All language subtitles for Cheers - 808 - For Real Men Only

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:04,102 (Male narrator) cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,288 Hey, everybody! 3 00:00:06,356 --> 00:00:08,757 My grandmother cleaned out her attic. Guess what she found? 4 00:00:08,825 --> 00:00:11,209 Your grandfather? 5 00:00:11,277 --> 00:00:13,745 No. He doesn't go in the attic. 6 00:00:15,982 --> 00:00:18,133 It's a memory quilt that all the women 7 00:00:18,201 --> 00:00:21,136 in my family made for me when i graduated from high school. 8 00:00:21,203 --> 00:00:22,720 Yeah, i've heard about these things. 9 00:00:22,788 --> 00:00:24,256 Lots of women get together 10 00:00:24,324 --> 00:00:25,991 and embroider patches that illustrate the happy memories 11 00:00:26,059 --> 00:00:27,776 of a young man's life. 12 00:00:27,844 --> 00:00:30,195 So these women were, what, authentic folk artists then, huh? 13 00:00:30,262 --> 00:00:31,964 No, just bored housewives. 14 00:00:33,049 --> 00:00:34,732 Hey, check this out. 15 00:00:34,800 --> 00:00:37,068 See this soft little square here? Yeah. 16 00:00:37,136 --> 00:00:39,988 This is a piece of my very first baby blanket. 17 00:00:40,056 --> 00:00:42,724 Now, uh, what do those little dots signify? 18 00:00:42,792 --> 00:00:46,295 Well, that represents my very first childhood disease, smallpox. 19 00:00:47,430 --> 00:00:48,897 I almost died. 20 00:00:51,100 --> 00:00:53,185 Well, what's that, uh, long green thing there? 21 00:00:53,252 --> 00:00:56,788 Oh, uh, this is the beanstalk from my first high school play. 22 00:00:56,856 --> 00:00:58,407 I fell off of it in the first act, 23 00:00:58,474 --> 00:01:00,859 cracked 2 ribs and punctured a lung. 24 00:01:01,645 --> 00:01:03,062 I almost died. 25 00:01:05,916 --> 00:01:08,433 Oh, this red patch here represents the big fire 26 00:01:08,501 --> 00:01:10,752 that burned down my house when i was 6. 27 00:01:11,571 --> 00:01:13,655 And what, you almost died? 28 00:01:14,274 --> 00:01:16,675 No, i got out. 29 00:01:16,742 --> 00:01:18,977 But while i was running away, i fell in this well, 30 00:01:19,045 --> 00:01:21,413 right here and i almost... 31 00:01:22,348 --> 00:01:23,999 well, you know. 32 00:01:29,856 --> 00:01:32,157 ¶ Making your way in the world today ¶ 33 00:01:32,258 --> 00:01:35,410 ¶ takes everything you've got ¶ 34 00:01:35,478 --> 00:01:38,080 ¶ taking a break from all your worries ¶ 35 00:01:38,148 --> 00:01:40,215 ¶ sure would help a lot 36 00:01:41,617 --> 00:01:44,552 ¶ wouldn't you like to get away ¶ 37 00:01:47,256 --> 00:01:49,375 ¶ sometimes you want to go 38 00:01:49,442 --> 00:01:52,678 ¶ where everybody knows your name ¶ 39 00:01:54,947 --> 00:01:57,816 ¶ and they're always glad you came ¶ 40 00:01:59,486 --> 00:02:01,837 ¶ you wanna be where you can see ¶ 41 00:02:01,905 --> 00:02:04,556 ¶ our troubles are all the same ¶ 42 00:02:04,624 --> 00:02:08,326 ¶ you wanna be where everybody knows your name ¶ 43 00:02:09,863 --> 00:02:12,398 ¶ you wanna go where people know ¶ 44 00:02:12,465 --> 00:02:14,933 ¶ people are all the same 45 00:02:15,001 --> 00:02:18,937 ¶ you wanna go where everybody knows your name ¶ 46 00:02:38,174 --> 00:02:40,459 ok, everybody, i got a petition here 47 00:02:40,527 --> 00:02:41,910 i want you all to sign. 48 00:02:41,978 --> 00:02:43,862 Clavin, you first. 49 00:02:43,930 --> 00:02:46,064 Huh? No, no, carla, i'm very particular 50 00:02:46,131 --> 00:02:48,232 about where i put my john hancock. 51 00:02:48,300 --> 00:02:50,368 If you don't sign this in the next 30 seconds, 52 00:02:50,436 --> 00:02:53,237 your john hancock is gonna be a betsy ross. 53 00:02:55,541 --> 00:02:58,177 Right about here, you say? 54 00:02:58,244 --> 00:03:01,013 Uh, not that i'm questioning you, or anything sweetheart, 55 00:03:01,080 --> 00:03:02,431 but what are we signing here? 56 00:03:02,498 --> 00:03:04,599 Well, you now, when eddie passed away, uh, 57 00:03:04,667 --> 00:03:06,801 i wanted to do something special for him so 58 00:03:06,869 --> 00:03:09,771 i started this petition to get the bruins to retire his number, 59 00:03:09,839 --> 00:03:11,707 kind of like a memorial. 60 00:03:11,775 --> 00:03:14,293 Yeah, that will show him that people of boston won't forget old-- 61 00:03:14,360 --> 00:03:17,329 old-- what the hell's his number? 62 00:03:17,397 --> 00:03:19,464 38. 38. Oh, no, no. 63 00:03:19,532 --> 00:03:21,600 No, no, 38 will not work. 64 00:03:21,668 --> 00:03:24,235 That's like the most popular guy on the team, one of the top scorers. 65 00:03:24,304 --> 00:03:26,070 Is he dead? 66 00:03:26,138 --> 00:03:28,173 All right, eddie's got him there, i guess. 67 00:03:28,240 --> 00:03:29,574 Don't you forget it. 68 00:03:29,642 --> 00:03:32,411 All right i got to get more names, everybody! 69 00:03:32,478 --> 00:03:34,863 You guys over here, you want to sign a petition 70 00:03:34,931 --> 00:03:36,365 to commemorate eddie lebec? 71 00:03:36,432 --> 00:03:37,665 Oh, sure. 72 00:03:37,733 --> 00:03:40,135 Well deserved, too. Thank you. 73 00:03:40,203 --> 00:03:42,404 At least somebody around here has some respect. 74 00:03:42,471 --> 00:03:45,107 Who's eddie lebec? You remember. 75 00:03:45,174 --> 00:03:47,142 He's that cartoon skunk. 76 00:03:48,928 --> 00:03:52,114 Who always--always fell in love with black cats 77 00:03:52,181 --> 00:03:54,616 that had crawled under freshly painted fences. 78 00:03:54,683 --> 00:03:55,918 Oh, yeah. 79 00:03:55,985 --> 00:03:57,419 Is he dead? 80 00:03:58,288 --> 00:03:59,888 Yeah, just sign. 81 00:04:03,910 --> 00:04:05,461 [Mumbling] 82 00:04:06,296 --> 00:04:07,463 why... 83 00:04:08,698 --> 00:04:10,716 why me? 84 00:04:10,783 --> 00:04:13,735 You want to talk about it, or do you want to whine? 85 00:04:13,803 --> 00:04:16,071 I guess i want to talk about it. 86 00:04:16,139 --> 00:04:19,041 No, no. We can't do both. 87 00:04:19,108 --> 00:04:22,510 Corporate wants me to throw some idiotic, stupid retirement party 88 00:04:22,578 --> 00:04:25,347 for some insignificant middle-management nobody. 89 00:04:25,398 --> 00:04:28,199 You're retiring? Congratulations! 90 00:04:28,267 --> 00:04:32,004 I wish. You know, i thought i was through with this sort of crap. 91 00:04:32,071 --> 00:04:33,955 Corporate hasn't bothered me for months now. 92 00:04:34,023 --> 00:04:38,193 In fact, i haven't even heard from those people in i don't know how long. 93 00:04:38,661 --> 00:04:40,028 Hey. 94 00:04:40,663 --> 00:04:42,230 Wait a minute. 95 00:04:42,298 --> 00:04:45,400 You don't think they have somebody else doing this stuff, do you? 96 00:04:45,467 --> 00:04:49,570 [Gasps] who's moving in on my turf? 97 00:04:49,638 --> 00:04:51,689 I'm gonna make a few calls. 98 00:04:53,526 --> 00:04:55,043 Hello, everyone. 99 00:04:55,111 --> 00:04:57,112 It's cranes a trois. 100 00:04:58,481 --> 00:05:00,616 Look who's making his first trip to the big bar. 101 00:05:00,683 --> 00:05:03,084 Ooh, show everybody his little fake i.D., Hon. 102 00:05:04,621 --> 00:05:05,820 Frasier, please. 103 00:05:05,888 --> 00:05:07,889 Oh, i'm just having a little fun. 104 00:05:07,941 --> 00:05:10,342 You know, i've tapped into a whole new vein of humor with this baby thing. 105 00:05:10,409 --> 00:05:13,962 For example, how many babies does it take to change a light bulb? 106 00:05:14,029 --> 00:05:16,013 Answer: none! 107 00:05:16,081 --> 00:05:19,584 Babies don't have the motor skills or the depth perception to change a light bulb. 108 00:05:20,987 --> 00:05:22,587 That one does get me. 109 00:05:25,257 --> 00:05:27,876 He looks so different than he did in the hospital. 110 00:05:27,943 --> 00:05:30,628 Yes, i know. You know the days flee so quickly. 111 00:05:30,696 --> 00:05:33,698 If only we had had the foresight to capture those early days of innocence, 112 00:05:33,766 --> 00:05:36,200 but now, they're gone forever. 113 00:05:36,268 --> 00:05:38,336 How old is he now? About a week. 114 00:05:40,173 --> 00:05:42,640 Say, did his bellybutton fall off yet? 115 00:05:43,459 --> 00:05:45,227 Any day now. 116 00:05:45,645 --> 00:05:47,262 What, what do you mean? 117 00:05:47,329 --> 00:05:48,930 Well, you see, when the umbilical cord is severed, 118 00:05:48,998 --> 00:05:52,351 the remaining umbilicus stays attached to the naval for several days, 119 00:05:52,452 --> 00:05:54,336 during which time it, uh, comes to resemble 120 00:05:54,403 --> 00:05:57,772 a sort of shriveled, week-old banana. 121 00:05:57,824 --> 00:06:01,125 Hey, you know, it's very funny you use that analogy because the, uh, 122 00:06:01,193 --> 00:06:05,363 human umbilical cord if memory serves is 90% potassium. 123 00:06:10,269 --> 00:06:12,704 Stay away from the baby, will you, cliff? 124 00:06:21,948 --> 00:06:23,298 You got a name for him yet? 125 00:06:23,366 --> 00:06:26,017 Frederick. Hey, all right! 126 00:06:26,085 --> 00:06:28,403 Fred freddy, the fredder man! 127 00:06:29,471 --> 00:06:30,872 Frederick. 128 00:06:33,008 --> 00:06:35,727 That, uh, that's quite a rig you got there. 129 00:06:35,794 --> 00:06:37,713 Isn't it marvelous? 130 00:06:37,715 --> 00:06:40,082 This is a native rebozo used by the peasant women of mexico 131 00:06:40,149 --> 00:06:44,386 to keep the baby close and warm and enable it to feel the mother's heartbeat. 132 00:06:44,587 --> 00:06:46,471 How much does something like that run you? 133 00:06:46,538 --> 00:06:48,973 Oh, just a few paltry pesos in mexico. 134 00:06:49,041 --> 00:06:51,909 Or $144 at saks. 135 00:06:53,679 --> 00:06:55,813 Well, daddy, we should run if we want to pick up 136 00:06:55,882 --> 00:06:57,899 those deli platters before the party. Right. 137 00:06:57,967 --> 00:07:00,285 You are all coming to the bris this afternoon, aren't you? 138 00:07:00,352 --> 00:07:02,921 Oh, you bet, we wouldn't miss that bris deal for anything. 139 00:07:02,988 --> 00:07:04,923 You know, i can't tell you how much it means to us. 140 00:07:04,991 --> 00:07:07,659 As you all know, i was raised without a religious tradition, 141 00:07:07,727 --> 00:07:10,545 and i'm determined my son shall not be similarly deprived. 142 00:07:10,613 --> 00:07:12,414 I'm so grateful to lilith and her jewish faith 143 00:07:12,482 --> 00:07:16,151 for providing frederick a heritage of spirituality. 144 00:07:16,219 --> 00:07:18,886 You know, and the ceremony promises to be quite enlightening, too. 145 00:07:18,954 --> 00:07:21,789 I mean, after all it's not everyday you're ritually circumcised. 146 00:07:21,857 --> 00:07:23,224 What? 147 00:07:23,376 --> 00:07:25,142 Well, that's what a bris is. 148 00:07:25,210 --> 00:07:28,346 Yes. It's the religious ceremony where the--the baby is circumcised. 149 00:07:28,414 --> 00:07:29,914 Oh, the baby! 150 00:07:41,593 --> 00:07:45,764 Look, eddie wasn't just any hockey player. He was a legend. 151 00:07:45,831 --> 00:07:48,183 He represents the little people. 152 00:07:48,250 --> 00:07:50,251 It's the least you can do! 153 00:07:50,919 --> 00:07:52,653 Ok, fine! 154 00:07:52,721 --> 00:07:55,757 Boy, one of these days i'm gonna kill my mother. 155 00:07:57,794 --> 00:08:00,178 Hey, are those losers from corporate here yet? 156 00:08:00,245 --> 00:08:01,445 Just you. 157 00:08:03,366 --> 00:08:04,682 What is that? 158 00:08:04,750 --> 00:08:07,485 Oh, i needed some refreshments for the retirement party, so, 159 00:08:07,553 --> 00:08:10,271 i got this day-old platter of seafood from melville's. 160 00:08:10,339 --> 00:08:13,875 Oh, the shrimp is slithering off the toothpicks. 161 00:08:13,942 --> 00:08:16,661 [Groans] well, don't just stand there. Get me a hot glue gun. 162 00:08:19,348 --> 00:08:22,567 Sam, what are you doing back? I thought you were going to the baby's bris. 163 00:08:22,634 --> 00:08:24,302 Well, i wanted to. 164 00:08:24,370 --> 00:08:28,439 You ever try to find a date for one of those things? 165 00:08:28,507 --> 00:08:31,993 Don't you think that frasier and lilith are gonna be insulted if you're not there? 166 00:08:32,060 --> 00:08:35,646 Oh, you know what a mob scene those circumcisions are. 167 00:08:37,099 --> 00:08:40,135 They're not gonna miss one little person. 168 00:08:40,202 --> 00:08:43,871 Hey, wait a minute, man. What are you doing here? 169 00:08:43,939 --> 00:08:45,507 I was gonna go, 170 00:08:45,574 --> 00:08:48,276 but i didn't-- you know, the thought of renting a tuxedo and everything... 171 00:08:48,344 --> 00:08:51,713 it wasn't formal. You didn't need to rent a tuxedo. No? 172 00:08:51,781 --> 00:08:54,382 Great, then i can afford a few more rounds. 173 00:08:54,450 --> 00:08:57,735 You know, you guys, this is a very important occasion 174 00:08:57,804 --> 00:08:59,838 for the cranes. Somebody should go there from cheers. 175 00:08:59,906 --> 00:09:01,139 Why aren't you there? 176 00:09:01,207 --> 00:09:02,740 I have a perfect excuse. 177 00:09:02,809 --> 00:09:04,926 I have to entertain a bunch of deadheads. 178 00:09:04,994 --> 00:09:08,029 Well, we're here. Start, uh, juggling. 179 00:09:11,617 --> 00:09:14,752 Uh, we're here for my retirement party. 180 00:09:14,754 --> 00:09:17,555 Oh, yes, yes, yes, everything's set up in the back. 181 00:09:17,657 --> 00:09:19,408 Come on. 182 00:09:19,475 --> 00:09:21,659 Come on. Shake 'em, don't dawdle. 183 00:09:23,279 --> 00:09:25,980 I don't see why i have to retire, i'm only 65. 184 00:09:26,048 --> 00:09:28,517 I've got 10 or 15 more good years in me. 185 00:09:28,584 --> 00:09:31,019 The seafood will take care of that. 186 00:09:35,308 --> 00:09:37,542 Hey. Sam and mr. Peterson are here. 187 00:09:37,609 --> 00:09:39,928 [Exclaims] you didn't go either? 188 00:09:39,996 --> 00:09:42,163 Well, it's not our fault. I mean... 189 00:09:42,231 --> 00:09:46,368 we looked and looked for a place to park. Just couldn't find one. 190 00:09:46,435 --> 00:09:48,086 Maybe we should have looked near their house 191 00:09:48,154 --> 00:09:50,889 instead of just around the ball park. 192 00:09:50,956 --> 00:09:52,574 So you guys all chickened out, huh? 193 00:09:52,642 --> 00:09:55,076 Carla, you're a woman. You couldn't possibly understand. 194 00:09:55,144 --> 00:09:57,845 What, you're a bunch of wussy wimps 195 00:09:57,913 --> 00:09:59,981 who couldn't even go to a religious ceremony 196 00:10:00,048 --> 00:10:02,550 that involved a little pain that wasn't even your own? 197 00:10:02,618 --> 00:10:04,619 Oh, then you do understand. 198 00:10:05,887 --> 00:10:07,756 Uh, yeah, this is nothing anyway. 199 00:10:07,823 --> 00:10:09,891 The original rites of passage, uh, started 200 00:10:09,958 --> 00:10:12,410 with the jungle tribes down in borneo. 201 00:10:12,478 --> 00:10:14,696 Yeah? When young jungle tribal lad 202 00:10:14,763 --> 00:10:17,899 was, uh, on the brink of puberty, they'd bring him forward and, uh, 203 00:10:17,967 --> 00:10:20,869 take out this large, sharpened clamshell-- 204 00:10:20,936 --> 00:10:22,420 oh, no, no. Don't tell me. 205 00:10:22,487 --> 00:10:25,757 They would, uh, fill it with dip, pass it around with the hors d'oeuvres. 206 00:10:25,824 --> 00:10:29,194 Oh. Then they'd take these 2 big jagged rocks... 207 00:10:29,395 --> 00:10:31,095 no, cliff, cliff, cliff, cliff. 208 00:10:31,163 --> 00:10:33,381 ...bang them together to call the tribes out of the hills. 209 00:10:33,448 --> 00:10:35,884 You know, then the, uh, witchdoctor stepped up 210 00:10:35,951 --> 00:10:39,320 with this long, sharpened bamboo staff... 211 00:10:39,388 --> 00:10:40,755 oh, here it comes. 212 00:10:40,822 --> 00:10:43,024 ...shoved it into the ground and hung a flag on it. 213 00:10:43,091 --> 00:10:46,811 Then they danced around it pretty much till they dropped really. 214 00:10:46,878 --> 00:10:50,048 Wait. W-w-when do they circumcise the kid? 215 00:10:50,050 --> 00:10:51,566 What do you mean, circumcise? 216 00:10:51,634 --> 00:10:54,335 There are no jews in borneo, you mulyak. 217 00:11:05,280 --> 00:11:08,049 I don't know about you guys... 218 00:11:08,134 --> 00:11:11,285 i feel ashamed. I mean, lilith and frasier are our friends, you know? 219 00:11:11,353 --> 00:11:12,870 We should be there. 220 00:11:12,938 --> 00:11:14,238 Sammy's right. 221 00:11:14,306 --> 00:11:16,741 There are times when a man has to stand up and be counted. 222 00:11:16,809 --> 00:11:20,011 Now, they will have those really big pickles, won't they? 223 00:11:20,079 --> 00:11:21,830 Yeah, you're right. I'm with you, sammy. 224 00:11:21,897 --> 00:11:23,865 Besides, you know, frasier's our pal. 225 00:11:23,932 --> 00:11:26,234 You know, if he's man enough to do this, then we should be. 226 00:11:26,301 --> 00:11:27,585 There you go. Come on. 227 00:11:29,738 --> 00:11:32,306 The bris is off. I've kidnapped my son. 228 00:11:47,162 --> 00:11:49,630 You kidnapped him? What about the bris? 229 00:11:49,697 --> 00:11:52,249 Sam, i just couldn't go through with it. 230 00:11:52,317 --> 00:11:55,786 I mean, i-- you know, i tried to. Tradition and lilith and all that, 231 00:11:55,853 --> 00:11:58,522 but, my god, i'm the-- i'm the boy's father. And that guy was 232 00:11:58,589 --> 00:12:00,991 about to give my son one hell of a boo-boo. 233 00:12:04,963 --> 00:12:07,014 I assure you, frederick, 234 00:12:07,081 --> 00:12:11,167 this won't happen every time we have people over to the house. 235 00:12:11,235 --> 00:12:12,736 What, uh, 236 00:12:12,804 --> 00:12:15,339 so what did the little woman have to say about all this? 237 00:12:15,406 --> 00:12:17,323 Oh, my god, lilith. 238 00:12:17,391 --> 00:12:21,028 You know, i never looked back after i elbowed her into the chopped liver. 239 00:12:21,095 --> 00:12:24,364 Frasier, as a married man, i think i can give you some advice. 240 00:12:24,432 --> 00:12:27,384 You go back, you talk to her, you iron this out. 241 00:12:27,451 --> 00:12:31,021 What's the worst that could happen? I mean, she can't kill you. 242 00:12:31,089 --> 00:12:34,174 You were dead the moment you said, "i do." 243 00:12:34,242 --> 00:12:35,926 You're right. I should go back. 244 00:12:35,994 --> 00:12:37,777 But i'd be so embarrassed. 245 00:12:37,845 --> 00:12:39,479 I mean, how can you go back to a roomful of people 246 00:12:39,547 --> 00:12:42,666 that think you're a total idiot? I mean, how do you do it, cliff? 247 00:12:44,986 --> 00:12:47,621 Well, i don't really like to divulge... 248 00:12:48,823 --> 00:12:49,890 hey! 249 00:12:51,793 --> 00:12:54,294 Come here, come here, listen, listen, i know what you'd tell me 250 00:12:54,362 --> 00:12:56,980 in a situation like this. First you'd say lots of gobbledygook 251 00:12:57,048 --> 00:12:58,982 that no one could understand but then you'd 252 00:12:59,050 --> 00:13:01,368 get me to go back there and face the music. 253 00:13:01,435 --> 00:13:03,120 Admit the truth. 254 00:13:03,188 --> 00:13:04,855 Well, you're right, sam. 255 00:13:04,923 --> 00:13:07,524 Confronting one's fears is 1 of 5 ways to resolve an inner conflict. 256 00:13:07,591 --> 00:13:11,145 Of course the other 4 being-- god, aren't i pompous ass? 257 00:13:11,229 --> 00:13:13,196 No, you're not pompous. 258 00:13:13,264 --> 00:13:16,133 Listen, i'll tell you what, 259 00:13:16,201 --> 00:13:17,901 we're all gonna go back there with you. 260 00:13:18,036 --> 00:13:19,086 All right. Really? 261 00:13:19,154 --> 00:13:20,220 You're gonna go with me? 262 00:13:20,288 --> 00:13:22,323 You bet. Oh, great. You know, 263 00:13:22,390 --> 00:13:24,925 you're right, guys. I was kind of panicked there for a few minutes, 264 00:13:24,993 --> 00:13:28,996 but i'm ready to atone now, and start behaving like a rational and good parent. 265 00:13:29,064 --> 00:13:30,197 Oops. 266 00:13:30,265 --> 00:13:32,299 I guess we're gonna need you. 267 00:13:40,125 --> 00:13:41,558 Carla, how's your petition coming? 268 00:13:41,626 --> 00:13:43,994 Well, it was a little slow at first, 269 00:13:44,062 --> 00:13:47,748 but since i started forging people's signatures, it's gone a lot faster. 270 00:13:49,133 --> 00:13:51,385 That's nice. You know, i never did sign that. 271 00:13:51,452 --> 00:13:52,619 Oh, yeah, you did. 272 00:13:52,687 --> 00:13:54,138 Really? 273 00:13:54,205 --> 00:13:57,074 I worked you in right here between tom cruise and mel gibson. 274 00:13:58,493 --> 00:14:00,160 Ooh, forge me again. 275 00:14:03,481 --> 00:14:05,599 How's it going, larry? 276 00:14:05,666 --> 00:14:09,453 Have you ever been roasted by 7 people you don't know? 277 00:14:09,520 --> 00:14:11,855 All those funny, insulting toasts. 278 00:14:11,923 --> 00:14:15,358 I came out to prepare my hilarious rebuttal. 279 00:14:15,426 --> 00:14:17,160 So far, all i can think of is, 280 00:14:17,228 --> 00:14:20,180 "shut up. You're hurting my feelings." 281 00:14:20,248 --> 00:14:21,765 [Laughing] 282 00:14:24,068 --> 00:14:26,136 i got a grange reunion coming up. 283 00:14:26,204 --> 00:14:28,321 Can i steal that? 284 00:14:28,389 --> 00:14:30,758 Maybe i ought to just--just moon them all 285 00:14:30,825 --> 00:14:32,693 and be done with it. 286 00:14:32,761 --> 00:14:34,028 No, i'd better not. 287 00:14:34,095 --> 00:14:38,165 25 years of sitting behind a desk for that company, 288 00:14:38,232 --> 00:14:40,868 i have a pretty sorry excuse for a butt. 289 00:14:43,855 --> 00:14:46,857 Well, you know, if you need anything else, just holler. 290 00:14:48,292 --> 00:14:50,160 What a loser. 291 00:14:51,462 --> 00:14:54,231 He's not kidding about that butt, either. 292 00:14:56,284 --> 00:14:58,352 Well, i feel sorry for that guy. 293 00:14:58,420 --> 00:15:00,654 This is probably one of the last parties he'll ever have, 294 00:15:00,721 --> 00:15:03,674 and he doesn't look like he's having a very good time. 295 00:15:03,741 --> 00:15:05,158 You know, maybe we should liven it up. 296 00:15:05,226 --> 00:15:06,760 I'm great at parties. 297 00:15:06,827 --> 00:15:10,030 Back in hanover, i invented the game "hide bob's pants." 298 00:15:12,166 --> 00:15:14,802 Boy, everyone loved that game. 299 00:15:14,869 --> 00:15:16,553 Well, except for bob. 300 00:15:21,192 --> 00:15:23,527 Hello, everyone. 301 00:15:23,661 --> 00:15:26,447 Hi, frasier. You through with the bris? 302 00:15:26,514 --> 00:15:28,148 Yes, yes, yes. 303 00:15:28,215 --> 00:15:31,718 My son is happy, healthy, and nowhere in the vicinity of this bar. 304 00:15:31,786 --> 00:15:33,219 Ouch! 305 00:15:33,287 --> 00:15:35,755 Say, uh, just out of curiosity, you know, 306 00:15:35,807 --> 00:15:37,524 is anybody in the bar happen to be lactating 307 00:15:37,592 --> 00:15:40,344 and in need of some quick cash? 308 00:15:40,411 --> 00:15:42,529 Well, if so, just, uh, meet me in the office. 309 00:15:42,597 --> 00:15:44,364 Ouch! Damn it, frederick, 310 00:15:44,432 --> 00:15:46,700 give it up. It's just not gonna happen. 311 00:15:49,653 --> 00:15:51,554 You know what? 312 00:15:51,622 --> 00:15:54,457 I think he's got the baby under that coat. 313 00:15:57,361 --> 00:16:00,680 How did you know that, woody? 314 00:16:00,748 --> 00:16:03,867 Oh, it's the same basic premise as "hide bob's pants." 315 00:16:10,842 --> 00:16:13,160 Oh, my god, it's mr. Sheridan. 316 00:16:13,228 --> 00:16:15,228 What is he doing here? 317 00:16:15,296 --> 00:16:16,696 Who's he, another deadhead? 318 00:16:16,764 --> 00:16:18,598 No. He's the executive vice president 319 00:16:18,666 --> 00:16:21,969 in charge of east coast marketing, research, and sales. 320 00:16:22,036 --> 00:16:23,503 He's the what? 321 00:16:23,571 --> 00:16:25,422 He's the head deadhead. 322 00:16:28,093 --> 00:16:30,060 Mr. Sheridan, what a surprise! 323 00:16:30,128 --> 00:16:31,728 Miss howe, you're looking very well. 324 00:16:31,796 --> 00:16:33,913 Thank you and to what do i owe this honor? 325 00:16:33,981 --> 00:16:36,099 Well, i'm here for larry's party. 326 00:16:36,167 --> 00:16:37,967 You know larry? 327 00:16:37,969 --> 00:16:41,404 Oh, yes, he's a dear old friend and my wife's younger brother. 328 00:16:41,472 --> 00:16:43,139 Is your wife coming? 329 00:16:43,141 --> 00:16:45,575 No. I'm afraid she's passed away. 330 00:16:45,643 --> 00:16:46,943 Oh, then you're stag? 331 00:16:49,914 --> 00:16:53,533 Uh, i--i didn't expect to see you at this party, sir. 332 00:16:53,600 --> 00:16:56,452 Oh, i remember what wonderful shindigs you throw. 333 00:16:56,520 --> 00:17:00,257 As a matter of fact, i recommended you for larry's farewell. 334 00:17:00,324 --> 00:17:03,360 I can't wait to see what fun and excitement you've planned. 335 00:17:03,427 --> 00:17:06,229 You know, actually, uh, the real surprises haven't come yet. 336 00:17:06,297 --> 00:17:07,814 Oh, good, then i haven't missed anything. 337 00:17:07,932 --> 00:17:09,699 That's safe to say. 338 00:17:10,735 --> 00:17:12,619 Now those pants i could hide. 339 00:17:14,906 --> 00:17:17,858 Now i have to plan something exciting for these people! 340 00:17:18,593 --> 00:17:19,777 Frasier? 341 00:17:19,844 --> 00:17:21,444 Frasier? Wh-where is he? 342 00:17:21,512 --> 00:17:23,180 Where's my husband? Where's my baby? 343 00:17:23,248 --> 00:17:24,915 Where's my beer? 344 00:17:26,000 --> 00:17:27,567 They're in the office. 345 00:17:27,634 --> 00:17:29,169 Dr. Levinson, friends, 346 00:17:29,237 --> 00:17:30,904 please, just have a seat. 347 00:17:30,971 --> 00:17:33,773 I'll just be a minute while i reason with him. 348 00:17:33,841 --> 00:17:37,544 Wife to husband. Scientist to scientist. 349 00:17:37,612 --> 00:17:40,547 Frasier, have you gone completely meshugana? 350 00:17:42,917 --> 00:17:44,801 Sam, this is terrible. 351 00:17:44,868 --> 00:17:46,369 What? 352 00:17:46,437 --> 00:17:49,155 Mr. Sheridan, the vice president is here and he expects a terrific party. 353 00:17:49,224 --> 00:17:52,092 Now i've got to think of something, think of something fantastic. 354 00:17:52,159 --> 00:17:53,393 What do you think? 355 00:17:53,461 --> 00:17:55,596 It's your party. Y-you think of something. 356 00:17:55,663 --> 00:17:57,231 Yeah, right. What do you want me to do? 357 00:17:57,298 --> 00:18:00,567 Go back there, strip naked, and gyrate to funky cold medina? 358 00:18:02,704 --> 00:18:05,838 We could help you rehearse if you want. 359 00:18:05,906 --> 00:18:08,007 I'm being nuts. I gotta think of something classy. 360 00:18:08,009 --> 00:18:11,745 Yeah, i'll tell you what the sox did at our reunion we had once. 361 00:18:11,812 --> 00:18:13,497 Didn't hurt a bit. What was that? 362 00:18:13,564 --> 00:18:15,799 Wet t-shirt contest. Excuse me? 363 00:18:15,950 --> 00:18:19,920 All right, it wasn't a contest, it was fixed, but we still had a lot of fun. 364 00:18:19,988 --> 00:18:22,505 You know, you don't just rustle up a wet t-shirt contest 365 00:18:22,573 --> 00:18:24,040 at the drop of a hat. 366 00:18:24,108 --> 00:18:26,259 Sure you do. It's just like ordering a pizza. 367 00:18:26,327 --> 00:18:28,828 As a matter of fact, i think i have the 800 number here. 368 00:18:28,897 --> 00:18:31,198 Here you go. 369 00:18:31,266 --> 00:18:34,334 "Fulfilling your wet t-shirt needs since 1988." 370 00:18:36,037 --> 00:18:38,005 No, sam, i'm not gonna let you call 371 00:18:38,072 --> 00:18:39,572 and arrange a wet t-shirt contest. 372 00:18:39,640 --> 00:18:41,008 It exploits women. 373 00:18:41,075 --> 00:18:42,709 What, you got a better idea? 374 00:18:42,777 --> 00:18:44,745 I'll call. 375 00:18:44,812 --> 00:18:46,546 What about exploiting women? 376 00:18:46,614 --> 00:18:48,882 Well, you know, when a man does it, it's exploitation. 377 00:18:48,950 --> 00:18:51,451 When a woman does it, it's good business. 378 00:18:51,502 --> 00:18:52,485 Hi! 379 00:18:52,553 --> 00:18:54,687 Is this jiggly party queens? 380 00:19:02,463 --> 00:19:05,865 Well, frasier, you've been in there quite a while. How's it going? 381 00:19:05,933 --> 00:19:07,634 Well, it shouldn't be much longer. 382 00:19:07,702 --> 00:19:09,887 It's almost my turn to talk. 383 00:19:12,340 --> 00:19:13,907 So how do you think the party's going? 384 00:19:13,974 --> 00:19:15,591 It's terrific. 385 00:19:15,659 --> 00:19:18,211 You know, if those kittens with their cropped tops and seltzer bottles 386 00:19:18,278 --> 00:19:20,313 can't liven things up, then darn it, 387 00:19:20,380 --> 00:19:24,284 men aren't just as depraved as i thought they were. 388 00:19:24,352 --> 00:19:26,602 How's it going? Are the girls cheering him up? 389 00:19:26,670 --> 00:19:29,422 Well, no. Actually, the girls are depressed now, too. 390 00:19:31,492 --> 00:19:33,577 Boy, i'll tell you, nothing can bring down a party faster 391 00:19:33,644 --> 00:19:36,713 than a wet girl telling sad stories. 392 00:19:36,781 --> 00:19:39,749 Great. My career is over. 393 00:19:39,816 --> 00:19:43,153 Yeah, i wanted to put my arm around her and comfort her, 394 00:19:43,221 --> 00:19:45,889 but she told me it would me cost $10. 395 00:19:45,956 --> 00:19:47,925 It made me ashamed to be a man. 396 00:19:47,992 --> 00:19:50,093 Anybody, uh, got change for a $50? 397 00:19:51,912 --> 00:19:54,514 All right, let's get this bris show on the road. Chop, chop. 398 00:19:54,581 --> 00:19:58,134 Ooh, sorry. Wrong choice of words. 399 00:19:58,202 --> 00:20:01,138 Rebecca, would you object if we used your poolroom? 400 00:20:01,205 --> 00:20:02,305 Why not? 401 00:20:02,373 --> 00:20:03,540 The party's dead. 402 00:20:03,608 --> 00:20:05,241 My career is dead. 403 00:20:05,309 --> 00:20:07,844 I'm thinking of letting woody hide my pants. 404 00:20:08,846 --> 00:20:10,814 Thank you. 405 00:20:10,882 --> 00:20:14,684 You can, uh, you can actually do a bris in a bar? 406 00:20:14,752 --> 00:20:17,854 Oh, yes, i've performed the ceremony in many places. 407 00:20:17,922 --> 00:20:19,823 Granted, a bar's a little irregular, 408 00:20:19,891 --> 00:20:23,092 but, uh, i must say, it's a lot cheerier than the bernsteins' rec room. 409 00:20:24,094 --> 00:20:26,929 May i ask what, uh, changed your mind? 410 00:20:26,997 --> 00:20:28,948 Well, frasier and i had a long talk, 411 00:20:29,016 --> 00:20:31,684 and we both agree that frederick would have the same experience 412 00:20:31,752 --> 00:20:34,087 even if the circumcision took place in the hospital, 413 00:20:34,155 --> 00:20:36,122 the only difference being we wouldn't have to 414 00:20:36,190 --> 00:20:37,924 go through the trauma of seeing it happen. 415 00:20:37,991 --> 00:20:40,760 Now we realize that's selfish. 416 00:20:40,827 --> 00:20:42,328 It'll be much easier on frederick 417 00:20:42,396 --> 00:20:45,031 if we're here to comfort and support him. 418 00:20:45,099 --> 00:20:47,467 Therefore, we've decided to go through with the ceremony. 419 00:20:47,535 --> 00:20:50,203 Don't touch my baby! 420 00:20:50,205 --> 00:20:52,589 Got that out of my system. Now we can proceed. 421 00:20:58,212 --> 00:21:00,080 Great. I did it! 422 00:21:00,147 --> 00:21:02,281 Eddie's gonna be honored after all. 423 00:21:02,349 --> 00:21:05,351 Oh, terrific. So the bruins are retiring his number? 424 00:21:05,419 --> 00:21:07,787 No, no, the bruins convinced me that 425 00:21:07,855 --> 00:21:11,091 eddie wasn't a good enough player for that kind of an honor. 426 00:21:11,158 --> 00:21:13,993 But they offered me season tickets 427 00:21:14,061 --> 00:21:18,865 if i leave them alone, which was pretty much what i was after in the first place. 428 00:21:18,933 --> 00:21:20,399 Yeah, wait till i tell the kids. 429 00:21:20,467 --> 00:21:22,468 Maybe now they'll respect him. 430 00:21:25,005 --> 00:21:28,040 Miss howe, may i see you, please? 431 00:21:28,109 --> 00:21:29,175 Yes. 432 00:21:30,911 --> 00:21:33,045 Miss howe, 433 00:21:33,114 --> 00:21:35,148 that was the strangest get-together 434 00:21:35,216 --> 00:21:37,016 i've ever attended. 435 00:21:37,818 --> 00:21:40,086 I am so sorry, sir. 436 00:21:40,154 --> 00:21:42,722 Ordinarily, i'd be very upset, but it-- 437 00:21:42,789 --> 00:21:45,658 it all seems to have worked out fairly well. 438 00:21:45,726 --> 00:21:47,327 It did? Yes. 439 00:21:47,394 --> 00:21:49,095 My brother-in-law, larry, 440 00:21:49,163 --> 00:21:51,114 is finally going to leave my house. 441 00:21:51,182 --> 00:21:53,683 I'm going to have a hot pink wedding. 442 00:21:53,751 --> 00:21:57,303 Boy, it'll be good not having that sorry butt around the house anymore. 443 00:21:59,457 --> 00:22:03,343 Norm, i'm glad we went to the ceremony. 444 00:22:03,411 --> 00:22:05,812 Me, too, cliffie. I'm kind of proud of myself, you know? 445 00:22:05,879 --> 00:22:07,781 Figure if i could eat through that, 446 00:22:07,848 --> 00:22:10,183 i could eat through anything. 447 00:22:11,886 --> 00:22:13,420 It's ok, baby. 448 00:22:13,487 --> 00:22:15,688 [Baby whimpering] everything will be fine. 449 00:22:15,756 --> 00:22:17,707 (Frasier) it's ok, baby. 450 00:22:17,775 --> 00:22:19,826 Everything will be fine. 451 00:22:19,893 --> 00:22:21,328 Say, you know, 452 00:22:21,395 --> 00:22:23,696 [whimpering] what do you say next time we have a girl? 35984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.