All language subtitles for Boso.Dos.2023.720p.WEB-DL.AAC2.0.x264-Mkvking_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,855 --> 00:00:30,609 [PHONOGRAPH PLAYING] 2 00:00:50,205 --> 00:00:52,327 Damn you, Mario! 3 00:00:52,958 --> 00:00:54,663 You're too much! 4 00:00:55,711 --> 00:00:58,839 I just gave you your allowance the other day. 5 00:00:58,881 --> 00:01:00,549 Now, you're asking for more? 6 00:01:00,591 --> 00:01:03,255 You think money comes out of my ass? 7 00:01:03,677 --> 00:01:05,549 Son of a bitch! 8 00:01:07,055 --> 00:01:08,552 Take your seat. 9 00:01:14,566 --> 00:01:17,361 You have no idea how hard it is for me to earn money. 10 00:01:17,386 --> 00:01:18,387 I worked hard for it. 11 00:01:18,412 --> 00:01:22,791 I've invested my sweat and blood just to give you what you want. 12 00:01:22,963 --> 00:01:24,155 Your clothes 13 00:01:24,494 --> 00:01:25,953 Your money, your allowance 14 00:01:25,978 --> 00:01:27,696 All the stuff in this house 15 00:01:28,277 --> 00:01:29,945 you could lose all of it. 16 00:01:30,334 --> 00:01:31,584 But if you know how to use your brain, 17 00:01:31,609 --> 00:01:33,569 no one can take that away from you! 18 00:01:34,193 --> 00:01:36,888 That's the only legacy I can leave you. 19 00:01:37,852 --> 00:01:39,374 You idiot! 20 00:01:40,406 --> 00:01:44,379 I'm sick and tired of hearing your mother complaining every day. 21 00:01:44,997 --> 00:01:47,132 Right, Chabeng? 22 00:01:50,787 --> 00:01:53,248 Your mom is so worried about you. 23 00:01:53,273 --> 00:01:55,024 You come home late. 24 00:01:55,049 --> 00:01:57,518 You don't help out in the store. 25 00:01:58,094 --> 00:02:00,846 All you do is try to be cute! What's with you? 26 00:02:02,056 --> 00:02:03,857 Stop fooling around. 27 00:02:05,535 --> 00:02:06,744 When I was young 28 00:02:06,769 --> 00:02:09,296 it was your grandma who sent me to school. 29 00:02:10,522 --> 00:02:13,617 You're lucky you have parents who pay for your studies. 30 00:02:14,843 --> 00:02:16,976 This idiot. All you do is try to be cute! 31 00:02:17,001 --> 00:02:19,128 You think you're handsome? 32 00:02:19,153 --> 00:02:21,864 I still look far better than you. 33 00:02:22,410 --> 00:02:24,495 Asshole. 34 00:02:24,787 --> 00:02:27,456 Get out of my sight, I don't want to talk to you anymore. 35 00:02:27,915 --> 00:02:29,667 Go up to your room now! 36 00:02:30,623 --> 00:02:31,715 To your room! 37 00:02:33,379 --> 00:02:35,222 Now! 38 00:02:38,973 --> 00:02:40,279 Arrogant. 39 00:02:41,321 --> 00:02:43,330 When you're 18, 40 00:02:44,548 --> 00:02:46,650 you don't care about other people. 41 00:02:47,768 --> 00:02:50,980 You only see what you want to see. 42 00:02:51,605 --> 00:02:54,233 Whatever excites you. 43 00:02:54,442 --> 00:02:56,902 Whatever looks good. 44 00:02:57,695 --> 00:03:00,747 You are not yet aware of what is actually around you. 45 00:03:01,949 --> 00:03:04,952 You just don't care about the world yet. 46 00:03:05,244 --> 00:03:07,037 You're free. 47 00:03:12,877 --> 00:03:15,755 [SENSUAL MUSIC PLAYING] 48 00:03:38,319 --> 00:03:40,394 Embarrassing as it may be, 49 00:03:40,613 --> 00:03:43,758 this was when I started peeping. 50 00:03:43,800 --> 00:03:45,092 There's a saying– 51 00:03:45,117 --> 00:03:50,005 ''The eyes are the windows to one's soul.'' 52 00:04:21,904 --> 00:04:24,522 [WOMAN MOANING] 53 00:04:38,128 --> 00:04:40,481 They say that there's beauty in everything. 54 00:04:40,506 --> 00:04:43,609 But not everyone has the ability to see it. 55 00:04:43,634 --> 00:04:47,346 [MOANING INTENSIFIES] 56 00:04:58,660 --> 00:05:00,332 Hey, get up now. 57 00:05:01,708 --> 00:05:03,973 Or your boss will knock your head off. 58 00:05:04,653 --> 00:05:06,030 But you already knocked my head off. 59 00:05:06,055 --> 00:05:07,074 Fuck you! 60 00:05:08,500 --> 00:05:10,298 Hurry, go get ready. 61 00:05:17,965 --> 00:05:18,966 Istepanie– 62 00:05:18,991 --> 00:05:20,826 ''STE-FA-NEE!'' 63 00:05:23,132 --> 00:05:24,550 Thanks for... 64 00:05:25,924 --> 00:05:27,717 - For? - Coming. 65 00:05:28,948 --> 00:05:29,949 Jerk! 66 00:05:32,142 --> 00:05:34,853 Got to go now. I have work. 67 00:05:49,653 --> 00:05:51,948 When I come home okay... later. 68 00:05:53,179 --> 00:05:56,355 Promise, after work. I'll be late. 69 00:05:59,168 --> 00:06:00,210 Damn! 70 00:06:02,679 --> 00:06:03,926 You like this, don't you? 71 00:06:06,675 --> 00:06:08,260 [CHUCKLES] 72 00:06:13,333 --> 00:06:14,516 I said later. 73 00:06:15,131 --> 00:06:16,971 - Here you go. There. - Ouch! 74 00:06:41,919 --> 00:06:45,047 [CELL PHONE RINGING] 75 00:06:49,259 --> 00:06:51,387 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 76 00:06:53,703 --> 00:06:56,124 Hello, Ma'am? Good morning! 77 00:06:56,570 --> 00:06:59,448 Hello, Manda. Are you fully awake? 78 00:06:59,593 --> 00:07:02,512 Come over, I want to show you something. 79 00:07:06,276 --> 00:07:08,411 Wide awake, Ma'am! 80 00:07:11,907 --> 00:07:12,908 Coming. 81 00:07:27,619 --> 00:07:29,162 This is still Peeping... 82 00:07:29,187 --> 00:07:31,943 But this time we're high tech! 83 00:07:36,765 --> 00:07:37,891 [STATIC CRACKING] 84 00:07:55,526 --> 00:07:57,153 Why is it like that? 85 00:07:57,268 --> 00:08:00,021 Everything seems to be pretty normal. 86 00:08:00,063 --> 00:08:02,690 Might be a bit less. Might be just right. 87 00:08:02,982 --> 00:08:04,150 You don't know. 88 00:08:04,192 --> 00:08:06,303 You just go with the flow. 89 00:08:06,507 --> 00:08:14,057 Then one day, it can all change in the blink of an eye. 90 00:08:14,521 --> 00:08:17,274 You're no longer the same as how you were before. 91 00:08:18,674 --> 00:08:20,597 Chief Torre, good morning! 92 00:08:23,044 --> 00:08:24,921 This is Sgt. Ara Lazaro. 93 00:08:24,963 --> 00:08:27,232 And she will be a part of this assignment. 94 00:08:27,257 --> 00:08:28,508 You may take your seat. 95 00:08:32,553 --> 00:08:33,846 Okay, attention! 96 00:08:34,597 --> 00:08:39,118 This is Salvador Ventura A.K.A Badong. 97 00:08:39,143 --> 00:08:42,455 35 years old, single, businessman. 98 00:08:42,480 --> 00:08:46,257 Art smuggler by day, drug trafficker by night. 99 00:08:46,776 --> 00:08:48,945 We've been tailing him for six months now. 100 00:08:49,004 --> 00:08:50,505 And finally, 101 00:08:50,530 --> 00:08:55,201 the agency was able to put audio and video surveillance devices 102 00:08:55,226 --> 00:08:59,138 in their house slash drug den on San Isidro street, 103 00:08:59,163 --> 00:09:01,582 in one of the alleys in Caloocan City. 104 00:09:02,417 --> 00:09:06,300 And we're expecting a big transaction very soon. 105 00:09:06,504 --> 00:09:09,565 Most probably with a big fish– 106 00:09:09,590 --> 00:09:12,277 a prominent public official. 107 00:09:12,302 --> 00:09:13,720 But we can't be too sure about it. 108 00:09:13,745 --> 00:09:17,671 So, we need a lot more surveillance work. 109 00:09:18,057 --> 00:09:21,936 So, our station will be a block away from the target nest. 110 00:09:23,021 --> 00:09:25,106 - Victoriano and Ureta. - Ma'am? 111 00:09:25,131 --> 00:09:26,674 You will be assigned during the day. 112 00:09:26,699 --> 00:09:29,535 - You will be Team Uno. - Copy. 113 00:09:29,585 --> 00:09:32,338 Manda, Lazaro, night shift. 114 00:09:32,447 --> 00:09:34,324 - Team Dos. - Copy, Ma'am. 115 00:09:34,365 --> 00:09:37,094 You all know the drill. Any questions? 116 00:09:38,217 --> 00:09:40,580 Ma'am, why does it have to be Manda 117 00:09:41,026 --> 00:09:42,624 who gets to partner with the new... 118 00:09:43,051 --> 00:09:44,318 You have a problem with that? 119 00:09:45,266 --> 00:09:47,351 - I'm just kidding. - How about you? 120 00:09:49,165 --> 00:09:50,812 Okay, we're done. 121 00:09:57,887 --> 00:10:00,014 You son of a bitch, I'm not an addict! 122 00:10:00,056 --> 00:10:01,951 You son of a bitch, I'm not an addict! 123 00:10:01,976 --> 00:10:03,227 Keep moving! 124 00:10:03,935 --> 00:10:05,228 I'm not an addict! 125 00:10:06,030 --> 00:10:09,400 Oh, don't treat him like that. 126 00:10:09,692 --> 00:10:12,070 - You son of a bitch! - That's enough, Ma'am. 127 00:10:12,111 --> 00:10:13,780 - You're an addict! Addict! - Ma'am! 128 00:10:13,805 --> 00:10:14,931 - Son of a bitch! - Ma'am, stop. 129 00:10:14,956 --> 00:10:16,924 [JAZZY MUSIC PLAYING] 130 00:10:16,949 --> 00:10:19,455 You can't even find a job! You moron! 131 00:10:35,718 --> 00:10:38,930 You invited me for coffee but you ordered a cold drink. 132 00:10:38,971 --> 00:10:40,446 It suddenly feels so hot. 133 00:10:40,488 --> 00:10:43,159 - Yeah, right. - Here, wanna try? 134 00:10:43,184 --> 00:10:45,661 No thanks, I'm good with my coffee. 135 00:10:45,686 --> 00:10:48,564 I'm also getting hot in here. 136 00:10:48,589 --> 00:10:51,234 It might be good for us to hang out a little 137 00:10:51,259 --> 00:10:53,387 since we will be working together in the next few nights. 138 00:10:53,412 --> 00:10:54,455 True. 139 00:10:55,613 --> 00:10:57,824 Can you take that camera off your neck, please? 140 00:10:58,157 --> 00:10:59,992 Do you always have to carry that with you? 141 00:11:00,034 --> 00:11:02,620 Oh, sorry. It's a habit. 142 00:11:03,464 --> 00:11:05,306 Hobby or habit? 143 00:11:05,331 --> 00:11:06,914 Or work-related? 144 00:11:07,375 --> 00:11:08,626 ''Both of them three.'' 145 00:11:11,328 --> 00:11:15,441 This was actually given to me by my father. 146 00:11:15,862 --> 00:11:19,821 This is what I wanted to be when I was growing up. 147 00:11:19,846 --> 00:11:22,056 I like taking pictures. 148 00:11:22,473 --> 00:11:24,576 I once dreamed of working for a newspaper. 149 00:11:25,449 --> 00:11:28,187 But newspapers are not a thing anymore these days. 150 00:11:28,521 --> 00:11:31,082 Everything now is online, even the news. 151 00:11:31,107 --> 00:11:32,247 So true. 152 00:11:34,527 --> 00:11:36,779 So how did you end up here? 153 00:11:37,434 --> 00:11:40,322 My Uncle Johnny is a cop. 154 00:11:40,867 --> 00:11:42,369 Why are you not clean-cut? 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,621 I'm undercover. 156 00:11:46,375 --> 00:11:47,763 I see. 157 00:11:48,207 --> 00:11:50,126 So, what characters have you played so far? 158 00:11:50,387 --> 00:11:55,930 I was once a vendor, a homeless man. 159 00:11:56,883 --> 00:11:58,166 A bum. 160 00:11:59,123 --> 00:12:00,124 Where? 161 00:12:00,457 --> 00:12:03,375 In the Bergong Bridge, in Las Piñas. 162 00:12:04,891 --> 00:12:07,235 And your cover has never been cracked? 163 00:12:07,992 --> 00:12:09,493 Method acting. 164 00:12:11,314 --> 00:12:15,272 Well, you do look like a... 165 00:12:15,870 --> 00:12:17,907 Hey, watch your words. 166 00:12:19,859 --> 00:12:22,536 You do look like a good actor. 167 00:12:22,757 --> 00:12:23,993 Kinda. 168 00:12:25,107 --> 00:12:27,485 How about you, where have you been before? 169 00:12:28,206 --> 00:12:29,807 Just desk jobs. 170 00:12:29,832 --> 00:12:31,642 This is my first time out on the field. 171 00:12:31,667 --> 00:12:33,669 I think I can learn a lot from you. 172 00:12:33,711 --> 00:12:35,213 But of course. 173 00:12:35,546 --> 00:12:37,048 Remember the saying– 174 00:12:37,423 --> 00:12:43,971 ''If you are not willing to learn, no one can help you.'' 175 00:12:44,013 --> 00:12:51,020 ''But if you are determined to learn, no one can stop you!'' 176 00:12:51,812 --> 00:12:53,731 Nice! I already learned something new! 177 00:12:53,773 --> 00:12:56,656 There's actually one more, it goes– 178 00:12:57,568 --> 00:13:04,435 ''In learning, you will teach. And in teaching, you will learn!'' 179 00:13:04,909 --> 00:13:07,995 - That was a good one. - And here's another– 180 00:13:08,037 --> 00:13:14,252 ''No amount of learning can cure stupidity.'' 181 00:13:21,498 --> 00:13:22,999 I have also read– 182 00:13:23,761 --> 00:13:26,472 ''We meet stupid people every day.'' 183 00:13:27,265 --> 00:13:28,516 Then? 184 00:13:28,849 --> 00:13:29,976 That's it. 185 00:13:31,102 --> 00:13:32,103 Nice. 186 00:13:32,944 --> 00:13:35,489 That's very... enlightening. 187 00:13:45,696 --> 00:13:46,697 Ara. 188 00:13:48,536 --> 00:13:50,913 Got to go, Brad is here. I'll go ahead now. 189 00:13:50,955 --> 00:13:52,123 - Okay. - See you. 190 00:13:53,291 --> 00:13:54,792 - Hello, babe. - Hi! 191 00:13:54,834 --> 00:13:55,835 Hello. 192 00:13:57,336 --> 00:13:59,255 - How are you? - Good. 193 00:13:59,297 --> 00:14:00,965 - Shall we? - Let's go. 194 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Alright. 195 00:16:09,135 --> 00:16:10,928 [CELL PHONE RINGING] 196 00:16:35,001 --> 00:16:36,956 Here's the log. Did you log in? 197 00:16:37,663 --> 00:16:39,582 Don't forget, just put everything there. 198 00:16:40,416 --> 00:16:42,752 What's taking him so long? 199 00:16:43,177 --> 00:16:45,596 - Still not here? - I bet he won't show up. 200 00:16:46,213 --> 00:16:47,548 I can work overtime. 201 00:16:48,507 --> 00:16:49,759 Me too. 202 00:16:49,842 --> 00:16:51,969 [CHUCKLES] 203 00:16:52,678 --> 00:16:56,432 We rented a tenement unit that has a billiard hall underneath. 204 00:16:56,474 --> 00:16:59,393 So, we can monitor Badong's drug den 205 00:16:59,435 --> 00:17:00,644 which is located around a busy area. 206 00:17:00,686 --> 00:17:06,192 Near a cafeteria, a store and a tricycle terminal. 207 00:17:06,233 --> 00:17:08,736 Where there are lots of people. 208 00:17:08,830 --> 00:17:12,709 All kinds of people. 209 00:17:13,126 --> 00:17:14,492 Hello! 210 00:17:15,509 --> 00:17:17,787 I'm Jen, Landlady. 211 00:17:18,727 --> 00:17:21,223 - Hi! I'm Mario. - Hi, Mario. 212 00:17:21,248 --> 00:17:22,675 Hey. 213 00:17:23,042 --> 00:17:25,002 Are you the Madrigals? 214 00:17:25,280 --> 00:17:28,048 Yes, we are the Madrigals. 215 00:17:28,297 --> 00:17:29,715 [CHUCKLING] 216 00:17:29,757 --> 00:17:30,841 I'll go ahead, Ma'am. 217 00:17:30,932 --> 00:17:32,676 Are you done transferring your stuff? 218 00:17:33,219 --> 00:17:35,333 - Yes. Everything's good. - Oh, okay. 219 00:17:35,656 --> 00:17:36,657 Alright. 220 00:17:37,056 --> 00:17:38,182 Wait. 221 00:17:38,891 --> 00:17:42,478 Your family is so cute. 222 00:17:42,520 --> 00:17:45,773 You're all so close. 223 00:17:45,798 --> 00:17:46,673 Oh, yes. 224 00:17:46,732 --> 00:17:50,694 Imagine, sharing the same house with your cousins. 225 00:17:51,987 --> 00:17:54,215 Will you be having your prayer meeting there too? 226 00:17:54,240 --> 00:17:58,177 Yes, we'll actually be having our prayer meeting here. 227 00:17:58,202 --> 00:18:00,830 That would also be a good time for us to bond. 228 00:18:00,871 --> 00:18:02,790 - I see. - Yes. 229 00:18:02,815 --> 00:18:04,809 See you, Ma'am. 230 00:18:04,834 --> 00:18:06,435 Wait. 231 00:18:06,460 --> 00:18:12,591 Feel free to let me know if you need anything. 232 00:18:12,633 --> 00:18:13,676 Got it. 233 00:18:14,100 --> 00:18:16,904 Stuff, like, you know, ironing your clothes. 234 00:18:16,929 --> 00:18:19,390 Got it. Thanks again, Ma'am. 235 00:18:19,431 --> 00:18:20,558 Bye. 236 00:18:35,990 --> 00:18:37,283 You're too early. 237 00:18:37,700 --> 00:18:39,326 For tomorrow. 238 00:18:39,660 --> 00:18:41,453 [BOTH LAUGH] 239 00:18:41,829 --> 00:18:42,955 Here, log in here. 240 00:18:44,123 --> 00:18:47,167 ''Early to bed and early to rise'' 241 00:18:47,209 --> 00:18:51,063 ''makes a man healthy, wealthy, and wise.'' 242 00:18:51,088 --> 00:18:52,965 [LAUGHS SARCASTICALLY] 243 00:18:53,048 --> 00:18:54,650 Making fun of me. 244 00:18:55,581 --> 00:18:57,177 We're getting on his nerves. 245 00:19:04,324 --> 00:19:07,536 You guys behave, okay? 246 00:19:09,815 --> 00:19:11,233 [GIGGLING] 247 00:19:12,067 --> 00:19:16,947 [GIBBERING] 248 00:19:19,700 --> 00:19:20,492 Hi! 249 00:19:53,896 --> 00:19:55,069 Boss, have some beer. 250 00:19:55,110 --> 00:19:57,863 [SLOW-BEAT MUSIC PLAYING] 251 00:20:08,513 --> 00:20:09,765 Cheers! 252 00:20:19,009 --> 00:20:22,429 Here, maybe you want coffee now. 253 00:20:26,642 --> 00:20:27,685 [MUGS CLINK] 254 00:20:51,981 --> 00:20:53,274 [KNOCKING ON DOOR] 255 00:21:03,165 --> 00:21:04,638 I'll go ahead, boss. 256 00:21:10,044 --> 00:21:11,912 Here's your beer, Georgia. 257 00:21:15,097 --> 00:21:17,840 It's late, where have you been? 258 00:21:21,238 --> 00:21:24,556 I told you I'll be at Camille's parlor. 259 00:21:25,009 --> 00:21:27,136 I actually invited her to come over 260 00:21:27,161 --> 00:21:29,121 but a customer came for a hair rebond. 261 00:21:30,375 --> 00:21:31,503 Camille? 262 00:21:31,827 --> 00:21:34,162 Are you serious? 263 00:21:34,918 --> 00:21:36,962 She comes here often. 264 00:21:37,596 --> 00:21:39,241 You shouldn't trust her. 265 00:21:40,594 --> 00:21:41,679 What's with you? 266 00:21:41,704 --> 00:21:43,850 Camille is also a user. 267 00:21:49,725 --> 00:21:52,227 She even sells to her customers. 268 00:21:53,009 --> 00:21:55,177 And why are you yelling at me? I'm not dumb! 269 00:21:55,773 --> 00:21:58,015 I know how this business works. 270 00:21:58,942 --> 00:22:01,403 I was here when this gang was just growing, remember? 271 00:22:07,993 --> 00:22:10,454 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 272 00:22:38,732 --> 00:22:41,151 [GEORGIA GASPING] 273 00:22:51,954 --> 00:22:53,205 [ARA CLEARS THROAT] 274 00:22:59,962 --> 00:23:01,380 [GEORGIA MOANING] 275 00:23:20,399 --> 00:23:21,859 [CAMERA CLICKING] 276 00:23:26,363 --> 00:23:27,823 [MOANING LOUDLY] 277 00:23:37,124 --> 00:23:38,917 More. 278 00:23:38,959 --> 00:23:40,937 Fuck me harder! 279 00:23:49,553 --> 00:23:52,848 [BOTH MOANING] 280 00:24:12,075 --> 00:24:13,911 - Surprise! - Surprise! 281 00:24:17,581 --> 00:24:19,416 Team Uno checking in. 282 00:24:19,917 --> 00:24:22,002 Team Dos packing up. 283 00:24:23,003 --> 00:24:25,923 How's everything? Getting bored? 284 00:24:26,548 --> 00:24:29,176 Anything exciting happen last night? 285 00:24:30,135 --> 00:24:31,345 Nothing? 286 00:24:32,638 --> 00:24:33,722 Silence, huh? 287 00:24:35,599 --> 00:24:37,434 Okay, bye. 288 00:24:47,110 --> 00:24:50,239 Let's check out the footage then. 289 00:25:10,546 --> 00:25:11,594 Ara... 290 00:25:14,054 --> 00:25:15,222 Nevermind. 291 00:25:50,090 --> 00:25:51,925 [ENGINE STARTING UP] 292 00:26:25,917 --> 00:26:27,961 How's your new assignment? 293 00:26:30,964 --> 00:26:33,114 Same thing... boring. 294 00:26:33,579 --> 00:26:34,594 What about you? 295 00:26:35,436 --> 00:26:36,479 Same. 296 00:26:37,079 --> 00:26:40,114 Well, what do you expect in a call center? 297 00:26:42,282 --> 00:26:43,283 Calls? 298 00:26:44,215 --> 00:26:45,758 You're a call girl, aren't you? 299 00:26:47,522 --> 00:26:49,608 That's what you fancy, right? Call girls? 300 00:27:02,086 --> 00:27:04,189 Here, there's no poison in that. 301 00:27:04,373 --> 00:27:07,360 - That was quick. - Hand me the lighter. 302 00:27:20,305 --> 00:27:21,807 What do you think of coffee? 303 00:27:22,849 --> 00:27:23,934 Fuck you! 304 00:27:25,602 --> 00:27:27,687 I know where those lines are headed. 305 00:27:31,733 --> 00:27:32,984 Does it taste good? 306 00:27:33,599 --> 00:27:34,725 Which one? 307 00:27:35,212 --> 00:27:37,047 I already know how good I taste 308 00:27:37,072 --> 00:27:39,366 but that's not what I'm asking about. 309 00:27:39,391 --> 00:27:40,422 It's salty. 310 00:27:49,241 --> 00:27:51,132 But, it's fine by me. 311 00:27:52,324 --> 00:27:53,407 Just right. 312 00:28:06,560 --> 00:28:11,548 Since you're not tired, you clean up here. 313 00:28:16,194 --> 00:28:17,612 [SIGHS] 314 00:28:19,656 --> 00:28:20,782 Okay. 315 00:28:23,994 --> 00:28:25,704 [CHIPS CRACKLING] 316 00:29:02,824 --> 00:29:06,536 My dad asked me to bring you here. 317 00:29:07,454 --> 00:29:09,623 He said I should teach you. 318 00:29:10,624 --> 00:29:13,168 Looks like he really trusts you. 319 00:29:16,254 --> 00:29:20,592 I'm not used to hearing him say things like that about someone. 320 00:29:22,344 --> 00:29:23,929 Tell me your secret. 321 00:29:24,638 --> 00:29:27,098 How did you earn my father's trust? 322 00:29:27,807 --> 00:29:29,684 Nothing really. 323 00:29:30,557 --> 00:29:32,559 I've known your dad for a long time now. 324 00:29:32,687 --> 00:29:37,025 He's like a father to me. 325 00:29:37,984 --> 00:29:40,737 In fact, he's the reason why my family has a better life now. 326 00:29:40,842 --> 00:29:42,344 He helped us big time. 327 00:29:44,327 --> 00:29:45,454 [YAWNS] 328 00:29:47,444 --> 00:29:48,995 Still no action? 329 00:29:50,121 --> 00:29:52,457 Yeah, so boring. 330 00:29:53,286 --> 00:29:54,762 Should I switch the channel? 331 00:29:56,628 --> 00:29:58,296 My dad's the best. 332 00:29:59,464 --> 00:30:02,717 For him, loyalty is everything. 333 00:30:03,802 --> 00:30:07,764 As long as you stay true to him, everything will be fine. 334 00:30:08,557 --> 00:30:09,808 Just like with girls. 335 00:30:11,346 --> 00:30:16,434 But dad also mentioned that you wanted to go home. 336 00:30:17,148 --> 00:30:18,733 I thought you were happy here. 337 00:30:19,326 --> 00:30:20,641 I am happy here. 338 00:30:21,945 --> 00:30:24,823 But it's been quite a while since I last went home. 339 00:30:24,848 --> 00:30:26,892 Why, did someone get sick? 340 00:30:26,917 --> 00:30:27,959 No one. 341 00:30:28,618 --> 00:30:30,161 Then why go home? 342 00:30:30,912 --> 00:30:32,998 It's been a while now since I last went home. 343 00:30:37,544 --> 00:30:39,838 Maybe you wanna leave the gang. 344 00:30:39,863 --> 00:30:41,949 No, it's not that. I'm actually happy here. 345 00:30:42,257 --> 00:30:43,883 I just need to go home. 346 00:30:44,134 --> 00:30:47,095 By the way, how's my dad's collection of saints? 347 00:30:47,846 --> 00:30:49,055 All good. 348 00:30:50,223 --> 00:30:52,559 I clean them every day, just like your dad instructed. 349 00:30:53,018 --> 00:30:55,687 Is that why the Sto. Niño has a cracked back? 350 00:30:56,354 --> 00:30:59,357 What crack? I don't know anything about a crack. 351 00:30:59,399 --> 00:31:02,547 You don't know what's inside? 352 00:31:03,528 --> 00:31:05,571 He trusted you, Boying! 353 00:31:08,579 --> 00:31:12,082 Sir Badong, I really have nothing to do with that. 354 00:31:12,245 --> 00:31:13,788 Fuck you, Boying! 355 00:31:14,014 --> 00:31:16,516 My dad would always say– 356 00:31:16,541 --> 00:31:21,004 ''It's better to have an enemy who hits you straight up'' 357 00:31:21,046 --> 00:31:23,840 ''than a friend who attacks you from behind.'' 358 00:31:23,865 --> 00:31:26,249 Fuck you, Boying! What now? 359 00:31:26,384 --> 00:31:30,714 Fuck, man. That's the action I'm talking about. 360 00:31:32,862 --> 00:31:34,030 What now? 361 00:31:35,477 --> 00:31:36,811 Fuck you! 362 00:31:37,646 --> 00:31:39,230 Fuck you all! 363 00:31:39,272 --> 00:31:41,249 You're all fools! 364 00:31:41,441 --> 00:31:42,651 [GROANS] 365 00:31:53,620 --> 00:31:56,040 It's good that we didn't change the channel. 366 00:31:56,706 --> 00:31:58,650 Wait, what do we do now? 367 00:31:59,376 --> 00:32:02,477 Relax. Zero response. 368 00:32:02,712 --> 00:32:04,630 These are small fish. 369 00:32:05,048 --> 00:32:07,452 We're aiming for the big one. 370 00:32:31,116 --> 00:32:33,702 [CAR APPROACHING] 371 00:33:05,618 --> 00:33:11,264 After this storm, things will be calm again. 372 00:33:11,906 --> 00:33:14,374 Nothing else will probably happen tonight. 373 00:33:15,618 --> 00:33:17,203 Yeah, let's have a drink. 374 00:33:17,228 --> 00:33:18,251 Okay. 375 00:33:18,925 --> 00:33:19,926 Let's go. 376 00:36:04,412 --> 00:36:05,872 [GEORGIA MOANING] 377 00:36:30,813 --> 00:36:32,357 [KNOCKING ON DOOR] 378 00:36:32,382 --> 00:36:34,418 - Enteng! - Fuck. 379 00:36:40,073 --> 00:36:42,367 - Enteng! Open the door! - Boss! 380 00:36:46,412 --> 00:36:47,705 What's taking you so long? 381 00:36:47,730 --> 00:36:48,564 Boss! 382 00:36:48,804 --> 00:36:52,460 Bad people might barge in here, that's why I... 383 00:36:52,485 --> 00:36:54,487 Why the fuck did you have to lock it? 384 00:36:56,464 --> 00:36:58,299 Want some coffee, boss? 385 00:36:58,967 --> 00:37:01,511 - What are you talking about? - Coffee. 386 00:37:02,095 --> 00:37:02,971 Beer! 387 00:37:02,996 --> 00:37:04,664 Beer? Alright, boss. 388 00:37:05,502 --> 00:37:08,076 You're probably up to no good here. 389 00:37:08,101 --> 00:37:09,310 Never, boss. 390 00:37:09,811 --> 00:37:11,187 I'm all alone here. 391 00:37:15,275 --> 00:37:16,609 Cheers, Boss! 392 00:37:18,629 --> 00:37:22,192 You can count on me, boss. 393 00:37:22,605 --> 00:37:24,617 Why did you have to lock the door then? 394 00:37:44,721 --> 00:37:46,681 [SNORING] 395 00:38:42,331 --> 00:38:45,709 Wow, just like in TV dramas. 396 00:38:45,734 --> 00:38:49,196 Stay tuned for the next episode. 397 00:38:49,221 --> 00:38:51,515 [BOTH CHUCKLING] 398 00:39:27,156 --> 00:39:29,075 [ENGINE SPUTTERING] 399 00:39:44,132 --> 00:39:45,466 [BANGS, THUDS] 400 00:39:49,637 --> 00:39:51,889 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 401 00:40:07,488 --> 00:40:11,011 I grew up in the streets. 402 00:40:11,701 --> 00:40:14,203 It was pretty much where I got my education. 403 00:40:16,497 --> 00:40:18,332 I learned a lot. 404 00:40:18,958 --> 00:40:20,084 Math. 405 00:40:25,963 --> 00:40:27,881 Science. 406 00:40:40,991 --> 00:40:42,894 And literature. 407 00:40:44,859 --> 00:40:49,864 ''I BET YOU'RE HOLDING YOUR DICK WHILE READING THIS'' 408 00:40:56,621 --> 00:41:01,510 They're right. The camera never lies. 409 00:41:01,535 --> 00:41:06,255 It can see right through anyone. 410 00:41:13,721 --> 00:41:17,518 If you may, sir, please give us some privacy. 411 00:41:24,872 --> 00:41:26,518 Bloody intruder! 412 00:41:41,332 --> 00:41:44,043 Wow, the surveillance video of Team Dos was really something, huh? 413 00:41:44,085 --> 00:41:46,504 It bested all the videos we've seen so far. 414 00:41:46,529 --> 00:41:48,114 Yeah, the scenes rock! 415 00:41:48,156 --> 00:41:50,608 Georgia literally skewed the boss and his sidekick. 416 00:41:50,633 --> 00:41:53,979 Our videos are nothing compared to this. 417 00:41:54,762 --> 00:41:56,430 Unlike here, no action! 418 00:41:57,014 --> 00:41:59,558 They're all studs! 419 00:41:59,684 --> 00:42:02,311 It's like watching a fencing match! 420 00:42:03,062 --> 00:42:05,273 That's the Councilor. 421 00:42:05,726 --> 00:42:06,935 Big fish! 422 00:42:07,347 --> 00:42:09,016 Well, not that big. 423 00:42:10,069 --> 00:42:13,303 It's crocodiles we're hunting for, not fish. 424 00:42:17,034 --> 00:42:19,537 [SNIFFLES] 425 00:42:24,079 --> 00:42:26,498 It's two weeks before the elections. 426 00:42:28,271 --> 00:42:32,900 I remember when I was about to join Ka Turing in one of the float trucks 427 00:42:32,925 --> 00:42:34,290 with the Mayor. 428 00:42:35,970 --> 00:42:37,805 It was a long convoy. 429 00:42:39,181 --> 00:42:40,975 Lots of colorful buntings. 430 00:42:42,268 --> 00:42:45,271 Like the float trucks in a parade... Just like a fiesta! 431 00:42:46,314 --> 00:42:48,691 I even brought candies with me... 432 00:42:51,068 --> 00:42:56,741 I was ready to throw them out to the crowd. 433 00:43:01,078 --> 00:43:02,496 - Is that okay? - Yes. 434 00:43:02,538 --> 00:43:04,915 It's my turn now. 435 00:43:05,082 --> 00:43:06,751 One, two, three. 436 00:43:08,878 --> 00:43:17,094 I think I ate too much crab during lunch 437 00:43:18,387 --> 00:43:20,306 so my stomach ached. 438 00:43:22,475 --> 00:43:24,727 It's his fault because he kept on serving me more crab. 439 00:43:27,021 --> 00:43:34,362 I thought the pain would go away if I farted, 440 00:43:36,983 --> 00:43:41,654 but I felt something else come out. 441 00:43:43,768 --> 00:43:48,690 So, I just decided to stay behind and not join them. 442 00:43:50,628 --> 00:43:57,426 Ka Turing was even laughing at me while saying, 443 00:43:57,468 --> 00:44:02,973 [SOBBING] 444 00:44:02,998 --> 00:44:09,216 ''How can you be my assistant? You have a bad stomach.'' 445 00:44:11,649 --> 00:44:17,613 Yes, because once you sit in office, you have a lot to stomach. 446 00:44:18,072 --> 00:44:21,075 [LAUGHING] 447 00:44:21,253 --> 00:44:22,560 What do you mean? 448 00:44:25,788 --> 00:44:28,082 I don't understand why it had to be that way. 449 00:44:29,875 --> 00:44:34,713 Ka Turing could have been a great councilor. 450 00:44:36,257 --> 00:44:44,432 Who would've wanted something like that to happen? 451 00:44:44,880 --> 00:44:52,012 After 30 minutes, someone threw a grenade at them. 452 00:44:52,940 --> 00:44:57,486 Good thing the Mayor managed to escape. 453 00:44:58,863 --> 00:45:03,515 Who would wish for that to happen? 454 00:45:03,540 --> 00:45:05,000 Tell me. 455 00:45:08,038 --> 00:45:15,754 But perhaps that was God's plan for Ka Turing. 456 00:45:19,884 --> 00:45:24,263 And you? Look at you. now you're The Counsilor. 457 00:45:25,284 --> 00:45:27,870 You gained the sympathy of the people. 458 00:45:29,018 --> 00:45:31,020 You are Councilor Cadhit. 459 00:45:31,762 --> 00:45:34,056 All because of your upset stomach. 460 00:45:34,607 --> 00:45:36,859 [LAUGHING] 461 00:45:37,790 --> 00:45:40,185 And now that you're the Councilor. 462 00:45:40,613 --> 00:45:42,573 It's now you, whom they cannot stomach. 463 00:45:42,615 --> 00:45:44,575 [LAUGHING CONTINUES] 464 00:45:44,600 --> 00:45:46,060 Fuck you! 465 00:45:46,660 --> 00:45:49,246 You know, just because we grew up together with his dad 466 00:45:49,288 --> 00:45:51,499 doesn't mean you can joke around like that. 467 00:45:51,582 --> 00:45:53,626 Don't forget that you're my assistant. 468 00:45:53,667 --> 00:45:58,005 Whatever you say or do is a reflection of me. 469 00:46:00,299 --> 00:46:04,345 What about the investigation of Ka Turing's death? 470 00:46:05,243 --> 00:46:06,578 Is there any development? 471 00:46:07,149 --> 00:46:08,817 Do they have a suspect? 472 00:46:10,268 --> 00:46:11,502 Please. 473 00:46:14,177 --> 00:46:17,431 Let's talk about it another time, please. 474 00:46:18,527 --> 00:46:21,328 [BLOWING] 475 00:46:28,327 --> 00:46:31,372 [SOFT GUITAR PLAYING] 476 00:47:40,399 --> 00:47:42,985 [FLUTE PLAYING ALONG] 477 00:48:39,645 --> 00:48:41,960 How long will it take, Pedring? 478 00:48:43,173 --> 00:48:45,593 I'm just fixing this temporarily, okay? 479 00:48:45,923 --> 00:48:49,370 Your fuel filter is clogged. 480 00:48:50,219 --> 00:48:51,845 Better to have it changed. 481 00:48:56,339 --> 00:49:01,761 Even your radiator, it's starting to crack now. 482 00:49:02,231 --> 00:49:04,605 It might dry up. 483 00:49:05,370 --> 00:49:08,018 Soon this will overheat. 484 00:49:08,487 --> 00:49:10,166 Then you'll have a big problem. 485 00:49:10,447 --> 00:49:11,448 Believe me. 486 00:49:23,888 --> 00:49:24,929 You know. 487 00:49:26,588 --> 00:49:29,591 Your car is like your own body. 488 00:49:31,077 --> 00:49:33,709 Maintenance is important. 489 00:49:33,951 --> 00:49:36,095 You have to caress it. 490 00:49:36,279 --> 00:49:37,333 You know... 491 00:49:38,088 --> 00:49:43,885 when you run out of water in your body, you'll get dehydrated. 492 00:49:44,690 --> 00:49:49,278 That's why you need a lot of water. 493 00:49:50,571 --> 00:49:52,531 You need to hydrate. 494 00:49:53,699 --> 00:49:55,659 You need to change the oil. 495 00:49:56,819 --> 00:50:00,122 Change oil. That's a must. Regularly. 496 00:50:01,165 --> 00:50:03,208 Do you get it? Hey! 497 00:50:03,752 --> 00:50:05,629 - Do you get it? - Yeah. 498 00:50:07,542 --> 00:50:10,003 Just work on it, okay? 499 00:50:11,040 --> 00:50:14,335 Yes I think you do get it! 500 00:50:16,138 --> 00:50:20,893 Your engine will really break down with her! 501 00:50:21,477 --> 00:50:22,936 Just work on it, please. 502 00:50:24,772 --> 00:50:26,023 Sir! Yes, sir! 503 00:50:26,482 --> 00:50:29,943 Hey, remember what I always tell you! 504 00:50:30,277 --> 00:50:33,447 Keep your friends close and your zipper open. 505 00:50:58,180 --> 00:50:59,598 [YAWNS] 506 00:51:07,178 --> 00:51:09,582 So, what's the latest? 507 00:51:10,108 --> 00:51:13,320 So far... none. 508 00:51:15,139 --> 00:51:16,890 How about you? What's up? 509 00:51:18,455 --> 00:51:20,583 Personal, or professional? 510 00:51:22,157 --> 00:51:24,534 Everything is personal! 511 00:51:26,821 --> 00:51:28,907 I'm having problems with Brad. 512 00:51:29,295 --> 00:51:30,345 Who's Brad? 513 00:51:32,214 --> 00:51:33,943 Oh, Brad! 514 00:51:34,508 --> 00:51:37,219 Why? What happened? 515 00:51:37,636 --> 00:51:38,971 What a shame. 516 00:51:39,926 --> 00:51:40,935 Jerk! 517 00:51:42,015 --> 00:51:44,393 Just kidding. Tell me, what's the problem? 518 00:51:45,598 --> 00:51:49,207 He's always out of town for business. 519 00:51:49,857 --> 00:51:51,775 And I'm busy, too. 520 00:51:52,818 --> 00:51:57,197 Maybe having a cop as a girlfriend is too much for him. 521 00:51:57,656 --> 00:52:02,870 Me, I'm okay with having a police girlfriend. 522 00:52:05,330 --> 00:52:08,500 But kidding aside, everything will be fine. 523 00:52:08,525 --> 00:52:10,193 How long have you been together? 524 00:52:10,711 --> 00:52:11,904 Two years. 525 00:52:12,212 --> 00:52:16,300 But that's fine, it was always gonna end up like this anyway. 526 00:52:16,341 --> 00:52:18,468 But hey, that's still tough. 527 00:52:18,802 --> 00:52:22,264 Even those hoodlums in Las Piñas 528 00:52:22,573 --> 00:52:23,991 I was monitoring them for six months, 529 00:52:24,016 --> 00:52:25,225 I miss them. 530 00:52:25,893 --> 00:52:27,102 You're crazy! 531 00:52:27,523 --> 00:52:28,983 But then there's a saying– 532 00:52:29,072 --> 00:52:32,283 It's better to be unhappy alone 533 00:52:33,066 --> 00:52:38,322 than unhappy with someone so far. 534 00:52:38,864 --> 00:52:40,240 As they say– 535 00:52:40,574 --> 00:52:42,468 I'd rather have bad times– 536 00:52:42,493 --> 00:52:45,231 We're out of coffee. I'll go buy more. 537 00:52:45,256 --> 00:52:48,540 Good choice. I was really about to suggest that. 538 00:52:51,710 --> 00:52:55,547 [DOOR OPENS, CLOSES] 539 00:52:59,718 --> 00:53:02,012 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 540 00:53:20,781 --> 00:53:22,741 [SLURRING] 541 00:53:23,050 --> 00:53:26,303 - ♪ We are Filipinos ♪ - Stop watching too much KPop. 542 00:53:26,328 --> 00:53:27,537 Here comes a chick. 543 00:53:27,562 --> 00:53:29,892 Hey, miss, you want to come with us? 544 00:53:30,885 --> 00:53:32,679 Come with us. 545 00:53:33,370 --> 00:53:35,371 - Would you– - Fuck you! 546 00:53:35,396 --> 00:53:37,147 - We were just playing around. - Go ahead. 547 00:53:37,172 --> 00:53:39,967 - Go ahead, perverts. - It was just a joke. 548 00:53:43,585 --> 00:53:45,336 Fucking cowards! 549 00:54:04,741 --> 00:54:07,411 You, fucker! 550 00:54:07,452 --> 00:54:09,079 Please, don't! 551 00:54:10,222 --> 00:54:12,624 Nice, I reached my quota for tonight. 552 00:54:12,666 --> 00:54:14,376 I reached my quota! 553 00:54:15,426 --> 00:54:17,528 I reached my quota! 554 00:54:17,603 --> 00:54:19,731 You wanna say something? 555 00:54:19,756 --> 00:54:21,015 Don't you dare, asshole 556 00:54:21,768 --> 00:54:23,610 What are you looking at? 557 00:54:23,635 --> 00:54:26,480 You motherfuckers! 558 00:54:26,505 --> 00:54:28,974 You, fuck you! 559 00:54:29,016 --> 00:54:32,533 You can't do anything now, I reached my quota! 560 00:54:32,647 --> 00:54:36,123 You, you wanna take a fight with me? 561 00:54:36,148 --> 00:54:37,524 Say something– 562 00:54:47,173 --> 00:54:49,676 You okay, miss? 563 00:54:49,701 --> 00:54:51,863 I'm fine. 564 00:54:53,645 --> 00:54:55,188 Thank you so much, miss. 565 00:54:55,510 --> 00:54:58,470 That's okay. It just happened by chance. 566 00:54:58,986 --> 00:55:00,112 You're so tough. 567 00:55:00,137 --> 00:55:02,806 But that was risky. 568 00:55:03,382 --> 00:55:05,117 I'm used to taking risks. 569 00:55:06,383 --> 00:55:07,884 I guess we have that in common. 570 00:55:09,139 --> 00:55:10,974 How can I return the favor? 571 00:55:11,683 --> 00:55:12,934 No need for that. 572 00:55:14,549 --> 00:55:17,218 I just live nearby, you know. 573 00:55:17,925 --> 00:55:20,177 I live on the next block. 574 00:55:20,202 --> 00:55:23,028 Can I invite you now for some snacks? 575 00:55:23,053 --> 00:55:24,870 Here I bought some anyway. Please? 576 00:55:27,042 --> 00:55:29,420 I assure you, I'm a good person. 577 00:55:35,703 --> 00:55:36,724 Badong. 578 00:55:39,295 --> 00:55:41,056 Ana. 579 00:55:44,738 --> 00:55:46,573 You know what, Ana. 580 00:55:50,830 --> 00:55:52,971 What snacks did you buy? 581 00:55:53,123 --> 00:55:54,958 Oh, these? 582 00:56:01,501 --> 00:56:03,044 [MOANING OVER LAPTOP] 583 00:56:19,084 --> 00:56:20,877 - [OVER THE LAPTOP] Faster! - [KNOCKING ON DOOR] 584 00:56:22,957 --> 00:56:24,250 Boss! Boss! 585 00:56:24,547 --> 00:56:25,548 Boss! 586 00:56:25,990 --> 00:56:27,491 - Boss! - Come on in. 587 00:56:31,481 --> 00:56:33,470 - Enteng, this is Ana. - Hi. 588 00:56:33,495 --> 00:56:36,135 - Good evening. - She's pretty, boss. 589 00:56:37,013 --> 00:56:38,060 Have a seat. 590 00:56:39,867 --> 00:56:42,260 Can we get some beer? 591 00:56:42,285 --> 00:56:43,745 Oh yes, sure Boss. 592 00:56:47,397 --> 00:56:48,564 Here, boss. 593 00:56:48,589 --> 00:56:51,358 - And for you beautiful lady. - Thank you. 594 00:56:52,905 --> 00:56:56,883 I almost got into a fight at the store, 595 00:56:56,908 --> 00:56:59,520 good thing Ana came just in time. 596 00:56:59,545 --> 00:57:03,257 Really, boss? You should've brought me along with you. 597 00:57:05,714 --> 00:57:06,923 Sorry about him. 598 00:57:15,807 --> 00:57:17,017 Shit! 599 00:57:36,349 --> 00:57:37,851 Don't try to explain. 600 00:57:37,876 --> 00:57:39,962 I saw everything. 601 00:57:40,013 --> 00:57:41,503 Good thing you're safe. 602 00:57:42,076 --> 00:57:43,828 Oh, fuck! 603 00:57:43,853 --> 00:57:44,935 Why? 604 00:57:45,510 --> 00:57:47,554 I forgot to buy coffee. 605 00:57:53,654 --> 00:57:56,056 Chief Inspector Torre decided 606 00:57:56,081 --> 00:57:59,084 to use Ara as an asset within the syndicate. 607 00:58:00,018 --> 00:58:02,896 I was against it, but Ara was determined 608 00:58:02,921 --> 00:58:04,631 that it's a good idea. 609 00:58:05,114 --> 00:58:06,741 Change of assignments- 610 00:58:06,911 --> 00:58:08,961 Team Uno for the night shift. 611 00:58:09,319 --> 00:58:11,338 Team Dos now takes the daytime shift. 612 00:58:11,363 --> 00:58:12,822 One-two. 613 00:58:12,864 --> 00:58:16,785 When you enter, your assault could carry a long one 614 00:58:16,810 --> 00:58:18,315 then the other can just have a pistol. 615 00:58:18,340 --> 00:58:19,871 Same thing with you guys. 616 00:58:20,288 --> 00:58:24,893 This could be the hottest show you'll ever see. 617 00:58:24,918 --> 00:58:27,671 So, watch carefully. 618 00:58:56,995 --> 00:58:58,914 This mission is crazy. 619 00:59:00,198 --> 00:59:03,284 Even crazier than all my undercover duties combined. 620 00:59:04,040 --> 00:59:07,627 Yeah, but I'll manage. 621 00:59:07,961 --> 00:59:09,337 I'm already in anyway. 622 00:59:11,287 --> 00:59:12,580 Ara... 623 00:59:15,198 --> 00:59:16,491 Take care of yourself. 624 00:59:17,614 --> 00:59:20,950 Oh, he's concerned about me. 625 00:59:21,099 --> 00:59:24,561 Not at all. You're all on your own. 626 00:59:33,153 --> 00:59:34,362 It's over. 627 00:59:35,697 --> 00:59:37,210 Between me and Brad. 628 00:59:38,410 --> 00:59:39,869 Brad who? 629 00:59:42,370 --> 00:59:44,331 Oh, Brad. 630 00:59:48,710 --> 00:59:51,022 Sorry. Did it hurt? 631 00:59:53,757 --> 00:59:56,207 That small? 632 00:59:56,630 --> 00:59:57,965 Asshole! 633 00:59:59,302 --> 01:00:02,805 Of course, it hurts, but I'll be fine. 634 01:00:04,050 --> 01:00:06,494 Then let's toast. 635 01:00:06,519 --> 01:00:09,439 To strong and independent women! 636 01:00:10,094 --> 01:00:13,251 We didn't discuss Ara's love life anymore. 637 01:00:13,902 --> 01:00:17,822 She doesn't know that I'm slowly falling for her. 638 01:00:18,448 --> 01:00:20,033 Same with her. Maybe. 639 01:00:20,058 --> 01:00:22,518 Could be. Slightly. Kinda. 640 01:00:22,817 --> 01:00:23,818 Not sure. 641 01:00:23,953 --> 01:00:27,457 We just focused on the mission. 642 01:00:28,316 --> 01:00:30,110 [CHUCKLES] My arm felt numb. 643 01:00:37,550 --> 01:00:39,344 [WAITER IN THE BACKGROUND] Get outta here! 644 01:00:39,969 --> 01:00:41,930 [WAITER IN THE BACKGROUND] Hey, your turn, guys! 645 01:00:59,280 --> 01:01:03,785 Meanwhile, she's slowly getting closer to Badong. 646 01:01:03,810 --> 01:01:07,147 She's gaining the enemy's trust. 647 01:01:07,365 --> 01:01:09,825 Two months passed by. 648 01:01:12,919 --> 01:01:14,796 [ARA LAUGHING] 649 01:01:16,336 --> 01:01:17,358 Seriously? 650 01:01:18,129 --> 01:01:20,631 And they believed your stories? 651 01:01:21,344 --> 01:01:23,096 Yes. Remember you're the one who told me– 652 01:01:23,513 --> 01:01:28,393 To use my body and personality to make them believe me. 653 01:01:28,599 --> 01:01:30,852 To try to make it extraordinary 654 01:01:31,079 --> 01:01:34,541 besides, they're my own experiences. 655 01:01:34,566 --> 01:01:36,985 So, everything seems real. 656 01:01:37,485 --> 01:01:41,364 I mean, it is real. 657 01:01:41,823 --> 01:01:47,954 So, it's true that you stabbed your maniac teacher? 658 01:01:47,996 --> 01:01:48,997 No. 659 01:01:49,539 --> 01:01:51,916 I just hit his head with a bottle. 660 01:01:53,418 --> 01:01:54,377 Stupid! 661 01:01:54,419 --> 01:01:56,921 You're a maniac too, that's why you wanna make sure. 662 01:01:56,963 --> 01:01:58,740 Not at all. 663 01:01:59,215 --> 01:02:01,551 Actually, I've been restraining myself. 664 01:02:03,428 --> 01:02:04,721 [CLEARS THROAT] 665 01:02:29,871 --> 01:02:32,874 [PARTY WHOOPING] 666 01:02:48,431 --> 01:02:51,476 [CLUB MUSIC PLAYING] 667 01:02:52,185 --> 01:02:54,145 [INDISTINCT CHATTERING] 668 01:02:54,687 --> 01:02:56,022 Happy birthday! 669 01:03:04,656 --> 01:03:05,698 Happy birthday! 670 01:03:05,740 --> 01:03:08,660 - Happy birthday! - Thank you! Thank you! 671 01:03:11,746 --> 01:03:13,915 - Cheers! - Cheers! 672 01:03:21,172 --> 01:03:23,091 [CHUCKLES] 673 01:03:28,012 --> 01:03:31,057 Here we go, here we go. 674 01:04:38,583 --> 01:04:40,335 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 675 01:04:43,004 --> 01:04:43,713 Hey! 676 01:04:43,755 --> 01:04:47,789 - Here we go, here we go. - There. 677 01:05:18,539 --> 01:05:19,832 There. 678 01:05:20,458 --> 01:05:23,044 - It's getting hot now. - Come to papa! 679 01:05:23,223 --> 01:05:25,016 There you go. 680 01:05:25,238 --> 01:05:27,240 - Oh, my! - There you go! 681 01:05:27,265 --> 01:05:28,640 Intense. 682 01:05:29,467 --> 01:05:31,344 - There. - This is a good shot. 683 01:05:31,369 --> 01:05:32,662 Damn! 684 01:05:33,530 --> 01:05:37,367 - Wait, why are you recording it? - Bug off. 685 01:05:37,392 --> 01:05:39,992 - I know what I'm doing. - Up to you. 686 01:05:40,353 --> 01:05:42,897 This is for my personal recording. 687 01:06:23,938 --> 01:06:26,307 We've been waiting for this. 688 01:06:26,332 --> 01:06:27,125 Here we go, here we go! 689 01:06:27,150 --> 01:06:29,235 This guy will join in now. 690 01:07:20,680 --> 01:07:23,164 There. 691 01:07:27,629 --> 01:07:28,755 That's it. 692 01:07:32,334 --> 01:07:35,254 I first tried it because of my Uncle Junior. 693 01:07:36,172 --> 01:07:40,885 Then I got addicted to it. Then started selling it. 694 01:07:41,682 --> 01:07:47,355 When Uncle Junior got killed, that's when I started to hide. 695 01:07:48,648 --> 01:07:52,235 I was mad and wanted to get back at them but 696 01:07:53,528 --> 01:07:56,155 I just chose to distance myself. 697 01:07:58,074 --> 01:08:00,493 I admire your guts. 698 01:08:01,619 --> 01:08:05,665 You can hang out with us in your free time. 699 01:08:06,637 --> 01:08:09,765 I want to get to know you more. 700 01:08:10,837 --> 01:08:13,881 My friends also want to meet you. 701 01:09:15,878 --> 01:09:19,048 Sorry, I just got carried away. 702 01:09:50,100 --> 01:09:52,937 Ara, don't fall for him. 703 01:09:54,482 --> 01:09:55,566 Ouch! 704 01:09:56,789 --> 01:09:58,081 That hurts! 705 01:09:58,819 --> 01:10:02,740 Sorry. It's your fault. 706 01:10:03,244 --> 01:10:05,913 ''Sorry,'' yet it's my fault? 707 01:10:07,212 --> 01:10:09,006 I can't do that, you know. 708 01:10:09,297 --> 01:10:10,798 It's just a job. 709 01:10:11,582 --> 01:10:13,793 Sorry again. Does it still hurt? 710 01:10:14,085 --> 01:10:15,211 Just right. 711 01:10:17,672 --> 01:10:20,257 What's with you? Why are you in a hurry? 712 01:10:20,788 --> 01:10:21,884 What the heck! 713 01:10:26,555 --> 01:10:28,057 What's gotten into you, Badong? 714 01:10:54,436 --> 01:10:55,603 Stop! 715 01:10:56,516 --> 01:10:59,602 No, Badong. 716 01:11:18,399 --> 01:11:20,776 [MOANING] 717 01:12:09,231 --> 01:12:10,482 Ara... 718 01:12:11,077 --> 01:12:15,790 Didn't you say, this is all work? 719 01:12:21,462 --> 01:12:24,757 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 720 01:14:13,820 --> 01:14:16,256 Madrigal family! 721 01:14:16,762 --> 01:14:19,348 Madrigal family! 722 01:14:25,212 --> 01:14:26,172 Hello! 723 01:14:26,270 --> 01:14:27,730 Are you one of the Madrigals? 724 01:14:27,755 --> 01:14:31,550 No, I'm Mario's friend. 725 01:14:31,575 --> 01:14:34,619 - Oh, you're his friend? - Yes. 726 01:14:34,720 --> 01:14:35,638 You're too noisy. 727 01:14:35,695 --> 01:14:37,781 The other units are complaining 728 01:14:37,806 --> 01:14:39,956 that there's too much noise in your unit. 729 01:14:40,142 --> 01:14:43,479 Sorry about that, Madam. You see there's a rat here. 730 01:14:43,566 --> 01:14:46,903 Rodents? Rats? 731 01:14:47,124 --> 01:14:49,001 - In your unit? For real? - Yes. 732 01:14:49,026 --> 01:14:51,237 - Are you sure... - Madam Jen! 733 01:14:51,262 --> 01:14:52,296 - Mario. - How are you? 734 01:14:52,321 --> 01:14:53,828 Are there really rats? 735 01:14:53,989 --> 01:14:57,117 Yes, Madam Jen, but everything's okay now. 736 01:14:57,142 --> 01:14:58,518 - I see. - Yeah. 737 01:14:58,577 --> 01:15:01,664 Can you also look for the rats in my house? 738 01:15:01,705 --> 01:15:03,082 Sure. 739 01:15:03,123 --> 01:15:04,500 Alright, then. 740 01:15:04,875 --> 01:15:07,920 Madam Jen, we really appreciate your concern. 741 01:15:07,945 --> 01:15:10,615 - No worries. All for you, Mario. - Thanks. 742 01:15:11,548 --> 01:15:13,217 - See you around. - Is she a Madrigal? 743 01:15:17,117 --> 01:15:19,490 Mario, just tell me if you need anything, okay? 744 01:15:19,515 --> 01:15:23,352 - Sure. Thank you. Bye. - Bye! 745 01:15:23,394 --> 01:15:24,603 Thank you. 746 01:16:10,733 --> 01:16:12,860 Hand me the logbook. Have you logged in? 747 01:17:43,958 --> 01:17:45,501 Can I have a light, please? 748 01:17:51,542 --> 01:17:52,918 [SPITS] 749 01:17:53,794 --> 01:17:55,337 [DOG BARKING IN DISTANCE] 750 01:17:55,379 --> 01:17:56,839 Thanks, bro. 751 01:18:01,009 --> 01:18:02,094 Let's go. 752 01:18:33,927 --> 01:18:36,221 You've been drinking a lot of coffee lately. 753 01:18:41,049 --> 01:18:42,885 We ran out of coffee grounds. 754 01:18:49,850 --> 01:18:54,563 But don't you worry, I already bought you a refill. 755 01:18:59,234 --> 01:19:02,070 [SOFT MUSIC PLAYING] 756 01:19:53,997 --> 01:19:58,001 Hey, Mario, go fix your life once and for all. 757 01:19:58,250 --> 01:20:01,670 All you do is mess with other people's lives. 758 01:20:02,214 --> 01:20:03,908 Everyone is under your surveillance. 759 01:20:04,591 --> 01:20:08,370 Make sure you don't get caught. 760 01:20:08,395 --> 01:20:12,065 You'll end up either dead or in jail. 761 01:20:12,900 --> 01:20:16,395 If you die and you leave this world with nothing in your head, 762 01:20:16,420 --> 01:20:18,714 we'll just weep for you for only a few months. 763 01:20:18,772 --> 01:20:22,122 And after that no more. Life goes on! 764 01:20:25,455 --> 01:20:28,583 Why do we have to suffer for you, damn it! 765 01:20:28,699 --> 01:20:31,618 Dad, enough of this, please? 766 01:20:33,078 --> 01:20:35,362 I'm doing my best, okay? 767 01:20:37,429 --> 01:20:39,889 Look at me, I'm a police officer now. 768 01:20:40,711 --> 01:20:43,072 I'm trying to do good now. 769 01:20:44,339 --> 01:20:46,675 Just focus on your studies. 770 01:20:46,700 --> 01:20:48,410 Study harder. 771 01:20:57,144 --> 01:21:00,272 Here, don't spend it all at once. 772 01:21:30,385 --> 01:21:33,513 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 773 01:22:37,911 --> 01:22:40,205 [CAMERA CLICKS] 774 01:22:46,628 --> 01:22:47,379 Jing. 775 01:22:48,547 --> 01:22:50,007 Jing, right? 776 01:22:50,345 --> 01:22:51,471 Yes, sir. 777 01:22:53,098 --> 01:22:54,516 How old are you? 778 01:22:55,333 --> 01:22:56,876 I'm 21, sir. 779 01:23:02,269 --> 01:23:05,230 Sir Mars. 780 01:23:05,272 --> 01:23:10,277 Thanksss for letting me joins Team Dos. 781 01:23:10,385 --> 01:23:12,137 What? 782 01:23:14,740 --> 01:23:16,095 I actually have no choice. 783 01:23:16,120 --> 01:23:17,872 It's the chief who assigned you here. 784 01:23:17,897 --> 01:23:22,858 Sir, I assures you, I won't lets you down. 785 01:23:23,370 --> 01:23:24,485 What? 786 01:23:25,054 --> 01:23:26,982 I will not disappoint you, sir. 787 01:23:27,613 --> 01:23:30,324 Oh, really? 788 01:23:32,312 --> 01:23:33,459 Just kidding. 789 01:23:34,275 --> 01:23:35,777 I know that you'll do your best. 790 01:23:35,802 --> 01:23:37,971 But of courses, sir. 791 01:23:42,387 --> 01:23:44,847 Oh, Cookings! 792 01:23:56,072 --> 01:23:57,699 [CREAKING] 793 01:23:58,116 --> 01:24:00,197 Fuck! 794 01:24:03,121 --> 01:24:04,289 Sir! 795 01:24:06,246 --> 01:24:07,972 Where are you goings? 796 01:24:54,881 --> 01:24:57,968 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 797 01:25:10,197 --> 01:25:12,073 [MARIO GROANS] 798 01:25:30,750 --> 01:25:33,753 [SIGHS] 799 01:25:42,888 --> 01:25:43,680 [CLICKING] 800 01:26:37,609 --> 01:26:38,777 [DOOR OPENS] 801 01:26:39,418 --> 01:26:40,795 Sir, where did you goes? 802 01:26:40,820 --> 01:26:42,191 What are they doing now? 803 01:26:42,216 --> 01:26:43,406 Eatings. 804 01:26:43,507 --> 01:26:44,341 What? 805 01:26:44,366 --> 01:26:46,691 - They're eating! - What? 806 01:26:46,716 --> 01:26:48,092 Are you sure? 807 01:27:01,105 --> 01:27:03,816 Ouch! Thats hurts, sir! 808 01:27:04,469 --> 01:27:06,012 Stops it! 809 01:27:13,186 --> 01:27:15,063 [BOTTLES CLINK] 810 01:28:07,842 --> 01:28:09,093 Ara. 811 01:28:11,367 --> 01:28:19,820 I noticed you fancy Badong. 812 01:28:22,964 --> 01:28:31,072 I'm worried you might fall for him and turn your back on us. 813 01:28:31,097 --> 01:28:32,960 You should know me by now. 814 01:28:33,558 --> 01:28:35,769 You know, how dedicated I am to this job. 815 01:28:36,061 --> 01:28:36,978 I'm sorry. 816 01:28:39,189 --> 01:28:41,316 I'm just concerned about you. 817 01:28:57,248 --> 01:28:58,958 Fuck you! 818 01:28:59,017 --> 01:29:00,685 You're hitting on Ana, aren't you? 819 01:29:00,710 --> 01:29:01,961 What? 820 01:29:04,380 --> 01:29:05,882 You jerk! 821 01:29:07,217 --> 01:29:08,885 You're hitting on her, aren't you? 822 01:29:09,677 --> 01:29:10,929 - Admit it! - I don't get it. 823 01:29:10,970 --> 01:29:12,497 You are hitting on Ana. 824 01:29:13,532 --> 01:29:16,261 - You're not gonna admit it? - Why? 825 01:29:16,286 --> 01:29:18,288 Are you jealous? 826 01:29:23,775 --> 01:29:25,902 [WHOOPING] 827 01:29:26,194 --> 01:29:27,904 Come to papa! 828 01:29:57,517 --> 01:29:58,977 [MOANS] 829 01:30:08,283 --> 01:30:10,744 Boss, here, I brought some snacks. 830 01:30:12,282 --> 01:30:15,577 Fucking Enteng! I'm gonna shoot this guy. 831 01:30:15,660 --> 01:30:19,038 That's a shame! 832 01:30:21,482 --> 01:30:23,400 Boss, let's eat. 833 01:30:27,756 --> 01:30:29,049 Here, boss. 834 01:30:29,324 --> 01:30:30,492 What's that? 835 01:30:30,517 --> 01:30:31,977 Some snacks, boss. 836 01:30:48,860 --> 01:30:51,196 Fuck you both! 837 01:30:51,221 --> 01:30:54,465 They were turning on the lights and you guys were still inside. 838 01:30:54,490 --> 01:30:57,118 Because Nick here was trying to be daring. 839 01:30:57,160 --> 01:30:59,120 - Yeah, too daring actually. - It was Raymond's birthday. 840 01:30:59,162 --> 01:31:00,330 - I'm sorry, who? - Raymond. 841 01:31:00,371 --> 01:31:05,335 He was telling us that he was with a girl inside. 842 01:31:13,593 --> 01:31:17,055 Never trust everything you see. 843 01:31:19,599 --> 01:31:22,644 They say that the most important things in life 844 01:31:22,669 --> 01:31:24,796 are the ones that cannot be seen. 845 01:31:29,692 --> 01:31:31,277 Oh! 846 01:31:41,111 --> 01:31:43,655 But what about you? You're important... 847 01:31:44,707 --> 01:31:47,277 yet I can very much see you. 848 01:31:56,803 --> 01:31:58,554 [GULPING] 849 01:32:02,475 --> 01:32:03,768 [COUGHS] 850 01:32:04,519 --> 01:32:06,187 Hi, cutie! 851 01:32:07,897 --> 01:32:09,666 We're about to close now. 852 01:32:09,730 --> 01:32:11,523 You can continue that tomorrow. 853 01:32:12,527 --> 01:32:17,448 You want to stay overnight? 854 01:32:17,824 --> 01:32:19,617 Do you already have a place to stay? 855 01:32:20,218 --> 01:32:22,970 You can stay here if you want, for free. 856 01:32:23,121 --> 01:32:25,915 Hey, Roxy! Come to bed now. 857 01:32:26,501 --> 01:32:27,857 Go ahead! 858 01:32:28,418 --> 01:32:30,837 - Or I'll knock your head off! - I'm just trying to be sweet here. 859 01:32:30,862 --> 01:32:32,281 I said go ahead. 860 01:32:33,756 --> 01:32:35,682 Sorry about that, cutie. 861 01:32:36,342 --> 01:32:39,262 Would you like to stay for the night? It's free. 862 01:32:40,013 --> 01:32:43,141 What do you say? You can stay for free. 863 01:32:43,349 --> 01:32:45,226 You're so cute, you know. 864 01:32:47,662 --> 01:32:49,539 Just stay, please? 865 01:32:49,564 --> 01:32:51,065 It's free anyway. 866 01:32:51,691 --> 01:32:53,651 Hey, cutie! 867 01:32:55,496 --> 01:32:57,164 Cutie! 868 01:32:58,031 --> 01:32:59,615 Damn it! 869 01:33:02,618 --> 01:33:05,330 - Oh, what a waste. - Roxy! 870 01:33:05,371 --> 01:33:08,541 What did I say? I said go ahead! 871 01:33:09,542 --> 01:33:11,002 How annoying! 872 01:33:31,314 --> 01:33:36,361 Ana, after this transaction, I want to start a new life. 873 01:33:36,986 --> 01:33:40,114 And I want you to come with me. 874 01:34:13,523 --> 01:34:15,858 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 875 01:34:37,464 --> 01:34:40,590 We waited for this day. 876 01:34:40,967 --> 01:34:45,221 It's like the big night in beer houses. 877 01:34:45,250 --> 01:34:49,235 It's like the climax in sex. 878 01:34:55,411 --> 01:35:01,041 But who would've thought that it would all end up in... 879 01:35:01,404 --> 01:35:02,655 jealousy? 880 01:35:07,285 --> 01:35:09,871 We'll meet at dad's warehouse at 5:30 PM. 881 01:35:10,204 --> 01:35:12,748 Then we're pulling out at 6 PM. 882 01:35:13,374 --> 01:35:15,764 For sure they will be hunting us after this transaction. 883 01:35:16,562 --> 01:35:20,483 Better to split up in the meantime. 884 01:35:22,805 --> 01:35:27,185 Perhaps for two months. 885 01:35:28,988 --> 01:35:30,012 Enteng. 886 01:35:30,725 --> 01:35:31,767 Boss. 887 01:35:32,143 --> 01:35:34,706 - You're in charge here. - Sure, boss. 888 01:35:35,855 --> 01:35:37,899 Let's all settle and be away for a while. 889 01:35:40,359 --> 01:35:41,845 Including you, Georgia. 890 01:35:42,778 --> 01:35:44,806 Me? Why me? 891 01:35:46,157 --> 01:35:47,575 Don't you want that? 892 01:35:48,962 --> 01:35:52,465 - I've forgiven you. - What are you talking about? 893 01:35:52,914 --> 01:35:54,899 You're free to do whatever you like now. 894 01:36:00,681 --> 01:36:04,450 I've already forgiven you and Enteng. 895 01:36:08,413 --> 01:36:11,249 What the fuck are you talking about? 896 01:36:12,230 --> 01:36:14,148 You see, I have eyes here. 897 01:36:16,695 --> 01:36:18,238 24/7. 898 01:36:23,128 --> 01:36:24,337 You piece of shit! 899 01:36:24,362 --> 01:36:27,406 You don't fucking respect the privacy of the people here! 900 01:36:27,698 --> 01:36:29,200 Who do you think you are? 901 01:36:29,450 --> 01:36:32,203 Are you trying to leave me because of this bitch? 902 01:36:32,303 --> 01:36:33,471 Don't turn the table on me now. 903 01:36:33,496 --> 01:36:35,289 You're running off with her, aren't you? 904 01:36:35,347 --> 01:36:36,557 You bitch! 905 01:36:36,582 --> 01:36:38,459 Cut it out, Georgia! Fuck you! 906 01:36:39,810 --> 01:36:42,296 - Fuck you, Georgia! - Go! Go! 907 01:36:42,338 --> 01:36:43,792 You can't fool me! 908 01:36:43,817 --> 01:36:45,675 [PISTOL FIRING] 909 01:37:07,420 --> 01:37:10,173 [GUNSHOTS CONTINUE] 910 01:37:13,558 --> 01:37:16,019 [EPIC MUSIC BUILDING UP] 911 01:37:58,789 --> 01:38:02,293 [POLICE SIREN WAILING] 912 01:38:09,342 --> 01:38:12,511 [PEOPLE CLAMORING] 913 01:38:15,922 --> 01:38:17,899 Excuse me! Excuse me! 914 01:38:17,924 --> 01:38:19,217 Wait a minute. 915 01:38:43,709 --> 01:38:45,739 [WHISPERING] Son of a bitch! 916 01:39:00,643 --> 01:39:01,936 Bloody hell! 917 01:39:01,961 --> 01:39:03,330 [IN LOCAL DIALECT] Pesky devil! 918 01:39:05,856 --> 01:39:07,858 Son of a bitch! 919 01:39:07,883 --> 01:39:13,055 Who would've thought that my son will post such a thing? 920 01:39:13,080 --> 01:39:16,092 - I thought he was just on Tiktok. - It was your fault. 921 01:39:16,117 --> 01:39:19,537 - Of course, I was so fucking bored. - Now, we're in trouble. 922 01:39:19,562 --> 01:39:20,897 We're in deep shit. 923 01:39:24,750 --> 01:39:27,086 [TELEPHONE RINGING] 924 01:39:27,596 --> 01:39:29,931 How's Team Uno? 925 01:39:30,464 --> 01:39:32,967 I heard they're involved in a viral video scandal. 926 01:39:33,467 --> 01:39:38,389 Yeah. Wally left his phone lying around the house. 927 01:39:39,056 --> 01:39:41,600 His son got interested in the video and uploaded it online. 928 01:39:42,601 --> 01:39:45,646 Didn't respect others' privacy. 929 01:39:46,764 --> 01:39:48,474 They're outrageous. 930 01:39:50,901 --> 01:39:55,448 I don't think I can watch those kinds of stuff anymore. 931 01:39:55,489 --> 01:39:56,991 I'm sick of them. 932 01:39:58,993 --> 01:40:01,287 I'm back at my desk job now. 933 01:40:03,330 --> 01:40:04,832 That's okay. 934 01:40:05,615 --> 01:40:09,869 Get well so they would give you another mission 935 01:40:09,894 --> 01:40:15,157 and I hope we can work together again. 936 01:40:20,728 --> 01:40:22,104 Thank you. 937 01:40:23,184 --> 01:40:25,686 Thanks for what? 938 01:40:26,103 --> 01:40:28,189 For everything you've taught me. 939 01:40:31,233 --> 01:40:34,445 Remember the saying... 940 01:40:34,695 --> 01:40:37,573 If you are not willing to learn– 941 01:40:37,615 --> 01:40:39,033 Yeah, right. 942 01:40:41,593 --> 01:40:43,011 Okay, then. 943 01:40:44,121 --> 01:40:45,247 I'll go ahead now. 944 01:41:27,776 --> 01:41:29,444 Can I have a light, please? 945 01:41:36,806 --> 01:41:37,973 Thanks! 946 01:41:44,700 --> 01:41:48,704 When you're 18, you don't care about other people. 947 01:41:48,729 --> 01:41:51,279 You just see what you want to see. 948 01:41:52,465 --> 01:41:54,260 Whatever that excites you. 949 01:41:55,025 --> 01:41:56,485 Whatever that is pretty. 950 01:41:58,012 --> 01:42:00,306 You are not yet aware of what is actually around you. 951 01:42:02,074 --> 01:42:03,951 You just don't care yet about the world. 952 01:42:04,798 --> 01:42:06,216 You're still free. 953 01:42:10,327 --> 01:42:12,343 The world is messed up. 954 01:42:12,751 --> 01:42:13,919 There's crime everywhere. 955 01:42:15,170 --> 01:42:19,383 Nothing is discreet anymore. 956 01:42:19,967 --> 01:42:22,219 We know who's doing it. 957 01:42:22,970 --> 01:42:26,181 All happening before our very eyes. 958 01:42:27,182 --> 01:42:31,186 The question is what do we do? 959 01:42:39,278 --> 01:42:44,992 Manda, always keep your eyes wide open. 960 01:42:45,409 --> 01:42:46,952 Never blink. 961 01:42:58,547 --> 01:43:01,342 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 962 01:43:09,633 --> 01:43:12,639 Keep your eyes wide open. 963 01:43:13,812 --> 01:43:15,744 Don't get corrupted. 964 01:43:22,446 --> 01:43:25,491 [SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES] 64669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.