359 00:19:02,334 --> 00:19:05,203 No, we were going to make love to celebrate my new book. 360 00:19:06,939 --> 00:19:09,373 Yeah, as a matter of fact, he was in here a couple hours ago. 361 00:19:09,441 --> 00:19:11,726 He ran out pretty upset, too. 362 00:19:11,794 --> 00:19:13,811 Oh, it's all my fault. 363 00:19:13,879 --> 00:19:16,814 My behavior this afternoon was unspeakable. 364 00:19:17,783 --> 00:19:19,717 I embarrassed myself, and even worse, 365 00:19:19,785 --> 00:19:21,252 i humiliated the man i love 366 00:19:21,320 --> 00:19:22,987 in front of thousands of people. 367 00:19:23,054 --> 00:19:25,323 I will never, ever forgive myself. 368 00:19:25,391 --> 00:19:27,425 I saw you on t.V. Today. You were terrific. 369 00:19:27,492 --> 00:19:30,328 Oh, thank you very much. Sure. 370 00:19:30,395 --> 00:19:33,914 I'm telling you, sam, if anything happens to frasier because of this, 371 00:19:33,982 --> 00:19:36,701 i will never, never forgive myself. 372 00:19:37,870 --> 00:19:40,238 I hope he didn't go do something foolish. 373 00:19:40,305 --> 00:19:42,023 Rebecca, can i use your office phone? 374 00:19:42,090 --> 00:19:44,642 I've got to call the hospitals and emergency rooms. 375 00:19:44,893 --> 00:19:46,110 [People chattering] 376 00:19:46,178 --> 00:19:48,412 boy, i've never seen lilith that upset. 377 00:19:48,480 --> 00:19:50,248 I think she's overreacting. 378 00:19:50,315 --> 00:19:53,584 I mean, what kind of trouble could a weenie guy like frasier get into anyway? 379 00:19:53,652 --> 00:19:55,537 [Motorcycle engine roaring] 380 00:20:04,195 --> 00:20:06,697 come on in, viper. Meet the gang. 381 00:20:07,999 --> 00:20:10,067 Gang, this is viper. 382 00:20:10,852 --> 00:20:12,437 My real name is ellen. 383 00:20:12,505 --> 00:20:14,405 He just likes to call me viper. 384 00:20:14,473 --> 00:20:16,641 She likes to call me slash. 385 00:20:17,809 --> 00:20:19,811 That's right, frasier. 386 00:20:19,879 --> 00:20:21,462 Where did you two meet? 387 00:20:21,529 --> 00:20:24,198 Well, actually, uh, truth be told, 388 00:20:24,266 --> 00:20:26,000 viper kind of picked me up. 389 00:20:26,068 --> 00:20:29,636 Yeah, he was crossing against the light and he slipped on an icy patch. 390 00:20:29,704 --> 00:20:32,072 Darn near split my pants. 391 00:20:33,626 --> 00:20:36,027 Could i speak to you for a second? 392 00:20:38,230 --> 00:20:40,714 What are you, nuts? What the hell are you doing? 393 00:20:40,782 --> 00:20:44,802 Sam, i'm simply expressing my inner gonzo self. 394 00:20:47,122 --> 00:20:49,340 I mean, viper's the perfect kind of girl for me. 395 00:20:49,408 --> 00:20:52,026 She's wild, she's free. 396 00:20:52,093 --> 00:20:53,927 Hair smells of pennzoil in the summer. 397 00:20:57,165 --> 00:21:00,517 You know, ms. Viper, i used to belong to a bikers' gang. 398 00:21:00,585 --> 00:21:03,070 Really? What kind of bike? 399 00:21:03,138 --> 00:21:04,289 Schwinn. 400 00:21:06,558 --> 00:21:08,192 3-speed, banana seat. 401 00:21:11,212 --> 00:21:13,364 Boy, frasier, you were right when you said, 402 00:21:13,432 --> 00:21:14,999 "next stop, dweebville." Yeah. 403 00:21:15,067 --> 00:21:17,402 Yeah, this is state headquarters. 404 00:21:18,804 --> 00:21:21,339 Come on. It's time for us to hit the road. 405 00:21:21,407 --> 00:21:24,141 Yeah, from now on, this is the kind of life i'm living. 406 00:21:24,210 --> 00:21:27,728 Out on the highway doing 180 miles an hour with bugs on our teeth. 407 00:21:28,981 --> 00:21:30,331 So, where we heading? 408 00:21:30,399 --> 00:21:31,666 Florida. 409 00:21:32,501 --> 00:21:34,869 Florida? That's far. 410 00:21:37,355 --> 00:21:39,641 Yeah. So what? 411 00:21:39,708 --> 00:21:41,559 You love riding the bike, 412 00:21:41,627 --> 00:21:43,127 barreling down the highway 413 00:21:43,194 --> 00:21:46,063 with the winds screamin' in our ears. 414 00:21:46,131 --> 00:21:50,368 Well, got a little confession to make, viper, uh, 415 00:21:50,435 --> 00:21:53,137 that wasn't the wind screaming in your ears. T-that was me. 416 00:21:55,056 --> 00:21:56,457 I should have guessed that. 417 00:21:56,525 --> 00:22:01,362 It was the first time i heard the wind scream the lord's prayer. 418 00:22:01,430 --> 00:22:04,098 You know, besides, i-i've already missed one appointment with lilith 419 00:22:04,166 --> 00:22:06,968 to make love, i'll be lucky if i get another one. 420 00:22:07,953 --> 00:22:09,486 (Ellen) who's lilith? 421 00:22:09,554 --> 00:22:10,804 Uh, my wife. 422 00:22:10,872 --> 00:22:12,774 Somebody married you? 423 00:22:13,959 --> 00:22:15,826 Well, not somebody. 424 00:22:15,894 --> 00:22:18,229 A woman whom i respect and love. 425 00:22:18,297 --> 00:22:21,432 A woman with the intelligence to realize that the measure of a man 426 00:22:21,500 --> 00:22:23,701 is--is not how many studs you've got on your leather jacket 427 00:22:23,768 --> 00:22:26,304 or how many women you've been bad to. 428 00:22:26,371 --> 00:22:27,939 Measure of a man is, 429 00:22:28,006 --> 00:22:30,507 how much love and comfort you've given. 430 00:22:30,509 --> 00:22:32,577 You're gettin' dull on me, slash. 431 00:22:32,644 --> 00:22:36,297 Well, listen, viper, if caring for the one you love, 432 00:22:37,266 --> 00:22:39,600 if caring for your children, 433 00:22:39,668 --> 00:22:42,036 if paying attention to your career and home, 434 00:22:42,103 --> 00:22:43,804 if these things be dull, 435 00:22:43,872 --> 00:22:46,223 then may i be the dullest man who ever lived. 436 00:22:46,291 --> 00:22:48,392 You are, frasier. You are. 437 00:22:54,650 --> 00:22:58,269 Viper, i'm sorry, you're gonna have to go to florida on your own. 438 00:22:58,337 --> 00:23:00,071 So you're just blowing me off? 439 00:23:00,139 --> 00:23:02,473 Well, i'm sorry, viper, 440 00:23:02,541 --> 00:23:05,109 but i'll always remember the good times we had on the bike. 441 00:23:05,177 --> 00:23:08,079 Even after my kidneys fall back into place. 442 00:23:08,147 --> 00:23:10,231 Come, frasier, let's go keep that appointment. 443 00:23:10,298 --> 00:23:11,766 You're rescheduling me? 444 00:23:11,834 --> 00:23:13,567 It must be love. 34642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.