Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,458 --> 00:01:32,500
ATMO and MEMENTO PRODUCTION
present
2
00:01:36,875 --> 00:01:39,292
In 972, the Fatimids founded Al-Azhar
3
00:01:39,458 --> 00:01:42,375
to make it the center
of Islamic learning.
4
00:01:42,542 --> 00:01:44,083
The Grand Imam
5
00:01:44,250 --> 00:01:46,667
is the highest authority
in Sunni Islam.
6
00:01:46,833 --> 00:01:49,792
Over the centuries,
the rulers of Egypt
7
00:01:49,958 --> 00:01:52,583
tried to control Al-Azhar.
8
00:01:52,750 --> 00:01:54,750
Until now, they have failed.
9
00:02:08,833 --> 00:02:12,000
TAWFEEK BARHOM
10
00:02:19,917 --> 00:02:23,292
FARES FARES
11
00:02:29,250 --> 00:02:32,000
A film by TARIK SALEH
12
00:02:49,333 --> 00:02:53,583
BOY FROM HEAVEN
13
00:03:38,292 --> 00:03:39,417
Oh, God!
14
00:03:44,208 --> 00:03:46,208
Wake up, come on!
15
00:04:16,958 --> 00:04:18,000
Hello.
16
00:04:27,708 --> 00:04:28,708
For you.
17
00:04:30,292 --> 00:04:31,500
Open it.
18
00:04:36,125 --> 00:04:39,875
You have been accepted
at Al-Azhar University...
19
00:04:40,875 --> 00:04:42,458
Congratulations.
20
00:04:48,042 --> 00:04:48,708
Come here!
21
00:04:53,708 --> 00:04:55,917
God blessed you with a gift.
22
00:04:56,833 --> 00:04:59,458
You came here everyday to read.
23
00:05:00,500 --> 00:05:03,958
Al-Azhar is the world's
greatest Islamic institution.
24
00:05:04,333 --> 00:05:05,750
And they chose you.
25
00:05:37,750 --> 00:05:38,875
Come here!
26
00:05:40,125 --> 00:05:41,000
Yes, Father?
27
00:05:41,708 --> 00:05:43,000
Give me your hand.
28
00:05:44,875 --> 00:05:46,292
You smell of tobacco.
29
00:05:53,375 --> 00:05:54,875
All of you, palms!
30
00:06:42,792 --> 00:06:43,833
What are you doing?
31
00:06:44,000 --> 00:06:46,375
Shut up, you'll wake Dad.
32
00:06:48,208 --> 00:06:49,333
What's that?
33
00:06:50,083 --> 00:06:52,125
- I got a scholarship.
- No way!
34
00:06:53,250 --> 00:06:54,833
- In Cairo?
- Yes.
35
00:06:57,458 --> 00:06:59,375
What will you tell Dad?
36
00:07:00,875 --> 00:07:02,208
I don't know.
37
00:07:03,583 --> 00:07:06,833
You know what he's like.
He'll find out.
38
00:07:07,000 --> 00:07:09,333
What do you want?
Go back to sleep!
39
00:07:29,667 --> 00:07:31,500
God gave you a brain
40
00:07:32,458 --> 00:07:34,250
that thinks more than necessary.
41
00:07:35,500 --> 00:07:36,875
You're like your mother.
42
00:07:38,125 --> 00:07:40,958
She was always curious.
God bless her soul.
43
00:07:44,458 --> 00:07:46,792
She sent you to school
44
00:07:47,833 --> 00:07:50,208
so you wouldn't be
a fisherman like me!
45
00:07:52,875 --> 00:07:55,208
I made your brother
read me the letter.
46
00:07:58,417 --> 00:08:01,458
If God wants you to go to Cairo,
47
00:08:02,458 --> 00:08:03,833
no one can stand in His way.
48
00:08:05,000 --> 00:08:06,458
Not even your father.
49
00:08:17,125 --> 00:08:18,500
Safe journey.
50
00:08:18,667 --> 00:08:19,958
Thank you.
51
00:08:22,083 --> 00:08:23,833
I'll miss you.
52
00:08:27,375 --> 00:08:29,125
Take care of yourself, Adam.
53
00:08:31,208 --> 00:08:32,875
Will you take care of Dad?
54
00:08:33,042 --> 00:08:34,333
Promise?
55
00:08:34,917 --> 00:08:36,083
Look at me.
56
00:08:36,250 --> 00:08:37,375
Promise?
57
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
You know how much I love you.
58
00:08:45,708 --> 00:08:46,875
Yes, Dad.
59
00:08:48,917 --> 00:08:51,708
- Don't forget where you're from.
- Yes, Dad.
60
00:08:52,875 --> 00:08:53,708
Goodbye.
61
00:08:54,125 --> 00:08:55,375
Goodbye, Dad.
62
00:09:36,292 --> 00:09:38,333
Wow! Al-Azhar!
63
00:09:38,500 --> 00:09:40,292
It's the elite.
64
00:09:40,458 --> 00:09:43,500
May God bless you with knowledge.
65
00:09:44,000 --> 00:09:46,167
- What's your name?
- Adam, sir.
66
00:09:46,333 --> 00:09:48,833
What a fine name!
67
00:09:49,000 --> 00:09:53,708
God willing, when you finish
your studies, you'll be Sheikh Adam!
68
00:09:59,750 --> 00:10:00,792
Here.
69
00:10:01,333 --> 00:10:02,625
Goodbye.
70
00:10:18,042 --> 00:10:22,083
3rd floor, corridor on the right,
regional office.
71
00:10:22,250 --> 00:10:23,542
- Thanks.
- Good luck.
72
00:11:01,500 --> 00:11:02,750
Excuse me.
73
00:11:05,000 --> 00:11:06,125
Hello.
74
00:11:06,875 --> 00:11:08,583
I think you're in my bed.
75
00:11:08,750 --> 00:11:10,417
No, it's mine.
76
00:11:17,667 --> 00:11:18,625
Yes?
77
00:11:18,792 --> 00:11:21,042
Is this bed free?
78
00:11:23,417 --> 00:11:25,333
- Do you snore?
- No.
79
00:11:26,042 --> 00:11:27,375
Are you sure?
80
00:11:28,333 --> 00:11:29,417
Yes.
81
00:11:31,125 --> 00:11:32,750
Then, it's free.
82
00:11:39,917 --> 00:11:41,333
Are you new here?
83
00:11:42,750 --> 00:11:44,750
Yes, I just arrived.
84
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Welcome.
85
00:11:57,750 --> 00:12:00,083
Please, can you turn off the light?
86
00:12:21,417 --> 00:12:24,375
This life is just a game,
87
00:12:25,083 --> 00:12:26,417
amusement,
88
00:12:27,208 --> 00:12:30,042
boasting
and competing for material wealth.
89
00:12:30,500 --> 00:12:31,875
Like if rain
90
00:12:32,042 --> 00:12:35,083
made the grass
pleased with itself for growing.
91
00:12:35,875 --> 00:12:37,417
It will eventually dry,
92
00:12:38,625 --> 00:12:41,208
turn yellow,
93
00:12:41,625 --> 00:12:43,417
and become dust and debris.
94
00:12:43,583 --> 00:12:46,583
The afterlife is eternal.
And there,
95
00:12:46,750 --> 00:12:49,083
all that matters is
forgiveness from God.
96
00:13:19,583 --> 00:13:20,583
What are you doing?
97
00:13:22,500 --> 00:13:24,833
Me? Creating a new brand of cigarettes.
98
00:13:25,792 --> 00:13:27,583
My own brand.
99
00:13:31,250 --> 00:13:32,583
Listen, Adam.
100
00:13:34,375 --> 00:13:35,875
It doesn't matter who you are.
101
00:13:36,542 --> 00:13:38,167
It's who you want to be.
102
00:13:42,167 --> 00:13:43,208
We're late.
103
00:13:43,375 --> 00:13:45,625
Calm down, sardine.
104
00:13:53,083 --> 00:13:55,875
God has rewarded you
with a steady hand.
105
00:13:56,333 --> 00:13:57,750
You don't tremble.
106
00:14:04,625 --> 00:14:07,458
In the name of God the merciful,
107
00:14:08,708 --> 00:14:12,708
Al-Azhar
is the beacon of the Islamic world.
108
00:14:13,708 --> 00:14:15,458
And the day...
109
00:14:17,083 --> 00:14:20,125
you leave Al-Azhar
110
00:14:20,833 --> 00:14:24,500
and return to your villages,
111
00:14:24,875 --> 00:14:28,375
you too will be
the bearers of this knowledge.
112
00:14:43,875 --> 00:14:44,958
Alright, Sheikh?
113
00:14:45,125 --> 00:14:47,250
Out of the way!
114
00:14:47,875 --> 00:14:49,250
Call the medics!
115
00:14:54,917 --> 00:14:58,125
The Grand Imam's condition is critical.
116
00:14:58,292 --> 00:14:59,333
What's he saying?
117
00:14:59,500 --> 00:15:01,542
Let us pray for the Grand Imam.
118
00:15:01,708 --> 00:15:04,625
We wish him
a speedy recovery very soon.
119
00:15:26,792 --> 00:15:29,875
Hello. I have an appointment
with the General.
120
00:15:31,292 --> 00:15:33,708
OK, sir. Park inside.
121
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
Open the gates.
122
00:16:14,792 --> 00:16:16,375
Who'll handle the situation?
123
00:16:17,333 --> 00:16:18,833
Colonel Ibrahim, sir.
124
00:16:33,250 --> 00:16:34,375
Have a seat.
125
00:16:50,458 --> 00:16:52,458
As you all know,
126
00:16:54,583 --> 00:16:58,042
the Grand Imam died yesterday.
127
00:16:58,208 --> 00:16:59,500
God bless his soul.
128
00:16:59,667 --> 00:17:01,250
God bless his soul.
129
00:17:03,000 --> 00:17:05,167
Now we need
130
00:17:05,333 --> 00:17:08,542
our candidate
to become the new Grand Imam.
131
00:17:11,083 --> 00:17:12,250
Of course, sir.
132
00:17:14,167 --> 00:17:15,417
Who do we have inside?
133
00:17:16,083 --> 00:17:19,292
We have eyes and ears,
but it's tricky.
134
00:17:20,833 --> 00:17:22,583
Really hard.
135
00:17:23,250 --> 00:17:25,875
The idiots changed the constitution.
136
00:17:28,042 --> 00:17:31,500
The Grand Imam
is now appointed for life.
137
00:17:33,500 --> 00:17:37,750
This is not about issuing
some minor religious recommendations.
138
00:17:39,125 --> 00:17:41,167
The choice of the Grand Imam
139
00:17:41,333 --> 00:17:44,042
is a matter of national security.
140
00:17:48,833 --> 00:17:52,583
No one should sit for life,
141
00:17:52,750 --> 00:17:55,375
except our President!
142
00:17:57,958 --> 00:17:59,875
We don't want that!
143
00:18:00,042 --> 00:18:01,417
We can't accept
144
00:18:01,583 --> 00:18:04,125
having two pharaohs in the land!
145
00:18:08,750 --> 00:18:11,833
Sheikh Durani is close
to the Muslim Brotherhood.
146
00:18:13,708 --> 00:18:15,750
Terrorist supporter!
147
00:18:17,083 --> 00:18:18,875
The Blind Sheikh...
148
00:18:20,833 --> 00:18:23,417
is one of the most popular imams
in Egypt.
149
00:18:23,583 --> 00:18:25,750
And he has no known affiliations.
150
00:18:34,875 --> 00:18:36,500
The President...
151
00:18:38,958 --> 00:18:40,708
wants Beblawi.
152
00:18:42,667 --> 00:18:45,958
His views align with the President's.
153
00:18:48,833 --> 00:18:50,833
Make sure he is elected.
154
00:18:56,000 --> 00:18:57,750
Consider it done, sir.
155
00:19:01,458 --> 00:19:03,000
Do you have a prayer mat?
156
00:19:03,167 --> 00:19:05,958
Ahmed, bring the General a prayer mat!
157
00:19:11,958 --> 00:19:14,458
Stay away
until the new Grand Imam is chosen.
158
00:19:14,625 --> 00:19:16,833
Until you have been chosen.
159
00:19:17,125 --> 00:19:18,125
Please.
160
00:19:20,208 --> 00:19:22,000
Stay out of this.
161
00:19:56,125 --> 00:19:57,875
Who does the Council want?
162
00:19:58,625 --> 00:20:00,917
The majority want the Blind Sheikh.
163
00:20:04,167 --> 00:20:06,708
We want someone else.
164
00:20:09,667 --> 00:20:12,667
I've been exposed.
You must let me go.
165
00:20:16,875 --> 00:20:18,958
You know
the sentence for traitors?
166
00:20:19,125 --> 00:20:20,292
Death.
167
00:20:24,917 --> 00:20:26,625
Find me a new "angel".
168
00:20:27,458 --> 00:20:30,000
A freshman without connections.
169
00:20:35,500 --> 00:20:36,750
Don't worry.
170
00:20:57,500 --> 00:20:59,708
Close your eyes
171
00:21:00,250 --> 00:21:02,458
so you can see the truth.
172
00:21:04,833 --> 00:21:06,708
Necessity is blind
173
00:21:06,875 --> 00:21:09,792
until it becomes conscious.
174
00:21:10,875 --> 00:21:13,792
And freedom is a necessity
175
00:21:13,958 --> 00:21:15,208
of consciousness.
176
00:21:15,708 --> 00:21:17,625
Do you know who said that?
177
00:21:20,625 --> 00:21:25,083
The Jewish philosopher, Karl Marx.
178
00:21:26,208 --> 00:21:29,583
He also said that religion
179
00:21:29,750 --> 00:21:32,458
is proof
of Man's mental impotence
180
00:21:32,625 --> 00:21:36,083
in the face
of what he cannot understand.
181
00:21:37,875 --> 00:21:38,750
Life
182
00:21:39,458 --> 00:21:40,708
is not a game.
183
00:21:43,667 --> 00:21:45,000
Hello there.
184
00:21:45,542 --> 00:21:46,708
Hello.
185
00:21:46,875 --> 00:21:48,000
Where are you from?
186
00:21:49,375 --> 00:21:50,583
Manzala.
187
00:21:51,042 --> 00:21:52,250
Fisherman?
188
00:21:54,042 --> 00:21:57,625
I'm Sheikh Negm's assistant.
If you need any help...
189
00:21:57,917 --> 00:21:59,250
Thank you.
190
00:22:00,167 --> 00:22:01,333
Tell me,
191
00:22:01,500 --> 00:22:04,125
what doctrine
does Sheikh Negm follow?
192
00:22:05,458 --> 00:22:06,875
The truth.
193
00:22:08,125 --> 00:22:09,583
Which truth?
194
00:22:12,208 --> 00:22:14,208
Sheikh Negm's truth.
195
00:22:15,000 --> 00:22:17,458
Do you want to pray?
196
00:22:31,125 --> 00:22:32,333
Been downtown yet?
197
00:22:33,750 --> 00:22:36,375
I'm going tonight.
Want to come?
198
00:22:39,125 --> 00:22:40,333
Alright.
199
00:23:32,542 --> 00:23:33,333
It's halal.
200
00:23:38,833 --> 00:23:39,917
Drink!
201
00:24:46,333 --> 00:24:49,167
I found my replacement.
A fisherman's son.
202
00:24:58,167 --> 00:24:59,333
What?
203
00:25:03,292 --> 00:25:04,292
Come.
204
00:26:01,333 --> 00:26:02,917
Your soul is still pure.
205
00:26:03,917 --> 00:26:04,917
What?
206
00:26:10,917 --> 00:26:14,250
But every second in this place
will corrupt it.
207
00:26:22,583 --> 00:26:23,833
Wait here.
208
00:27:31,042 --> 00:27:32,500
This morning,
209
00:27:33,958 --> 00:27:37,333
one of our students was found dead.
210
00:27:39,333 --> 00:27:41,333
And Colonel Ibrahim is here
211
00:27:42,333 --> 00:27:45,958
to investigate this tragedy.
212
00:27:47,292 --> 00:27:48,958
May God help him
213
00:27:50,958 --> 00:27:52,833
to find out the truth.
214
00:27:55,708 --> 00:27:59,292
I'm sorry to intrude
at this sensitive time.
215
00:28:00,583 --> 00:28:02,333
We can suspend our investigation
216
00:28:02,500 --> 00:28:06,083
until you've chosen a new Grand Imam.
217
00:28:07,000 --> 00:28:10,125
Can you tell me
when it will be announced?
218
00:28:14,333 --> 00:28:16,375
It's a purely technical matter.
219
00:28:17,708 --> 00:28:19,625
We have our own rules
220
00:28:20,042 --> 00:28:21,417
and we follow them.
221
00:28:22,500 --> 00:28:24,125
May God guide you.
222
00:28:28,333 --> 00:28:30,292
Who was his teacher?
223
00:28:32,458 --> 00:28:34,708
He was an assistant in my department.
224
00:28:38,333 --> 00:28:40,417
What else can you tell me about him?
225
00:28:43,417 --> 00:28:46,250
Nothing you don't already know.
226
00:28:50,375 --> 00:28:53,833
Why is State Security
investigating this?
227
00:28:56,250 --> 00:28:58,333
The deceased is a foreign national.
228
00:28:59,750 --> 00:29:00,667
President Nasser
229
00:29:00,833 --> 00:29:03,958
tried to turn Al-Azhar
into a state institution.
230
00:29:04,208 --> 00:29:06,375
Sadat tried to corrupt it.
231
00:29:08,083 --> 00:29:12,000
And Mrs. Suzanne Mubarak
tried to change the laws of God
232
00:29:12,167 --> 00:29:16,500
to please the Americans
and the women around her.
233
00:29:22,125 --> 00:29:24,292
So, tell us, Colonel...
234
00:29:25,583 --> 00:29:27,625
What are your instructions?
235
00:29:30,583 --> 00:29:32,333
All I want to know
236
00:29:32,958 --> 00:29:34,667
is why the boy is dead.
237
00:29:36,500 --> 00:29:37,833
Osama.
238
00:29:39,958 --> 00:29:41,375
Where are you from?
239
00:29:42,125 --> 00:29:43,292
Alexandria.
240
00:29:48,042 --> 00:29:49,917
Ahmed from Giza.
241
00:29:54,208 --> 00:29:55,458
Name?
242
00:29:56,167 --> 00:29:57,542
Adam Taha.
243
00:30:00,333 --> 00:30:02,958
- Where are you from, Adam?
- Manzala.
244
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Fisherman?
245
00:30:05,542 --> 00:30:06,417
Yes.
246
00:30:11,958 --> 00:30:13,083
You can go.
247
00:30:44,125 --> 00:30:45,708
You forgot your feet.
248
00:30:49,583 --> 00:30:53,250
After sunset, leave through the gate
Zizo showed you.
249
00:30:53,792 --> 00:30:56,375
Then, take a minibus downtown.
250
00:31:12,583 --> 00:31:14,417
Get off at Mohandeseen...
251
00:31:16,833 --> 00:31:18,292
by the Arab League.
252
00:31:20,625 --> 00:31:22,875
There's an American cafรฉ there.
253
00:31:26,333 --> 00:31:27,625
Meet me there.
254
00:31:33,583 --> 00:31:35,208
Order something
255
00:31:38,167 --> 00:31:40,208
and sit at a table near me.
256
00:31:41,917 --> 00:31:43,500
Take out your phone
257
00:31:44,875 --> 00:31:46,500
as if talking to someone.
258
00:31:57,250 --> 00:31:58,875
Did you order something?
259
00:31:59,833 --> 00:32:01,375
I'm not hungry, sir.
260
00:32:01,917 --> 00:32:04,208
They'll throw you out
if you don't order.
261
00:32:06,458 --> 00:32:08,000
I don't have any money.
262
00:32:30,458 --> 00:32:33,875
Order a cinnamon latte
and a brownie with cream.
263
00:32:35,792 --> 00:32:37,792
A cinnamon latte...
264
00:32:38,917 --> 00:32:41,708
and a brownie with cream.
265
00:32:49,167 --> 00:32:51,250
Keep it till our next meeting.
266
00:33:12,958 --> 00:33:14,792
No relatives in Cairo?
267
00:33:15,458 --> 00:33:16,417
No.
268
00:33:19,250 --> 00:33:20,667
So, what happened?
269
00:33:22,167 --> 00:33:24,750
Men were waiting for us
270
00:33:25,750 --> 00:33:27,458
as we came back from the mosque.
271
00:33:29,875 --> 00:33:31,083
Who?
272
00:33:34,000 --> 00:33:36,292
Men with blades.
273
00:33:47,667 --> 00:33:51,208
Officially,
your friend died from an accident.
274
00:33:53,083 --> 00:33:55,333
But as you saw, he was murdered.
275
00:33:56,167 --> 00:33:58,000
We'll find out who did it.
276
00:33:59,875 --> 00:34:01,667
And they will pay for it.
277
00:34:02,667 --> 00:34:04,375
We want you to help us.
278
00:34:05,875 --> 00:34:07,333
Sir, all I know...
279
00:34:07,500 --> 00:34:08,875
Look, Adam.
280
00:34:10,250 --> 00:34:11,625
All I want you to do
281
00:34:11,792 --> 00:34:14,042
is to attend dawn prayer.
282
00:34:14,208 --> 00:34:15,417
To pray?
283
00:34:15,750 --> 00:34:16,750
Pray...
284
00:34:17,208 --> 00:34:19,250
and observe who else is praying.
285
00:34:19,750 --> 00:34:22,917
Remember their faces,
learn their names.
286
00:34:28,167 --> 00:34:30,292
- Adam?- Yes, it's me.
287
00:34:33,833 --> 00:34:35,958
Someone asked me to do something.
288
00:34:36,583 --> 00:34:40,250
I'm not sure
if it's acceptable or if it's a sin.
289
00:34:41,333 --> 00:34:44,125
Right is right and sin is sin.
290
00:34:44,917 --> 00:34:46,625
God will guide you.
291
00:35:19,000 --> 00:35:21,958
Prayer is better than sleep.
292
00:35:22,958 --> 00:35:25,917
God is great.
There is no other God.
293
00:35:26,083 --> 00:35:29,958
Straight line, stand upright.
No spaces.
294
00:35:39,042 --> 00:35:40,917
We will all die, my children.
295
00:35:43,375 --> 00:35:44,917
Whoever complains
296
00:35:45,417 --> 00:35:48,125
about life's accidents
and God's destiny
297
00:35:48,792 --> 00:35:51,333
will weaken his faith.
298
00:35:56,042 --> 00:35:57,083
Now,
299
00:35:57,708 --> 00:35:59,208
you may go.
300
00:36:00,042 --> 00:36:04,375
I ask you
to pray for your brother...
301
00:36:06,667 --> 00:36:09,292
and ask God to have mercy on him
302
00:36:12,417 --> 00:36:13,875
and forgive him his sins.
303
00:36:58,083 --> 00:37:00,208
- Do you have the names?
- No.
304
00:37:11,542 --> 00:37:13,708
Your father has gallstones.
305
00:37:15,958 --> 00:37:17,583
That's why he's in pain.
306
00:37:19,208 --> 00:37:20,792
If untreated, he'll die.
307
00:37:24,083 --> 00:37:26,750
We have a hospital in Dakahlia.
308
00:37:27,417 --> 00:37:29,500
I will arrange the surgery.
309
00:37:30,833 --> 00:37:33,208
He won't know you helped him.
310
00:37:35,458 --> 00:37:37,917
We don't forget
those who work for us.
311
00:37:41,500 --> 00:37:43,667
But I must ask you...
312
00:37:48,208 --> 00:37:50,792
Don't call your village Imam again.
313
00:37:53,750 --> 00:37:56,667
And I want to know who prays
in the mosque at dawn.
314
00:37:58,750 --> 00:38:02,417
Sharia is not Islamic law.
315
00:38:02,875 --> 00:38:05,583
Rather it's divine right.
316
00:38:06,208 --> 00:38:10,708
Fiqh is the human interpretation
of this right.
317
00:38:11,792 --> 00:38:14,500
In Sharia, there are 5 principles:
318
00:38:14,667 --> 00:38:18,125
nurturing religion,
life, material goods,
319
00:38:18,292 --> 00:38:19,708
offspring, and reason.
320
00:38:39,208 --> 00:38:40,125
Recite.
321
00:39:27,417 --> 00:39:28,542
Brother...
322
00:39:41,625 --> 00:39:44,000
I have a study group
for those wishing
323
00:39:44,167 --> 00:39:46,375
to perfect their recitation.
324
00:39:47,917 --> 00:39:49,167
You're welcome.
325
00:39:57,375 --> 00:39:58,500
Aslam
326
00:39:58,667 --> 00:39:59,792
Asfur
327
00:39:59,958 --> 00:40:01,167
Harun
328
00:40:01,333 --> 00:40:02,792
Nazim
329
00:40:24,000 --> 00:40:25,792
God bless you!
330
00:40:25,958 --> 00:40:27,125
Well done.
331
00:40:30,250 --> 00:40:31,750
Over to you, brother.
332
00:40:55,500 --> 00:40:57,208
He's singing, Sheikh!
333
00:41:02,250 --> 00:41:03,500
Let it go.
334
00:41:04,208 --> 00:41:05,417
He's new here.
335
00:41:06,542 --> 00:41:08,917
He doesn't know
we don't sing here.
336
00:41:11,500 --> 00:41:13,917
It's prohibited to sing the Quran.
337
00:41:34,833 --> 00:41:37,875
STATE SECURITY
338
00:41:49,708 --> 00:41:50,792
Come in.
339
00:41:54,875 --> 00:41:56,417
Honorable Sheikh!
340
00:41:56,667 --> 00:41:59,833
Come in, sir. Come in.
341
00:42:01,167 --> 00:42:02,542
How can I help you, sir?
342
00:42:04,125 --> 00:42:07,583
I am here to confess.
343
00:42:08,833 --> 00:42:10,042
Confess?
344
00:42:10,833 --> 00:42:12,167
I killed him.
345
00:42:15,125 --> 00:42:17,375
Please, I can't believe that, sir...
346
00:42:17,542 --> 00:42:18,500
Have a seat, please.
347
00:42:18,667 --> 00:42:19,375
Why?
348
00:42:19,542 --> 00:42:21,458
Because I'm blind?
349
00:42:22,667 --> 00:42:25,125
No, but you're
a respected scholar, sir...
350
00:42:25,292 --> 00:42:27,708
Do you have another suspect?
351
00:42:28,583 --> 00:42:32,750
No, but we continue
to investigate the accident.
352
00:42:32,917 --> 00:42:33,875
"We"?
353
00:42:34,750 --> 00:42:35,625
Who's "we"?
354
00:42:36,833 --> 00:42:38,333
I mean State Security.
355
00:42:38,917 --> 00:42:41,500
And you work for who?
356
00:42:41,667 --> 00:42:43,208
The President?
357
00:42:43,375 --> 00:42:44,458
Correct.
358
00:42:45,708 --> 00:42:51,417
My President is God Almighty.
359
00:42:53,500 --> 00:42:54,625
Very well, Sheikh.
360
00:43:02,458 --> 00:43:03,875
How could you be so reckless?
361
00:43:05,458 --> 00:43:08,333
Recruiting a foreign informant?
362
00:43:09,333 --> 00:43:12,667
What's more,
the Blind Sheikh's assistant!
363
00:43:13,083 --> 00:43:14,708
What were you thinking?
364
00:43:15,167 --> 00:43:18,125
I never planned for him to die, sir.
365
00:43:19,583 --> 00:43:21,208
Skip the sarcasm, man.
366
00:43:22,625 --> 00:43:23,583
I know.
367
00:43:24,250 --> 00:43:26,833
Every morning, in the mirror, you say:
368
00:43:27,292 --> 00:43:28,917
"Why am I not the boss?"
369
00:43:31,458 --> 00:43:33,042
You're older than me.
370
00:43:33,708 --> 00:43:35,292
You worked here much longer...
371
00:43:36,000 --> 00:43:37,792
Know why you haven't been promoted?
372
00:43:37,958 --> 00:43:39,125
No, sir.
373
00:43:40,208 --> 00:43:44,000
But I have a feeling
you know and you're about to tell me.
374
00:43:48,750 --> 00:43:50,500
I swear to you.
375
00:43:50,958 --> 00:43:53,125
If this blows up in our face,
376
00:43:53,792 --> 00:43:55,542
you're finished, not me.
377
00:43:56,625 --> 00:43:57,958
- Understood?
- Yes.
378
00:44:01,833 --> 00:44:02,792
Listen.
379
00:44:03,708 --> 00:44:05,542
You leave me no choice.
380
00:44:06,500 --> 00:44:07,792
Arrest him.
381
00:44:15,000 --> 00:44:16,083
Hello.
382
00:44:51,542 --> 00:44:53,917
Aslam Aslan, Nazim Bin Sa'eed...
383
00:44:54,458 --> 00:44:56,333
Nazim Bin Sa'eed?
384
00:44:58,292 --> 00:44:59,500
Sounds foreign.
385
00:45:00,917 --> 00:45:02,542
He's from Algeria.
386
00:45:07,292 --> 00:45:10,083
I hear
your father's surgery went well.
387
00:45:11,458 --> 00:45:13,125
I'm forever grateful.
388
00:45:14,375 --> 00:45:16,083
No need to thank me, Adam.
389
00:45:17,417 --> 00:45:19,583
Your work is important to us.
390
00:45:27,667 --> 00:45:29,417
Let me tell you a secret.
391
00:45:34,958 --> 00:45:37,833
We think the Muslim Brothers
infiltrated Al-Azhar.
392
00:45:39,917 --> 00:45:42,250
And they had your friend killed.
393
00:45:47,417 --> 00:45:48,750
Know this book?
394
00:45:50,667 --> 00:45:52,792
It's a guide to modern Jihad.
395
00:45:58,833 --> 00:46:01,250
But it's banned, sir.
396
00:46:02,125 --> 00:46:04,333
Let Nazim see you with it.
397
00:46:07,042 --> 00:46:08,333
Don't be afraid.
398
00:46:20,000 --> 00:46:21,417
How are you?
399
00:46:21,583 --> 00:46:22,417
OK.
400
00:46:26,792 --> 00:46:28,250
The infidels in power
401
00:46:29,458 --> 00:46:32,083
treat real Muslims as terrorists.
402
00:46:48,208 --> 00:46:50,500
We invite you to have tea with us.
403
00:47:04,333 --> 00:47:05,583
Thank you.
404
00:47:19,542 --> 00:47:21,542
You like
reading forbidden books?
405
00:47:25,083 --> 00:47:28,042
Adam, we are a family here.
406
00:47:29,208 --> 00:47:31,458
You can trust us.
407
00:47:35,208 --> 00:47:40,458
Not the books
that God has condemned...
408
00:47:42,375 --> 00:47:44,708
or idolatrous books.
409
00:47:45,375 --> 00:47:46,708
But...
410
00:47:49,917 --> 00:47:53,292
the books that scare tyrants...
411
00:47:54,458 --> 00:47:55,708
and kings.
412
00:48:18,417 --> 00:48:21,833
It's time for every Muslim
to make a choice.
413
00:48:25,750 --> 00:48:28,458
Our children are killed in Palestine.
414
00:48:30,708 --> 00:48:34,375
Our women are raped
by infidels in Syria and Iraq.
415
00:48:37,167 --> 00:48:40,708
China has built concentration camps
to exterminate
416
00:48:40,875 --> 00:48:42,458
Muslims.
417
00:48:42,917 --> 00:48:43,875
And still,
418
00:48:44,208 --> 00:48:46,833
our leaders look the other way
419
00:48:47,000 --> 00:48:48,292
and take their money.
420
00:48:50,208 --> 00:48:51,958
In Burma, they kill us.
421
00:48:52,750 --> 00:48:56,167
And what does
the so-called "civilized" world say?
422
00:48:58,292 --> 00:49:00,375
They give the Nobel Peace Prize
423
00:49:00,542 --> 00:49:04,167
to the leader of the criminal gangs
that are killing us.
424
00:49:06,292 --> 00:49:07,792
No need to look any further.
425
00:49:09,083 --> 00:49:10,292
Al-Azhar!
426
00:49:11,125 --> 00:49:13,458
The beacon of Islam in the world.
427
00:49:16,417 --> 00:49:19,083
What does Al-Azhar say about all this?
428
00:49:28,375 --> 00:49:29,542
Nothing.
429
00:49:33,583 --> 00:49:34,833
Talking of which,
430
00:49:36,458 --> 00:49:39,750
do you know
what happened to the Blind Sheikh?
431
00:49:39,917 --> 00:49:41,625
I heard he's sick.
432
00:49:41,792 --> 00:49:43,833
State Security arrested him.
433
00:49:44,292 --> 00:49:47,875
They'll keep him till the Grand Imam
they want is chosen.
434
00:49:49,833 --> 00:49:54,375
They think
they can intimidate the Council
435
00:49:54,542 --> 00:49:56,750
to elect their puppet candidate.
436
00:49:59,625 --> 00:50:01,958
But they will fail.
437
00:50:06,417 --> 00:50:08,625
The corrupt leaders
438
00:50:09,333 --> 00:50:11,750
of this country
439
00:50:13,208 --> 00:50:16,250
are trying to stop the will of God.
440
00:50:20,583 --> 00:50:23,042
And they use snakes
441
00:50:23,208 --> 00:50:24,917
to infiltrate us.
442
00:50:34,708 --> 00:50:35,667
Your friend Zizo.
443
00:50:39,542 --> 00:50:42,333
Some say I killed him.
444
00:50:46,875 --> 00:50:48,125
Really, brothers?
445
00:50:50,542 --> 00:50:53,125
Why do you think they say that?
446
00:50:56,333 --> 00:50:58,292
You know what I think?
447
00:51:01,542 --> 00:51:04,375
State Security killed him.
448
00:51:08,000 --> 00:51:09,125
Brother.
449
00:51:14,542 --> 00:51:17,375
Are you willing
to do more than reading?
450
00:51:24,958 --> 00:51:26,042
Yes.
451
00:52:00,708 --> 00:52:03,417
Soliman thinks
you arrested the Blind Sheikh
452
00:52:03,583 --> 00:52:05,750
to force the Council
to choose your candidate.
453
00:52:06,333 --> 00:52:07,750
And?
454
00:52:10,667 --> 00:52:11,917
He says...
455
00:52:13,250 --> 00:52:16,208
that you will fail, sir.
456
00:52:17,583 --> 00:52:19,042
I will fail?
457
00:52:20,708 --> 00:52:22,333
He said that, sir.
458
00:52:22,958 --> 00:52:24,500
You said that, Adam.
459
00:52:26,375 --> 00:52:29,417
No, he said that. Not me.
460
00:52:30,417 --> 00:52:34,833
He doesn't trust you.
He's using you as a messenger.
461
00:52:35,458 --> 00:52:37,000
You must earn his trust.
462
00:52:38,333 --> 00:52:39,458
How?
463
00:52:42,458 --> 00:52:44,083
Do you share his views?
464
00:52:47,042 --> 00:52:49,042
I'll take that as a yes.
465
00:52:49,750 --> 00:52:52,625
Does it matter what I believe, sir?
466
00:52:52,958 --> 00:52:55,458
Sure it does. To him.
467
00:53:05,625 --> 00:53:08,958
How does Satan...
468
00:53:09,917 --> 00:53:12,750
penetrate religious minds?
469
00:53:12,917 --> 00:53:15,792
Welcome to the dark side.
470
00:53:17,333 --> 00:53:18,583
Shut up.
471
00:53:27,417 --> 00:53:30,875
"Establishing God's kingdom on earth,
destroying man's,
472
00:53:31,042 --> 00:53:35,833
wresting authority from the usurpers,
and returning it to God,
473
00:53:36,000 --> 00:53:38,417
the supremacy
of the divine law alone,
474
00:53:38,583 --> 00:53:40,708
the abolition of human laws
475
00:53:40,875 --> 00:53:43,792
and all which do not obey
the precepts..."
476
00:53:43,958 --> 00:53:46,875
Raeed, Raeed, please!
477
00:53:47,042 --> 00:53:49,917
"Milestones" by Sayyid Qutb.
478
00:53:51,750 --> 00:53:52,875
What?
479
00:53:53,208 --> 00:53:55,917
Why hang around Soliman
and his gang?
480
00:53:56,083 --> 00:54:00,250
- It's just a study group.
- A group he's the leader of.
481
00:54:01,792 --> 00:54:03,917
You know they hate me, right?
482
00:54:06,250 --> 00:54:07,292
Idiot!
483
00:54:07,458 --> 00:54:08,875
Not a word about the book.
484
00:54:09,042 --> 00:54:10,417
I won't.
485
00:54:10,958 --> 00:54:13,458
You're doing
the recitation contest on Friday?
486
00:54:14,333 --> 00:54:16,083
Against your new friends.
487
00:54:17,958 --> 00:54:19,500
Are you confident?
488
00:54:19,667 --> 00:54:20,833
Sure. Always.
489
00:54:42,000 --> 00:54:44,583
Don't come crying
when you lose on Friday.
490
00:54:44,750 --> 00:54:45,958
Come on, let's go.
491
00:54:51,750 --> 00:54:53,583
Why don't you like Soliman?
492
00:54:53,750 --> 00:54:56,083
I just don't...
493
00:54:56,250 --> 00:54:58,625
Is it what he did
to your friend Raeed?
494
00:55:00,542 --> 00:55:01,792
He's not my friend.
495
00:55:02,750 --> 00:55:03,833
No?
496
00:55:04,000 --> 00:55:05,083
No.
497
00:55:06,000 --> 00:55:07,292
Does he suspect you?
498
00:55:10,000 --> 00:55:11,083
Don't worry.
499
00:55:12,208 --> 00:55:13,708
I'll silence him.
500
00:55:13,875 --> 00:55:14,833
No...
501
00:55:16,125 --> 00:55:17,583
Why do you care?
502
00:55:18,917 --> 00:55:20,625
Since he's not your friend.
503
00:55:26,250 --> 00:55:29,500
Tariq Ibn-Ziyad burned his boats
when landing in Spain.
504
00:55:29,667 --> 00:55:33,208
He said to his men: "The sea
is behind, the enemy in front."
505
00:55:35,125 --> 00:55:38,667
Must I burn your father's boat
to motivate you?
506
00:55:40,167 --> 00:55:41,125
No.
507
00:55:41,292 --> 00:55:42,958
Earn Soliman's trust.
508
00:55:46,750 --> 00:55:48,292
How's Dad?
509
00:55:51,583 --> 00:55:53,417
Has anyone visited you?
510
00:55:55,125 --> 00:55:56,250
No one?
511
00:55:59,333 --> 00:56:01,417
Sorry, I can't talk more.
512
00:56:03,083 --> 00:56:04,083
I miss you.
513
00:57:19,250 --> 00:57:20,625
Stop!
514
00:57:21,458 --> 00:57:23,042
Stop, Asfur.
515
00:57:24,458 --> 00:57:27,292
You forgot "they persisted".
516
00:57:27,458 --> 00:57:30,792
"They persisted and appeared proud."
517
00:57:35,792 --> 00:57:39,917
And now, down to the two finalists.
518
00:59:47,375 --> 00:59:48,500
The winner is
519
00:59:49,792 --> 00:59:52,000
Raeed Abdelmaged!
520
00:59:55,542 --> 00:59:56,917
Congratulations, son.
521
01:00:32,750 --> 01:00:34,125
What do you want?
522
01:00:36,000 --> 01:00:37,250
What do you want?
523
01:00:42,833 --> 01:00:44,917
- Informant!
- What have I done?
524
01:00:45,375 --> 01:00:47,208
Is this because I won?
525
01:00:49,500 --> 01:00:50,750
What's this?
526
01:00:51,458 --> 01:00:52,792
They aren't mine.
527
01:00:54,292 --> 01:00:55,542
Dirty rat!
528
01:02:00,917 --> 01:02:02,042
Adam...
529
01:02:03,750 --> 01:02:05,750
what have you gotten into?
530
01:03:00,542 --> 01:03:02,458
You did the right thing, brother.
531
01:03:04,083 --> 01:03:06,375
God punishes the faithless.
532
01:03:06,958 --> 01:03:08,583
God bless you.
533
01:03:09,000 --> 01:03:10,083
Well done.
534
01:03:13,667 --> 01:03:14,708
Adam...
535
01:03:16,958 --> 01:03:19,875
who gave you "Milestones"?
536
01:03:22,500 --> 01:03:24,833
You know, it's a banned book.
537
01:03:25,083 --> 01:03:26,083
Yes.
538
01:03:28,417 --> 01:03:31,542
- Who gave you your copy?
- My uncle.
539
01:03:31,708 --> 01:03:33,333
He has a bookstand.
540
01:03:33,500 --> 01:03:35,208
- Really?
- Yes.
541
01:03:35,917 --> 01:03:37,792
He sells books, God bless him.
542
01:03:42,958 --> 01:03:44,167
Call him.
543
01:03:48,958 --> 01:03:50,042
Now?
544
01:03:51,292 --> 01:03:52,583
Yes, now.
545
01:03:55,458 --> 01:03:56,542
OK.
546
01:04:02,375 --> 01:04:04,292
I have no credit.
547
01:04:11,750 --> 01:04:12,917
Here...
548
01:04:23,708 --> 01:04:25,208
Put it on speaker.
549
01:04:35,000 --> 01:04:35,625
Hello.
550
01:04:35,792 --> 01:04:37,583
Hello, Uncle, how are you?
551
01:04:37,750 --> 01:04:39,333
Hello, Adam. How are you?
552
01:04:40,583 --> 01:04:41,875
We miss you.
553
01:04:42,042 --> 01:04:44,625
I'm good. Just fine.
554
01:04:45,000 --> 01:04:46,625
I just wanted...
555
01:04:49,042 --> 01:04:50,042
to thank you.
556
01:04:52,042 --> 01:04:54,208
For the book you gave me.
557
01:04:55,583 --> 01:04:57,083
What? I don't understand.
558
01:04:57,250 --> 01:05:00,875
The book I took from your place.
559
01:05:01,583 --> 01:05:03,208
The book...
560
01:05:05,375 --> 01:05:06,792
Don't you remember?
561
01:05:07,500 --> 01:05:10,583
I really don't understand, Adam.
Is there a problem?
562
01:05:10,750 --> 01:05:12,042
No, Uncle.
563
01:05:34,042 --> 01:05:35,750
S.O.S.
564
01:05:37,875 --> 01:05:40,625
Who are you texting?
Give me your phone.
565
01:05:42,708 --> 01:05:43,417
Watch him.
566
01:07:01,667 --> 01:07:02,333
Get lost!
567
01:07:06,917 --> 01:07:08,375
Who do you work for?
568
01:07:08,542 --> 01:07:09,667
I don't understand.
569
01:07:12,000 --> 01:07:13,042
Damn those stairs...
570
01:07:13,208 --> 01:07:14,500
Look down, Adam.
571
01:07:15,417 --> 01:07:17,583
How many meters to the ground?
572
01:07:26,625 --> 01:07:27,792
12...
573
01:07:28,500 --> 01:07:30,875
Maybe 13.
574
01:07:32,083 --> 01:07:35,083
Your body will be unrecognizable.
575
01:07:39,292 --> 01:07:41,708
Who do you take orders from, boy?
576
01:07:42,542 --> 01:07:44,417
Sheikh Durani, sir.
577
01:07:47,292 --> 01:07:50,500
Are you sure you want
to play games with me?
578
01:07:53,125 --> 01:07:56,417
I carry out the orders
I get over the phone.
579
01:08:08,167 --> 01:08:10,708
Today you submit your resignation.
580
01:08:11,042 --> 01:08:14,958
And tell Sheikh Durani
that Adam will replace you.
581
01:08:15,458 --> 01:08:19,542
Then, tell the University
you want to study something else.
582
01:08:20,000 --> 01:08:21,500
Tourism maybe.
583
01:08:21,958 --> 01:08:25,083
I hear it's picking up again.
584
01:08:25,375 --> 01:08:26,958
The Sphinx is smiling again.
585
01:08:28,375 --> 01:08:29,750
Yes, sir.
586
01:08:55,250 --> 01:08:56,333
Coffee.
587
01:08:57,042 --> 01:08:58,500
Can you make coffee?
588
01:08:59,417 --> 01:09:02,708
My assistant resigned today.
589
01:09:04,042 --> 01:09:06,667
He was like the son I never had.
590
01:09:07,958 --> 01:09:10,542
He recommended you as his replacement.
591
01:09:37,542 --> 01:09:39,625
I told you not to worry.
592
01:09:40,833 --> 01:09:42,375
Go to the pharmacy.
593
01:09:42,917 --> 01:09:45,125
Get me children's paracetamol.
594
01:09:46,833 --> 01:09:50,625
And one of those rubber teething rings
for babies.
595
01:09:50,792 --> 01:09:52,833
- It's for the kid.
- Sure.
596
01:09:53,167 --> 01:09:55,083
Congratulations.
597
01:09:55,417 --> 01:09:57,292
It's for my son's son, idiot!
598
01:09:57,833 --> 01:09:59,125
I'm a grandfather.
599
01:10:17,417 --> 01:10:19,333
Congratulations on your new job.
600
01:10:21,708 --> 01:10:22,875
How are you doing?
601
01:10:26,417 --> 01:10:28,500
Got a girlfriend or not yet?
602
01:10:32,792 --> 01:10:34,583
Was there anything else, sir?
603
01:10:41,333 --> 01:10:43,375
Do you think you're special?
604
01:10:46,208 --> 01:10:47,542
Answer me, boy!
605
01:10:49,833 --> 01:10:50,958
No, sir.
606
01:10:54,792 --> 01:10:57,583
You think you're really special?
607
01:11:00,375 --> 01:11:03,042
You think you have talent?
608
01:11:03,917 --> 01:11:06,750
That's why you got that grant?
609
01:11:07,000 --> 01:11:08,625
You are nothing.
610
01:11:11,250 --> 01:11:14,417
Ever wondered
why we seek out people like you?
611
01:11:14,583 --> 01:11:17,292
We helped you
so you could help us.
612
01:11:18,958 --> 01:11:20,625
Maybe your friend,
613
01:11:20,792 --> 01:11:23,792
the village Imam,
helped us to find you.
614
01:11:24,625 --> 01:11:27,792
No, you're not better than the others.
615
01:11:28,167 --> 01:11:30,667
I took a huge risk to save your skin.
616
01:11:37,792 --> 01:11:39,208
Give me something.
617
01:11:40,208 --> 01:11:41,583
Anything.
618
01:11:51,583 --> 01:11:56,042
Today he asked me
to buy baby things
619
01:11:56,875 --> 01:11:58,250
for his son's son.
620
01:11:59,417 --> 01:12:00,125
So?
621
01:12:01,792 --> 01:12:03,458
He doesn't have a son.
622
01:12:15,333 --> 01:12:18,042
I need you to go downtown
this evening.
623
01:12:18,500 --> 01:12:19,917
I want McDonald's.
624
01:12:20,417 --> 01:12:24,417
Everyone says that the meat
in their burgers is halal.
625
01:12:24,583 --> 01:12:27,292
Get me two Big Macs,
626
01:12:27,542 --> 01:12:30,625
French fries, and extra ketchup.
627
01:12:31,875 --> 01:12:34,000
If anyone sees you,
628
01:12:34,625 --> 01:12:36,750
say it's for you.
629
01:12:37,042 --> 01:12:39,917
He just wants me
to get him McDonald's.
630
01:12:40,083 --> 01:12:41,625
I'll drive you.
631
01:12:43,542 --> 01:12:44,625
Let's go.
632
01:12:51,500 --> 01:12:53,208
We just passed McDonald's.
633
01:12:58,333 --> 01:12:59,375
Sir...
634
01:13:51,417 --> 01:13:53,958
'Evening.
Colonel Ibrahim, I called you.
635
01:13:54,625 --> 01:13:56,583
Come in, Colonel.
636
01:13:57,667 --> 01:13:59,375
Do come in, sir.
637
01:14:02,500 --> 01:14:04,542
Welcome. Come on in.
638
01:14:05,792 --> 01:14:07,375
Come into the living room.
639
01:14:09,875 --> 01:14:10,792
Come in, sir.
640
01:14:20,375 --> 01:14:23,458
Um Reem is
Sheikh Durani's housemaid.
641
01:14:24,500 --> 01:14:25,250
Sit down.
642
01:14:25,417 --> 01:14:26,583
God protect him,
643
01:14:26,750 --> 01:14:29,792
he's a man of God,
he gives us all we need.
644
01:14:30,167 --> 01:14:31,458
What will you drink?
645
01:14:31,625 --> 01:14:33,875
- We won't stay.
- Hibiscus or Pepsi?
646
01:14:34,042 --> 01:14:35,917
- It won't take long.
- OK.
647
01:14:37,708 --> 01:14:38,958
Here you are, sir.
648
01:14:45,333 --> 01:14:46,875
Here, sir.
649
01:15:06,625 --> 01:15:07,917
How are you, Reem?
650
01:15:08,417 --> 01:15:09,750
My name is Ibrahim.
651
01:15:13,000 --> 01:15:14,333
Can I hold him?
652
01:15:21,583 --> 01:15:22,875
He needs changing.
653
01:15:29,250 --> 01:15:30,875
You're so cute!
654
01:15:31,125 --> 01:15:32,458
May God protect him.
655
01:15:33,417 --> 01:15:35,208
What a beautiful baby.
656
01:15:36,042 --> 01:15:38,292
We need to talk to your daughter.
657
01:15:38,458 --> 01:15:39,792
I'll leave you to it.
658
01:15:53,042 --> 01:15:55,000
May God protect you.
659
01:15:57,667 --> 01:15:59,208
Who's the father, Reem?
660
01:16:01,000 --> 01:16:03,792
Please, sir, don't ask me that.
661
01:16:03,958 --> 01:16:05,292
Don't be afraid.
662
01:16:05,458 --> 01:16:06,958
No one will hurt you.
663
01:16:09,833 --> 01:16:12,167
Sheikh Durani is a great man.
664
01:16:12,417 --> 01:16:15,417
He's like a father to me,
we lack nothing.
665
01:16:15,958 --> 01:16:17,583
It was my fault.
666
01:16:19,958 --> 01:16:21,458
Will they take him away?
667
01:16:23,083 --> 01:16:24,250
Listen, Reem.
668
01:16:26,250 --> 01:16:28,333
If you shut up,
no one will take him.
669
01:16:29,167 --> 01:16:30,250
Understand?
670
01:16:33,333 --> 01:16:34,333
Let's go.
671
01:16:35,833 --> 01:16:36,958
Goodbye, Reem.
672
01:17:00,042 --> 01:17:01,167
What's wrong?
673
01:17:07,250 --> 01:17:09,083
I don't believe what she said.
674
01:17:10,417 --> 01:17:13,167
How can she be sure
Durani is the father?
675
01:17:13,542 --> 01:17:15,250
He took her virginity.
676
01:17:16,583 --> 01:17:18,167
How do you know that?
677
01:17:18,875 --> 01:17:20,167
Thanks to you.
678
01:17:20,708 --> 01:17:22,375
You found out his secret.
679
01:17:23,292 --> 01:17:25,542
After I saw you, I did some research.
680
01:17:25,708 --> 01:17:27,750
I found out you were right.
681
01:17:28,125 --> 01:17:30,583
Sheikh Durani has no son.
682
01:17:31,083 --> 01:17:33,750
He only has girls.
683
01:17:35,458 --> 01:17:37,792
He married Reem in secret.
684
01:17:38,542 --> 01:17:39,958
Bought her that place.
685
01:17:40,125 --> 01:17:42,542
Do you think he did it
out of kindness?
686
01:17:44,583 --> 01:17:46,625
Why do you tell me all this?
687
01:17:48,708 --> 01:17:52,792
You'll make sure that Durani
doesn't become the next Grand Imam.
688
01:18:14,083 --> 01:18:15,208
Just a second.
689
01:18:19,792 --> 01:18:23,042
This world is in decline.
690
01:18:24,583 --> 01:18:28,500
The signs of Judgment Day
can be seen.
691
01:18:30,875 --> 01:18:33,250
Ignorance of religion has spread,
692
01:18:35,000 --> 01:18:39,000
denial of the precepts of religion,
693
01:18:39,167 --> 01:18:42,333
and attacks
on the Prophet's way of life.
694
01:18:44,208 --> 01:18:46,750
The spread of obscenity,
695
01:18:47,750 --> 01:18:48,875
usury,
696
01:18:49,792 --> 01:18:51,958
and bank interest,
697
01:18:52,292 --> 01:18:55,458
the consumption of alcohol
and amusement...
698
01:18:56,583 --> 01:18:59,458
The house of Islam is on fire
699
01:18:59,625 --> 01:19:01,667
and burning down.
700
01:19:02,875 --> 01:19:04,292
The Muslim Brotherhood,
701
01:19:05,292 --> 01:19:06,833
the Salafists...
702
01:19:08,833 --> 01:19:10,042
Daesh...
703
01:19:11,125 --> 01:19:13,458
all seek to burn the house of Islam
704
01:19:13,625 --> 01:19:15,333
to the ground.
705
01:19:15,958 --> 01:19:17,667
And women appear
706
01:19:17,833 --> 01:19:21,542
stark naked in the street.
707
01:19:21,833 --> 01:19:23,375
And the hypocrites
708
01:19:23,542 --> 01:19:27,042
are more credible to outsiders
than true believers
709
01:19:27,208 --> 01:19:30,208
who are being accused of lying
710
01:19:30,375 --> 01:19:32,750
and criticizing conventions.
711
01:19:42,833 --> 01:19:44,708
- Goodnight.
- You too.
712
01:20:16,125 --> 01:20:17,042
Come in.
713
01:20:24,000 --> 01:20:26,083
Good evening, honorable Sheikh.
714
01:20:28,292 --> 01:20:31,208
Aren't you Sheikh Durani's
new assistant?
715
01:20:32,083 --> 01:20:34,542
I need to share something with you.
716
01:20:46,875 --> 01:20:49,042
I don't like gossip, boy.
717
01:20:52,000 --> 01:20:53,625
He got a girl pregnant.
718
01:20:55,333 --> 01:20:56,875
A girl his children's age.
719
01:20:57,875 --> 01:20:59,125
Through an act of sin.
720
01:21:12,625 --> 01:21:15,917
The next Grand Imam,
the father of an illegitimate child?
721
01:21:21,042 --> 01:21:23,500
If what you claim is true...
722
01:21:26,917 --> 01:21:30,125
it would destroy
Al-Azhar's reputation.
723
01:21:32,833 --> 01:21:36,625
I refuse to accuse Sheikh Durani.
724
01:21:40,083 --> 01:21:42,167
I'll do it, sir.
725
01:21:44,333 --> 01:21:45,417
You?
726
01:21:46,042 --> 01:21:48,458
Who are you? Who would listen to you?
727
01:21:49,958 --> 01:21:51,500
He would.
728
01:21:55,625 --> 01:21:57,292
Who are you working for?
729
01:21:58,625 --> 01:22:00,208
Sheikh Durani, sir.
730
01:22:10,625 --> 01:22:12,125
Sheikh Durani...
731
01:22:23,167 --> 01:22:24,500
Good evening.
732
01:22:41,875 --> 01:22:43,292
Dammit!
733
01:22:43,792 --> 01:22:47,375
You messed up. You wise ass!
734
01:22:51,792 --> 01:22:54,583
Zizo was your informant, wasn't he?
735
01:23:00,208 --> 01:23:02,000
That's why he's dead.
736
01:23:04,458 --> 01:23:05,792
He was killed.
737
01:23:13,542 --> 01:23:15,417
Did you kill him?
738
01:23:23,875 --> 01:23:26,792
Tariq Ibn-Ziyad
never burned any boats.
739
01:23:27,542 --> 01:23:31,208
It's a myth spread by his enemies.
740
01:23:33,417 --> 01:23:35,500
In fact, he didn't own any boats.
741
01:23:36,375 --> 01:23:39,083
He borrowed them
from a Spanish nobleman.
742
01:23:41,333 --> 01:23:45,292
His men wouldn't have won
if they'd been afraid.
743
01:23:47,208 --> 01:23:50,208
They fought
because they believed in victory.
744
01:23:56,042 --> 01:23:57,667
I want guarantees.
745
01:24:00,708 --> 01:24:01,833
Sure.
746
01:24:06,417 --> 01:24:07,875
I guarantee...
747
01:24:08,458 --> 01:24:10,250
that if you fail,
748
01:24:10,625 --> 01:24:13,750
you'll wish what happened to Zizo
happens to you.
749
01:24:24,167 --> 01:24:25,417
Honorable Sheikh...
750
01:24:32,375 --> 01:24:35,250
You're next in line
to be the Grand Imam.
751
01:24:37,375 --> 01:24:39,542
Some people
don't want that to happen.
752
01:24:41,292 --> 01:24:44,000
Why take the blame for the accident?
753
01:24:44,500 --> 01:24:45,875
Your president...
754
01:24:48,250 --> 01:24:49,792
the President of the Republic,
755
01:24:49,958 --> 01:24:53,917
if he could, he'd declare himself
the next Grand Imam.
756
01:25:15,042 --> 01:25:18,250
Zizo was your informant, wasn't he?
757
01:25:20,917 --> 01:25:22,667
It wasn't an accident.
758
01:25:25,292 --> 01:25:27,167
On Judgment Day,
759
01:25:27,333 --> 01:25:31,583
the killer will carry his victim
on his back for eternity.
760
01:25:48,083 --> 01:25:51,167
19TH INTERNATIONAL ISLAMIC FORUM
761
01:25:51,917 --> 01:25:53,708
We are following procedure.
762
01:25:55,125 --> 01:25:57,833
We are in no hurry.
763
01:25:59,292 --> 01:26:02,958
Can you tell us
if Sheikh Negm is still alive?
764
01:26:04,208 --> 01:26:05,583
Rumors on the internet
765
01:26:05,750 --> 01:26:07,917
claim State Security arrested him
766
01:26:08,417 --> 01:26:12,667
to prevent him from becoming
the next Grand Imam.
767
01:26:13,500 --> 01:26:14,792
Just rumors!
768
01:26:15,250 --> 01:26:17,083
This is a religious conference.
769
01:26:17,250 --> 01:26:19,208
A religious conference!
770
01:26:20,792 --> 01:26:23,625
Rumors have no place here.
771
01:26:24,250 --> 01:26:25,750
What's your question?
772
01:26:35,208 --> 01:26:36,458
I have...
773
01:26:37,792 --> 01:26:40,042
a question about secret marriage.
774
01:26:42,583 --> 01:26:43,667
Ask your question.
775
01:26:44,917 --> 01:26:47,292
If a young woman...
776
01:26:47,875 --> 01:26:50,750
Let's call her... Reem,
777
01:26:53,667 --> 01:26:55,125
has a child
778
01:26:56,042 --> 01:26:58,042
with a married man
779
01:26:59,625 --> 01:27:01,542
of spotless reputation.
780
01:27:01,708 --> 01:27:05,250
My question is: Can we trust
781
01:27:05,792 --> 01:27:09,875
a man who has a secret marriage...
782
01:27:12,875 --> 01:27:14,917
and has a child
783
01:27:16,792 --> 01:27:19,417
his legitimate family
doesn't know about?
784
01:27:22,167 --> 01:27:23,583
What does...
785
01:27:25,250 --> 01:27:26,833
Islam say...
786
01:27:27,500 --> 01:27:29,000
about such a man?
787
01:27:35,417 --> 01:27:37,458
That's an excellent question.
788
01:27:42,542 --> 01:27:46,208
Who on the Council
would want to address this?
789
01:27:52,792 --> 01:27:54,042
Sheikh Durani?
790
01:27:55,125 --> 01:27:56,417
Will you answer?
791
01:28:11,125 --> 01:28:12,167
Well...
792
01:28:19,667 --> 01:28:21,292
Sheikh Abdel Qader
793
01:28:22,583 --> 01:28:25,792
has written extensively
about secret marriage.
794
01:28:27,417 --> 01:28:28,917
Thank you, Sheikh.
795
01:28:29,167 --> 01:28:31,500
It depends on the circumstances.
796
01:28:32,500 --> 01:28:33,542
First of all,
797
01:28:34,458 --> 01:28:37,750
has the girl's guardian
approved the marriage?
798
01:28:39,125 --> 01:28:40,042
Secondly,
799
01:28:41,375 --> 01:28:43,208
does the man have the resources
800
01:28:43,375 --> 01:28:45,750
to enter into wedlock
801
01:28:45,917 --> 01:28:47,750
in any other way?
802
01:28:49,583 --> 01:28:50,958
Thirdly,
803
01:28:51,917 --> 01:28:54,125
were they married
804
01:28:55,083 --> 01:28:57,042
before or after
805
01:28:57,458 --> 01:29:01,417
the child was conceived?
806
01:29:05,042 --> 01:29:06,458
Some people...
807
01:29:07,292 --> 01:29:08,917
in Parliament want...
808
01:30:37,375 --> 01:30:39,708
Al-Sheikh Omar Al-Beblawi.
809
01:30:45,833 --> 01:30:47,750
Al-Sheikh Omar Al-Beblawi.
810
01:31:31,333 --> 01:31:32,833
Bless the chair.
811
01:31:33,125 --> 01:31:34,625
Praise God!
812
01:31:40,125 --> 01:31:41,333
Actually,
813
01:31:42,292 --> 01:31:44,333
it's not about me.
814
01:31:46,667 --> 01:31:48,417
It goes much further.
815
01:31:50,125 --> 01:31:55,083
The main thing is that religion
and state work side by side.
816
01:31:56,000 --> 01:31:59,917
What's good for Al-Azhar
is good for the state.
817
01:32:00,083 --> 01:32:01,333
And vice versa.
818
01:32:04,458 --> 01:32:08,000
Holy water from Zamzam.
May we drink it together in Mecca.
819
01:32:09,792 --> 01:32:13,708
I see a very bright future for you.
820
01:32:26,417 --> 01:32:27,375
Come in.
821
01:32:27,958 --> 01:32:29,000
Put that down.
822
01:32:32,167 --> 01:32:35,708
Say hello to Major General Sobhy,
head of State Security.
823
01:32:39,208 --> 01:32:41,833
Adam is a model
of the ideal student.
824
01:32:42,000 --> 01:32:43,667
I try my best, sir.
825
01:32:44,958 --> 01:32:47,750
I'll unpack the books
after your meeting.
826
01:32:47,917 --> 01:32:49,375
No, no.
827
01:32:49,542 --> 01:32:53,333
You're not unpacking books anymore.
Another student will do it.
828
01:32:54,792 --> 01:32:58,042
You shall stand behind me
at Friday prayer.
829
01:32:58,417 --> 01:32:59,458
OK?
830
01:33:00,458 --> 01:33:02,375
OK, thank you.
831
01:33:04,333 --> 01:33:05,958
Adam, did we meet before?
832
01:33:07,417 --> 01:33:09,708
God created for each
40 doubles, sir.
833
01:33:10,917 --> 01:33:13,167
At the moment,
834
01:33:14,375 --> 01:33:16,792
all over the internet,
835
01:33:17,667 --> 01:33:20,917
there are calls to demonstrate
against the government
836
01:33:21,083 --> 01:33:23,000
for greater freedom.
837
01:33:23,542 --> 01:33:25,250
My response to this
838
01:33:26,000 --> 01:33:27,833
is that civil war
839
01:33:28,000 --> 01:33:30,375
is more serious than murder.
840
01:34:50,667 --> 01:34:52,125
You're welcome, sir.
841
01:34:52,583 --> 01:34:53,833
Don't mention it.
842
01:34:56,875 --> 01:34:59,292
Congratulations, sir.
843
01:35:03,000 --> 01:35:05,583
- The President is very pleased.
- Thank God.
844
01:35:06,250 --> 01:35:07,167
What's this?
845
01:35:07,458 --> 01:35:09,042
The report, sir.
846
01:35:12,375 --> 01:35:14,000
No, that won't work.
847
01:35:15,458 --> 01:35:17,917
The Blind Sheikh can't be the killer.
848
01:35:19,792 --> 01:35:21,000
He's blind!
849
01:35:21,667 --> 01:35:23,250
But he confessed.
850
01:35:23,417 --> 01:35:24,875
What does he want?
851
01:35:25,375 --> 01:35:26,542
I'm not sure.
852
01:35:27,875 --> 01:35:30,250
Shouldn't we inform the General?
853
01:35:31,750 --> 01:35:33,750
No, it's not a big matter.
854
01:35:36,583 --> 01:35:38,083
- Anything else?
- Yes.
855
01:35:38,833 --> 01:35:40,208
Your "angel".
856
01:35:40,542 --> 01:35:41,958
We don't need him anymore.
857
01:35:42,250 --> 01:35:43,542
Get rid of him.
858
01:35:44,792 --> 01:35:47,000
Sir, that's a bit over the top.
859
01:35:47,167 --> 01:35:48,292
Over the top?
860
01:35:49,875 --> 01:35:51,292
You know very well,
861
01:35:52,125 --> 01:35:54,458
we don't like loose ends.
862
01:35:55,125 --> 01:35:57,417
Make him confess he killed Zizo.
863
01:35:58,875 --> 01:36:00,333
Then, we'll hang him.
864
01:36:03,583 --> 01:36:04,708
Bring him in.
865
01:36:30,958 --> 01:36:32,083
Where's your mom?
866
01:36:33,042 --> 01:36:34,167
She's sleeping.
867
01:36:37,167 --> 01:36:38,583
Did you do your homework?
868
01:36:41,542 --> 01:36:44,083
What'll we eat if she's sleeping?
869
01:37:06,458 --> 01:37:08,917
You carried out
your mission perfectly.
870
01:37:20,042 --> 01:37:22,458
I'm here to arrest you.
871
01:37:30,750 --> 01:37:32,625
Will I see my family again?
872
01:37:32,875 --> 01:37:34,208
I don't think so.
873
01:37:44,958 --> 01:37:46,750
We don't decide our own fate.
874
01:37:51,583 --> 01:37:53,375
God chose you.
875
01:37:57,417 --> 01:37:59,042
You chose me.
876
01:38:21,250 --> 01:38:22,667
Leave the university.
877
01:38:24,875 --> 01:38:27,083
There's only 3 weeks' classes left.
878
01:38:28,000 --> 01:38:29,375
Go home.
879
01:38:30,958 --> 01:38:33,292
And forget you ever met me.
880
01:39:10,333 --> 01:39:11,792
Major General Sobhy?
881
01:39:12,542 --> 01:39:15,167
I'm sorry to bother you this late.
882
01:39:16,458 --> 01:39:18,417
My informant has gone missing.
883
01:39:18,875 --> 01:39:20,167
I assure you he has.
884
01:39:22,792 --> 01:39:25,917
I only know his first name: Raeed.
885
01:39:29,708 --> 01:39:32,250
I know it's unbelievable,
886
01:39:32,417 --> 01:39:35,333
but it's what's happened, sir.
887
01:39:39,083 --> 01:39:41,000
Of course, sir.
888
01:39:42,958 --> 01:39:44,292
Very well. Goodbye.
889
01:39:52,250 --> 01:39:54,917
Hey, sardine, can we meet up?
Raeed
890
01:40:46,167 --> 01:40:47,375
'Evening.
891
01:40:53,292 --> 01:40:54,458
Goodnight.
892
01:41:05,417 --> 01:41:06,667
Don't be afraid.
893
01:41:57,667 --> 01:41:58,917
Let's keep it simple.
894
01:42:00,500 --> 01:42:02,500
You killed Zizo.
895
01:42:04,500 --> 01:42:05,583
Understood?
896
01:42:07,875 --> 01:42:09,333
Some think...
897
01:42:12,875 --> 01:42:14,375
they can stay silent.
898
01:42:28,750 --> 01:42:30,542
We pull out their nails...
899
01:42:36,125 --> 01:42:37,833
but they still won't talk.
900
01:42:44,167 --> 01:42:45,875
Do you know when they do?
901
01:42:49,708 --> 01:42:52,042
When we bring in their father...
902
01:42:56,792 --> 01:42:58,833
to witness the torture.
903
01:43:03,125 --> 01:43:04,667
Not a pretty sight!
904
01:43:10,042 --> 01:43:11,250
Open the door!
905
01:43:23,958 --> 01:43:25,500
Is your dad home?
906
01:43:26,375 --> 01:43:27,333
Dad!
907
01:43:29,625 --> 01:43:31,125
What is it?
908
01:43:31,292 --> 01:43:33,417
There's someone here to talk to you.
909
01:43:38,667 --> 01:43:39,625
Who?
910
01:43:40,167 --> 01:43:41,208
I don't know.
911
01:43:43,583 --> 01:43:44,625
Go inside!
912
01:43:51,708 --> 01:43:53,042
What is it, Osman?
913
01:43:53,208 --> 01:43:55,083
You must come with us.
914
01:43:56,958 --> 01:43:58,542
It's a bit late...
915
01:44:01,792 --> 01:44:03,125
OK, come in.
916
01:44:06,125 --> 01:44:07,833
Want to bring some food?
917
01:44:08,875 --> 01:44:10,167
No, don't bother.
918
01:44:23,708 --> 01:44:25,000
I found him.
919
01:44:27,708 --> 01:44:28,708
Your "angel".
920
01:44:33,625 --> 01:44:34,500
Calm down.
921
01:44:34,667 --> 01:44:37,333
Touch a hair on his head,
and I'll kill you!
922
01:44:39,417 --> 01:44:40,750
He's still alive.
923
01:44:41,875 --> 01:44:43,208
Damn you!
924
01:44:45,917 --> 01:44:47,208
God, forgive me.
925
01:44:48,292 --> 01:44:49,875
Damn you, Sobhy.
926
01:44:50,542 --> 01:44:52,083
I don't understand.
927
01:44:52,333 --> 01:44:54,250
Why do you care about him?
928
01:44:55,542 --> 01:44:56,833
We still need him.
929
01:44:57,458 --> 01:44:58,625
For what?
930
01:44:59,833 --> 01:45:00,958
He's nothing.
931
01:45:02,125 --> 01:45:04,750
You sent your men to kill Zizo.
932
01:45:05,458 --> 01:45:06,375
Why?
933
01:45:07,125 --> 01:45:10,250
He was compromised.
There must be no link between us.
934
01:45:10,417 --> 01:45:12,042
Why wasn't I informed?
935
01:45:12,375 --> 01:45:14,125
For your own sake, stupid!
936
01:45:15,958 --> 01:45:18,792
The Blind Sheikh knows
Zizo was my informant!
937
01:45:19,333 --> 01:45:21,708
He also knows that we killed him.
938
01:45:21,875 --> 01:45:25,208
He confessed to the crime
to expose us.
939
01:45:28,250 --> 01:45:29,417
We kill him too.
940
01:45:30,958 --> 01:45:32,292
The Blind Sheikh?
941
01:45:34,083 --> 01:45:35,458
Are you insane?
942
01:45:44,083 --> 01:45:46,167
You need the General's permission.
943
01:46:21,917 --> 01:46:23,750
What the hell am I doing here?
944
01:46:25,333 --> 01:46:28,750
Sir, we killed Zizo Albizri.
945
01:46:32,583 --> 01:46:33,917
Sir, I tried to tell him...
946
01:46:34,083 --> 01:46:35,917
Shut your trap!
947
01:46:36,375 --> 01:46:39,500
Sir, I know
it's a politically delicate solution.
948
01:46:39,667 --> 01:46:41,833
But the Blind Sheikh
forced us to arrest him
949
01:46:42,000 --> 01:46:43,625
for Zizo's murder.
950
01:46:46,125 --> 01:46:47,458
Forced us?
951
01:46:50,792 --> 01:46:52,583
And where is he now?
952
01:46:52,750 --> 01:46:53,750
He's here, sir.
953
01:46:55,083 --> 01:46:56,375
In the building?
954
01:46:56,792 --> 01:46:59,333
God have mercy on us all.
955
01:47:01,292 --> 01:47:05,208
What if he disappeared? Forever!
956
01:47:06,667 --> 01:47:08,000
You want...
957
01:47:09,000 --> 01:47:11,333
me to be complicit in the murder
958
01:47:11,500 --> 01:47:14,625
of one of the country's
greatest religious leaders?
959
01:47:15,333 --> 01:47:16,542
No, sir.
960
01:47:18,792 --> 01:47:19,583
Sir...
961
01:47:21,417 --> 01:47:24,000
the boy helped us
elect the Grand Imam.
962
01:47:24,792 --> 01:47:27,875
He could convince the Blind Sheikh
to retract his confession.
963
01:47:28,542 --> 01:47:30,917
And we'll write it off
as an accident.
964
01:47:48,208 --> 01:47:50,750
Please leave us.
965
01:48:06,667 --> 01:48:07,750
Sit down.
966
01:48:13,583 --> 01:48:16,375
You know that...
967
01:48:17,417 --> 01:48:18,833
the Blind Sheikh
968
01:48:20,167 --> 01:48:23,208
confessed to the murder
of the foreign student?
969
01:48:23,375 --> 01:48:24,792
He didn't do it, sir.
970
01:48:28,917 --> 01:48:31,625
State Security killed him, sir.
971
01:48:35,292 --> 01:48:38,375
He was their informant,
but he wanted out.
972
01:48:42,958 --> 01:48:44,750
But why would...
973
01:48:45,417 --> 01:48:46,917
the Blind Sheikh
974
01:48:47,542 --> 01:48:50,667
confess to a crime
he didn't commit?
975
01:48:51,875 --> 01:48:55,083
To tell the whole world
the truth at his trial.
976
01:49:04,875 --> 01:49:08,167
He could have gone to the media.
977
01:49:09,333 --> 01:49:12,333
But he knows who controls the media.
978
01:49:24,833 --> 01:49:26,083
Well...
979
01:49:26,542 --> 01:49:30,458
could the son of a fisherman
980
01:49:30,875 --> 01:49:33,458
make him change his mind?
981
01:49:36,208 --> 01:49:37,833
He could try, sir.
982
01:49:38,917 --> 01:49:41,458
Why would he do that?
983
01:49:44,167 --> 01:49:47,583
Al-Azhar and the state
should never be in conflict.
984
01:49:48,833 --> 01:49:50,833
That could lead to civil war.
985
01:50:33,125 --> 01:50:35,125
I need your advice, Sheikh.
986
01:50:37,208 --> 01:50:39,792
They made me confess
to Zizo's murder.
987
01:50:40,542 --> 01:50:42,250
And I'll be hanged for it.
988
01:50:45,625 --> 01:50:47,917
A true believer doesn't fear death.
989
01:50:49,833 --> 01:50:50,917
I know that.
990
01:50:51,583 --> 01:50:52,833
I am a believer.
991
01:50:54,375 --> 01:50:55,750
But I'm afraid.
992
01:50:56,625 --> 01:50:58,250
I'm afraid for my father.
993
01:50:59,000 --> 01:51:01,125
He will lose his son.
994
01:51:01,500 --> 01:51:04,667
My brothers will lose me,
as we lost our mother.
995
01:51:06,750 --> 01:51:09,417
If your faith is strong...
996
01:51:10,500 --> 01:51:13,583
and your heart pure,
you'll meet her in Paradise
997
01:51:13,750 --> 01:51:15,250
one day.
998
01:51:19,458 --> 01:51:22,375
What if you confess to a murder
you did not commit?
999
01:51:24,458 --> 01:51:26,292
Will you go to Paradise?
1000
01:51:29,750 --> 01:51:33,750
If the confession is
to expose the truth,
1001
01:51:33,917 --> 01:51:36,375
then the intention is good.
1002
01:51:53,625 --> 01:51:57,750
I thought God created us
to carry out His wishes.
1003
01:51:59,083 --> 01:52:00,750
Not to change them.
1004
01:52:02,167 --> 01:52:06,292
I flee from the fate God gave me,
to carry out His wishes.
1005
01:52:28,792 --> 01:52:32,292
When Omar Bin Al Khattab was told
Prophet Mohammad had died,
1006
01:52:32,750 --> 01:52:34,250
he pulled out his sword:
1007
01:52:35,792 --> 01:52:39,583
"I will kill anyone who says
that Mohammad is dead."
1008
01:52:57,125 --> 01:53:00,292
But Abu Bakr replied:
"Whoever worships Mohammad
1009
01:53:00,458 --> 01:53:02,958
knows that Mohammad is dead.
1010
01:53:05,000 --> 01:53:08,083
Whoever worships God
knows that God is immortal."
1011
01:53:17,042 --> 01:53:18,792
Who are you exactly?
1012
01:53:22,958 --> 01:53:24,792
I'm your student.
1013
01:53:27,333 --> 01:53:29,833
You're no longer a student.
1014
01:53:32,542 --> 01:53:35,542
You don't need anyone
to teach you your religion.
1015
01:53:45,625 --> 01:53:49,333
Tell the people outside that I am...
1016
01:53:50,042 --> 01:53:51,833
retracting my confession.
1017
01:54:14,417 --> 01:54:17,167
Power is a double-edged sword.
1018
01:54:22,333 --> 01:54:24,458
It can easily cut
1019
01:54:24,625 --> 01:54:26,042
your own hand.
1020
01:55:29,833 --> 01:55:32,708
- Welcome home.
- How are you?
1021
01:55:32,875 --> 01:55:34,208
I'm fine. What's new?
1022
01:55:34,583 --> 01:55:37,208
- Hello, father.
- Welcome home, son.
1023
01:55:38,667 --> 01:55:40,958
If only your mother were here
to see you!
1024
01:56:24,417 --> 01:56:25,333
You're back!
1025
01:56:26,417 --> 01:56:27,958
Congratulations!
1026
01:56:33,750 --> 01:56:35,208
Welcome home.
1027
01:56:36,000 --> 01:56:37,458
Thank God.
1028
01:56:38,500 --> 01:56:39,833
Thank God...
1029
01:56:56,875 --> 01:56:58,292
What have you learned?
62112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.