Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,486 --> 00:00:11,446
I am a maximum efficiency
robotization-vector
2
00:00:11,489 --> 00:00:13,839
but youcan call me Merv.
3
00:00:15,493 --> 00:00:17,495
We're the Freeway Angels.
4
00:00:17,539 --> 00:00:19,802
We're making a citizen's arrest
on you, Chester.
5
00:00:19,845 --> 00:00:21,369
Citizen's arrest?
6
00:00:21,412 --> 00:00:23,197
You're messing
with a Scorpio, lady!
7
00:00:25,808 --> 00:00:27,070
Are you telling me
that there's a break
8
00:00:27,114 --> 00:00:28,593
in Merv's energy
9
00:00:28,637 --> 00:00:30,552
- Yeah.
- He's a walking time-bomb.
10
00:01:53,200 --> 00:01:55,811
'15, Mary 6 and 7, LA.'
11
00:01:55,854 --> 00:01:57,639
'Citizen's report
of a reckless driver'
12
00:01:57,682 --> 00:02:00,250
'northbound 405
from Reseda Boulevard.'
13
00:02:00,294 --> 00:02:02,861
'Vehicle reportedly in excess
of 90 miles per hour'
14
00:02:02,905 --> 00:02:05,516
'and using all lanes
of traffic.'
15
00:03:03,487 --> 00:03:04,749
Come on, baby!
16
00:03:55,713 --> 00:03:57,280
LA 15, Mary 6 and 7
17
00:03:57,324 --> 00:03:59,804
we have a major accident
on the access road
18
00:03:59,848 --> 00:04:03,417
'leading to the Ventura freeway
between Harper and Whitlock.'
19
00:04:03,460 --> 00:04:05,375
Send on three ambulances,
two tow-trucks
20
00:04:05,419 --> 00:04:06,768
and one fire-engine.
21
00:04:06,811 --> 00:04:08,509
'10-4, Mary 6 and 7.'
22
00:04:08,552 --> 00:04:10,293
Alright, don't try to move.
Just keep still.
23
00:04:10,337 --> 00:04:11,599
An ambulance will be
here any minute, alright?
24
00:04:13,427 --> 00:04:15,385
I...I guess I would have
been better off
25
00:04:15,429 --> 00:04:16,995
paying a speeding ticket.
26
00:04:18,301 --> 00:04:19,737
- You got that right.
- Yeah.
27
00:04:28,833 --> 00:04:32,533
Merv! Merv?
Where's Merv?
28
00:04:32,576 --> 00:04:35,057
Merv!
29
00:04:35,100 --> 00:04:36,711
I don't know where..
30
00:04:36,754 --> 00:04:37,886
What's wrong?
31
00:04:37,929 --> 00:04:39,714
Uh,
I can't find Merv.
32
00:04:39,757 --> 00:04:41,498
He was in the back of the van,
but now, he's gone.
33
00:04:41,542 --> 00:04:43,544
'Over here, Dr. Rutledge.'
34
00:04:43,587 --> 00:04:45,546
What's that
over there?
35
00:04:45,589 --> 00:04:47,548
Oh, well, well,
that's Merv.
36
00:04:50,072 --> 00:04:51,421
'Merv?'
37
00:04:51,465 --> 00:04:53,641
Oh, Merv, uh..
38
00:04:54,859 --> 00:04:56,470
You need
an ambulance over here?
39
00:04:56,513 --> 00:04:59,211
No. An erector set.
Take a look.
40
00:04:59,255 --> 00:05:00,561
What is that thing?
41
00:05:00,604 --> 00:05:02,127
I am not a thing.
42
00:05:02,171 --> 00:05:05,000
I am a maximum efficiency
robotization-vector
43
00:05:05,043 --> 00:05:07,089
series one.
44
00:05:07,132 --> 00:05:08,917
But you can
call me Merv.
45
00:05:08,960 --> 00:05:11,049
Merv, a
46
00:05:11,093 --> 00:05:14,226
A laser scan shows
no damage to my memory banks
47
00:05:14,270 --> 00:05:16,490
sensor paths,
or integrated circuits.
48
00:05:16,533 --> 00:05:19,449
Binary systems off .03
49
00:05:19,493 --> 00:05:21,843
due to horizontal position.
50
00:05:21,886 --> 00:05:23,758
Uh, Tom. Tom?
51
00:05:23,801 --> 00:05:25,716
Give me a hand here, please.
Let's get him upright.
52
00:05:28,502 --> 00:05:29,764
Easy. Easy.
53
00:05:31,505 --> 00:05:33,071
Easy. Easy.
54
00:05:33,115 --> 00:05:35,030
There we go.
55
00:05:37,206 --> 00:05:38,990
Now..
56
00:05:39,034 --> 00:05:40,514
...is that better, Merv?
57
00:05:40,557 --> 00:05:42,429
Binary systems,
now functioning
58
00:05:42,472 --> 00:05:43,778
at capacity.
59
00:05:43,821 --> 00:05:45,780
Good. Good.
60
00:05:45,823 --> 00:05:47,999
I'm, uh,
I'm Dr. Rut-Rutledge
61
00:05:48,043 --> 00:05:49,784
with, uh,
Space Ten Industries.
62
00:05:49,827 --> 00:05:52,134
Uh, we're just on our way
to deliver Merv
63
00:05:52,177 --> 00:05:53,788
to, uh..
64
00:05:53,831 --> 00:05:55,572
...the, uh..
65
00:05:57,269 --> 00:05:59,097
California Highway Patrol.
66
00:05:59,141 --> 00:06:00,447
California Highway Patrol?
67
00:06:00,490 --> 00:06:02,187
Central area.
68
00:06:02,231 --> 00:06:03,537
'That's us.'
69
00:06:03,580 --> 00:06:06,191
Well,
congratulations.
70
00:06:06,235 --> 00:06:08,280
Merv is on loan-out
to various institutions
71
00:06:08,324 --> 00:06:09,673
to demonstrate
his, uh, time
72
00:06:09,717 --> 00:06:11,675
and money-saving capabilities.
73
00:06:11,719 --> 00:06:13,155
We think that you'll
find, that with Merv
74
00:06:13,198 --> 00:06:14,635
you'll be able
to cut your cost
75
00:06:14,678 --> 00:06:16,463
and manpower
by as much as 50%.
76
00:06:19,857 --> 00:06:22,643
Of course, there'll always be
a need for motorcycle officers.
77
00:06:24,775 --> 00:06:26,473
Well, uh,
if it's alright with you
78
00:06:26,516 --> 00:06:29,127
we're late for a meeting
with, uh..
79
00:06:29,171 --> 00:06:31,956
...Sergeant...Getraer?
80
00:06:32,000 --> 00:06:33,871
We know him well.
81
00:06:33,915 --> 00:06:36,178
Well...let's get
back onboard, Merv.
82
00:06:40,661 --> 00:06:41,879
Can you beat that?
83
00:06:41,923 --> 00:06:44,316
Cut manpower by 50%.
84
00:06:44,360 --> 00:06:45,666
You heard him.
85
00:06:45,709 --> 00:06:47,668
What does a robot
know about motorcycles?
86
00:06:47,711 --> 00:06:49,626
The first
internal combustion engine
87
00:06:49,670 --> 00:06:50,714
motorized bicycle
88
00:06:50,758 --> 00:06:52,455
was built in 1885.
89
00:06:52,499 --> 00:06:55,327
'It had a single cylinder,
264cc'
90
00:06:55,371 --> 00:06:58,505
4-stroke engine
at 700 RPM.
91
00:06:58,548 --> 00:07:00,245
Have a good day.
92
00:07:03,597 --> 00:07:04,641
Here you go.
93
00:07:23,660 --> 00:07:25,575
Here we go.
94
00:07:43,158 --> 00:07:45,073
Come on, man!
95
00:07:49,686 --> 00:07:50,861
Hurry!
Come on, move it!
96
00:07:55,562 --> 00:07:57,346
'Come on.
Move it.'
97
00:07:59,827 --> 00:08:02,525
Hey! Hey! Get back here!
98
00:08:03,961 --> 00:08:05,136
Hey!
99
00:08:47,788 --> 00:08:49,267
Hey, you girls
looking for some fun?
100
00:08:51,182 --> 00:08:52,575
We got business
to take care of.
101
00:08:52,619 --> 00:08:54,185
Now, well, we'll take
care of it, Blue.
102
00:08:54,229 --> 00:08:55,970
Don't worry.
Hey, what do you say, huh?
103
00:08:59,713 --> 00:09:01,715
Huh?
104
00:09:01,758 --> 00:09:04,152
Why don't you pull over?
We'll talk about it.
105
00:09:04,195 --> 00:09:05,501
Alright!
106
00:09:35,966 --> 00:09:38,839
My name is Chester.
This is my buddy, Blue.
107
00:09:38,882 --> 00:09:40,144
- I'm Emily.
- 'Hey.'
108
00:09:40,188 --> 00:09:42,190
- Sylvia.
- Hey.
109
00:09:42,233 --> 00:09:43,974
We're the Freeway Angels.
110
00:09:44,018 --> 00:09:46,977
We're making a citizen's arrest
on you, Chester.
111
00:09:47,021 --> 00:09:49,110
Citizen's arrest?
112
00:09:49,153 --> 00:09:51,112
- 'No, we're not crazy.'
113
00:09:51,155 --> 00:09:52,592
And we're not blind, either.
114
00:09:52,635 --> 00:09:54,898
We saw you run
that stop sign back there.
115
00:09:54,942 --> 00:09:57,858
You could have
killed somebody.
116
00:09:57,901 --> 00:09:58,989
And you two chicks
117
00:09:59,033 --> 00:10:00,382
are going to arrest me?
118
00:10:00,425 --> 00:10:02,166
That's right.
119
00:10:02,210 --> 00:10:03,472
And what's to keep me
from just getting
120
00:10:03,515 --> 00:10:05,082
into my van
and driving off?
121
00:10:05,126 --> 00:10:07,302
For one, those two officers
over there.
122
00:10:11,088 --> 00:10:14,222
We always radio the CHP
before pulling anyone over.
123
00:10:22,360 --> 00:10:24,449
First,
a know-it-all robot..
124
00:10:24,493 --> 00:10:26,974
...and now,
the Freeway Angels.
125
00:10:27,017 --> 00:10:29,280
I got a feeling
it's going to be a long day.
126
00:10:29,324 --> 00:10:30,934
Look at it this way,
partner.
127
00:10:30,978 --> 00:10:33,328
Another 20 years, you'll
be eligible for retirement.
128
00:10:40,378 --> 00:10:41,728
What's the problem?
129
00:10:41,771 --> 00:10:43,904
- I was just driving along--
- This man--
130
00:10:43,947 --> 00:10:45,514
Alright! Alright!
131
00:10:45,557 --> 00:10:47,690
One at a time.
Please.
132
00:10:47,734 --> 00:10:49,126
Would you turn
that radio off?
133
00:10:49,170 --> 00:10:50,301
Yeah. Sure.
134
00:11:11,105 --> 00:11:12,541
Alright, you wait here.
135
00:11:13,716 --> 00:11:15,762
Alright, what happened?
136
00:11:15,805 --> 00:11:18,590
- This man ran a stop sign.
- There was no stop sign there.
137
00:11:18,634 --> 00:11:20,767
'He came this close
to hitting another car.'
138
00:11:20,810 --> 00:11:22,943
No way! You don't know
what you're talking about.
139
00:11:22,986 --> 00:11:24,379
- You're lying, man.
- Alright, enough.
140
00:11:24,422 --> 00:11:25,597
Cool it. Okay?
141
00:11:28,992 --> 00:11:31,125
Emily, I know
you and your angels
142
00:11:31,168 --> 00:11:32,604
are just trying
to give us a hand
143
00:11:32,648 --> 00:11:34,041
'but I explained it
to you.'
144
00:11:34,084 --> 00:11:35,956
We can't issue a ticket
for something
145
00:11:35,999 --> 00:11:38,132
we didn't
see with our own eyes.
146
00:11:38,175 --> 00:11:40,308
What you're saying is,
unless the streets are littered
147
00:11:40,351 --> 00:11:42,658
with bodies and fenders,
you're not interested.
148
00:11:42,702 --> 00:11:44,660
What we're saying is,
we have an entire army
149
00:11:44,704 --> 00:11:46,270
of highway patrolmen.
150
00:11:46,314 --> 00:11:48,055
We don't need a bunch
of untrained amateurs
151
00:11:48,098 --> 00:11:49,317
getting in our way.
152
00:11:49,360 --> 00:11:50,492
I've got some news for you
153
00:11:50,535 --> 00:11:52,320
General Nelson.
154
00:11:52,363 --> 00:11:54,583
Your army is losing the war.
155
00:11:59,806 --> 00:12:01,198
If it's alright
with you guys
156
00:12:01,242 --> 00:12:02,591
we'll be on our way.
157
00:12:03,331 --> 00:12:05,376
Let's book.
158
00:12:05,420 --> 00:12:06,769
Hold it.
159
00:12:06,813 --> 00:12:09,598
Step back here, please.
160
00:12:09,641 --> 00:12:11,818
What's wrong?
161
00:12:11,861 --> 00:12:13,645
I noticed
your registration's expired
162
00:12:13,689 --> 00:12:14,995
'and look at these taillights.'
163
00:12:15,038 --> 00:12:16,823
They're both broken.
164
00:12:16,866 --> 00:12:18,912
Step over here and let me see
your driver's license.
165
00:12:22,524 --> 00:12:24,439
Take it out
of the wallet.
166
00:12:29,270 --> 00:12:31,446
Ponch, I got a feeling
there's something in this van
167
00:12:31,489 --> 00:12:32,708
we should know about.
168
00:12:32,752 --> 00:12:34,797
Yeah? What makes
you think that?
169
00:12:34,841 --> 00:12:36,843
His buddy's acting
kind of hinky.
170
00:12:36,886 --> 00:12:38,801
Like he'd give a million bucks
to be someplace else but here.
171
00:12:43,240 --> 00:12:44,676
Well, he's jumpy
about something
172
00:12:44,720 --> 00:12:45,721
but if you're thinking
about searching
173
00:12:45,765 --> 00:12:46,809
the van, forget it.
174
00:12:46,853 --> 00:12:47,984
- Ponch.
- Hey.
175
00:12:48,028 --> 00:12:49,899
Stopping somebody
for a traffic ticket
176
00:12:49,943 --> 00:12:52,119
doesn't give you
probable cause for a search.
177
00:12:52,162 --> 00:12:53,816
But I've got this feeling.
178
00:12:53,860 --> 00:12:55,644
Bobby, the court
doesn't accept your feelings
179
00:12:55,687 --> 00:12:57,515
'as admissible evidence.'
180
00:12:57,559 --> 00:12:59,126
Of course, if the owner
gives you permission
181
00:12:59,169 --> 00:13:01,693
to look inside,
that's another story.
182
00:13:01,737 --> 00:13:04,044
Well, what do you say?
You giving us permission?
183
00:13:04,087 --> 00:13:06,524
No way, man.
184
00:13:06,568 --> 00:13:08,135
That's the law, pal.
185
00:13:19,581 --> 00:13:22,453
'I have been asked to examine
the following subject.'
186
00:13:32,159 --> 00:13:34,204
Subject is 5'7.
187
00:13:34,248 --> 00:13:38,513
Density scan, equivalent
of 135 pounds and muscular.
188
00:13:38,556 --> 00:13:41,603
Fair skin,
blond hair, blue eyes.
189
00:13:41,646 --> 00:13:42,952
Shifty look.
190
00:13:42,996 --> 00:13:44,606
Must run in the family.
191
00:13:44,649 --> 00:13:47,000
Criminal type,
no question about it.
192
00:13:47,043 --> 00:13:49,393
Place your hand
on my video grid
193
00:13:49,437 --> 00:13:51,395
palm flat.
194
00:13:51,439 --> 00:13:52,440
What?
195
00:13:52,483 --> 00:13:55,182
My video grid,
palm flat.
196
00:13:58,228 --> 00:14:00,274
According to the fingerprints
on file
197
00:14:00,317 --> 00:14:02,972
subject is
Bruce Penway Nelson
198
00:14:03,016 --> 00:14:04,495
'age, 23.'
199
00:14:04,539 --> 00:14:07,281
'Currently, a cadet
at the CHP academy'
200
00:14:07,324 --> 00:14:09,022
'temporarily assigned
to Central'
201
00:14:09,065 --> 00:14:10,893
'for advanced field-training.'
202
00:14:10,937 --> 00:14:13,113
'No criminal record,
outstanding warrants'
203
00:14:13,156 --> 00:14:14,636
'or behavioral problems'
204
00:14:14,679 --> 00:14:16,594
'except
for an isolated incident'
205
00:14:16,638 --> 00:14:17,639
'in high school.'
206
00:14:17,682 --> 00:14:18,814
That's enough, Merv.
207
00:14:18,858 --> 00:14:20,294
Involving a young lady
208
00:14:20,337 --> 00:14:21,773
by the name of Samantha.
209
00:14:21,817 --> 00:14:22,949
'Merv.'
210
00:14:22,992 --> 00:14:24,428
'And a white mouse, the subject'
211
00:14:24,472 --> 00:14:26,343
'placed in her locker.'
212
00:14:26,387 --> 00:14:27,954
I was just trying
to get her attention.
213
00:14:29,129 --> 00:14:31,348
You may remove
your palm.
214
00:14:31,392 --> 00:14:33,611
Thanks a lot, pal.
215
00:14:33,655 --> 00:14:36,223
Don't mention it.
216
00:14:36,266 --> 00:14:37,702
'That's just a small example'
217
00:14:37,746 --> 00:14:39,879
of Merv's many talents.
218
00:14:39,922 --> 00:14:41,184
As you get
to know him better
219
00:14:41,228 --> 00:14:43,839
and...we hope, uh,
to love him.
220
00:14:43,883 --> 00:14:45,754
'Uh, we're sure that you'll
learn to appreciate'
221
00:14:45,797 --> 00:14:47,756
his many abilities
to sort through
222
00:14:47,799 --> 00:14:49,627
billions
of visual points
223
00:14:49,671 --> 00:14:52,282
to analyze
thousands of voices
224
00:14:52,326 --> 00:14:54,937
and to solve
an unlimited number of problems.
225
00:14:54,981 --> 00:14:57,026
What happens
if he has to change a tire?
226
00:14:57,070 --> 00:14:59,028
Or when his batteries
run dry?
227
00:14:59,072 --> 00:15:01,074
I do not run
on batteries.
228
00:15:01,117 --> 00:15:03,380
I utilize a new-breed
electromagnetic
229
00:15:03,424 --> 00:15:05,208
isotope-6 pellet
230
00:15:05,252 --> 00:15:06,688
'which puts out
enough energy'
231
00:15:06,731 --> 00:15:08,516
'to light, heat,
and air condition'
232
00:15:08,559 --> 00:15:10,083
'a 40-story office building'
233
00:15:10,126 --> 00:15:12,346
'for an entire year.'
234
00:15:12,389 --> 00:15:13,956
That's a lot of power.
235
00:15:14,000 --> 00:15:17,220
Oh, uh, Merv is state-of-the-art
in micro power.
236
00:15:17,264 --> 00:15:19,744
But he's just as safe
as uh..
237
00:15:19,788 --> 00:15:21,572
...your average
pocket-calculator.
238
00:15:36,805 --> 00:15:38,850
Why is he looking at me
like that?
239
00:15:38,894 --> 00:15:40,200
I think he likes you.
240
00:15:45,292 --> 00:15:47,990
- 'Blow him a kiss.'
'
241
00:16:18,368 --> 00:16:20,980
Merv?
242
00:16:21,023 --> 00:16:23,721
Take a memo
to Sergeant Getraer.
243
00:16:23,765 --> 00:16:26,420
"Joe, as per your request
244
00:16:26,463 --> 00:16:27,725
"I checked out complaints
245
00:16:27,769 --> 00:16:29,597
"of illegal parking
along Palmgate
246
00:16:29,640 --> 00:16:31,207
"and found none
of the vehicles
247
00:16:31,251 --> 00:16:33,688
"in violation
of current restrictions.
248
00:16:33,731 --> 00:16:35,037
Sign it..
249
00:16:35,081 --> 00:16:37,997
"...Officer
Arthur Lee Grossman."
250
00:16:38,040 --> 00:16:39,824
'Oh, PS'
251
00:16:39,868 --> 00:16:42,392
"What are the chances
of my borrowing two days
252
00:16:42,436 --> 00:16:45,439
against accumulated
vacation time?"
253
00:16:45,482 --> 00:16:47,832
Sorry, according to the records
254
00:16:47,876 --> 00:16:50,313
you have no
accumulated vacation-time.
255
00:16:50,357 --> 00:16:52,054
Just deliver
the memo, Merv.
256
00:16:57,320 --> 00:16:58,582
So, Officer Grossman
257
00:16:58,626 --> 00:17:00,019
your bike is ready
to roll again.
258
00:17:00,062 --> 00:17:01,542
Oh..
259
00:17:01,585 --> 00:17:02,891
What was wrong
with it, Harlan?
260
00:17:02,934 --> 00:17:05,111
Why don't you ask
your friend there?
261
00:17:05,154 --> 00:17:07,504
Great!
Just walk all over me.
262
00:17:07,548 --> 00:17:08,766
What's wrong with Harlan?
263
00:17:08,810 --> 00:17:10,246
He's jealous
about you-know-who.
264
00:17:12,161 --> 00:17:14,207
Hey, Webster, anything
on those recent stereo
265
00:17:14,250 --> 00:17:15,991
No, not yet,
but sarge says
266
00:17:16,035 --> 00:17:17,210
he wants us
to keep our eyes open
267
00:17:17,253 --> 00:17:18,428
for gypsy stereo-dealers
268
00:17:18,472 --> 00:17:20,735
offering bigdiscounts.
269
00:17:20,778 --> 00:17:22,737
Officers Poncherello
and Nelson.
270
00:17:22,780 --> 00:17:25,305
You are to report immediately
to Sergeant Getraer.
271
00:17:26,567 --> 00:17:27,916
How does he do that?
272
00:17:27,959 --> 00:17:29,091
My memory banks
273
00:17:29,135 --> 00:17:30,353
are instantly activated
274
00:17:30,397 --> 00:17:33,095
by voice-recognition analysis.
275
00:17:33,139 --> 00:17:35,054
You had to ask, huh?
276
00:17:42,974 --> 00:17:44,106
Hey, Merv.
277
00:17:44,150 --> 00:17:45,194
Yes?
278
00:17:45,238 --> 00:17:47,240
Uh, you help
everyone else out.
279
00:17:47,283 --> 00:17:48,719
How about giving me
a little..
280
00:17:48,763 --> 00:17:50,634
...hand
with this academy homework?
281
00:17:50,678 --> 00:17:53,550
Homework, an assignment
given to a student
282
00:17:53,594 --> 00:17:56,336
to be completed
bythe student.
283
00:17:56,379 --> 00:17:57,598
Thanks a lot, pal.
284
00:18:06,433 --> 00:18:08,348
You don't have to get
mad about it.
285
00:18:10,959 --> 00:18:14,005
"Freeway Angels appeal
to law-abiding citizens.
286
00:18:14,049 --> 00:18:17,139
"Freeway Angels declare war
against traffic violators.
287
00:18:17,183 --> 00:18:19,837
"Freeway Angels
demandrecognition.
288
00:18:19,881 --> 00:18:21,926
"Freeway Angelschallenge
289
00:18:21,970 --> 00:18:25,408
the California Highway Patrol."
290
00:18:25,452 --> 00:18:26,757
You guys have any idea what
291
00:18:26,801 --> 00:18:28,150
we're going to do about this?
292
00:18:28,194 --> 00:18:29,934
Why don't we just
close them down?
293
00:18:29,978 --> 00:18:32,894
How? It's not as if they're
running some illegal operation.
294
00:18:32,937 --> 00:18:34,504
And they're not exactly trying
to help little kids
295
00:18:34,548 --> 00:18:35,984
cross the street.
296
00:18:36,027 --> 00:18:37,290
They're out there,
trying to arrest people.
297
00:18:37,333 --> 00:18:39,030
And that's what
worries me, sarge.
298
00:18:39,074 --> 00:18:40,597
One day, they're going to try
to arrest some hothead..
299
00:18:40,641 --> 00:18:41,903
'...and end up getting hurt.'
300
00:18:41,946 --> 00:18:44,514
Now, that'swhat worries
the captain.
301
00:18:44,558 --> 00:18:46,212
And when the captain worries..
302
00:18:46,255 --> 00:18:48,170
...I lose sleep..
303
00:18:48,214 --> 00:18:50,129
...and when I lose sleep..
304
00:18:50,172 --> 00:18:51,521
- We have nightmares.
- We have nightmares.
305
00:18:51,565 --> 00:18:53,393
Ah! Exactly.
306
00:18:53,436 --> 00:18:55,177
I'm glad we understand
one another.
307
00:18:55,221 --> 00:18:57,571
Now, uh, why don't you two
go out there
308
00:18:57,614 --> 00:19:00,139
and keep me
from losing my sleep, hmm?
309
00:19:31,300 --> 00:19:33,215
"Home of the Freeway Angels."
310
00:19:35,435 --> 00:19:37,480
Why don't we just
forget them, Chester?
311
00:19:37,524 --> 00:19:40,657
Yeah. Maybe I should just forget
about these,too, huh?
312
00:19:40,701 --> 00:19:42,529
Well, aren't you?
313
00:19:42,572 --> 00:19:44,574
Yeah..
314
00:19:44,618 --> 00:19:46,533
...but not
them chicks.
315
00:19:48,187 --> 00:19:50,754
My sign's a scorpion,
Blue..
316
00:19:50,798 --> 00:19:53,235
...and when you mess
with a scorpion..
317
00:19:53,279 --> 00:19:54,454
...you get stung.
318
00:19:56,891 --> 00:19:57,892
Yeah?
319
00:20:02,201 --> 00:20:04,203
You better put
your stinger away for now.
320
00:20:05,726 --> 00:20:08,511
No sweat.
We got plenty of time.
321
00:20:11,297 --> 00:20:12,472
Let's do some business.
322
00:20:21,350 --> 00:20:22,525
Over there.
323
00:20:26,616 --> 00:20:27,878
I'm going next-door
for a sandwich.
324
00:20:27,922 --> 00:20:29,271
Can I get
you anything?
325
00:20:29,315 --> 00:20:31,230
- No, thanks.
- Okay.
326
00:20:37,758 --> 00:20:40,151
I think I just
lost my appetite.
327
00:20:43,067 --> 00:20:44,460
- Emily.
- I know. I know.
328
00:20:44,504 --> 00:20:45,809
You've got
the building surrounded.
329
00:20:45,853 --> 00:20:48,290
You want us to come out
with our hands up.
330
00:20:48,334 --> 00:20:49,944
You've been seeing
too many old movies.
331
00:20:49,987 --> 00:20:51,859
We just want
to talk to you.
332
00:20:51,902 --> 00:20:54,209
If it's about stopping
our patrols, forget it.
333
00:20:54,253 --> 00:20:56,472
What do you girls think
you're accomplishing?
334
00:20:57,734 --> 00:21:01,129
We girls,
Officer Nelson?
335
00:21:01,172 --> 00:21:02,652
We girls want
to show people
336
00:21:02,696 --> 00:21:05,176
that we're concerned
about what happens out there.
337
00:21:05,220 --> 00:21:07,353
They're our streets,
you know.
338
00:21:07,396 --> 00:21:09,877
We don't want to see them
turned into battlefields.
339
00:21:09,920 --> 00:21:11,661
Have you any idea
how many men, women
340
00:21:11,705 --> 00:21:13,446
'and children
are killed or crippled'
341
00:21:13,489 --> 00:21:15,839
every year because
of irresponsible drivers?
342
00:21:15,883 --> 00:21:17,276
Any idea?
343
00:21:17,319 --> 00:21:18,842
That's our business, remember?
344
00:21:18,886 --> 00:21:21,236
It's our business too.
345
00:21:21,280 --> 00:21:23,064
And if just one driver
slows down
346
00:21:23,107 --> 00:21:25,153
because of the Freeway Angels..
347
00:21:25,196 --> 00:21:27,460
...we've accomplished
something.
348
00:21:27,503 --> 00:21:28,983
Can't argue
with that, Emily.
349
00:21:29,026 --> 00:21:30,941
And I'm in favor
of neighborhood watches.
350
00:21:30,985 --> 00:21:32,116
Then, what are
we doing wrong?
351
00:21:32,160 --> 00:21:33,596
It's not the same.
352
00:21:33,640 --> 00:21:35,729
Neighborhood watchers
keep their eyes open
353
00:21:35,772 --> 00:21:37,992
and if they see something,
they notify the police.
354
00:21:38,035 --> 00:21:40,386
We always call the CHP.
You know that.
355
00:21:40,429 --> 00:21:42,257
Yeah, but then, you
move in on your own.
356
00:21:42,301 --> 00:21:44,520
That's dangerous.
357
00:21:44,564 --> 00:21:46,522
It's not like we're dealing
with hardened criminals.
358
00:21:46,566 --> 00:21:48,263
When you pull
someone over..
359
00:21:48,307 --> 00:21:49,743
...how do you know
who you're dealing with?
360
00:21:49,786 --> 00:21:51,048
'Emily, we just don't want'
361
00:21:51,092 --> 00:21:52,876
you and your ladies
getting hurt.
362
00:21:52,920 --> 00:21:55,401
Is that so hard
to understand?
363
00:21:55,444 --> 00:21:56,489
No.
364
00:21:56,532 --> 00:21:57,664
Then, give it up.
365
00:21:59,970 --> 00:22:01,581
I can't, Ponch.
366
00:22:03,017 --> 00:22:04,888
I have my reasons.
I just...can't.
367
00:22:06,194 --> 00:22:07,326
Okay?
368
00:22:22,471 --> 00:22:23,951
Harlan, that bike's got
369
00:22:23,994 --> 00:22:25,387
a ping in it
you can dance to.
370
00:22:25,431 --> 00:22:27,302
No problem.
I'll just take a look at it.
371
00:22:27,346 --> 00:22:29,739
The carburetor
is running lean.
372
00:22:29,783 --> 00:22:31,915
We have to richen it up.
373
00:22:31,959 --> 00:22:33,439
That's amazing.
374
00:22:33,482 --> 00:22:35,092
Well, I'll just, uh..
375
00:22:35,136 --> 00:22:36,833
'Poncherello,
if you would adjust'
376
00:22:36,877 --> 00:22:38,226
'the idle-bleed screw'
377
00:22:38,269 --> 00:22:39,575
'one turn and a half'
378
00:22:39,619 --> 00:22:41,403
'the problem
will be corrected.'
379
00:22:41,447 --> 00:22:42,578
Alright.
380
00:22:47,409 --> 00:22:49,106
Hey, he's right.
The pinging stopped.
381
00:22:49,150 --> 00:22:51,065
Hey, I don't believe it.
382
00:22:51,108 --> 00:22:52,501
Sure.
383
00:22:52,545 --> 00:22:54,373
What else does
he have to do all day, huh?
384
00:22:54,416 --> 00:22:57,027
Fill out a dozen repair forms,
like me?
385
00:22:57,071 --> 00:22:58,420
Beg the department
for more money
386
00:22:58,464 --> 00:23:00,291
to buy better tools,
like me?
387
00:23:00,335 --> 00:23:01,815
'Listen to all your complaints'
388
00:23:01,858 --> 00:23:02,946
'like me, hmm?'
389
00:23:02,990 --> 00:23:04,339
'I'll tell you what?'
390
00:23:04,383 --> 00:23:05,949
The next time you need
an extra player
391
00:23:05,993 --> 00:23:07,211
for your softball team
392
00:23:07,255 --> 00:23:09,213
you get him, not me.
393
00:23:09,257 --> 00:23:11,302
Won't work, Harlan.
Uniform's not big enough.
394
00:23:13,479 --> 00:23:15,002
Uh, I think it's time
to check out of here.
395
00:23:15,045 --> 00:23:16,612
Harlan, I'll come back
for the bike.
396
00:23:16,656 --> 00:23:18,440
Yeah, that's a good idea,
and while you're at it
397
00:23:18,484 --> 00:23:20,877
take this fugitive
from "Star Wars" with you.
398
00:23:20,921 --> 00:23:23,358
I am not a fugitive.
I am a maximum eff--
399
00:23:23,402 --> 00:23:25,621
I know what you are!
400
00:23:25,665 --> 00:23:27,406
Uh, let's go, Merv.
401
00:23:38,242 --> 00:23:40,027
Danger. Danger. Danger.
402
00:24:17,891 --> 00:24:21,155
Emily Daniels,
born May 20th, 1960
403
00:24:21,198 --> 00:24:23,505
to Lewis
and Yolanda Daniels
404
00:24:23,549 --> 00:24:25,028
both living
in Los Angeles.
405
00:24:25,725 --> 00:24:26,900
Hey.
406
00:24:26,943 --> 00:24:28,684
What about brothers, sisters?
407
00:24:31,992 --> 00:24:33,689
Two brothers and one sister
408
00:24:33,733 --> 00:24:35,125
all still living at home.
409
00:24:35,169 --> 00:24:37,301
Three brothers and one sister.
410
00:24:37,345 --> 00:24:38,694
Merv, it says it
right there.
411
00:24:38,738 --> 00:24:40,217
Your antiquated terminal
412
00:24:40,261 --> 00:24:42,306
receives only
limited information.
413
00:24:42,350 --> 00:24:45,005
My advanced X-3-E terminal
has the ability
414
00:24:45,048 --> 00:24:47,398
to tap
into nationwide computer-banks.
415
00:24:47,442 --> 00:24:49,879
Uh, Merv, just tell
us about the third brother.
416
00:24:49,923 --> 00:24:52,142
You didn't ask
about the third brother.
417
00:24:54,405 --> 00:24:56,233
We're asking you now.
418
00:24:56,277 --> 00:24:57,539
Very well, then
419
00:24:57,583 --> 00:24:59,541
the third brother,
Jeffrey Daniels
420
00:24:59,585 --> 00:25:01,804
was born August 5th, 1972
421
00:25:01,848 --> 00:25:03,545
in New York City
422
00:25:03,589 --> 00:25:06,548
and died November 3rd, 1979.
423
00:25:06,592 --> 00:25:07,984
Died
424
00:25:08,028 --> 00:25:09,899
As the result
of injuries suffered
425
00:25:09,943 --> 00:25:12,989
in a hit-and-run
accident, here in Los Angeles.
426
00:25:13,033 --> 00:25:15,252
Is there anything else
you would like to know?
427
00:25:15,296 --> 00:25:17,298
Uh, no, Merv.
Thank you. See you later.
428
00:25:17,341 --> 00:25:19,605
You will not see me later.
429
00:25:19,648 --> 00:25:20,910
We won't?
430
00:25:20,954 --> 00:25:22,564
I have completed my duty
431
00:25:22,608 --> 00:25:23,957
with the CHP.
432
00:25:24,000 --> 00:25:25,262
And soon, will be delivered
433
00:25:25,306 --> 00:25:27,438
to another institution.
434
00:25:27,482 --> 00:25:29,179
Who's the lucky one
this time?
435
00:25:29,223 --> 00:25:31,921
The Parkway Children's Hospital.
436
00:25:31,965 --> 00:25:33,749
Au revoir.
437
00:25:33,793 --> 00:25:34,968
He speaks French, too.
438
00:25:35,011 --> 00:25:36,578
I speak 36
439
00:25:36,622 --> 00:25:38,449
different languages
and dialects.
440
00:25:40,408 --> 00:25:42,236
Sure. Sorry, Merv.
441
00:25:58,078 --> 00:25:59,253
Ah!
442
00:26:03,866 --> 00:26:05,346
Harlan, you ever figure out
what happened
443
00:26:05,389 --> 00:26:06,608
to your
electronic equipment?
444
00:26:06,652 --> 00:26:08,131
I've got an idea, Ponch.
445
00:26:08,175 --> 00:26:10,830
Now, I'm just waiting
for some proof.
446
00:26:10,873 --> 00:26:12,788
There,
that ought to do it.
447
00:26:24,539 --> 00:26:25,714
Who's your friend,
Grossie?
448
00:26:31,198 --> 00:26:33,026
'Come on out.'
449
00:26:33,069 --> 00:26:35,071
Maybe if he turned off
the music.
450
00:26:35,115 --> 00:26:37,030
Music?
You call that music?
451
00:26:39,728 --> 00:26:41,600
'Come on out.'
452
00:26:41,643 --> 00:26:42,601
'Come on.'
453
00:26:48,128 --> 00:26:49,608
'This is Chad.'
454
00:26:49,651 --> 00:26:51,131
I ticketed him
for failing to yield
455
00:26:51,174 --> 00:26:52,175
to an emergency vehicle.
456
00:26:52,219 --> 00:26:53,612
I didn't hear the siren.
457
00:26:53,655 --> 00:26:55,570
- Can't imagine why.
- Anyway.
458
00:26:55,614 --> 00:26:57,703
When he opened his door
to get out..
459
00:26:57,746 --> 00:27:00,575
...I noticed
this stereo equipment..
460
00:27:00,619 --> 00:27:02,664
...on the front seat.
461
00:27:02,708 --> 00:27:04,448
The serial numbers
match the merchandise
462
00:27:04,492 --> 00:27:06,320
that was stolen
from the electronic outlet.
463
00:27:06,363 --> 00:27:07,451
I didn't know
the stuff was stolen
464
00:27:07,495 --> 00:27:09,149
when I bought it,
honest!
465
00:27:09,192 --> 00:27:11,064
Where did you buy it?
466
00:27:11,107 --> 00:27:12,456
You know that gas station
on the corner
467
00:27:12,500 --> 00:27:14,676
of Wilcox and Yucca?
468
00:27:14,720 --> 00:27:16,286
Well, these two guys
were just parked there.
469
00:27:16,330 --> 00:27:18,462
They had the equipment
right in the back of their van.
470
00:27:18,506 --> 00:27:20,073
That's why I didn't think
it could be hot.
471
00:27:20,116 --> 00:27:21,552
Do you know their names?
472
00:27:21,596 --> 00:27:22,815
No.
473
00:27:22,858 --> 00:27:24,512
'How long ago was this?'
474
00:27:24,555 --> 00:27:25,948
About a half an hour ago
475
00:27:25,992 --> 00:27:27,210
'but I don't think
they're there anymore.'
476
00:27:27,254 --> 00:27:28,472
Why not?
477
00:27:28,516 --> 00:27:29,691
They were just packing up.
478
00:27:29,735 --> 00:27:31,693
Any idea where
they were going?
479
00:27:31,737 --> 00:27:34,565
One of them said
he had a date with an angel.
480
00:27:34,609 --> 00:27:36,524
- 'That's what he said.'
481
00:27:42,748 --> 00:27:44,793
Do you remember
what he looks like?
482
00:27:44,837 --> 00:27:46,708
About my height,
brown hair.
483
00:27:47,970 --> 00:27:49,755
Did he have a tattoo
on his left arm?
484
00:27:49,798 --> 00:27:50,799
Yeah.
485
00:27:50,843 --> 00:27:52,148
Scorpion?
486
00:27:52,192 --> 00:27:53,236
Could have been.
487
00:27:53,280 --> 00:27:54,368
Chester Durham.
488
00:27:54,411 --> 00:27:55,412
The man
who wouldn't let us look
489
00:27:55,456 --> 00:27:56,718
into his van.
490
00:27:56,762 --> 00:27:57,850
Yeah, and I got
a pretty good idea
491
00:27:57,893 --> 00:28:00,243
who the angel is,
come on.
492
00:28:00,287 --> 00:28:01,723
You need anything
before I go?
493
00:28:01,767 --> 00:28:03,420
No, go ahead,
I'll catch up
494
00:28:03,464 --> 00:28:04,900
as soon as I get someone
to relieve me on the radio.
495
00:28:04,944 --> 00:28:06,859
- Okay.
- Bye.
496
00:28:21,264 --> 00:28:22,613
We'll go around the back.
497
00:28:22,657 --> 00:28:24,050
Chester--
498
00:28:24,093 --> 00:28:25,312
Hey, we're just going
to have a little fun
499
00:28:25,355 --> 00:28:26,661
with them, that's all.
500
00:29:37,123 --> 00:29:38,167
No!
501
00:29:43,477 --> 00:29:44,739
Stop it!
502
00:29:46,045 --> 00:29:47,698
Stop!
503
00:29:56,882 --> 00:29:58,840
'Stop! No!'
504
00:30:06,543 --> 00:30:08,937
Stop! Stop!
505
00:30:12,158 --> 00:30:13,289
Stop!
506
00:30:13,333 --> 00:30:14,856
Stop! Uh!
507
00:30:17,337 --> 00:30:18,686
No! Don't!
508
00:30:18,729 --> 00:30:20,557
You're messing
with a Scorpio, lady!
509
00:30:24,474 --> 00:30:26,563
Let's just get out of here.
Come on. Let's go.
510
00:30:46,192 --> 00:30:47,193
You okay?
511
00:30:47,236 --> 00:30:49,848
Sure.
I'm fine. Fine.
512
00:31:17,136 --> 00:31:18,659
You had to get even,
didn't you?
513
00:31:18,702 --> 00:31:20,530
- You shut up!
- You better get us out of it.
514
00:31:38,070 --> 00:31:39,941
- It's jammed! Can't get out!
- 'It's open. Come on.'
515
00:31:39,985 --> 00:31:41,900
'Get out now!'
516
00:31:49,646 --> 00:31:51,779
Hey, we were
just having some fun.
517
00:31:51,822 --> 00:31:52,954
We didn't mean
to cause any trouble.
518
00:31:52,998 --> 00:31:54,129
Trouble, Chester?
519
00:31:54,173 --> 00:31:56,001
You don't know
the meaning of the word.
520
00:31:56,044 --> 00:31:57,916
You're going to see
you'll find out.
521
00:31:57,959 --> 00:32:00,266
You two wait for LAPD,
I'm going to go talk to Emily.
522
00:32:12,626 --> 00:32:14,889
Emily,
I did some checking.
523
00:32:14,933 --> 00:32:16,586
I think I know why
you're doing this.
524
00:32:16,630 --> 00:32:18,632
- It's because of your brother.
525
00:32:18,675 --> 00:32:20,329
- Yes.
526
00:32:22,027 --> 00:32:24,986
But if you think
this is going to make me quit
527
00:32:25,030 --> 00:32:26,683
you're wrong.
528
00:32:26,727 --> 00:32:28,337
What is it you want, revenge?
529
00:32:28,381 --> 00:32:29,817
You bet!
530
00:32:30,861 --> 00:32:33,603
He was only seven, Ponch.
531
00:32:33,647 --> 00:32:37,390
And the punk who hit him
didn't even stop!
532
00:32:37,433 --> 00:32:39,479
'If somebody hadn't gotten
his license number, he--'
533
00:32:39,522 --> 00:32:42,134
Yeah, but someone did
and he was caught.
534
00:32:42,177 --> 00:32:44,310
And now, he's out
driving on the streets again
535
00:32:44,353 --> 00:32:46,573
and my..
536
00:32:46,616 --> 00:32:49,532
...my brother's still dead.
537
00:32:49,576 --> 00:32:52,013
What you're doing, Emily,
is not going to bring him back.
538
00:32:52,057 --> 00:32:54,407
Maybe not
539
00:32:54,450 --> 00:32:57,236
but every time
I pull somebody over
540
00:32:57,279 --> 00:33:00,065
who might hurt someone..
541
00:33:00,108 --> 00:33:03,938
...I feel
a little better inside.
542
00:33:03,982 --> 00:33:07,420
And if that's
what revenge does, Ponch..
543
00:33:07,463 --> 00:33:10,031
...that's what I want.
544
00:33:10,075 --> 00:33:12,903
Just to feel
a little better inside.
545
00:33:14,557 --> 00:33:16,472
Now, if you'll excuse me
546
00:33:16,516 --> 00:33:19,562
I, um...gotta, I gotta
clean this place up.
547
00:33:20,824 --> 00:33:22,739
I'll give you a hand.
548
00:33:30,573 --> 00:33:32,706
Here we go, Harlan.
549
00:33:32,749 --> 00:33:35,361
Everything you wanted to know
about electrical energy
550
00:33:35,404 --> 00:33:36,840
but were too afraid
to ask.
551
00:33:38,973 --> 00:33:41,106
You didn't tell anyone you were
getting these for me, did you?
552
00:33:41,149 --> 00:33:43,369
No, but I felt pretty stupid
about sneaking books away
553
00:33:43,412 --> 00:33:44,805
from the police academy.
554
00:33:44,848 --> 00:33:47,547
That's okay. Cadets are
supposed to feel stupid.
555
00:33:47,590 --> 00:33:50,158
Harlan, do you mind telling me
what's going on?
556
00:33:50,202 --> 00:33:53,074
When I'm ready, my boy.
When I'm good and ready.
557
00:33:53,118 --> 00:33:55,772
Harlan, are you sure
you're feeling alright?
558
00:33:55,816 --> 00:33:57,600
I feel fine.
559
00:33:57,644 --> 00:33:59,298
Ever since Merv arrived
560
00:33:59,341 --> 00:34:00,951
you've kind of act
a little strange.
561
00:34:00,995 --> 00:34:02,127
'Maybe you should see a doctor.'
562
00:34:02,170 --> 00:34:03,519
I don't needto see a doctor.
563
00:34:03,563 --> 00:34:05,478
'What I need is,
time to find out'
564
00:34:05,521 --> 00:34:08,002
why my oscilloscope blew up.
565
00:34:08,046 --> 00:34:10,048
Anything else
I can do for you?
566
00:34:10,091 --> 00:34:11,745
Yes, as a matter of fact
567
00:34:11,788 --> 00:34:14,226
there is something
you can do.
568
00:34:14,269 --> 00:34:15,575
You can tell
your girlfriends
569
00:34:15,618 --> 00:34:17,794
to stop calling you
on my line.
570
00:34:17,838 --> 00:34:19,535
Who, me?
571
00:34:19,579 --> 00:34:20,971
You.
572
00:34:21,015 --> 00:34:22,364
These came for you
while you were out.
573
00:34:24,192 --> 00:34:25,237
Only four?
574
00:34:25,280 --> 00:34:28,240
I took the phone
off the hook.
575
00:34:28,283 --> 00:34:30,416
Is thatwhy Louise
couldn't reach you?
576
00:34:30,459 --> 00:34:32,896
Louise?
577
00:34:32,940 --> 00:34:34,681
A gorgeousgirl.
578
00:34:34,724 --> 00:34:36,683
She's crazy about mechanics.
579
00:34:36,726 --> 00:34:38,467
And when I told her
all about you
580
00:34:38,511 --> 00:34:40,643
she went wild.
581
00:34:40,687 --> 00:34:41,688
Too bad.
582
00:35:01,664 --> 00:35:03,971
'Dr. Wienard to administration.'
583
00:35:04,014 --> 00:35:06,278
'Dr. Wienard
to administration, please.'
584
00:35:08,541 --> 00:35:11,021
'Dr. Hotchkiss,
turn off your beeper.'
585
00:35:11,065 --> 00:35:14,895
'Dr. Hotchkiss,
please turn off your beeper.'
586
00:35:14,938 --> 00:35:16,592
This way, Merv.
587
00:35:16,636 --> 00:35:17,811
Yes, Dr. Mitchell.
588
00:35:20,205 --> 00:35:22,729
You're going to brighten
the children's day.
589
00:35:22,772 --> 00:35:25,601
They've been looking
forward to this.
590
00:35:25,645 --> 00:35:27,777
No trouble, Dr. Mitchell.
591
00:35:27,821 --> 00:35:29,866
I will do my best.
592
00:35:29,910 --> 00:35:31,520
Good.
593
00:35:34,523 --> 00:35:36,438
We'll visit this ward
first, Merv.
594
00:36:14,520 --> 00:36:16,957
Looks like he's drunk.
595
00:36:17,000 --> 00:36:19,220
We'd better stop him
before he kills somebody.
596
00:36:21,744 --> 00:36:24,312
Sylvia to base,
notify CHP.
597
00:36:24,356 --> 00:36:25,705
'We have a drunk driver'
598
00:36:25,748 --> 00:36:27,576
'traveling southbound on 101'
599
00:36:27,620 --> 00:36:29,883
'approaching Gower Street Exit.'
600
00:36:29,926 --> 00:36:32,190
10-4, Angels.
We have a unit responding.
601
00:36:34,757 --> 00:36:36,672
'15, Mary 6 and 7.'
602
00:36:36,716 --> 00:36:39,545
'Freeway Angels in pursuit
of a suspected 5-0-2'
603
00:36:39,588 --> 00:36:42,635
'California license
Adam-Boy-Ida-1-7-8'
604
00:36:42,678 --> 00:36:44,680
'in the vicinity
of the Gower Street Exit'
605
00:36:44,724 --> 00:36:46,943
'on the southbound
Hollywood Freeway.'
606
00:36:46,987 --> 00:36:49,424
LA 15, Mary 6 and 7.
10-4.
607
00:36:49,468 --> 00:36:51,383
Here we go again.
608
00:37:11,098 --> 00:37:12,708
Having problems?
609
00:37:16,712 --> 00:37:18,714
Why don't you pull over?
610
00:37:18,758 --> 00:37:20,150
Maybe we can help you.
611
00:37:50,355 --> 00:37:51,617
Had one too many, huh?
612
00:37:53,880 --> 00:37:56,099
'
613
00:37:56,143 --> 00:37:58,014
'Drinking and driving
don't mix.'
614
00:37:58,058 --> 00:37:59,364
Drinking?
615
00:37:59,407 --> 00:38:01,714
We're the Freeway Angels.
616
00:38:01,757 --> 00:38:03,498
And unless you can walk
a straight line, mister
617
00:38:03,542 --> 00:38:04,978
we're making
a citizen's arrest.
618
00:38:05,021 --> 00:38:07,328
A straight line?
619
00:38:23,431 --> 00:38:24,824
LA 15..
620
00:38:24,867 --> 00:38:26,521
- He's drunk.
- '...roll an ambulance.'
621
00:38:26,565 --> 00:38:28,044
'To the southbound 101'
622
00:38:28,088 --> 00:38:30,177
'south of Melrose,
man down.'
623
00:38:34,529 --> 00:38:35,574
He's in shock.
624
00:38:35,617 --> 00:38:36,618
See this medical
625
00:38:36,662 --> 00:38:38,751
'He's a diabetic!'
626
00:38:38,794 --> 00:38:40,056
Oh, my gosh.
627
00:38:41,449 --> 00:38:43,233
Ambulance is
on its way.
628
00:38:43,277 --> 00:38:44,844
We didn't know.
629
00:38:44,887 --> 00:38:46,280
That's just it, Emily.
630
00:38:46,324 --> 00:38:47,847
On this job,
you haveto know.
631
00:38:47,890 --> 00:38:48,891
One day, you're
going to kill someone.
632
00:38:48,935 --> 00:38:50,153
Is that what you want?
633
00:38:56,116 --> 00:38:58,031
No.
634
00:38:58,074 --> 00:38:59,728
Hey, sarge,
I figured it out.
635
00:38:59,772 --> 00:39:01,164
Figured whatout?
636
00:39:01,208 --> 00:39:02,775
What happened to my
electronic equipment
637
00:39:02,818 --> 00:39:04,385
and the computer console.
638
00:39:04,429 --> 00:39:07,432
Maybe they got hold
of some badcurrent.
639
00:39:07,475 --> 00:39:08,868
Maybe you'll stop
making jokes
640
00:39:08,911 --> 00:39:11,523
when you find out
who's to blame...Merv.
641
00:39:11,566 --> 00:39:13,394
Oh, come on, Harlan.
642
00:39:13,438 --> 00:39:15,962
Just because he's an inch
taller than you.
643
00:39:16,005 --> 00:39:17,398
He is not!
644
00:39:17,442 --> 00:39:19,705
Besides, that has nothing
to do with it.
645
00:39:19,748 --> 00:39:21,489
But this does.
646
00:39:21,533 --> 00:39:23,491
That?
That's good.
647
00:39:23,535 --> 00:39:25,406
- I thought you'd ask.
648
00:39:25,450 --> 00:39:27,582
This is an energy pellet
649
00:39:27,626 --> 00:39:29,758
similar to the one
that's inside Merv.
650
00:39:29,802 --> 00:39:30,977
Where'd you get it?
651
00:39:31,020 --> 00:39:32,718
Well, I called Dr. Rutledge
652
00:39:32,761 --> 00:39:34,241
at Space Tech Industries
653
00:39:34,284 --> 00:39:35,982
but of course,
he's too busy to talk
654
00:39:36,025 --> 00:39:38,071
to a lowly CHP mechanic.
655
00:39:38,114 --> 00:39:39,812
So, I called
a friend of mine
656
00:39:39,855 --> 00:39:41,988
who's a chief engineer
for the government
657
00:39:42,031 --> 00:39:43,685
who called an associate
of his
658
00:39:43,729 --> 00:39:46,688
'who just happens to be
Dr. Rutledge's superior.'
659
00:39:46,732 --> 00:39:48,473
Alright. Alright.
660
00:39:48,516 --> 00:39:50,779
You got the pellet,
but why?
661
00:39:50,823 --> 00:39:54,000
So I can prove
my suspicions about Merv.
662
00:39:54,043 --> 00:39:56,872
Alright, to make it easier
for you guys to understand
663
00:39:56,916 --> 00:39:59,179
I'm going to take this hammer
and break open this--
664
00:39:59,222 --> 00:40:01,399
- Relax!
665
00:40:01,442 --> 00:40:02,965
The isotope 6
in this pellet
666
00:40:03,009 --> 00:40:05,185
is 1/50th
of what's in Merv.
667
00:40:05,228 --> 00:40:07,143
Now, here goes.
668
00:40:09,232 --> 00:40:10,451
Okay.
669
00:40:11,539 --> 00:40:12,888
With the lead pellet open
670
00:40:12,932 --> 00:40:15,456
the isotope 6 is exposed.
671
00:40:15,500 --> 00:40:17,240
You gentlemen following me?
672
00:40:17,284 --> 00:40:19,286
Will you come on, Harlan?
673
00:40:19,329 --> 00:40:21,680
Alright, now, I'm going
to put on this lead glove
674
00:40:21,723 --> 00:40:24,160
I borrowed from the X-ray lab
down the street.
675
00:40:24,204 --> 00:40:26,641
Now, leadis the only substance
676
00:40:26,685 --> 00:40:28,426
that isotope 6 won't penetrate.
677
00:40:28,469 --> 00:40:31,080
Now, watch what happens
when I move this pellet
678
00:40:31,124 --> 00:40:32,430
close to the voltage meter.
679
00:40:40,829 --> 00:40:42,657
Harlan, are you telling me
that there's a break
680
00:40:42,701 --> 00:40:44,006
in Merv's energy
681
00:40:44,050 --> 00:40:45,268
Yeah.
682
00:40:45,312 --> 00:40:46,661
And from the evidence
683
00:40:46,705 --> 00:40:48,489
it's getting bigger
every minute.
684
00:40:48,533 --> 00:40:49,969
He's a walking time-bomb.
685
00:40:50,012 --> 00:40:51,144
Where's Merv now?
686
00:40:51,187 --> 00:40:52,624
Parkway Children's Hospital.
687
00:40:54,103 --> 00:40:56,279
'Mary 6 and 7, S-3'
688
00:40:56,323 --> 00:40:58,499
'respond to Parkway
Children's Hospital.'
689
00:40:58,543 --> 00:41:00,632
'We have reason to believe
Merv's power source'
690
00:41:00,675 --> 00:41:02,416
'may explode at any moment.'
691
00:41:02,460 --> 00:41:04,418
'Use extreme caution.'
692
00:41:09,902 --> 00:41:11,817
'Station 10, roll all units'
693
00:41:11,860 --> 00:41:13,775
'to the Parkway Children's
Hospital.'
694
00:41:13,819 --> 00:41:16,386
'Backup the CHP
on a possible explosion'
695
00:41:16,430 --> 00:41:18,780
'from the power source
of a robot.'
696
00:41:18,824 --> 00:41:21,261
'Use caution.
Treat it as a bomb threat.'
697
00:41:28,921 --> 00:41:31,445
You've got
the Munch Monster this time.
698
00:41:31,489 --> 00:41:33,142
That is what youthink.
699
00:41:34,579 --> 00:41:37,451
Oh, darn,
he scrunched away.
700
00:41:37,495 --> 00:41:39,540
Dr. Mitchell,
my laser scanner
701
00:41:39,584 --> 00:41:41,411
shows a hot spot
in the patient's
702
00:41:41,455 --> 00:41:42,717
right lower-quadrant
703
00:41:42,761 --> 00:41:44,719
indicating
an inflamed colon
704
00:41:44,763 --> 00:41:46,808
and not an acute
appendicitis.
705
00:41:46,852 --> 00:41:48,375
And the treatment, Merv?
706
00:41:48,418 --> 00:41:50,812
One gram of penicillin,
IV Push
707
00:41:50,856 --> 00:41:52,597
every six hours.
708
00:41:52,640 --> 00:41:55,034
Take that, Munch Monster,
and that.
709
00:41:55,077 --> 00:41:56,339
'Oh, dear.'
710
00:41:56,383 --> 00:41:58,559
I obliterated
the monster, Merv.
711
00:41:58,603 --> 00:42:00,126
I won! I won!
712
00:42:00,169 --> 00:42:02,389
Yes. So you did.
713
00:42:18,666 --> 00:42:20,015
Goodbye, Suzy.
714
00:42:20,059 --> 00:42:21,147
Bye, Merv.
715
00:42:23,236 --> 00:42:25,368
Oh, Merv, did you get
Suzy's temperature?
716
00:42:25,412 --> 00:42:28,763
Of course. 9.94 degrees.
717
00:42:28,807 --> 00:42:30,896
9.94?
718
00:42:30,939 --> 00:42:34,595
Negative.
Point 994 degrees.
719
00:42:34,639 --> 00:42:36,554
994 degrees?
720
00:42:36,597 --> 00:42:39,600
Merv, don't you mean
99.4 degrees?
721
00:42:39,644 --> 00:42:41,254
That is what I said.
722
00:42:41,297 --> 00:42:43,038
No, you said..
723
00:42:43,082 --> 00:42:45,084
Merv,
are you alright?
724
00:42:45,127 --> 00:42:47,521
Is there something
wrong, Merv?
725
00:42:47,565 --> 00:42:48,566
Merv?
726
00:42:49,654 --> 00:42:50,655
Merv..
727
00:42:55,398 --> 00:42:57,313
Merv!
728
00:43:01,143 --> 00:43:03,929
Now, now. Follow me.
Stay close.
729
00:43:03,972 --> 00:43:06,322
Please help me get
the children out of here.
730
00:43:09,804 --> 00:43:11,893
Alright.
731
00:43:11,937 --> 00:43:12,981
Alright.
732
00:43:13,025 --> 00:43:14,374
Here we go.
Here we go.
733
00:43:17,725 --> 00:43:19,205
- Give us a hand!
- Yeah, alright.
734
00:43:19,248 --> 00:43:21,642
Bruce, get her.
735
00:43:21,686 --> 00:43:23,644
No. Don't move her.
She has a back injury.
736
00:43:23,688 --> 00:43:25,515
Alright.
Let's get the bed. Come on.
737
00:43:25,559 --> 00:43:27,039
Go, get out of here.
We'll take care of her.
738
00:43:27,082 --> 00:43:28,562
Come on. Go, come on.
739
00:43:34,699 --> 00:43:37,658
Alright, sweetheart,
just take it easy.
740
00:43:37,702 --> 00:43:39,181
Come on, put your
arms around me.
741
00:43:39,225 --> 00:43:41,183
Good girl. Come on.
742
00:43:42,837 --> 00:43:43,969
You'll be okay.
743
00:43:48,495 --> 00:43:49,539
It's alright.
744
00:43:51,193 --> 00:43:52,542
We've got to disconnect
that pellet.
745
00:43:52,586 --> 00:43:53,848
You'll never be able
to get that close.
746
00:43:53,892 --> 00:43:55,110
Wait a second,
Harlan said
747
00:43:55,154 --> 00:43:56,938
isotope 6
can't penetrate lead.
748
00:43:56,982 --> 00:43:58,200
X-ray lab's
down the hall.
749
00:43:58,244 --> 00:43:59,811
Be right back.
750
00:43:59,854 --> 00:44:02,683
Rutledge said there's six wires
connecting the pellet.
751
00:44:02,727 --> 00:44:04,163
Each wire has to be removed
752
00:44:04,206 --> 00:44:05,904
separately
and counterclockwise.
753
00:44:05,947 --> 00:44:07,601
If any one wire
touches another--
754
00:44:07,645 --> 00:44:08,994
Don't tell me.
755
00:44:09,037 --> 00:44:11,518
Merv, give me a laser scan
of your condition.
756
00:44:11,561 --> 00:44:13,128
A laser scan shows
757
00:44:13,172 --> 00:44:15,565
progressive deterioration
of my energy source
758
00:44:15,609 --> 00:44:17,524
which will result
in an explosion
759
00:44:17,567 --> 00:44:19,526
equaling two tons of TNT.
760
00:44:19,569 --> 00:44:21,006
How long, Merv?
761
00:44:21,049 --> 00:44:22,964
Sixty seconds and counting.
762
00:44:29,928 --> 00:44:31,103
Alright, let's do it.
763
00:44:32,931 --> 00:44:34,454
Forty-five seconds and counting.
764
00:44:34,497 --> 00:44:35,673
Hang on to him.
765
00:44:38,284 --> 00:44:39,589
Come on, buddy.
766
00:44:39,633 --> 00:44:40,590
'You can do it.
Come on.'
767
00:44:52,037 --> 00:44:54,126
Thirty seconds and counting.
768
00:45:00,132 --> 00:45:01,133
Alright.
769
00:45:18,150 --> 00:45:20,369
Fifteen seconds and counting.
770
00:45:31,467 --> 00:45:33,774
'Ten, nine..
771
00:45:33,818 --> 00:45:36,255
...eight, seven..
772
00:45:36,298 --> 00:45:37,647
...six, come on,
come on!
773
00:45:38,823 --> 00:45:40,999
Five, four
774
00:45:41,042 --> 00:45:43,175
three, two
775
00:45:43,218 --> 00:45:44,393
one
776
00:45:44,437 --> 00:45:46,744
zero..
777
00:46:00,932 --> 00:46:02,629
Good job.
778
00:46:02,672 --> 00:46:03,891
Thanks, sarge.
779
00:46:03,935 --> 00:46:05,675
Couldn't have
done it without you.
780
00:46:05,719 --> 00:46:07,852
Well, Frank..
781
00:46:07,895 --> 00:46:09,810
...you're right.
782
00:46:25,391 --> 00:46:27,132
Another day,
another dollar.
783
00:46:27,175 --> 00:46:29,090
Congratulations.
You got a raise.
784
00:46:31,614 --> 00:46:33,181
Hey, what are you
doing here?
785
00:46:33,225 --> 00:46:34,748
I decided to come
by and tell you
786
00:46:34,792 --> 00:46:36,315
that we're
converting the Angels
787
00:46:36,358 --> 00:46:38,056
into a neighborhood
watch group.
788
00:46:38,099 --> 00:46:40,145
After that last incident
789
00:46:40,188 --> 00:46:41,842
well, I decided to leave it
790
00:46:41,886 --> 00:46:43,061
to the professionals.
791
00:46:44,584 --> 00:46:45,933
That's good
to hear, Emily.
792
00:46:45,977 --> 00:46:47,413
But I am going to still
793
00:46:47,456 --> 00:46:48,849
work for traffic safety.
794
00:46:48,893 --> 00:46:51,286
I told her that the CHP
is always looking
795
00:46:51,330 --> 00:46:53,462
for good officers.
796
00:46:53,506 --> 00:46:54,942
I'm enrolling, Ponch.
797
00:46:54,986 --> 00:46:57,118
We may really be
on the same side someday.
798
00:46:57,162 --> 00:46:58,467
I'd like that.
799
00:46:58,511 --> 00:47:00,252
A fellow cadet?
800
00:47:00,295 --> 00:47:01,906
Anytime you need help
with your homework
801
00:47:01,949 --> 00:47:03,168
you know
where to come.
802
00:47:03,211 --> 00:47:04,473
That's nice.
803
00:47:06,519 --> 00:47:08,521
- Merv!
- Oh, no.
804
00:47:11,089 --> 00:47:12,525
Fully repaired.
805
00:47:12,568 --> 00:47:15,484
And...equipped
with a safety device
806
00:47:15,528 --> 00:47:17,138
in case things
start to go wrong.
807
00:47:17,182 --> 00:47:19,227
What's he doing here?
808
00:47:19,271 --> 00:47:22,013
He did such a good job,
the department decided
809
00:47:22,056 --> 00:47:23,318
to test him out
for another week.
810
00:47:26,191 --> 00:47:28,193
Alright, gentlemen,
let's get back to work.
811
00:47:28,236 --> 00:47:29,890
I am not a gentleman.
812
00:47:29,934 --> 00:47:32,980
I am a maximum efficiency
robotization-vector
813
00:47:33,024 --> 00:47:34,068
series one.
814
00:47:38,072 --> 00:47:41,119
But youcan call me Merv.
55567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.