All language subtitles for Cheers - 802 - The Improbable Dream (Part 2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:04,152 (Male narrator) cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,821 Hail, fellows. I bring ye joyful news. 3 00:00:06,889 --> 00:00:09,658 Judging from the unusual movements of our little child-to-be, 4 00:00:09,726 --> 00:00:12,127 it would appear that the birth of a cranelet is imminent. 5 00:00:12,195 --> 00:00:13,362 Give or take a month. 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,065 Oh, feel that, dadders. I think it was an elbow. 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,336 Hello, little elbow. 8 00:00:20,338 --> 00:00:22,003 Wait, wait, wait. 9 00:00:22,071 --> 00:00:24,256 Now you can actually, uh, feel the little kid in there? Mmm-hmm. 10 00:00:24,323 --> 00:00:27,409 You don't mean to tell me that in the myriad of times carla's been pregnant, 11 00:00:27,477 --> 00:00:29,295 you've never felt her babies move? 12 00:00:29,362 --> 00:00:32,430 Hey, no guy touches my belly unless he's paying for dinner. 13 00:00:35,334 --> 00:00:37,870 Lilith, might the boys have the privilege of experience 14 00:00:37,937 --> 00:00:39,288 this divine movement within you? 15 00:00:39,355 --> 00:00:41,573 Oh, certainly. Put your hands here. 16 00:00:45,444 --> 00:00:47,479 There, did you feel that? 17 00:00:47,546 --> 00:00:49,648 Nah, i--i didn't feel anything. 18 00:00:49,715 --> 00:00:52,350 I think i heard him move. 19 00:00:52,418 --> 00:00:54,286 No, no, that was my stomach grumbling. 20 00:00:54,353 --> 00:00:56,554 I haven't had a bite since breakfast. 21 00:00:59,025 --> 00:01:01,459 Hey, i think your stomach just moved. 22 00:01:01,527 --> 00:01:03,662 Hey, guys, check this out. You can really feel this. 23 00:01:03,729 --> 00:01:04,863 Hmm. 24 00:01:04,931 --> 00:01:06,665 Feels like a big wave in there, doesn't it? 25 00:01:06,732 --> 00:01:09,101 Oh, hey, now that felt like an elbow. 26 00:01:13,206 --> 00:01:15,557 ¶ Making your way in the world today ¶ 27 00:01:15,625 --> 00:01:18,743 ¶ takes everything you've got ¶ 28 00:01:18,812 --> 00:01:21,379 ¶ taking a break from all your worries ¶ 29 00:01:21,447 --> 00:01:23,481 ¶ sure would help a lot 30 00:01:24,884 --> 00:01:27,686 ¶ wouldn't you like to get away ¶ 31 00:01:30,623 --> 00:01:32,757 ¶ sometimes you want to go 32 00:01:32,825 --> 00:01:35,627 ¶ where everybody knows your name ¶ 33 00:01:38,231 --> 00:01:40,999 ¶ and they're always glad you came ¶ 34 00:01:42,735 --> 00:01:45,070 ¶ you wanna be where you can see ¶ 35 00:01:45,137 --> 00:01:47,772 ¶ our troubles are all the same ¶ 36 00:01:47,840 --> 00:01:51,476 ¶ you wanna be where everybody knows your name ¶ 37 00:01:53,145 --> 00:01:55,597 ¶ you wanna go where people know ¶ 38 00:01:55,748 --> 00:01:58,217 ¶ people are all the same 39 00:01:58,284 --> 00:02:01,786 ¶ you wanna go where everybody knows your name ¶ 40 00:02:13,783 --> 00:02:15,801 (male narrator) last week on cheers... 41 00:02:15,918 --> 00:02:17,403 if it ever, ever got out 42 00:02:17,470 --> 00:02:19,971 that i have been having sex dreams all week about sam, 43 00:02:20,039 --> 00:02:23,358 i could never, ever show my face in this bar again. 44 00:02:23,426 --> 00:02:24,460 Well, fear not. 45 00:02:24,527 --> 00:02:26,261 You have confided in professionals. 46 00:02:26,329 --> 00:02:27,463 Your trust is sacred. 47 00:02:27,530 --> 00:02:28,764 Thank you. 48 00:02:36,289 --> 00:02:38,406 I hate you for being in my dreams! 49 00:02:38,474 --> 00:02:39,574 I hate my dreams! 50 00:02:39,642 --> 00:02:41,159 I hate myself for dreaming! 51 00:02:41,227 --> 00:02:44,179 All right, then smack yourself for a while. 52 00:02:44,246 --> 00:02:45,663 So, come on, tell the truth. 53 00:02:45,731 --> 00:02:47,416 Isn't this better than waiting around 54 00:02:47,483 --> 00:02:51,053 for some mr. Wonderful to come walking through the door, huh? 55 00:02:51,120 --> 00:02:52,521 [Knocking on door] 56 00:02:53,556 --> 00:02:54,589 oh, sorry to interrupt. 57 00:02:54,657 --> 00:02:56,558 I'm looking for rebecca howe. 58 00:02:57,643 --> 00:02:58,743 Huh? 59 00:02:59,379 --> 00:03:01,447 Robin colcord. 60 00:03:01,514 --> 00:03:03,315 Yes, as a matter of fact, i am. 61 00:03:03,383 --> 00:03:04,499 [Grunts] 62 00:03:23,168 --> 00:03:25,287 um, have i caught you at a bad time? 63 00:03:25,354 --> 00:03:27,573 No, you caught me just in time. 64 00:03:27,640 --> 00:03:29,341 Excuse me. Listen, uh... 65 00:03:29,409 --> 00:03:30,776 hi, sam malone here. 66 00:03:30,844 --> 00:03:33,379 Would you do me a favor, and come back in about an hour? 67 00:03:33,446 --> 00:03:36,081 We're about to close a very important deal here. 68 00:03:36,148 --> 00:03:37,416 Oh, yes. I beg your pardon. 69 00:03:37,484 --> 00:03:39,985 No, no. Please come in. 70 00:03:40,052 --> 00:03:42,621 Sam and i can resume negotiations 71 00:03:42,689 --> 00:03:44,089 momentarily. 72 00:03:44,156 --> 00:03:45,290 Yes. I'll just take a few minutes. 73 00:03:45,358 --> 00:03:46,909 You know robin colcord. 74 00:03:46,976 --> 00:03:48,143 Colcord investment, 75 00:03:48,210 --> 00:03:50,161 colcord foundation of the arts, 76 00:03:50,313 --> 00:03:52,197 colcord plaza on 5th avenue. 77 00:03:52,199 --> 00:03:53,398 Oh, really? Small world. 78 00:03:53,466 --> 00:03:55,701 I used to date a secretary who worked there. 79 00:03:55,768 --> 00:03:57,836 Do you know a small blonde named angela? 80 00:03:57,903 --> 00:03:59,470 I don't remember her last name. 81 00:03:59,538 --> 00:04:01,506 I'm sorry. You'll have to be more specific. 82 00:04:01,624 --> 00:04:03,091 Looks great in black boots. 83 00:04:03,158 --> 00:04:05,159 She sounds like one of ours. 84 00:04:05,227 --> 00:04:07,061 Yes, well, anyway, miss howe, 85 00:04:07,129 --> 00:04:08,863 i'm here because i've received several of your letters. 86 00:04:08,931 --> 00:04:10,615 I don't believe they got to you. 87 00:04:10,683 --> 00:04:12,034 Oh, well, i have a male secretary 88 00:04:12,101 --> 00:04:14,102 who, uh, likes the pictures of yourself you enclosed, 89 00:04:14,170 --> 00:04:15,621 and i appreciate your business sense. 90 00:04:15,688 --> 00:04:16,805 Really? Oh, yes. 91 00:04:16,873 --> 00:04:18,306 Howard was especially enamored of 92 00:04:18,374 --> 00:04:20,441 the shot of you in the formfitting business suit 93 00:04:20,510 --> 00:04:21,726 licking an envelope. 94 00:04:21,794 --> 00:04:24,829 No, no. I meant the business sense part. 95 00:04:24,897 --> 00:04:26,548 Oh, yes, regarding my south end property. 96 00:04:26,616 --> 00:04:29,735 Uh, i wouldn't mind having one of those licking pictures. 97 00:04:31,504 --> 00:04:33,621 Yes, it's, um, it's quite tastefully done. 98 00:04:33,690 --> 00:04:35,623 Oh, well, uh, never mind then. 99 00:04:37,694 --> 00:04:39,527 Does grenadine stain? 100 00:04:39,662 --> 00:04:41,696 Try soaking it in club soda. 101 00:04:41,764 --> 00:04:44,466 Oh, no, oh, jeez, it's in my hair. 102 00:04:44,534 --> 00:04:46,401 I can't believe this. 103 00:04:46,469 --> 00:04:48,153 Look at that, it's in my hair. 104 00:04:48,221 --> 00:04:49,721 I hate this. 105 00:04:49,789 --> 00:04:50,989 I'll be right back. 106 00:04:51,057 --> 00:04:52,791 I bet it gets all spiky. 107 00:04:54,810 --> 00:04:57,545 Anyway, miss howe, i'm much obliged to you for your suggestion 108 00:04:57,613 --> 00:04:59,414 that i unload the south end property 109 00:04:59,482 --> 00:05:01,783 before the market price bottomed out. 110 00:05:01,851 --> 00:05:05,620 Thanks to you, i stand to turn quite a nifty little profit. 111 00:05:05,688 --> 00:05:08,056 You took my advice. Well, actually, miss howe, no. 112 00:05:08,124 --> 00:05:10,359 To sell when the land values are so depressed 113 00:05:10,426 --> 00:05:12,327 might be considered, uh, insane, 114 00:05:12,395 --> 00:05:14,162 so i've, um, done just the opposite. 115 00:05:14,230 --> 00:05:15,330 I'm developing the land 116 00:05:15,398 --> 00:05:17,332 as an exclusive, urban complex. 117 00:05:17,400 --> 00:05:19,100 It's quite similar to something i've done 118 00:05:19,168 --> 00:05:21,353 on the upper west side of manhattan. 119 00:05:21,421 --> 00:05:22,871 May i use your desk? 120 00:05:22,939 --> 00:05:24,406 Oh, please. 121 00:05:24,473 --> 00:05:27,058 Well, you see, first, we bulldoze the land... 122 00:05:27,126 --> 00:05:28,310 oh! 123 00:05:29,362 --> 00:05:30,629 Did i startle you? 124 00:05:30,697 --> 00:05:32,163 Yes, but i like it. 125 00:05:34,434 --> 00:05:36,118 Whoops, missed something. 126 00:05:37,703 --> 00:05:39,605 Yes, well, thank you. 127 00:05:39,672 --> 00:05:43,058 Now, here, we put our championship golf course, 128 00:05:43,125 --> 00:05:45,860 and here, here and here, 129 00:05:45,928 --> 00:05:48,697 high-rise condominiums overlooking the golf course 130 00:05:48,764 --> 00:05:52,234 and the artificial lake. 131 00:05:52,236 --> 00:05:55,269 Well, something has to serve as an ice rink in the winters. 132 00:05:55,337 --> 00:05:57,239 It's beautiful. 133 00:05:57,307 --> 00:05:58,973 And just there, that spot of perspiration where your hand was, 134 00:05:59,041 --> 00:06:00,508 that's the performing arts center. 135 00:06:00,576 --> 00:06:02,310 [Knocking on door] 136 00:06:02,377 --> 00:06:04,145 uh, mr. Colcord, it's time. 137 00:06:04,213 --> 00:06:05,280 Oh, yes. Thank you, miles. 138 00:06:05,348 --> 00:06:07,115 Uh, i do seem to have made a bit of a mess here. 139 00:06:07,183 --> 00:06:09,151 Miles, would you get someone to clean this up? 140 00:06:09,218 --> 00:06:11,169 In fact, i'd like to buy you another one. 141 00:06:11,237 --> 00:06:12,771 Oh, it's just an old blotter. 142 00:06:12,838 --> 00:06:13,956 No, i meant the desk. 143 00:06:14,090 --> 00:06:15,073 Ok. 144 00:06:15,842 --> 00:06:17,075 I'll see to it, sir. 145 00:06:17,143 --> 00:06:18,644 Thank you. 146 00:06:18,711 --> 00:06:20,512 Well, i want to thank you for drawing my attention 147 00:06:20,580 --> 00:06:22,814 to south end, and, um, i owe you dinner. 148 00:06:22,882 --> 00:06:24,483 I love dinner. 149 00:06:24,485 --> 00:06:26,868 Unfortunately, at this moment i'm heading out to beverly hills. 150 00:06:26,936 --> 00:06:28,853 I love beverly hills. 151 00:06:28,921 --> 00:06:31,773 I do realize this is a bit sudden, but, uh, 152 00:06:31,840 --> 00:06:33,692 would you care to join me? 153 00:06:33,760 --> 00:06:35,910 No, i didn't mean it like that. 154 00:06:35,978 --> 00:06:38,847 I meant, i love beverly hills in general, 155 00:06:39,382 --> 00:06:40,481 i didn't mean 156 00:06:40,549 --> 00:06:42,884 "to whisk me away on your private jet." 157 00:06:42,952 --> 00:06:45,370 You do have a private jet, don't you? 158 00:06:45,437 --> 00:06:46,637 Oh, yes. 159 00:06:46,705 --> 00:06:48,056 I wouldn't even know what to wear, 160 00:06:48,124 --> 00:06:50,025 if someone took me to dinner in beverly hills. 161 00:06:50,092 --> 00:06:51,726 I have credit lines up and down rodeo. 162 00:06:51,794 --> 00:06:53,728 It would be my pleasure to outfit you. 163 00:06:53,796 --> 00:06:55,480 That is, if you don't mind shopping. 164 00:06:55,548 --> 00:06:56,998 I love shopping. 165 00:07:00,954 --> 00:07:02,137 This is great, sammy. 166 00:07:02,204 --> 00:07:03,504 Uh, what time you open tomorrow? 167 00:07:03,572 --> 00:07:04,939 I'll bring my laundry, huh? 168 00:07:05,007 --> 00:07:06,008 Believe it or not, 169 00:07:06,075 --> 00:07:08,076 some people care about their appearance. 170 00:07:08,144 --> 00:07:10,312 I could take that as an insult, you know. 171 00:07:10,379 --> 00:07:13,014 If i cared about my appearance. 172 00:07:13,082 --> 00:07:15,067 I'm sure miles has brought the car around. 173 00:07:15,134 --> 00:07:16,401 [Gasps] 174 00:07:16,469 --> 00:07:18,670 he's sure miles has brought the car around. 175 00:07:21,741 --> 00:07:24,109 Well, that spot's better. 176 00:07:24,177 --> 00:07:27,795 Anybody, uh, anybody see if that english guy left yet? 177 00:07:27,863 --> 00:07:29,031 Oh, he just took off. 178 00:07:29,098 --> 00:07:31,333 Oh, yeah? All right. 179 00:07:31,401 --> 00:07:33,284 Fellas, fellas, here we go. 180 00:07:33,352 --> 00:07:35,203 Now remember, nobody opens this door 181 00:07:35,271 --> 00:07:36,805 even if you hear screaming. 182 00:07:36,873 --> 00:07:38,907 Especially if you hear screaming. 183 00:07:40,827 --> 00:07:42,393 (Sam) rebecca. 184 00:07:42,461 --> 00:07:43,695 Rebecca? 185 00:07:46,098 --> 00:07:47,148 Rebecca? 186 00:07:54,406 --> 00:07:58,010 Hey, woodpile, what are you up to there? 187 00:07:58,077 --> 00:07:59,778 I'm makin' a map of all the places 188 00:07:59,846 --> 00:08:03,314 mr. Colcord's taken miss howe over the past 3 days. 189 00:08:03,382 --> 00:08:04,966 Every one of these beer nuts represents 190 00:08:05,033 --> 00:08:07,935 a major city on the west coast. 191 00:08:08,003 --> 00:08:09,404 Of course, it was more authentic 192 00:08:09,472 --> 00:08:12,040 before mr. Peterson accidentally ate la jolla. 193 00:08:13,475 --> 00:08:14,793 Uh, here comes sammy. 194 00:08:14,860 --> 00:08:17,328 Hide the map, woody. I'll hide the cities. 195 00:08:20,266 --> 00:08:22,100 Hey, woody, what you got there? 196 00:08:22,168 --> 00:08:23,601 Nothin'. Nothin'. 197 00:08:24,403 --> 00:08:25,887 If you think it's some map 198 00:08:25,955 --> 00:08:27,856 of all the fun places miss howe's gone with that rich guy, 199 00:08:27,924 --> 00:08:29,490 you're way off the beam. 200 00:08:30,710 --> 00:08:31,727 Woody. 201 00:08:31,794 --> 00:08:33,328 It was bound to come out. 202 00:08:33,395 --> 00:08:36,981 He'd smell the whole west coast on your breath, mr. Peterson. 203 00:08:37,049 --> 00:08:41,186 Guys, guys, guys. Come on, you can talk about rebecca having a good time 204 00:08:41,253 --> 00:08:43,404 all you want. It's no skin off my nose. 205 00:08:43,472 --> 00:08:45,023 Are you sure you aren't still repressing? 206 00:08:45,091 --> 00:08:46,791 You know, just, uh, a bit. 207 00:08:46,793 --> 00:08:47,859 All right, maybe a little bit. 208 00:08:47,926 --> 00:08:49,794 I mean, it doesn't seem fair. Does it? 209 00:08:49,862 --> 00:08:52,130 I spent 3 years 210 00:08:52,198 --> 00:08:54,699 loosening the cap on that peanut butter jar, 211 00:08:54,767 --> 00:08:56,668 and right now, she's--she's sticking to 212 00:08:56,735 --> 00:08:58,736 the roof of somebody else's mouth. 213 00:09:00,740 --> 00:09:04,742 Forget about it, sammy, she's yesterday's news. 214 00:09:04,810 --> 00:09:07,929 (Sam) and here comes today's edition. Hah! 215 00:09:07,997 --> 00:09:09,881 Look at those headlines. 216 00:09:11,617 --> 00:09:13,135 Oh, excuse me, fellas. 217 00:09:13,202 --> 00:09:16,905 Whoa, whoa, who raised that bar on me? 218 00:09:16,973 --> 00:09:19,074 You've got to admire the way sammy bounces back. 219 00:09:19,141 --> 00:09:22,059 He's still repressing his feelings, you know. 220 00:09:22,127 --> 00:09:25,530 How come i can't repress mine with a girl like that? 221 00:09:27,216 --> 00:09:29,317 Hello, everybody. I'm back. 222 00:09:39,946 --> 00:09:41,713 Notice anything new? 223 00:09:41,780 --> 00:09:43,481 Wow, that is fantastic. 224 00:09:43,549 --> 00:09:44,966 Thank you. 225 00:09:45,034 --> 00:09:48,620 When you're done out there, can you come sweep up behind the bar? 226 00:09:48,687 --> 00:09:50,088 Carla, carla, carla. 227 00:09:50,173 --> 00:09:52,090 Even your bitter, little east coast jokes 228 00:09:52,157 --> 00:09:54,108 bounce right off my back today. 229 00:09:54,176 --> 00:09:55,960 Robin colcord has just shown me 230 00:09:56,028 --> 00:09:58,013 the most fabulous 3 days of my life. 231 00:09:58,080 --> 00:09:59,614 Uh, you look great, miss howe. 232 00:09:59,681 --> 00:10:00,765 Well, i should. 233 00:10:00,833 --> 00:10:03,635 I spent all yesterday having a complete makeover. 234 00:10:03,703 --> 00:10:07,488 Feel. It's the skin of the rich. 235 00:10:07,556 --> 00:10:10,675 Wow. Makes a baby's butt feel like sandpaper. 236 00:10:12,845 --> 00:10:14,279 I know. I know. 237 00:10:14,346 --> 00:10:16,648 I'm a beautiful, beautiful girl. 238 00:10:17,667 --> 00:10:18,683 I feel so happy. 239 00:10:18,750 --> 00:10:19,917 I feel like getting together 240 00:10:19,985 --> 00:10:21,986 with my girlfriends and gabbing. 241 00:10:23,755 --> 00:10:25,723 Carla, you want to gab? No. 242 00:10:25,791 --> 00:10:27,608 You have to. I'm your boss, 243 00:10:27,676 --> 00:10:31,829 and we're gonna talk about my new, rich boyfriend. 244 00:10:31,897 --> 00:10:33,781 So what do you think of him? 245 00:10:38,004 --> 00:10:39,437 Men are pigs. 246 00:10:40,873 --> 00:10:42,924 Nice gabbing with you, carla. 247 00:10:42,991 --> 00:10:43,941 Hey, where's sam? 248 00:10:44,009 --> 00:10:46,211 Uh, i think he's in the pool room. 249 00:10:46,278 --> 00:10:49,630 Carla, did he seem upset about anything while i was gone? 250 00:10:49,698 --> 00:10:51,900 Oh, yeah. I don't know when he'll get over it. 251 00:10:51,967 --> 00:10:53,368 Hey, listen, don't worry about it. 252 00:10:53,435 --> 00:10:55,036 It's chalk dust. It'll come off. 253 00:10:55,104 --> 00:10:56,804 You sure? Oh, yeah, yeah. 254 00:11:02,161 --> 00:11:03,561 She's nice. 255 00:11:06,499 --> 00:11:08,700 Well, hey, look who's back. 256 00:11:08,768 --> 00:11:11,352 My god, you look fantastic. 257 00:11:11,420 --> 00:11:13,004 I wanted to apologize to you 258 00:11:13,072 --> 00:11:15,339 for running out on you like i did. 259 00:11:15,407 --> 00:11:16,474 Oh, yeah, that. 260 00:11:16,508 --> 00:11:19,410 Well, uh, that was kind of sudden, but, uh, 261 00:11:19,478 --> 00:11:22,347 we all managed around here. And i just hope you had a good time. 262 00:11:22,415 --> 00:11:25,967 No, sam, i mean because you and i were about ready to... 263 00:11:26,035 --> 00:11:28,069 oh, yeah. And then we didn't. 264 00:11:28,136 --> 00:11:30,021 Well, that's nothing to feel sorry for. 265 00:11:30,139 --> 00:11:32,207 No, please, sam, accept my apology. 266 00:11:32,275 --> 00:11:33,407 Well, it's no big deal. 267 00:11:33,475 --> 00:11:34,625 Please accept my apology. 268 00:11:34,693 --> 00:11:36,127 For me. I will. 269 00:11:36,195 --> 00:11:38,496 For you. Well, don't do it for me, do it for you. 270 00:11:38,564 --> 00:11:40,181 I don't care. 271 00:11:40,249 --> 00:11:42,367 Thank you for ruining a perfectly wonderful day. No. 272 00:11:42,434 --> 00:11:44,352 If it means that much, then apologize. 273 00:11:44,420 --> 00:11:46,154 Oh, i bet you'd love that. 274 00:11:47,689 --> 00:11:49,490 How many do you have to score with 275 00:11:49,558 --> 00:11:51,492 before you understand just one? 276 00:11:58,817 --> 00:12:00,818 Sam, i need to talk to you. 277 00:12:00,886 --> 00:12:02,353 Oh, what's up? 278 00:12:02,421 --> 00:12:03,988 Well, it's a personal thing 279 00:12:04,056 --> 00:12:06,091 about my relationship with robin. 280 00:12:06,993 --> 00:12:08,159 I haven't told anybody, 281 00:12:08,227 --> 00:12:10,195 but i need somebody to talk to. 282 00:12:10,262 --> 00:12:13,181 Oh, no. He--he's married, isn't he? 283 00:12:14,216 --> 00:12:15,750 No. 284 00:12:15,752 --> 00:12:17,568 Gay? No, no, no. 285 00:12:18,654 --> 00:12:20,488 Well, what is it? You can tell me. 286 00:12:20,539 --> 00:12:21,689 All right. 287 00:12:21,757 --> 00:12:24,725 I--i think it has something to do with this. 288 00:12:34,536 --> 00:12:35,787 [Gasping] 289 00:12:38,457 --> 00:12:40,458 i hope that was a dream. 290 00:12:55,125 --> 00:12:57,043 Then all of a sudden, 291 00:12:57,111 --> 00:12:58,695 she reaches down to her neck, 292 00:12:58,763 --> 00:13:00,630 and she peels off her face, 293 00:13:01,599 --> 00:13:03,132 and there's al, here. 294 00:13:07,088 --> 00:13:09,489 And i woke up in a cold sweat. 295 00:13:09,556 --> 00:13:11,658 So you never did get to finish the dream? 296 00:13:11,726 --> 00:13:14,177 No. I was awake by then, 297 00:13:14,244 --> 00:13:16,245 so i switched on movies till dawn. 298 00:13:16,313 --> 00:13:18,715 They were showing that one with buddy hackett and the ducks, 299 00:13:18,783 --> 00:13:21,851 so, of course i was up for the rest of the night then. 300 00:13:21,919 --> 00:13:23,937 So, uh, sam, do you remember 301 00:13:24,005 --> 00:13:25,305 anything else about the dream? 302 00:13:25,373 --> 00:13:27,473 (Sam) oh, that was the eeriest thing. 303 00:13:27,541 --> 00:13:29,809 I mean, it was real, you know, vivid, like your... 304 00:13:29,877 --> 00:13:31,144 like real life. 305 00:13:31,212 --> 00:13:33,180 Sammy, that's a premonition dream. 306 00:13:33,247 --> 00:13:34,881 That means it's really gonna happen. 307 00:13:34,949 --> 00:13:37,350 Oh, carla, that's an old wives' tale. 308 00:13:37,418 --> 00:13:38,618 I'm an old wife. 309 00:13:40,588 --> 00:13:43,006 I know about these things. 310 00:13:43,008 --> 00:13:46,025 Rebecca is gonna tell sammy that something ain't right 311 00:13:46,093 --> 00:13:47,293 between her and daddy-big-bucks. 312 00:13:47,361 --> 00:13:48,478 Really? Yeah. 313 00:13:48,546 --> 00:13:49,696 Wow. 314 00:13:49,764 --> 00:13:51,381 Oh, please. 315 00:13:51,448 --> 00:13:54,317 Well, now, carla may have a point there. 316 00:13:54,385 --> 00:13:57,453 Excuse me, while i was blinking, did we all just suddenly time travel 317 00:13:57,521 --> 00:13:59,656 back to the age of the druids? 318 00:14:00,575 --> 00:14:03,143 I'm not saying the dream was psychic. 319 00:14:03,210 --> 00:14:05,011 But perhaps your subconscious mind 320 00:14:05,079 --> 00:14:06,913 has observed something subtle 321 00:14:06,981 --> 00:14:08,782 between rebecca and robin colcord 322 00:14:08,849 --> 00:14:10,033 that disturbs you. 323 00:14:10,101 --> 00:14:12,202 Well, i know how to find out right now. 324 00:14:12,269 --> 00:14:14,904 Sammy, give me some of your fingernail clippings. 325 00:14:14,971 --> 00:14:18,074 I'll have madame mazora burn them and inhale them 326 00:14:18,141 --> 00:14:20,193 while she's in a trance. 327 00:14:21,345 --> 00:14:23,163 Oh, take lilith along. 328 00:14:23,230 --> 00:14:26,449 The 3 of you can gather round the kettle and stir. 329 00:14:29,453 --> 00:14:30,854 Well, doctor, 330 00:14:30,921 --> 00:14:32,789 with regards to dream analysis, 331 00:14:32,857 --> 00:14:35,958 what do your 2 less years of schooling tell you? 332 00:14:38,145 --> 00:14:40,246 Modern dream theory suggests, sam, 333 00:14:40,314 --> 00:14:42,615 that dreams are not what they seem to be about at all, 334 00:14:42,683 --> 00:14:44,250 but rather about the dreamer himself. 335 00:14:44,318 --> 00:14:45,818 You have not been dreaming about 336 00:14:45,886 --> 00:14:47,520 rebecca howe and robin colcord, 337 00:14:47,588 --> 00:14:49,589 you've been dreaming about sam malone. 338 00:14:49,656 --> 00:14:50,657 [Scoffs] 339 00:14:56,230 --> 00:14:58,497 wait a minute. Then why was it so scary? 340 00:15:00,050 --> 00:15:02,235 Well, perhaps your dreams 341 00:15:02,303 --> 00:15:04,170 are trying to tell you about something 342 00:15:04,238 --> 00:15:05,872 too frightening for your waking life. 343 00:15:05,939 --> 00:15:07,807 (Sam) like what? 344 00:15:07,875 --> 00:15:09,776 Well, like you care. 345 00:15:09,844 --> 00:15:11,527 You care about rebecca. 346 00:15:11,595 --> 00:15:14,363 Oh, come on, frasier, you know me. 347 00:15:14,431 --> 00:15:17,066 How--how can i care about her? 348 00:15:17,134 --> 00:15:20,036 We haven't done the main thing i care about. 349 00:15:20,804 --> 00:15:22,004 Forgive me, sam. 350 00:15:22,072 --> 00:15:25,825 I forgot about your high moral standards. 351 00:15:25,892 --> 00:15:28,094 You mean to say that you can't care about a woman 352 00:15:28,162 --> 00:15:30,163 unless you sleep with her first? 353 00:15:31,499 --> 00:15:32,699 Well, yeah. 354 00:15:37,120 --> 00:15:39,922 I got this, kind of, uh, you know, caring mechanism 355 00:15:39,990 --> 00:15:41,123 that only gets switched on 356 00:15:41,191 --> 00:15:43,559 by a naked trip to the love zoo. 357 00:15:46,280 --> 00:15:47,764 You're kidding? 358 00:15:47,831 --> 00:15:50,166 Well, all right, it don't always get switched on, 359 00:15:50,234 --> 00:15:52,002 i mean, sometimes i go to bed with a babe 360 00:15:52,069 --> 00:15:54,921 and find out i don't care, but by then, who cares? 361 00:15:55,689 --> 00:15:57,056 Lovely. 362 00:15:57,124 --> 00:15:58,875 Oh, come on, lilith, don't get me wrong. 363 00:15:58,943 --> 00:16:01,111 If i do care, i'm as loyal as a dog. 364 00:16:01,128 --> 00:16:03,597 "Dog" would be the right term, yes. 365 00:16:04,081 --> 00:16:05,849 Hah! 366 00:16:05,916 --> 00:16:07,683 Care about rebecca. 367 00:16:07,751 --> 00:16:09,151 [Scoffs] 368 00:16:09,219 --> 00:16:11,103 hey, sam, you know, 369 00:16:11,171 --> 00:16:13,489 norm and i've been talking here and we've come up with, uh, 370 00:16:13,557 --> 00:16:16,125 with a third possible interpretation of that dream. 371 00:16:16,193 --> 00:16:17,226 Yeah, what's that? 372 00:16:17,294 --> 00:16:19,995 You don't want rebecca, you want al. 373 00:16:23,033 --> 00:16:25,752 I think we can safely rule that one out. 374 00:16:25,819 --> 00:16:26,753 Amen. 375 00:16:38,698 --> 00:16:39,749 (Cliff) hey! 376 00:16:39,833 --> 00:16:41,434 Sorry. Sorry. 377 00:16:42,486 --> 00:16:44,020 Sammy, what is the matter with you? 378 00:16:44,088 --> 00:16:45,922 You almost hit cliff. I'm sorry. 379 00:16:45,989 --> 00:16:48,191 Yeah, if you'd just put a little bit more top spin on it, 380 00:16:48,259 --> 00:16:50,059 you'd have had him. 381 00:16:51,795 --> 00:16:54,864 Carla, i think i care about rebecca. 382 00:16:55,615 --> 00:16:56,983 Kill me right now, sam. 383 00:16:57,050 --> 00:17:00,069 Just drive this pool cue right through my heart. 384 00:17:00,137 --> 00:17:02,071 Do you know how many years it has taken me 385 00:17:02,139 --> 00:17:04,807 to get over that horrible thing you had with... 386 00:17:04,909 --> 00:17:05,875 with-- diane. 387 00:17:05,943 --> 00:17:07,677 Shut up, shut up, please! 388 00:17:09,780 --> 00:17:12,382 I beg you, don't do this to me again! 389 00:17:12,449 --> 00:17:15,051 Hey, i don't like it any more than you do. 390 00:17:15,118 --> 00:17:16,419 But there it is. 391 00:17:16,486 --> 00:17:17,787 It's all right, sam. 392 00:17:17,855 --> 00:17:19,522 It's gonna be ok. 393 00:17:19,590 --> 00:17:22,124 At least you've taken the first step. 394 00:17:22,192 --> 00:17:25,327 Admitting you have the problem is half the cure. 395 00:17:26,513 --> 00:17:28,197 What am i gonna do? 396 00:17:28,265 --> 00:17:29,266 We'll move to vegas, 397 00:17:29,333 --> 00:17:31,184 and i'll be your love slave. 398 00:17:31,251 --> 00:17:33,302 Don't worry. I--i'll be ok. 399 00:17:34,438 --> 00:17:36,338 You're not gonna mope, are you? 400 00:17:36,390 --> 00:17:37,390 No, no. I'll be ok. 401 00:17:37,458 --> 00:17:38,774 I'll get over it. I'll be fine. 402 00:17:38,842 --> 00:17:40,643 Oh, the moper's anthem. 403 00:17:40,711 --> 00:17:42,745 Look, sammy, forget about her. 404 00:17:42,813 --> 00:17:45,848 I mean even if you do, gag, care for her, 405 00:17:45,916 --> 00:17:47,150 it's too late. 406 00:17:47,218 --> 00:17:49,552 Oh, i know, i mean, i can't compete with that guy. 407 00:17:49,587 --> 00:17:53,139 He's the first man she's gone to bed with in 3 years. 408 00:17:53,206 --> 00:17:54,958 She's gonna think he invented sex. 409 00:17:55,025 --> 00:17:56,175 That's right. 410 00:17:56,243 --> 00:17:58,044 Look, you've given it your best shot. 411 00:17:58,111 --> 00:17:59,879 Now just get on with your life. 412 00:17:59,946 --> 00:18:02,698 No but see that's it, i haven't really given it my best shot. 413 00:18:02,766 --> 00:18:04,284 I mean, yeah, i flirted with her 414 00:18:04,351 --> 00:18:07,153 and i had her up against the wall a couple of times, 415 00:18:07,221 --> 00:18:09,522 but i never really walked up and said, 416 00:18:09,590 --> 00:18:11,174 "rebecca, i care." 417 00:18:11,242 --> 00:18:13,225 Please, sam, i just ate. 418 00:18:14,628 --> 00:18:16,161 Maybe that's what she's waiting for. 419 00:18:16,229 --> 00:18:17,597 Maybe she's waiting for some guy 420 00:18:17,664 --> 00:18:19,832 to come up and say, "i care." 421 00:18:21,167 --> 00:18:22,969 Well, i could do that. I think. 422 00:18:23,604 --> 00:18:25,304 Yeah, i--i care. 423 00:18:25,839 --> 00:18:27,273 I--i care. 424 00:18:28,542 --> 00:18:30,225 How does that sound? I don't know, 425 00:18:30,293 --> 00:18:32,895 it was drowned out by the sound of my flesh crawling. 426 00:18:32,963 --> 00:18:35,314 I'll tell you, that--that english guy doesn't care for her. 427 00:18:35,382 --> 00:18:37,817 I'll tell you that, i mean she's just another fling to him. 428 00:18:37,885 --> 00:18:40,820 But that's the advantage i have, i can walk right up to her and say-- 429 00:18:40,888 --> 00:18:42,221 don't say it again! 430 00:18:42,289 --> 00:18:44,341 Look, if you're gonna do it, just shut up and do it. 431 00:18:44,408 --> 00:18:46,092 Ok? Get it over with. 432 00:18:46,159 --> 00:18:48,261 If we're lucky, she'll just say buzz off, 433 00:18:48,328 --> 00:18:50,913 and if by some remote, unlikely chance 434 00:18:50,981 --> 00:18:52,348 she cares back, 435 00:18:52,415 --> 00:18:54,216 just don't even bother to chalk it up, 436 00:18:54,284 --> 00:18:56,519 put it right through my heart. 437 00:18:59,056 --> 00:19:01,157 Yeah. Thank you. Thank you, carla. 438 00:19:01,992 --> 00:19:03,726 Ok. Yeah. All right. 439 00:19:04,895 --> 00:19:06,562 Men aren't pigs. 440 00:19:06,630 --> 00:19:08,364 Pigs are smarter. 441 00:19:10,884 --> 00:19:14,304 And, uh, this is frank's design for the main tower. 442 00:19:14,371 --> 00:19:16,672 Oh, it's just beautiful. 443 00:19:16,740 --> 00:19:18,875 And, um, since i have you to thank for it, 444 00:19:18,943 --> 00:19:21,010 i have you to thank for it. 445 00:19:24,048 --> 00:19:26,165 [Gasps] 446 00:19:26,233 --> 00:19:28,601 it's the same building on a necklace. 447 00:19:28,669 --> 00:19:30,836 And all the windows are diamonds. 448 00:19:31,705 --> 00:19:33,906 And there are so many windows. 449 00:19:35,008 --> 00:19:36,075 Oh! 450 00:19:37,945 --> 00:19:39,829 Oh, you're welcome. 451 00:19:39,831 --> 00:19:41,714 Now, i'll call you when i get back from zurich. 452 00:19:41,782 --> 00:19:43,116 Will you miss me? 453 00:19:43,184 --> 00:19:44,951 I'll fax you every day. 454 00:19:45,019 --> 00:19:45,902 Oh. 455 00:19:46,921 --> 00:19:48,004 Oh. Oh. 456 00:19:48,071 --> 00:19:49,171 Excuse me. Hello, sam. 457 00:19:49,239 --> 00:19:50,874 I see the grenadine came out nicely. 458 00:19:50,941 --> 00:19:53,042 Uh, no, actually, this is, uh, a new shirt, 459 00:19:53,110 --> 00:19:54,744 it just looks like the old one. 460 00:19:54,812 --> 00:19:57,179 Yes. That's, um, uh, very clever. 461 00:20:01,702 --> 00:20:03,302 Did you want something, sam? 462 00:20:03,370 --> 00:20:04,470 Uh, 463 00:20:06,006 --> 00:20:07,206 yes. I, uh, 464 00:20:07,908 --> 00:20:09,042 [exclaims] 465 00:20:09,109 --> 00:20:12,712 there's something i want to tell you, um... 466 00:20:12,779 --> 00:20:15,231 uh, i'm sorry i haven't told you this sooner, 467 00:20:15,299 --> 00:20:18,635 but i haven't realized this myself until just now, 468 00:20:18,702 --> 00:20:21,270 and if i don't tell you now, 469 00:20:21,338 --> 00:20:23,422 i may miss the opportunity. 470 00:20:24,341 --> 00:20:26,125 [Knock on door] sweetheart-- 471 00:20:26,193 --> 00:20:27,777 oh, uh, rebecca, 472 00:20:27,844 --> 00:20:30,279 i just wanted to tell you that i care for you 473 00:20:30,347 --> 00:20:33,216 very, very deeply. 474 00:20:41,558 --> 00:20:42,925 [Exclaiming] 475 00:20:47,765 --> 00:20:49,031 that guy. 476 00:20:50,200 --> 00:20:51,801 Do you know how long i waited 477 00:20:51,869 --> 00:20:53,870 to hear someone say that? 478 00:20:58,108 --> 00:20:59,475 Oh, i'm sorry, sam. Did--did... 479 00:20:59,542 --> 00:21:01,510 you wanted to say something to me. 480 00:21:01,812 --> 00:21:02,645 Yes, um, 481 00:21:03,897 --> 00:21:05,798 we're out of beer nuts, 482 00:21:05,866 --> 00:21:08,468 and i'm sorry that i didn't tell you sooner. 483 00:21:08,535 --> 00:21:12,304 Uh, if i had, maybe we'd have beer nuts. 484 00:21:15,175 --> 00:21:17,893 Oh, isn't he wonderful? 485 00:21:17,961 --> 00:21:21,180 You know, i didn't think men like him still existed. 486 00:21:21,248 --> 00:21:22,949 I mean, he can care about a woman 487 00:21:23,017 --> 00:21:25,451 even when he hasn't gone to... 488 00:21:28,138 --> 00:21:29,405 gone to what? 489 00:21:30,707 --> 00:21:31,958 Nothing. 490 00:21:32,492 --> 00:21:34,260 You two haven't gone to... 491 00:21:34,328 --> 00:21:36,078 paris or taiwan, 492 00:21:36,146 --> 00:21:38,998 or any other place where young lovers go. 493 00:21:39,149 --> 00:21:41,350 You two haven't gone to bed together. 494 00:21:41,417 --> 00:21:44,319 We have, too. Many, many times, 495 00:21:44,387 --> 00:21:45,722 and it was fantastic. 496 00:21:45,789 --> 00:21:47,290 We moved the earth. 497 00:21:47,357 --> 00:21:49,258 Really? 498 00:21:49,326 --> 00:21:50,960 His wooden leg didn't bother you? 499 00:21:51,028 --> 00:21:52,277 He has a wooden leg? 500 00:21:52,345 --> 00:21:53,879 I knew it! I knew! 501 00:21:54,981 --> 00:21:56,682 [Exclaiming] 502 00:21:56,750 --> 00:21:58,917 i can't believe this, you didn't go to bed together. 503 00:21:58,985 --> 00:22:00,519 Why not? 504 00:22:00,587 --> 00:22:02,088 What's wrong? Is--is he married? No. 505 00:22:02,155 --> 00:22:03,690 Is he gay? No. 506 00:22:03,757 --> 00:22:06,158 You're not going to peel your face off, are you? 507 00:22:07,177 --> 00:22:08,944 I can't believe this. 508 00:22:09,012 --> 00:22:11,581 Of course, i know why you didn't go to bed with him. 509 00:22:11,648 --> 00:22:14,349 Because everytime you're with mr. Wonderful, you're thinking, 510 00:22:14,417 --> 00:22:16,351 "i should really be with my dream man." 511 00:22:16,419 --> 00:22:17,353 Me. 512 00:22:17,420 --> 00:22:20,155 Wrong! The timing just wasn't right. 513 00:22:20,223 --> 00:22:22,475 Yeah, because of me. No, because of circumstance. 514 00:22:22,542 --> 00:22:23,559 Circumstances named me. 515 00:22:23,694 --> 00:22:25,077 Shut up. Me. 516 00:22:25,145 --> 00:22:27,780 Not you. Not him. 517 00:22:27,848 --> 00:22:30,716 All right, if you wanna know why, mr. Smarty pants... 518 00:22:30,734 --> 00:22:33,102 you know, isn't it funny how whenever you think of me, 519 00:22:33,170 --> 00:22:35,537 the word "pants" pops out of your mouth? 520 00:22:37,174 --> 00:22:38,658 ¶ Me, me, me, me, me, me ¶ 521 00:22:38,726 --> 00:22:40,876 ¶ me, me, me, me, me, me ¶ 522 00:22:40,944 --> 00:22:42,828 i did not go to bed with robin colcord 523 00:22:42,896 --> 00:22:44,614 for a very good reason. 524 00:22:44,681 --> 00:22:47,533 Me. No, me! 525 00:22:47,601 --> 00:22:50,453 Me because i haven't been to bed with a man in so long, 526 00:22:50,520 --> 00:22:52,455 that it will probably be so crummy, 527 00:22:52,522 --> 00:22:54,506 that he'll leave me! 528 00:22:54,574 --> 00:22:57,810 And then i'll be stuck right back where i was. 529 00:22:58,762 --> 00:23:01,230 If memory serves me, that would be with... 530 00:23:01,298 --> 00:23:03,832 ¶ me, me, me, me, me, me get out! 531 00:23:06,270 --> 00:23:07,336 [Sighing] 532 00:23:07,404 --> 00:23:08,571 [knocking on door] 533 00:23:08,639 --> 00:23:10,973 what do you want now, bozo? 534 00:23:11,108 --> 00:23:12,357 I've-- 535 00:23:14,277 --> 00:23:16,712 i'm sorry, woody. I thought you were somebody else. 536 00:23:16,780 --> 00:23:19,832 I have a message for you miss howe, but i'm not quite sure what it means. 537 00:23:19,900 --> 00:23:20,967 What is it? 538 00:23:20,969 --> 00:23:22,785 ¶ Me, me, me, me, me, me ¶ 38986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.