All language subtitles for Black.Warrant.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:06,006 (fire whooshing) (dramatic orchestral music) 2 00:00:17,185 --> 00:00:20,854 (mellow instrumental music) 3 00:00:31,699 --> 00:00:36,704 (sirens blaring) (horns honking) 4 00:00:44,878 --> 00:00:48,349 (suspenseful dramatic music) 5 00:00:48,382 --> 00:00:51,885 (sirens continue blaring) 6 00:00:56,724 --> 00:00:59,360 - (groans) You're gonna miss this, Juanito. 7 00:00:59,393 --> 00:01:00,694 - I know. 8 00:01:00,728 --> 00:01:01,862 - I am having lots of second thoughts. 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,697 - Nah, you're doing the right thing, though. 10 00:01:03,731 --> 00:01:04,532 - I hope so. 11 00:01:04,565 --> 00:01:05,866 - Of course you are, man. 12 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 - [Juan] I know, but working at a desk? 13 00:01:08,102 --> 00:01:09,203 I mean... 14 00:01:09,237 --> 00:01:10,538 - So you guys pick out 15 00:01:10,571 --> 00:01:12,206 a name yet, or- - You're wasting your time. 16 00:01:12,240 --> 00:01:13,207 It's not gonna be Tony. 17 00:01:13,241 --> 00:01:14,408 - Come on, man! 18 00:01:14,442 --> 00:01:16,744 I mean, Tony, that is a good-ass name. 19 00:01:16,777 --> 00:01:18,078 (sirens blaring) I mean, not only you got, 20 00:01:18,112 --> 00:01:19,547 you got Uncle Tony here, 21 00:01:19,580 --> 00:01:22,550 you also got Sir Anthony Hopkins. 22 00:01:22,583 --> 00:01:23,551 - Hannibal Lecter? 23 00:01:23,584 --> 00:01:24,552 - [Anthony] Shit, yeah! 24 00:01:24,585 --> 00:01:25,719 - Yeah, I don't think so. 25 00:01:25,753 --> 00:01:26,920 - Well, I mean, you know he's not 26 00:01:26,954 --> 00:01:28,055 actually Hannibal, though, right? 27 00:01:28,088 --> 00:01:29,223 - I mean, ask anyone. 28 00:01:29,257 --> 00:01:30,724 Say, "Hey, y'all know Anthony Hopkins?", 29 00:01:30,758 --> 00:01:33,227 and it'll be like, "Oh, the dude who eats people?" 30 00:01:33,261 --> 00:01:34,395 (siren blaring) Shit! 31 00:01:34,428 --> 00:01:36,564 - All right, well, what about Marc Anthony? 32 00:01:36,597 --> 00:01:37,398 - Idiot. 33 00:01:37,431 --> 00:01:39,267 Divorced J-Lo, bad move. 34 00:01:39,300 --> 00:01:41,569 - I meant the other, the other Marc Antony. 35 00:01:41,602 --> 00:01:43,070 - [Juan] He killed himself, didn't he? 36 00:01:43,103 --> 00:01:43,904 - Oh, fuck it! 37 00:01:43,937 --> 00:01:44,772 What's it gonna be? 38 00:01:44,805 --> 00:01:46,440 - Juan Jose Ortado Moreno III. 39 00:01:46,474 --> 00:01:50,578 - Fuckin' hell, man! (Juan laughing) 40 00:01:50,611 --> 00:01:51,745 - No, it's Juan Junior. 41 00:01:51,779 --> 00:01:53,581 - Jeez, that's such a lack of imagination! 42 00:01:53,614 --> 00:01:55,583 - It's my name, man, and my dad's name. 43 00:01:55,616 --> 00:01:57,751 - Yeah, but how many Juans do we need in the world, right? 44 00:01:57,785 --> 00:01:58,919 - Just Juan. 45 00:01:58,952 --> 00:02:01,255 Like Juan Two and Juan Three? (laughs) 46 00:02:01,289 --> 00:02:02,923 (siren blaring) 47 00:02:02,956 --> 00:02:04,625 Man, I can't believe we have this calvary behind 48 00:02:04,658 --> 00:02:06,594 for such a small-time bust. 49 00:02:06,627 --> 00:02:09,096 It's over the top, if you ask me. 50 00:02:09,129 --> 00:02:10,631 These guys are small-timers. 51 00:02:10,664 --> 00:02:12,099 - Gotta take out the small-timers 52 00:02:12,132 --> 00:02:14,635 before they become big-timers, right? 53 00:02:14,668 --> 00:02:15,769 - [Juan] Right. 54 00:02:15,803 --> 00:02:19,106 (horns honking) (siren blaring) 55 00:02:19,139 --> 00:02:20,608 (car engines roaring) 56 00:02:20,641 --> 00:02:24,645 (Anthony speaks in Spanish on radio) 57 00:02:24,678 --> 00:02:28,015 (truck engine rumbling) 58 00:02:29,817 --> 00:02:33,020 (truck engine revving) 59 00:02:34,822 --> 00:02:37,658 (tires squealing) 60 00:02:40,160 --> 00:02:42,796 (indistinct yelling) (car doors clattering open) 61 00:02:42,830 --> 00:02:44,798 (officer yells commands indistinctly) 62 00:02:44,832 --> 00:02:46,467 (truck engine rumbling) 63 00:02:46,500 --> 00:02:50,471 - Now, you sit and stay here, all right? 64 00:02:50,504 --> 00:02:51,472 - Fuck you! 65 00:02:51,505 --> 00:02:53,841 (truck door clatters open) 66 00:02:53,874 --> 00:02:54,975 (suspenseful dramatic music) (truck door slams shut) 67 00:02:55,008 --> 00:02:55,809 - Be right back. 68 00:02:55,843 --> 00:02:56,644 - Hey, don't say that. 69 00:02:56,677 --> 00:02:57,845 It's bad luck. 70 00:02:57,878 --> 00:02:59,012 I still need you to pay for the baptism. 71 00:02:59,046 --> 00:03:00,681 - Yeah, are we done here? 72 00:03:00,714 --> 00:03:02,316 People got responsibilities, important jobs to do. 73 00:03:02,350 --> 00:03:04,151 Just leave it to the pros. 74 00:03:04,184 --> 00:03:06,153 - [Juan] Yeah, get the fuck outta here. 75 00:03:06,186 --> 00:03:07,988 (Anthony chuckles) 76 00:03:08,021 --> 00:03:09,823 (indistinct chattering) (siren chirping) 77 00:03:09,857 --> 00:03:13,527 (officer speaks in Spanish) 78 00:03:14,528 --> 00:03:16,864 (Anthony speaks in Spanish) 79 00:03:16,897 --> 00:03:18,999 (officers chattering in Spanish) 80 00:03:19,032 --> 00:03:22,336 (suspenseful dramatic music) 81 00:03:22,370 --> 00:03:26,674 (male speaks in Spanish) (footsteps approaching) 82 00:03:26,707 --> 00:03:27,841 - Let's go, let's go, let's go! 83 00:03:27,875 --> 00:03:28,676 - Ándele! (officers clamoring) 84 00:03:28,709 --> 00:03:29,677 Rápido, rápido! 85 00:03:29,710 --> 00:03:33,547 (officers continue clamoring) 86 00:03:36,717 --> 00:03:37,518 - Atención! 87 00:03:37,551 --> 00:03:39,353 Esta es la DEA! 88 00:03:39,387 --> 00:03:41,221 - Ándele! Andele! (officers all clamoring) 89 00:03:41,255 --> 00:03:45,693 (Anthony speaks in Spanish) 90 00:03:45,726 --> 00:03:47,060 (officers yelling commands in Spanish) 91 00:03:47,094 --> 00:03:48,362 (Anthony continues speaking in Spanish) 92 00:03:48,396 --> 00:03:49,730 (officer yells in Spanish) 93 00:03:49,763 --> 00:03:51,532 (Anthony continues speaking Spanish on bullhorn) 94 00:03:51,565 --> 00:03:55,703 (officer yelling indistinctly) 95 00:03:55,736 --> 00:03:56,870 (assailant speaks in Spanish) 96 00:03:56,904 --> 00:03:58,205 (officers yelling commands in Spanish) 97 00:03:58,238 --> 00:04:02,209 (canine officer speaks in Spanish) 98 00:04:02,242 --> 00:04:05,946 (suspenseful dramatic music) 99 00:04:16,757 --> 00:04:21,429 (officers yelling commands in Spanish) 100 00:04:25,599 --> 00:04:30,270 (suspenseful dramatic music continues) 101 00:04:39,613 --> 00:04:44,618 (paper crinkling) (yelling in the distance) 102 00:04:45,653 --> 00:04:49,957 (suspenseful dramatic music continues) 103 00:04:52,826 --> 00:04:53,927 (Turco speaks in Spanish) 104 00:04:53,961 --> 00:04:55,262 (paper shredder whirring) 105 00:04:55,295 --> 00:04:56,430 (Turco speaks in Spanish) 106 00:04:56,464 --> 00:04:57,431 (assistant speaks in Spanish) 107 00:04:57,465 --> 00:04:58,799 - No, Fernando's not here yet. 108 00:05:00,968 --> 00:05:03,437 (Turco speaks in Spanish) 109 00:05:03,471 --> 00:05:04,605 (Anthony speaks in Spanish) 110 00:05:04,638 --> 00:05:05,773 (Turco yells excitedly) (object clatters) 111 00:05:05,806 --> 00:05:06,974 (assistant speaks in Spanish) No! 112 00:05:07,007 --> 00:05:07,941 (Turco and assistant speak in Spanish) 113 00:05:07,975 --> 00:05:10,444 (Anthony speaks in Spanish) 114 00:05:10,478 --> 00:05:11,979 - No, no, no, (speaks in Spanish). 115 00:05:15,983 --> 00:05:17,317 (door thuds open) 116 00:05:17,351 --> 00:05:18,452 (toilet flushing) 117 00:05:18,486 --> 00:05:19,953 (officer speaks in Spanish) 118 00:05:19,987 --> 00:05:21,989 (Zico speaks in Spanish) 119 00:05:22,022 --> 00:05:23,123 (officer speaks in Spanish) 120 00:05:23,156 --> 00:05:24,458 (interposing voices) - Get up. 121 00:05:24,492 --> 00:05:25,959 Let's go. 122 00:05:25,993 --> 00:05:27,628 (officer speaks in Spanish) (Zico speaks in Spanish) 123 00:05:27,661 --> 00:05:30,798 (officer speaks in Spanish) 124 00:05:30,831 --> 00:05:34,968 (truck engine rumbling) (door clatters open) 125 00:05:35,002 --> 00:05:35,803 (truck door slams shut) 126 00:05:35,836 --> 00:05:39,306 (phone ringing) 127 00:05:39,339 --> 00:05:41,475 (cellphone beeping on) 128 00:05:41,509 --> 00:05:42,510 - Is everything okay? 129 00:05:44,678 --> 00:05:47,147 Your mom's gonna say no either way. 130 00:05:47,180 --> 00:05:50,350 (footsteps pattering) 131 00:05:51,519 --> 00:05:52,486 (suspenseful dramatic music) (gun clanks) 132 00:05:52,520 --> 00:05:53,487 (Zico groans) (blow thuds) 133 00:05:53,521 --> 00:05:54,488 (assistant screams) 134 00:05:54,522 --> 00:05:56,156 (rapid gunshots firing) 135 00:05:56,189 --> 00:05:59,326 (assistant continues screaming) 136 00:05:59,359 --> 00:06:01,662 (gunshots firing) 137 00:06:01,695 --> 00:06:02,696 - [Anthony] Cover me! 138 00:06:03,531 --> 00:06:06,700 (Zico pants heavily) 139 00:06:07,701 --> 00:06:08,502 (door creaks) (Zico grunts) 140 00:06:08,536 --> 00:06:10,003 (door thuds) 141 00:06:10,037 --> 00:06:11,004 Fucker! 142 00:06:11,038 --> 00:06:14,875 (suspenseful dramatic music) 143 00:06:16,710 --> 00:06:17,845 (door clatters) 144 00:06:17,878 --> 00:06:19,179 Heads up in the alley! (footsteps clomping) 145 00:06:19,212 --> 00:06:20,180 - Well, I like the two bedroom. 146 00:06:20,213 --> 00:06:21,381 Why don't we get that one? 147 00:06:23,216 --> 00:06:24,518 Okay. (Zico grunts) 148 00:06:24,552 --> 00:06:25,553 (feet clomping) Freeze! 149 00:06:25,586 --> 00:06:26,854 Drop your weapon! 150 00:06:26,887 --> 00:06:28,188 (gunshots firing) 151 00:06:28,221 --> 00:06:30,023 (rapid gunshots blasting) (Zico yelling) 152 00:06:30,057 --> 00:06:31,191 - [Zico] Shit! 153 00:06:31,224 --> 00:06:32,225 (officers yelling commands in Spanish) 154 00:06:32,259 --> 00:06:34,528 (rapid gunshots firing) 155 00:06:34,562 --> 00:06:35,863 (officers continue yelling commands in Spanish) 156 00:06:35,896 --> 00:06:36,530 - [Carlita Voice On Phone] Oh, my god! 157 00:06:36,564 --> 00:06:38,198 Oh, my god! 158 00:06:38,231 --> 00:06:39,533 Juan! 159 00:06:39,567 --> 00:06:41,535 - No, no, no, no, no, no! - Oh, my god! 160 00:06:41,569 --> 00:06:42,870 - No, no, no, no, Juan! - Oh, my god! 161 00:06:42,903 --> 00:06:44,037 - Fuckin' A. 162 00:06:44,071 --> 00:06:45,205 I need some help! 163 00:06:45,238 --> 00:06:46,540 (officer speaks in Spanish) 164 00:06:46,574 --> 00:06:47,708 - Oh, my god! - Come on, man! 165 00:06:47,741 --> 00:06:48,542 (Carlita screaming) Just don't! 166 00:06:48,576 --> 00:06:49,877 Don't you fuckin' do this to me! 167 00:06:49,910 --> 00:06:50,911 Come on, man! 168 00:06:50,944 --> 00:06:51,712 I know! (police radio beeping) 169 00:06:51,745 --> 00:06:52,713 Fuck! 170 00:06:52,746 --> 00:06:54,381 (officer speaks in Spanish) 171 00:06:54,414 --> 00:06:55,916 (officer yells commands in Spanish) 172 00:06:55,949 --> 00:06:56,784 Fuck, man! 173 00:06:57,951 --> 00:06:59,720 I need some help! 174 00:06:59,753 --> 00:07:01,722 (Anthony yells in Spanish) 175 00:07:01,755 --> 00:07:04,224 (groans) Come on, man! 176 00:07:04,257 --> 00:07:05,092 Fuck, man! 177 00:07:06,126 --> 00:07:07,561 Jesus Christ! 178 00:07:07,595 --> 00:07:09,229 (sobbing) I'm so sorry, man! 179 00:07:09,262 --> 00:07:10,931 (siren blaring) 180 00:07:10,964 --> 00:07:15,969 (intense dramatic music) (siren continues blaring) 181 00:07:18,606 --> 00:07:19,907 (ethereal orchestral song sung in Italian) 182 00:07:19,940 --> 00:07:24,945 (boat motor rumbling) (seagulls squawking) 183 00:07:35,455 --> 00:07:37,090 (flag clanking) 184 00:07:37,124 --> 00:07:42,129 (Italian orchestral song continues playing) 185 00:07:42,796 --> 00:07:45,599 (Nick groans) 186 00:07:45,633 --> 00:07:50,638 (waves lapping) (footsteps approaching) 187 00:07:54,508 --> 00:07:55,643 - Oh, my god! 188 00:07:57,010 --> 00:07:58,612 I don't believe it! 189 00:07:58,646 --> 00:08:00,781 - [Larusso] Hi, Nick! (laughs) 190 00:08:00,814 --> 00:08:02,950 - How the hell did you find me? 191 00:08:02,983 --> 00:08:05,285 - It wasn't easy, but then again, it wasn't that difficult. 192 00:08:05,318 --> 00:08:06,453 Permission to come aboard, sir? 193 00:08:06,486 --> 00:08:08,622 - Permission granted. - Yeah, thank you. 194 00:08:08,656 --> 00:08:10,290 - Care for a libation? - Always! 195 00:08:10,323 --> 00:08:13,460 (Larusso grunts) 196 00:08:13,493 --> 00:08:14,327 Whoo! 197 00:08:15,829 --> 00:08:17,631 So this is what retirement in Mexico looks like? 198 00:08:17,665 --> 00:08:20,300 - Yeah, it's my house, I guess. 199 00:08:20,333 --> 00:08:22,803 (ice clattering) 200 00:08:22,836 --> 00:08:23,804 I'm trying to remember, 201 00:08:23,837 --> 00:08:24,972 was that with water, or... 202 00:08:25,005 --> 00:08:26,173 - [Larusso] (groans) Just a little 203 00:08:26,206 --> 00:08:27,975 ice in there, that's fine. - All right. 204 00:08:28,008 --> 00:08:29,677 (liquid sloshing) - (grunts) Yeah! 205 00:08:29,710 --> 00:08:30,978 (Nick laughs) 206 00:08:31,011 --> 00:08:32,980 I could get used to this very easily. 207 00:08:33,013 --> 00:08:35,315 - Yo! (groans) (glasses thudding) 208 00:08:35,348 --> 00:08:36,516 Oh, salut then. - Salut. 209 00:08:36,550 --> 00:08:39,219 (Nick chuckles) 210 00:08:40,688 --> 00:08:42,890 It's good to see you, Nick. 211 00:08:44,357 --> 00:08:45,192 Yeah. 212 00:08:46,694 --> 00:08:48,228 This isn't a social visit, Nick. 213 00:08:50,564 --> 00:08:53,166 I have three black warrants I need you to execute. 214 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 - Maybe you didn't get the hints 215 00:08:55,235 --> 00:08:57,504 because of my formal attire, 216 00:08:57,537 --> 00:08:58,872 but I am retired. 217 00:09:00,708 --> 00:09:01,909 - Your country needs you. 218 00:09:02,743 --> 00:09:05,178 - Oh, Francis! 219 00:09:05,212 --> 00:09:07,180 You don't get it, do you? 220 00:09:07,214 --> 00:09:09,016 I mean, do you know what my day is like? 221 00:09:09,049 --> 00:09:11,518 And I'd say, pretty much every day. 222 00:09:11,551 --> 00:09:14,855 I get up in the morning, I take a pee, 223 00:09:14,888 --> 00:09:17,057 then I eat breakfast, take a shit, 224 00:09:18,225 --> 00:09:20,027 possibly go into town. 225 00:09:20,060 --> 00:09:23,030 The afternoon, I like to grab a little siesta. 226 00:09:23,063 --> 00:09:26,566 And then at the end of the day, a cocktail, 227 00:09:26,600 --> 00:09:28,535 just like the one I'm enjoying right now. 228 00:09:28,568 --> 00:09:29,536 - And that's the way you'd like to 229 00:09:29,569 --> 00:09:30,738 spend the rest of your days? 230 00:09:30,771 --> 00:09:33,040 - Well, I wouldn't mind getting laid 231 00:09:33,073 --> 00:09:34,374 a little bit more often, 232 00:09:34,407 --> 00:09:37,377 but yeah, that's pretty much it. 233 00:09:37,410 --> 00:09:38,912 - We have a mole in the agency. 234 00:09:40,781 --> 00:09:42,049 - Oh. - By the time we 235 00:09:42,082 --> 00:09:43,216 clear everybody it'll be too late. 236 00:09:43,250 --> 00:09:45,452 That's why we need you, and we need you now. 237 00:09:47,087 --> 00:09:48,889 I got $600,000 in this bag. 238 00:09:48,922 --> 00:09:50,590 That's $200,000 a warrant. 239 00:09:55,262 --> 00:09:56,229 Imminent danger. 240 00:09:56,263 --> 00:09:57,898 We've got three, four days tops. 241 00:09:57,931 --> 00:10:00,600 (folder thuds) 242 00:10:04,271 --> 00:10:07,440 (Nick softly sighs) (folder thuds) 243 00:10:07,474 --> 00:10:08,742 - Let me get my readers. 244 00:10:08,776 --> 00:10:10,077 (Nick groans) (Larusso laughs) 245 00:10:10,110 --> 00:10:12,245 - You must really be retired? 246 00:10:12,279 --> 00:10:13,280 - Yes, I am. 247 00:10:14,948 --> 00:10:17,417 (footsteps departing) (seagulls squawking) 248 00:10:17,450 --> 00:10:19,586 (bag clatters) 249 00:10:19,619 --> 00:10:22,923 (footsteps clomping) 250 00:10:22,956 --> 00:10:25,092 You folks must really be up against the wall. 251 00:10:25,125 --> 00:10:26,126 - [Larusso] We are. 252 00:10:28,461 --> 00:10:29,462 Yeah, it's nice! 253 00:10:32,299 --> 00:10:35,102 (fingers tapping) 254 00:10:35,135 --> 00:10:36,003 - Bin Farri? 255 00:10:37,504 --> 00:10:39,639 My god, that was 25 years ago! 256 00:10:39,673 --> 00:10:40,607 What is this? 257 00:10:40,640 --> 00:10:42,109 - Well, you know, 258 00:10:42,142 --> 00:10:44,311 after everything went down in Miami the way it did, 259 00:10:44,344 --> 00:10:45,478 he was untouchable. 260 00:10:45,512 --> 00:10:46,446 Too high profile. 261 00:10:46,479 --> 00:10:47,981 We couldn't go after him again. 262 00:10:48,015 --> 00:10:50,150 Well, he's reappeared on the radar with something very bad. 263 00:10:50,183 --> 00:10:52,652 (Nick grunts) 264 00:10:54,187 --> 00:10:56,123 Nick, before you say anything, 265 00:10:56,156 --> 00:10:57,958 I gotta let you know, if you say no, 266 00:10:57,991 --> 00:10:59,159 well, there's a good chance 267 00:10:59,192 --> 00:11:00,961 that you might be exposed about Miami. 268 00:11:00,994 --> 00:11:03,130 - You son of a bitch! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 269 00:11:03,163 --> 00:11:04,464 It's not me. 270 00:11:04,497 --> 00:11:05,332 You know I wouldn't do something like that. 271 00:11:05,365 --> 00:11:06,633 It's those guys. 272 00:11:06,666 --> 00:11:08,168 They can't take a chance on you saying no. 273 00:11:08,201 --> 00:11:09,002 That's why they sent me. 274 00:11:09,036 --> 00:11:09,970 They know we're friends. 275 00:11:10,003 --> 00:11:11,304 - Oh, some friend you are! 276 00:11:11,338 --> 00:11:12,973 - You've got a lot of balls sayin' that. 277 00:11:13,006 --> 00:11:14,141 - Huh? 278 00:11:14,174 --> 00:11:16,143 - After everything I did for your son? 279 00:11:16,176 --> 00:11:17,310 The son you abandoned? 280 00:11:17,344 --> 00:11:19,146 If that doesn't prove our friendship, 281 00:11:19,179 --> 00:11:20,647 I don't know what does. 282 00:11:20,680 --> 00:11:21,815 What the hell kinda thing is that to say to me? 283 00:11:21,849 --> 00:11:23,316 - That's not what I'm saying! - Look- 284 00:11:23,350 --> 00:11:24,484 Okay, yeah. 285 00:11:24,517 --> 00:11:26,153 Well, don't think I'm enjoying bein' here 286 00:11:26,186 --> 00:11:27,520 layin' all this shit on ya! 287 00:11:29,689 --> 00:11:31,158 Nick, I wouldn't be here 288 00:11:31,191 --> 00:11:33,526 if this wasn't a situation of national security. 289 00:11:35,195 --> 00:11:36,830 (paper crinkling) 290 00:11:36,864 --> 00:11:37,865 - [Nick] And who's the other guy? 291 00:11:37,898 --> 00:11:39,833 - Oh, that's Polat, the Turk. 292 00:11:39,867 --> 00:11:41,334 You take him out, 293 00:11:41,368 --> 00:11:43,837 and, well, Bin Farri's whole money laundering scheme 294 00:11:43,871 --> 00:11:44,704 goes to hell. 295 00:11:45,705 --> 00:11:47,207 And this guy's some character. 296 00:11:48,375 --> 00:11:50,878 He has a large appetite for 12-year-old girls. 297 00:11:52,212 --> 00:11:53,847 12-year-old girls turned prostitutes 298 00:11:53,881 --> 00:11:55,515 by Bin Farri and his people. 299 00:11:55,548 --> 00:11:56,383 - Jesus! 300 00:11:58,718 --> 00:12:00,854 (Nick exhales loudly) 301 00:12:00,888 --> 00:12:03,356 This one? - That's Mustafar. 302 00:12:03,390 --> 00:12:04,524 He introduced Bin Farri 303 00:12:04,557 --> 00:12:06,860 to a number of terrorist organizations. 304 00:12:06,894 --> 00:12:09,029 We have confirmation that they have a cargo shipment 305 00:12:09,062 --> 00:12:10,230 comin' in to Mexico. 306 00:12:11,398 --> 00:12:13,100 We believe it's biological weapons. 307 00:12:14,567 --> 00:12:15,702 Yeah. 308 00:12:15,735 --> 00:12:17,204 This is serious. 309 00:12:17,237 --> 00:12:18,071 - Well... 310 00:12:19,239 --> 00:12:20,040 - Come on, buddy. 311 00:12:20,073 --> 00:12:20,908 You can do this. 312 00:12:21,942 --> 00:12:23,710 (folder thuds shut) (Nick exhales) 313 00:12:23,743 --> 00:12:24,912 It'll be like old times. 314 00:12:27,414 --> 00:12:28,548 And I'll tell you what, 315 00:12:28,581 --> 00:12:30,050 if they ask you to do anything after this, 316 00:12:30,083 --> 00:12:31,885 I promise you I'll tell 'em to go fuck themselves. 317 00:12:31,919 --> 00:12:33,253 - Oh! - I will! 318 00:12:33,286 --> 00:12:34,221 And I'll quit. 319 00:12:34,254 --> 00:12:35,222 - Ho-ho! - I will! 320 00:12:35,255 --> 00:12:36,723 I'll quit, and I'll come, 321 00:12:36,756 --> 00:12:39,559 and, well, I'll live with you on this floating mansion. 322 00:12:39,592 --> 00:12:40,794 I'll be your first mate. 323 00:12:42,262 --> 00:12:43,763 What do you say? 324 00:12:43,797 --> 00:12:47,134 - Frankie, if you do that, remember this. 325 00:12:48,135 --> 00:12:52,072 Out at sea, I am in command. 326 00:12:52,105 --> 00:12:54,774 - Aye aye, Captain. (chuckles) 327 00:12:56,143 --> 00:12:57,911 (phone ringing) (indistinct chattering) 328 00:12:57,945 --> 00:13:01,414 (footsteps clomping) (suspenseful dramatic music) 329 00:13:01,448 --> 00:13:05,752 (phone continues ringing) (indistinct chattering) 330 00:13:05,785 --> 00:13:06,619 - Hey, man. 331 00:13:07,955 --> 00:13:10,924 I would encourage you to ask for a permanent transfer 332 00:13:10,958 --> 00:13:12,325 to another field office. 333 00:13:14,461 --> 00:13:15,428 - I'm good. 334 00:13:15,462 --> 00:13:16,496 - [Captain] You sure? 335 00:13:18,298 --> 00:13:19,432 Okay. - What do you got for me? 336 00:13:19,466 --> 00:13:24,471 - So San Mar was bought five months ago. 337 00:13:25,839 --> 00:13:27,607 They import chandeliers from China and all their parts. 338 00:13:27,640 --> 00:13:28,808 They assemble them, 339 00:13:30,477 --> 00:13:33,113 then wholesale them to distributors all around the country. 340 00:13:33,146 --> 00:13:34,281 Papers are straight. 341 00:13:34,314 --> 00:13:36,116 They're clean as a whistle. 342 00:13:36,149 --> 00:13:37,617 - The shooter? 343 00:13:37,650 --> 00:13:42,122 - Confirmed to be Zacarias Zapata, a.k.a. Zico. 344 00:13:42,155 --> 00:13:44,491 He was locked up in El Hongo, last I heard, 345 00:13:44,524 --> 00:13:47,961 but somebody must have paid lots of money to get him out. 346 00:13:47,995 --> 00:13:49,963 - (mumbles) You're telling me 347 00:13:49,997 --> 00:13:52,799 there are no bad apples in that entire barrel? 348 00:13:52,832 --> 00:13:54,001 Come on! 349 00:13:54,034 --> 00:13:56,303 - No one seems to know who Zico is. 350 00:13:56,336 --> 00:13:57,971 They're probably lying, 351 00:13:58,005 --> 00:14:00,507 but I would, if I was them, too, you know? 352 00:14:00,540 --> 00:14:02,309 (suspenseful dramatic music) (footsteps approaching) 353 00:14:02,342 --> 00:14:03,843 - Here you go. - Thank you. 354 00:14:05,212 --> 00:14:06,313 - What is it? 355 00:14:06,346 --> 00:14:07,647 - Polat. 356 00:14:07,680 --> 00:14:08,815 - Polat? 357 00:14:08,848 --> 00:14:09,983 - Yeah. 358 00:14:10,017 --> 00:14:11,484 - [Captain] Who the hell's Polat? 359 00:14:11,518 --> 00:14:12,819 - (groans) The manager. 360 00:14:12,852 --> 00:14:14,321 He's the only non-Mexican there. 361 00:14:14,354 --> 00:14:15,855 I don't know, somethin' just rubbed me 362 00:14:15,889 --> 00:14:18,158 the wrong way about him, so I ran his prints. 363 00:14:18,191 --> 00:14:21,194 (keyboard clacks) (indistinct chattering) 364 00:14:21,228 --> 00:14:23,830 (phone rings in the distance) (footsteps pattering) 365 00:14:23,863 --> 00:14:28,668 (indistinct chattering continues) 366 00:14:28,701 --> 00:14:33,706 (footsteps pattering) (somber instrumental music) 367 00:14:34,541 --> 00:14:35,342 I was about to come find you. 368 00:14:35,375 --> 00:14:36,209 Come here. 369 00:14:37,877 --> 00:14:39,012 - I know. 370 00:14:39,046 --> 00:14:40,513 I heard it. 371 00:14:40,547 --> 00:14:41,514 - What do you mean? 372 00:14:41,548 --> 00:14:44,551 - I was on the phone with him. 373 00:14:44,584 --> 00:14:46,353 - [Anthony] Jesus! 374 00:14:46,386 --> 00:14:47,687 - [Carlita] I heard everything. 375 00:14:47,720 --> 00:14:49,356 (Carlita sobbing) - I'm so sorry. 376 00:14:49,389 --> 00:14:54,394 (Carlita continues sobbing) (somber instrumental music) 377 00:14:59,566 --> 00:15:01,368 (footsteps approaching) 378 00:15:01,401 --> 00:15:04,871 (lock rattling) 379 00:15:04,904 --> 00:15:06,706 (door creaks open) - Two fucking hours! 380 00:15:06,739 --> 00:15:08,241 (Turco speaks in Spanish) 381 00:15:08,275 --> 00:15:09,409 - What? (door creaks) 382 00:15:09,442 --> 00:15:10,710 - I've been waiting for two hours 383 00:15:10,743 --> 00:15:11,878 to take a piss. (door thuds shut) 384 00:15:11,911 --> 00:15:12,879 (lock clanks) 385 00:15:12,912 --> 00:15:14,547 - Sorry, it's been busy here. 386 00:15:14,581 --> 00:15:15,715 - I didn't shoot anyone. 387 00:15:15,748 --> 00:15:17,717 I don't know who that guy was. 388 00:15:17,750 --> 00:15:19,386 I never saw that person in my entire life. 389 00:15:19,419 --> 00:15:20,720 - Just shut the fuck up. 390 00:15:20,753 --> 00:15:21,788 Yeah? - Jesus! 391 00:15:23,423 --> 00:15:26,893 - So what do you do for San Mar? 392 00:15:26,926 --> 00:15:28,962 - I manage the shipping and receiving. 393 00:15:30,097 --> 00:15:31,598 - You wanna try that again? 394 00:15:33,300 --> 00:15:34,134 Polat? 395 00:15:36,103 --> 00:15:37,570 - Polat. 396 00:15:37,604 --> 00:15:39,072 Who is that? 397 00:15:39,106 --> 00:15:42,742 - FBI, Interpol, Europol, Turkish Intelligence. 398 00:15:42,775 --> 00:15:45,245 Shit, man, you got warrants out from all of them! 399 00:15:45,278 --> 00:15:47,247 How long you been on the run, hmm? 400 00:15:47,280 --> 00:15:48,748 - It's been a while. 401 00:15:48,781 --> 00:15:50,250 - Money laundering, though, that's... 402 00:15:50,283 --> 00:15:51,418 It's good business. 403 00:15:51,451 --> 00:15:53,420 - Until someone gets pissed off, 404 00:15:53,453 --> 00:15:56,289 or you get caught, like this. 405 00:15:56,323 --> 00:15:57,124 I get it! 406 00:15:57,157 --> 00:15:59,092 I'm in shit! 407 00:15:59,126 --> 00:16:00,593 Okay! 408 00:16:00,627 --> 00:16:02,629 Listen. (phone ringing in distance) 409 00:16:02,662 --> 00:16:04,797 This is going to be like Christmas for you. 410 00:16:06,299 --> 00:16:09,436 Okay, I'm going to give you exactly who you really want. 411 00:16:09,469 --> 00:16:10,803 - Oh, yeah? 412 00:16:10,837 --> 00:16:12,972 And who do we really want? 413 00:16:14,307 --> 00:16:17,144 - You make me a deal, (chuckles softly) 414 00:16:17,177 --> 00:16:20,480 and I will give you Hussein Bin Farri. 415 00:16:23,983 --> 00:16:26,119 - Now who the fuck is that? 416 00:16:26,153 --> 00:16:27,620 - You don't know Hussein Bin Farri? 417 00:16:27,654 --> 00:16:28,788 - No. - No, we don't know. 418 00:16:28,821 --> 00:16:30,457 - Are you fucking with me? 419 00:16:30,490 --> 00:16:31,991 Do you live in a cave? 420 00:16:32,025 --> 00:16:35,495 - There is Rashida Bin Farri at the new cultural center. 421 00:16:35,528 --> 00:16:36,796 Nice woman. 422 00:16:36,829 --> 00:16:39,466 - No, no, no, no, that's the niece. 423 00:16:39,499 --> 00:16:40,800 She is... 424 00:16:40,833 --> 00:16:41,801 Nevermind! 425 00:16:41,834 --> 00:16:43,803 This guy, he's a terrorist, okay? 426 00:16:43,836 --> 00:16:45,672 - Okay, what the fuck is this guy talking about? 427 00:16:45,705 --> 00:16:46,839 - Hey, gringo! 428 00:16:46,873 --> 00:16:48,475 You've heard of Bin Laden, yeah? 429 00:16:48,508 --> 00:16:49,642 - Yeah. 430 00:16:49,676 --> 00:16:50,477 - You think Bin Laden was a terrorist? 431 00:16:50,510 --> 00:16:51,478 - [Anthony] Yeah. 432 00:16:51,511 --> 00:16:52,679 - This guy says to Bin Laden, 433 00:16:52,712 --> 00:16:55,648 "Hey, Osama, get the fuck out of my way!" 434 00:16:55,682 --> 00:16:57,650 - [Anthony] Okay. 435 00:16:57,684 --> 00:17:00,653 - So señor, if I was you, 436 00:17:00,687 --> 00:17:04,824 I would pay careful attention to everything I have to say. 437 00:17:04,857 --> 00:17:07,527 But first, we talk deal. 438 00:17:08,861 --> 00:17:12,999 Then I give you everything about the operation. 439 00:17:13,032 --> 00:17:14,667 - What operation? 440 00:17:14,701 --> 00:17:16,035 - You fucking people! 441 00:17:17,704 --> 00:17:20,673 I will give you a very small hint, okay? 442 00:17:20,707 --> 00:17:23,376 Unless you do something to stop him, 443 00:17:24,877 --> 00:17:29,048 Bin Farri is going to level the United States economy. 444 00:17:29,082 --> 00:17:33,052 And then any country that has extra cash laying around, hmm? 445 00:17:36,389 --> 00:17:38,057 - Are you talking about a bomb? 446 00:17:39,392 --> 00:17:40,893 - Better. 447 00:17:40,927 --> 00:17:43,530 They have some fancy-schmancy machine. 448 00:17:43,563 --> 00:17:46,533 It was unloading when you guys made your freaky scene. 449 00:17:46,566 --> 00:17:49,902 - You talkin' about that van outside? 450 00:17:49,936 --> 00:17:51,371 I don't know. 451 00:17:51,404 --> 00:17:52,705 Those guys, they were just unloadin' somethin'. 452 00:17:52,739 --> 00:17:53,873 They were all clean. 453 00:17:53,906 --> 00:17:56,042 They were unloading a chandelier or some shit. 454 00:17:56,075 --> 00:17:57,410 - A chandelier, huh? - Yeah. 455 00:17:57,444 --> 00:17:59,712 - Can a chandelier turn off a whole country? 456 00:17:59,746 --> 00:18:01,881 Because this one does! 457 00:18:01,914 --> 00:18:03,250 - What are you talking about? 458 00:18:03,283 --> 00:18:04,717 Turn off a country? 459 00:18:04,751 --> 00:18:07,220 - No more until you make me a deal. 460 00:18:07,254 --> 00:18:10,557 As example of good faith negotiation, 461 00:18:10,590 --> 00:18:13,226 I will give you all the goods 462 00:18:13,260 --> 00:18:15,094 on Bin Farri's shell companies 463 00:18:15,128 --> 00:18:17,063 where he launders his money. 464 00:18:17,096 --> 00:18:19,566 I just need access to my laptop. 465 00:18:19,599 --> 00:18:20,933 - This guy sounds like a snake, 466 00:18:20,967 --> 00:18:23,069 just willing to give up his boss. 467 00:18:23,102 --> 00:18:24,937 - Yeah, well, under these circumstances, 468 00:18:24,971 --> 00:18:28,241 I'm entitled to go through a selfish phase, no? 469 00:18:28,275 --> 00:18:29,442 (hand thuds desk) 470 00:18:29,476 --> 00:18:30,577 - I need some water. 471 00:18:30,610 --> 00:18:32,445 You want some water? - Yeah. 472 00:18:32,479 --> 00:18:34,080 - I still need to piss. 473 00:18:34,113 --> 00:18:35,248 (chair clattering) 474 00:18:35,282 --> 00:18:35,948 But sure, okay, (chair legs screeching) 475 00:18:35,982 --> 00:18:36,949 I'll take some water, 476 00:18:36,983 --> 00:18:38,918 but it has to be sparkling water. 477 00:18:38,951 --> 00:18:40,920 Perrier, Pellegrino, something like that. 478 00:18:40,953 --> 00:18:42,922 - I'll send someone to take you to piss. 479 00:18:42,955 --> 00:18:45,592 - [Turco] I don't trust the water here. 480 00:18:45,625 --> 00:18:48,094 (lock rattling) 481 00:18:48,127 --> 00:18:50,597 (camera whirring) (indistinct chattering) 482 00:18:50,630 --> 00:18:53,633 - So Agent Vanowen... 483 00:18:55,302 --> 00:18:56,102 - [Turco's Voice On Surveillance] Fuck, I gotta take a piss! 484 00:18:56,135 --> 00:18:56,969 Come on! 485 00:18:57,970 --> 00:18:58,971 - What do you think? 486 00:19:01,808 --> 00:19:03,610 - I mean, shit. 487 00:19:03,643 --> 00:19:04,811 Gotta call the FBI. 488 00:19:05,812 --> 00:19:07,280 - Hey, you guys! 489 00:19:07,314 --> 00:19:09,616 You may wanna let the FBI know about this, huh?! 490 00:19:09,649 --> 00:19:12,452 This shit is going to blow their minds! 491 00:19:12,485 --> 00:19:14,187 They'll give me a better deal, huh? 492 00:19:15,188 --> 00:19:16,456 Hello?! 493 00:19:16,489 --> 00:19:17,957 Hello?! 494 00:19:17,990 --> 00:19:19,659 - I swear. - Also, 495 00:19:19,692 --> 00:19:21,160 when you extradite me, 496 00:19:21,194 --> 00:19:23,463 and I'm sure you're going to want to extradite me, 497 00:19:23,496 --> 00:19:28,501 I want a nice suite in a flashy boutique hotel. 498 00:19:29,336 --> 00:19:30,637 - All right, I'll call the FBI. 499 00:19:30,670 --> 00:19:31,838 - Yeah. - Okay? 500 00:19:33,039 --> 00:19:36,509 Tell them I want a total immunity agreement 501 00:19:36,543 --> 00:19:38,144 approved by my attorney. 502 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 He's in Texas. 503 00:19:39,045 --> 00:19:41,147 I'll give you the number. 504 00:19:41,180 --> 00:19:42,482 Are you there?! 505 00:19:42,515 --> 00:19:43,483 I have to piss! 506 00:19:43,516 --> 00:19:45,818 - Yeah, go fuck yourself! 507 00:19:45,852 --> 00:19:48,521 (seagulls squawking) (water gently lapping) 508 00:19:48,555 --> 00:19:51,358 (board clatters) 509 00:19:53,360 --> 00:19:57,029 (boards continue clattering) 510 00:20:05,538 --> 00:20:10,543 (ominous dramatic music) (objects thudding) 511 00:20:13,212 --> 00:20:16,883 (Anthony speaks in Spanish) 512 00:20:21,888 --> 00:20:23,356 (clerk speaks in Spanish) 513 00:20:23,390 --> 00:20:27,727 (ominous dramatic music continues) 514 00:20:34,401 --> 00:20:39,406 (phone ringing) (picture frame thuds) 515 00:20:40,239 --> 00:20:43,109 - (grunts) Vanowen. 516 00:20:44,277 --> 00:20:45,077 Yes, sir. 517 00:20:46,579 --> 00:20:50,082 (seagulls squawking) 518 00:20:50,116 --> 00:20:53,753 (license plate clattering) 519 00:21:02,128 --> 00:21:04,797 (phone ringing) 520 00:21:09,135 --> 00:21:09,969 - Nick. 521 00:21:13,606 --> 00:21:15,107 Roger that. 522 00:21:15,141 --> 00:21:16,743 Oh. 523 00:21:16,776 --> 00:21:19,245 You got a room number? 524 00:21:19,278 --> 00:21:22,749 (car engine rumbling) 525 00:21:22,782 --> 00:21:25,452 (children chattering indistinctly) 526 00:21:25,485 --> 00:21:28,955 (car door clatters open) 527 00:21:29,789 --> 00:21:30,923 (car door slams shut) 528 00:21:30,957 --> 00:21:34,961 (people chattering indistinctly) 529 00:21:36,629 --> 00:21:39,165 (machete thuds) 530 00:21:41,801 --> 00:21:44,471 (object clanks) 531 00:21:49,175 --> 00:21:50,610 (Nick speaks in Spanish) 532 00:21:50,643 --> 00:21:52,111 (vendor speaks in Spanish) 533 00:21:52,144 --> 00:21:54,146 (Nick speaks in Spanish) 534 00:21:54,180 --> 00:21:57,817 (vendor speaks in Spanish) 535 00:22:00,687 --> 00:22:02,455 (Nick speaks in Spanish) (machete thuds) 536 00:22:02,489 --> 00:22:05,324 (vendor speaks in Spanish) 537 00:22:05,358 --> 00:22:08,628 (scoffs) All before noon? 538 00:22:08,661 --> 00:22:09,996 Muí bien. 539 00:22:10,029 --> 00:22:13,800 (Nick speaks in Spanish) 540 00:22:13,833 --> 00:22:15,001 (Vendor and Nick both speak in Spanish) 541 00:22:15,034 --> 00:22:15,968 Eh? 542 00:22:16,002 --> 00:22:18,337 (vendor speaks in Spanish) 543 00:22:18,371 --> 00:22:20,973 No, we don't want (speaks in Spanish). 544 00:22:21,007 --> 00:22:23,510 No, no, no, no. 545 00:22:23,543 --> 00:22:27,814 (children chattering in the distance) 546 00:22:27,847 --> 00:22:30,683 (liquid sloshing) 547 00:22:31,851 --> 00:22:36,523 (trees rustling) (suspenseful dramatic music) 548 00:22:39,358 --> 00:22:42,862 (vendor speaks in Spanish) 549 00:22:42,895 --> 00:22:45,164 (machete thudding) (Nick speaks in Spanish) 550 00:22:45,197 --> 00:22:48,668 (vendor speaks in Spanish) 551 00:22:48,701 --> 00:22:50,202 Let's make it an even 200. 552 00:22:51,571 --> 00:22:53,673 (Nick speaks in Spanish) 553 00:22:53,706 --> 00:22:54,707 (vendor speaks in Spanish) 554 00:22:54,741 --> 00:22:57,844 (Nick speaks in Spanish) 555 00:22:57,877 --> 00:23:02,882 (children yelling and laughing in the distance) 556 00:23:07,219 --> 00:23:10,690 (children laughing and squealing) 557 00:23:10,723 --> 00:23:14,393 (suspenseful dramatic music) 558 00:23:19,899 --> 00:23:22,735 (trees rustling) 559 00:23:27,073 --> 00:23:28,708 (Captain mumbles indistinctly) - Gracias. 560 00:23:28,741 --> 00:23:30,409 - Hey! - Hey, what's up? 561 00:23:30,443 --> 00:23:32,244 - So the Turk wasn't lying. 562 00:23:32,278 --> 00:23:34,046 - FBI got their panties in a bunch. 563 00:23:34,080 --> 00:23:35,081 I gotta take him to the border. 564 00:23:35,114 --> 00:23:36,082 - When? 565 00:23:36,115 --> 00:23:37,249 - Right now. 566 00:23:37,283 --> 00:23:39,251 - Well, he's technically not been detained, 567 00:23:39,285 --> 00:23:41,721 so basically, you're taking him for a car ride. 568 00:23:41,754 --> 00:23:43,556 - Yeah, the FBI, they'll pick him up there. 569 00:23:43,590 --> 00:23:44,724 - Okay, I'll get you an escort. 570 00:23:44,757 --> 00:23:45,892 - No, no, no, I'm good. 571 00:23:45,925 --> 00:23:47,560 - No, you should really take an escort 572 00:23:47,594 --> 00:23:49,061 to get him across the border. 573 00:23:49,095 --> 00:23:50,730 - I don't wanna draw any more attention than I have to. 574 00:23:50,763 --> 00:23:51,764 - Okay then. 575 00:23:52,965 --> 00:23:54,400 (indistinct chattering) (elevator bell dings) 576 00:23:54,433 --> 00:23:56,068 (door creaking open) 577 00:23:56,102 --> 00:23:59,939 (suspenseful dramatic music) 578 00:24:19,626 --> 00:24:24,263 (horns honking in the distance) 579 00:24:24,296 --> 00:24:27,299 (golf bag clatters) 580 00:24:28,801 --> 00:24:33,339 (suspenseful dramatic music continues) 581 00:24:35,474 --> 00:24:39,278 (golf bag clattering) 582 00:24:39,311 --> 00:24:41,814 (scope thuds) 583 00:24:42,982 --> 00:24:45,117 (gun thuds) 584 00:24:45,151 --> 00:24:49,656 (suspenseful dramatic music continues) 585 00:25:03,335 --> 00:25:05,137 - Hey, chica. 586 00:25:05,171 --> 00:25:07,473 Any chance they could send us another girl 587 00:25:07,506 --> 00:25:11,644 to work on my legs while you- (Turco groans) 588 00:25:11,678 --> 00:25:14,313 I may not get one of these for a while, huh? 589 00:25:14,346 --> 00:25:15,815 (Turco groans) 590 00:25:15,848 --> 00:25:18,517 (scope clicking) 591 00:25:21,688 --> 00:25:24,691 Maybe afterwards, we can have ourselves a little 592 00:25:25,692 --> 00:25:28,527 Turkish/Mexican ménage à trois? 593 00:25:28,561 --> 00:25:30,496 (bones cracking) (Turco groans) 594 00:25:30,529 --> 00:25:32,699 What say you, darling? 595 00:25:32,732 --> 00:25:34,500 (hand slaps) (Turco groans loudly) 596 00:25:34,533 --> 00:25:36,002 (knocking at door) 597 00:25:36,035 --> 00:25:38,537 (moans) Go low, yeah. 598 00:25:38,571 --> 00:25:42,341 (Turco continues moaning) (door clatters open) 599 00:25:42,374 --> 00:25:44,844 - [Anthony] (scoffs) It's time to go, Polat. 600 00:25:44,877 --> 00:25:45,878 - No! What? 601 00:25:46,713 --> 00:25:48,014 Come on! 602 00:25:48,047 --> 00:25:49,048 - We gotta go. 603 00:25:49,081 --> 00:25:50,049 - Why?! 604 00:25:51,718 --> 00:25:53,019 She hasn't even done my legs yet. 605 00:25:53,052 --> 00:25:54,186 - [Anthony] I don't care. 606 00:25:54,220 --> 00:25:57,924 (suspenseful dramatic music) 607 00:25:59,726 --> 00:26:00,860 - Where is my lawyer? 608 00:26:00,893 --> 00:26:02,695 - He's gonna meet you on US soil, okay? 609 00:26:02,729 --> 00:26:04,363 But we gotta leave this hotel now, so. 610 00:26:04,396 --> 00:26:05,698 - I'm supposed to have two more days here, man. 611 00:26:05,732 --> 00:26:07,867 - The party is over, dickhead. 612 00:26:07,900 --> 00:26:09,035 Pack up your shit! 613 00:26:09,068 --> 00:26:10,536 - Okay, okay! 614 00:26:10,569 --> 00:26:12,071 Every party has a pooper. 615 00:26:14,907 --> 00:26:19,211 (elevator bell dings) (doors clattering) 616 00:26:19,245 --> 00:26:21,547 Why you in a shit mood all the time, huh? 617 00:26:21,580 --> 00:26:23,883 Life is good, man. 618 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 You get ulcers. 619 00:26:25,284 --> 00:26:27,219 How 'bout you and I make a deal? 620 00:26:27,253 --> 00:26:29,221 How 'bout you drive me to the airport instead, 621 00:26:29,255 --> 00:26:31,758 and I give you the password for my laptop, okay? 622 00:26:31,791 --> 00:26:32,759 I give you the password, 623 00:26:32,792 --> 00:26:34,060 and I will give you the location 624 00:26:34,093 --> 00:26:36,929 of the man who shot your friend. 625 00:26:36,963 --> 00:26:38,230 Come on! 626 00:26:38,264 --> 00:26:39,565 You will have all of Bin Farri's assets. 627 00:26:39,598 --> 00:26:41,400 You will get his friends in the scene. 628 00:26:41,433 --> 00:26:42,769 You will get Bin Farri. 629 00:26:44,937 --> 00:26:46,739 Tell them I had a gun on you. 630 00:26:46,773 --> 00:26:47,774 We can make it work! 631 00:26:49,608 --> 00:26:50,743 Come on, man. 632 00:26:50,777 --> 00:26:53,579 I will deposit $5 million for you 633 00:26:53,612 --> 00:26:55,081 in any account in the world. 634 00:26:55,114 --> 00:26:56,916 100% untraceable. 635 00:26:56,949 --> 00:26:58,785 I can do it from your cell phone. 636 00:26:59,952 --> 00:27:02,121 Give half the money to the widow, if you want. 637 00:27:02,154 --> 00:27:03,422 I don't care. 638 00:27:03,455 --> 00:27:05,925 (dispatcher speaks in Spanish over radio) 639 00:27:05,958 --> 00:27:06,959 I'll make it 10 million, 640 00:27:06,993 --> 00:27:09,428 but we have to act now! 641 00:27:09,461 --> 00:27:10,596 Come on, man. 642 00:27:10,629 --> 00:27:11,931 (elevator bell dings) 643 00:27:11,964 --> 00:27:12,932 - Let's go. (Turco speaks indistinctly) 644 00:27:12,965 --> 00:27:13,933 Let's go. - Come on, man! 645 00:27:13,966 --> 00:27:15,434 Fuckin' hell, man. 646 00:27:15,467 --> 00:27:18,771 (indistinct chattering) (luggage clatters) 647 00:27:18,805 --> 00:27:19,772 Hey, señor, watch it! 648 00:27:19,806 --> 00:27:20,773 Be careful! 649 00:27:20,807 --> 00:27:22,441 That's a $3,000 case, man! 650 00:27:22,474 --> 00:27:23,943 Not a fucking laundry basket! - Get in the fucking car! 651 00:27:23,976 --> 00:27:25,277 (bullet whooshing) (hotel guests screaming) 652 00:27:25,311 --> 00:27:26,979 (passerby yelling) (guests continue screaming) 653 00:27:27,013 --> 00:27:30,282 (dark ominous music) (guests continue screaming) 654 00:27:30,316 --> 00:27:31,450 - Fuck! 655 00:27:31,483 --> 00:27:34,120 (hotel guests clamoring) 656 00:27:34,153 --> 00:27:36,622 (officer yells indistinctly) 657 00:27:36,655 --> 00:27:38,791 (hotel guests clamoring) 658 00:27:38,825 --> 00:27:43,329 (dispatcher speaks indistinctly on radio) 659 00:27:43,362 --> 00:27:45,497 (elevator bell dings) 660 00:27:45,531 --> 00:27:47,633 (elevator doors creaking) 661 00:27:47,666 --> 00:27:51,637 (horns honking in the distance) 662 00:27:51,670 --> 00:27:53,806 (groans) No! 663 00:27:53,840 --> 00:27:55,141 Not a fucking fence! 664 00:27:55,174 --> 00:27:58,644 (dark ominous music) 665 00:27:58,677 --> 00:28:00,646 (Anthony grunts loudly) 666 00:28:00,679 --> 00:28:04,851 (sirens blaring in the distance) 667 00:28:07,186 --> 00:28:08,654 (tires screeching) 668 00:28:08,687 --> 00:28:13,525 (sirens continue blaring in the distance) 669 00:28:16,362 --> 00:28:20,032 (Captain speaks in Spanish) 670 00:28:34,881 --> 00:28:35,714 - Vanowen. 671 00:28:37,383 --> 00:28:41,520 So his cell phone data shows that he was at Vista Parallax, 672 00:28:41,553 --> 00:28:43,856 which is a higher-end looking place. 673 00:28:43,890 --> 00:28:46,358 He was there at least six times this month. 674 00:28:46,392 --> 00:28:48,861 So we set up a stakeout across the street. 675 00:28:48,895 --> 00:28:51,898 And since your witness literally lost his mind, 676 00:28:53,065 --> 00:28:54,901 I thought you might want to stay occupied 677 00:28:54,934 --> 00:28:56,869 and fill in a hole in the rotation. 678 00:28:56,903 --> 00:28:58,704 We have eyes on the place. 679 00:28:58,737 --> 00:29:00,406 - Okay, I'll give 'em a call. 680 00:29:00,439 --> 00:29:02,374 - I already did and you got approved. 681 00:29:02,408 --> 00:29:04,210 Just as a reinforcement. 682 00:29:04,243 --> 00:29:07,379 This is not a DEA operation, okay? 683 00:29:07,413 --> 00:29:08,747 Just watch the place. 684 00:29:08,781 --> 00:29:10,582 And it wasn't your fault, Vanowen. 685 00:29:11,583 --> 00:29:14,253 (phone rings in the distance) 686 00:29:14,286 --> 00:29:15,554 Live and learn. 687 00:29:15,587 --> 00:29:17,890 Next time, you take an escort with you. 688 00:29:17,924 --> 00:29:22,761 (phone continues ringing in the distance) 689 00:29:30,769 --> 00:29:31,904 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 690 00:29:31,938 --> 00:29:36,775 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 691 00:29:37,944 --> 00:29:41,280 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 692 00:29:41,313 --> 00:29:44,416 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 693 00:29:44,450 --> 00:29:48,587 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 694 00:29:48,620 --> 00:29:50,422 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 695 00:29:50,456 --> 00:29:51,757 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 696 00:29:51,790 --> 00:29:55,594 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 697 00:29:55,627 --> 00:30:00,466 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 698 00:30:06,005 --> 00:30:09,675 (Anthony speaks in Spanish) 699 00:30:11,310 --> 00:30:16,315 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 700 00:30:17,149 --> 00:30:18,951 (Anthony speaks in Spanish) 701 00:30:18,985 --> 00:30:22,621 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 702 00:30:22,654 --> 00:30:26,825 (surveillance equipment whirring) 703 00:30:29,195 --> 00:30:30,129 - I'll be right back. 704 00:30:30,162 --> 00:30:31,463 I'm gonna get some audio. 705 00:30:31,497 --> 00:30:35,467 (dark dramatic music) 706 00:30:35,501 --> 00:30:37,303 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 707 00:30:37,336 --> 00:30:39,471 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 708 00:30:39,505 --> 00:30:43,175 (suspenseful dramatic music) 709 00:30:51,850 --> 00:30:55,054 (indistinct chattering) 710 00:30:56,188 --> 00:30:57,189 - Hello. - Hello. 711 00:30:58,190 --> 00:31:00,159 (hostess speaks in Spanish) 712 00:31:00,192 --> 00:31:02,528 Just one. - Of course. 713 00:31:02,561 --> 00:31:03,395 This way, please. 714 00:31:04,863 --> 00:31:08,334 (patrons chattering indistinctly) 715 00:31:08,367 --> 00:31:10,669 - [Anthony] How do I get over here? 716 00:31:10,702 --> 00:31:12,171 - [Hostess] That's the VIP section. 717 00:31:12,204 --> 00:31:14,540 - Ahh, how do I become a VIP? 718 00:31:15,908 --> 00:31:18,344 - VIPs don't need to tell anyone they're VIPs. 719 00:31:18,377 --> 00:31:20,846 - (laughs) Okay. 720 00:31:20,879 --> 00:31:22,181 - [Hostess] I'll be back to take your order. 721 00:31:22,214 --> 00:31:24,683 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 722 00:31:24,716 --> 00:31:26,018 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 723 00:31:26,052 --> 00:31:27,853 (undercover officer #1 laughs) (equipment whirring) 724 00:31:27,886 --> 00:31:32,024 (patrons chattering indistinctly) 725 00:31:32,058 --> 00:31:34,693 (surveillance equipment whirring) 726 00:31:34,726 --> 00:31:37,363 (patrons chattering indistinctly) 727 00:31:37,396 --> 00:31:40,699 (knife clomping) 728 00:31:40,732 --> 00:31:42,701 (Mina speaks in Spanish) 729 00:31:42,734 --> 00:31:44,036 (patrons continue chattering) 730 00:31:44,070 --> 00:31:46,205 (Mina speaks in Spanish) 731 00:31:46,238 --> 00:31:51,077 (patrons continue chattering indistinctly) 732 00:31:55,247 --> 00:31:58,084 (trees rustling) 733 00:32:01,920 --> 00:32:05,091 (footsteps pattering) 734 00:32:06,425 --> 00:32:07,393 (cash register dings) 735 00:32:07,426 --> 00:32:10,062 (clerk speaks in Spanish) 736 00:32:10,096 --> 00:32:12,064 (Mina speaks in Spanish) (clerk speaks in Spanish) 737 00:32:12,098 --> 00:32:17,069 (uptempo Spanish music plays indistinctly) 738 00:32:17,103 --> 00:32:20,472 (fridge door thuds open) 739 00:32:21,773 --> 00:32:25,911 (Mina speaks in Spanish) 740 00:32:25,944 --> 00:32:26,778 - Sorry? 741 00:32:30,949 --> 00:32:32,251 Shit! 742 00:32:32,284 --> 00:32:35,087 (fridge door slams) 743 00:32:35,121 --> 00:32:36,122 Do I know you? 744 00:32:36,155 --> 00:32:37,923 - No, you don't. 745 00:32:37,956 --> 00:32:40,092 - Ah, I'm pretty sure I've seen you before. 746 00:32:40,126 --> 00:32:41,427 - I'm sure you have. 747 00:32:41,460 --> 00:32:43,929 - No, the Parallax, right? 748 00:32:43,962 --> 00:32:44,796 - How do you know? 749 00:32:44,830 --> 00:32:46,598 - I've been there a few times. 750 00:32:46,632 --> 00:32:47,599 Seen you around. 751 00:32:47,633 --> 00:32:48,634 - I'm usually in the kitchen. 752 00:32:48,667 --> 00:32:49,801 - Oh, Anthony. 753 00:32:50,969 --> 00:32:52,471 - I still don't remember you. 754 00:32:53,505 --> 00:32:54,973 - Can we talk? 755 00:32:55,007 --> 00:32:57,309 - Listen, I'm not used to speed dating at the market. 756 00:32:58,477 --> 00:32:59,611 - No, no, I'm not trying to hit on you. 757 00:32:59,645 --> 00:33:00,946 I was just hoping we could talk in private, 758 00:33:00,979 --> 00:33:03,782 so I don't get into trouble. 759 00:33:03,815 --> 00:33:04,650 Por favor? 760 00:33:05,684 --> 00:33:06,485 Come on. 761 00:33:10,189 --> 00:33:11,790 - [Mina] I have nothing to do with the business 762 00:33:11,823 --> 00:33:14,160 or anything that goes on there. 763 00:33:14,193 --> 00:33:15,961 I just make food. 764 00:33:15,994 --> 00:33:17,963 - No, I know. 765 00:33:17,996 --> 00:33:18,830 I know. 766 00:33:18,864 --> 00:33:20,966 - So what do you want from me? 767 00:33:20,999 --> 00:33:23,135 - What's your name? - Mina. 768 00:33:23,169 --> 00:33:24,836 - Mina, Mina, that's nice. 769 00:33:26,338 --> 00:33:28,640 I got a big favor to ask from you. 770 00:33:28,674 --> 00:33:30,142 - From me? 771 00:33:30,176 --> 00:33:32,844 - Yeah, I need you to place this 772 00:33:32,878 --> 00:33:35,647 underneath the VIP table at the Parallax. 773 00:33:35,681 --> 00:33:37,516 - (scoffs) No! 774 00:33:38,517 --> 00:33:39,818 Why? 775 00:33:39,851 --> 00:33:41,553 - It's for an investigation the DEA's running. 776 00:33:42,721 --> 00:33:44,490 - Are they selling drugs in there? 777 00:33:44,523 --> 00:33:46,158 Fuck! - Maybe. 778 00:33:46,192 --> 00:33:48,527 - Are you gonna be shutting down the Parallax? 779 00:33:48,560 --> 00:33:49,695 - Why? 780 00:33:49,728 --> 00:33:51,497 - So I can start looking for another job. 781 00:33:51,530 --> 00:33:52,998 - No, no, no, I... 782 00:33:53,031 --> 00:33:53,832 (chuckles) Gosh. 783 00:33:53,865 --> 00:33:54,833 I don't know, okay? 784 00:33:54,866 --> 00:33:56,368 But I doubt the people involved 785 00:33:56,402 --> 00:33:58,170 have anything to do with the actual business, okay? 786 00:33:58,204 --> 00:34:00,672 But there's only one way to find out. 787 00:34:00,706 --> 00:34:03,375 I mean, no one would ever know it was you. 788 00:34:03,409 --> 00:34:05,511 - There's lots of cameras. 789 00:34:05,544 --> 00:34:06,845 - Just stick it under the table. 790 00:34:06,878 --> 00:34:07,713 That's all. 791 00:34:11,417 --> 00:34:12,551 - What's in it for me? 792 00:34:14,086 --> 00:34:15,687 - Come on! (laughs) 793 00:34:15,721 --> 00:34:17,189 This'll take you like 10 seconds. 794 00:34:17,223 --> 00:34:18,890 - I don't know, that expression on your face 795 00:34:18,924 --> 00:34:21,193 tells me this is a buyer's market. 796 00:34:21,227 --> 00:34:23,695 - Am I the buyer or the seller? 797 00:34:23,729 --> 00:34:25,531 - [Mina] You are the seller. 798 00:34:25,564 --> 00:34:26,698 - (chuckles) Okay. 799 00:34:26,732 --> 00:34:27,733 - How about this? 800 00:34:29,568 --> 00:34:31,370 I do this thing for you, 801 00:34:31,403 --> 00:34:33,372 and then we get married, 802 00:34:33,405 --> 00:34:34,540 so I can get a green card, 803 00:34:34,573 --> 00:34:36,242 so I can join the CIA. 804 00:34:37,409 --> 00:34:40,045 - You wanna join the CIA? 805 00:34:40,078 --> 00:34:42,881 - The Culinary Institute of America. 806 00:34:42,914 --> 00:34:44,250 It's in New York. 807 00:34:44,283 --> 00:34:46,885 Best cooking school in the US. 808 00:34:46,918 --> 00:34:48,720 - Wow! Okay. 809 00:34:48,754 --> 00:34:50,422 Let me think about that. 810 00:34:50,456 --> 00:34:53,058 Did not plan on getting married anytime soon. 811 00:34:53,091 --> 00:34:53,925 - I'm just kidding. 812 00:34:55,261 --> 00:34:56,562 You're not even my type. 813 00:34:56,595 --> 00:34:58,230 - Ouch! 814 00:34:58,264 --> 00:34:59,765 - Gotta go to work now. 815 00:34:59,798 --> 00:35:03,269 (car door clatters open) 816 00:35:04,270 --> 00:35:05,404 (car door slams shut) 817 00:35:05,437 --> 00:35:09,408 (footsteps pattering) 818 00:35:09,441 --> 00:35:11,910 (Mina sighs softly) 819 00:35:11,943 --> 00:35:13,078 I'll do it, 820 00:35:13,111 --> 00:35:14,480 but you will owe me one. 821 00:35:17,783 --> 00:35:18,584 - Of course. 822 00:35:18,617 --> 00:35:20,252 Don't tell anyone. 823 00:35:20,286 --> 00:35:22,454 - If I get fired, it's gonna be your fault. 824 00:35:23,322 --> 00:35:25,090 - Fair enough. 825 00:35:25,123 --> 00:35:28,093 - You know, when you were talking to me back at the market, 826 00:35:28,126 --> 00:35:29,795 before I knew you were a law man, 827 00:35:30,962 --> 00:35:32,664 I actually thought it was my lucky day. 828 00:35:38,470 --> 00:35:41,640 (car engine rumbling) 829 00:35:45,143 --> 00:35:46,111 (brakes squeaking) 830 00:35:46,144 --> 00:35:49,315 (car engine rumbling) 831 00:35:51,983 --> 00:35:53,619 (brakes squeaking) 832 00:35:53,652 --> 00:35:55,954 (gearshift clanks) 833 00:35:55,987 --> 00:35:59,157 (car engine rumbling) 834 00:36:03,829 --> 00:36:06,498 (cars roaring) 835 00:36:13,505 --> 00:36:15,173 - [Anthony] All right, here she goes. 836 00:36:15,207 --> 00:36:17,676 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 837 00:36:17,709 --> 00:36:20,145 (surveillance equipment whirring) 838 00:36:20,178 --> 00:36:23,882 (suspenseful dramatic music) 839 00:36:26,852 --> 00:36:29,855 (keyboard clacking) 840 00:36:35,694 --> 00:36:36,528 Hell yeah! 841 00:36:38,530 --> 00:36:39,998 (hands slapping) 842 00:36:40,031 --> 00:36:44,870 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 843 00:36:46,037 --> 00:36:47,205 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 844 00:36:47,239 --> 00:36:48,507 Yeah. 845 00:36:48,540 --> 00:36:50,342 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 846 00:36:50,376 --> 00:36:52,210 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 847 00:36:52,244 --> 00:36:56,014 (Anthony speaks in Spanish) 848 00:36:56,047 --> 00:37:00,719 (orchestral music plays in headphones) 849 00:37:04,222 --> 00:37:08,059 (suspenseful dramatic music) 850 00:37:19,070 --> 00:37:24,075 (brakes squeaking) (car engine rumbling) 851 00:37:25,911 --> 00:37:28,046 (car doors slam shut) 852 00:37:28,079 --> 00:37:31,417 (indistinct chattering) 853 00:37:34,753 --> 00:37:35,554 (car alarm chirps) 854 00:37:35,587 --> 00:37:38,557 (men laughing) 855 00:37:38,590 --> 00:37:42,561 (siren blares in the distance) 856 00:37:42,594 --> 00:37:45,063 (electronic static buzzing) 857 00:37:45,096 --> 00:37:46,231 (indistinct chattering on surveillance equipment) 858 00:37:46,264 --> 00:37:47,566 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 859 00:37:47,599 --> 00:37:49,234 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 860 00:37:49,267 --> 00:37:50,736 Hey, let me get that. 861 00:37:50,769 --> 00:37:53,405 (indistinct chattering on surveillance equipment) 862 00:37:53,439 --> 00:37:54,573 (electronic static buzzing) 863 00:37:54,606 --> 00:37:55,907 (indistinct chattering) 864 00:37:55,941 --> 00:37:56,908 - [Bin Farri] How are you doing, my friend? 865 00:37:56,942 --> 00:37:58,076 - Good, how are you? - Good. 866 00:37:58,109 --> 00:38:00,078 Welcome to Tijuana. - Thank you. 867 00:38:00,111 --> 00:38:03,782 (suspenseful dramatic music) 868 00:38:07,619 --> 00:38:12,624 (gun clicking) (car door clatters open) 869 00:38:13,291 --> 00:38:14,760 (car door slams shut) 870 00:38:14,793 --> 00:38:15,927 - [Bin Farri] Do you enjoy hookahs? 871 00:38:15,961 --> 00:38:18,597 - [Yuri] Thank you, but I prefer to work first. 872 00:38:18,630 --> 00:38:19,765 - [Bin Farri] Everything okay? 873 00:38:19,798 --> 00:38:22,601 - [Yuri] That's why you're here. 874 00:38:22,634 --> 00:38:24,102 - [Bin Farri] So tell me, Fernando, 875 00:38:24,135 --> 00:38:25,771 how come you cost me so much money 876 00:38:25,804 --> 00:38:27,473 after I pay for everything else? 877 00:38:29,140 --> 00:38:30,108 Let me see it. 878 00:38:30,141 --> 00:38:31,109 Where is it? 879 00:38:31,142 --> 00:38:32,611 - [Yuri] Do you have payment? 880 00:38:32,644 --> 00:38:34,446 - [Bin Farri] Half as agreed now, 881 00:38:34,480 --> 00:38:37,315 the rest after it's installed. 882 00:38:37,349 --> 00:38:41,152 (suspenseful dramatic music) 883 00:38:45,357 --> 00:38:48,960 (zipper unzipping) 884 00:38:48,994 --> 00:38:50,629 So want a hit? 885 00:38:50,662 --> 00:38:52,130 (interposing voices) - The machine's hardwired 886 00:38:52,163 --> 00:38:54,800 to a local cellular network. (electronic static hissing) 887 00:38:54,833 --> 00:38:55,667 - No, no! 888 00:38:56,668 --> 00:38:59,805 Where the fuck are they goin'? 889 00:38:59,838 --> 00:39:01,306 (headphones clatter) 890 00:39:01,339 --> 00:39:05,043 (suspenseful dramatic music) 891 00:39:10,015 --> 00:39:15,020 (intense dramatic music) (trees rustling) 892 00:39:15,854 --> 00:39:18,690 (door clatters open) 893 00:39:20,892 --> 00:39:23,161 (door thuds shut) 894 00:39:23,194 --> 00:39:26,364 (footsteps pattering) 895 00:39:28,033 --> 00:39:29,535 - Watch out there. 896 00:39:33,872 --> 00:39:35,507 (cell phone chiming) 897 00:39:35,541 --> 00:39:38,176 (electricity whirring) 898 00:39:38,209 --> 00:39:42,681 (power grids booming) (horns honking) 899 00:39:42,714 --> 00:39:44,516 (surveillance equipment whirring) 900 00:39:44,550 --> 00:39:47,185 (electricity booms) 901 00:39:47,218 --> 00:39:48,186 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 902 00:39:48,219 --> 00:39:49,921 - What the hell is that, guys? 903 00:39:51,089 --> 00:39:51,857 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 904 00:39:51,890 --> 00:39:53,525 Come on! 905 00:39:53,559 --> 00:39:55,694 (horns honking) 906 00:39:55,727 --> 00:39:56,862 (cell phone chiming) 907 00:39:56,895 --> 00:40:00,231 (electricity whirring) 908 00:40:01,733 --> 00:40:06,738 (static buzzing) (electricity whirring) 909 00:40:07,906 --> 00:40:08,740 All right. 910 00:40:14,580 --> 00:40:16,381 - (speaks indistinctly) I can't believe it. 911 00:40:16,414 --> 00:40:17,248 - It's all here. 912 00:40:19,751 --> 00:40:21,887 (Khalil speaks in Arabic) 913 00:40:21,920 --> 00:40:23,722 Easier than take-out. 914 00:40:23,755 --> 00:40:25,591 Please, try it yourself. 915 00:40:31,096 --> 00:40:34,065 (cell phone chiming) (power grid booming) 916 00:40:34,099 --> 00:40:34,900 - Motherfucker! 917 00:40:34,933 --> 00:40:36,234 Come on! 918 00:40:36,267 --> 00:40:37,435 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 919 00:40:37,469 --> 00:40:39,070 (undercover officer #2 speaks in Spanish) 920 00:40:39,104 --> 00:40:40,572 (undercover officer #1 whispers in Spanish) 921 00:40:40,606 --> 00:40:42,073 - [Bin Farri] It's just like changing a TV channel. 922 00:40:42,107 --> 00:40:44,743 (electricity whirring) 923 00:40:44,776 --> 00:40:46,077 (surveillance equipment beeping) 924 00:40:46,111 --> 00:40:50,982 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 925 00:40:51,617 --> 00:40:52,918 - But next time, 926 00:40:52,951 --> 00:40:54,786 it could be the entire power grid 927 00:40:54,820 --> 00:40:57,288 on the east side of the United States. 928 00:40:58,456 --> 00:40:59,758 - [Khalil] So we're done here then? 929 00:40:59,791 --> 00:41:01,259 Congratulations. 930 00:41:01,292 --> 00:41:02,093 Are we still on for tomorrow? 931 00:41:02,127 --> 00:41:03,128 - Of course. 932 00:41:04,796 --> 00:41:05,931 - Let's eat then. 933 00:41:05,964 --> 00:41:07,599 (Yuri claps hands) 934 00:41:07,633 --> 00:41:10,769 (plastic rattling) 935 00:41:10,802 --> 00:41:11,770 (bullet whizzing) (bodyguard grunts) 936 00:41:11,803 --> 00:41:13,104 (body thuds) - Who's there? 937 00:41:13,138 --> 00:41:14,105 (flashbang clattering) 938 00:41:14,139 --> 00:41:15,607 (explosion booming) 939 00:41:15,641 --> 00:41:17,943 (body thuds) (men clamoring) 940 00:41:17,976 --> 00:41:19,444 (gunshots firing) 941 00:41:19,477 --> 00:41:20,612 (men chattering in Spanish) 942 00:41:20,646 --> 00:41:21,980 (gunshots firing) (men clamoring) 943 00:41:22,013 --> 00:41:23,448 - Let him shoot! - Yeah, follow me! 944 00:41:23,481 --> 00:41:25,283 Let's go! (gunshots blasting) 945 00:41:25,316 --> 00:41:26,317 (rapid gunshots firing) 946 00:41:26,351 --> 00:41:27,619 (body thuds) 947 00:41:27,653 --> 00:41:30,121 (gunshot blasting) (Khalil groans) 948 00:41:30,155 --> 00:41:33,291 (gunshot firing) (body thuds) 949 00:41:33,324 --> 00:41:36,995 (uptempo suspenseful music) 950 00:41:38,664 --> 00:41:40,131 (footsteps pattering) (indistinct chattering) 951 00:41:40,165 --> 00:41:45,170 - What the fuck? (men clamoring) 952 00:41:46,004 --> 00:41:46,838 (car doors slamming) 953 00:41:46,872 --> 00:41:50,341 (suspenseful dramatic music) 954 00:41:52,010 --> 00:41:53,311 (engine turns over) - DEA, freeze! 955 00:41:53,344 --> 00:41:56,481 (engine revving) (tires squealing) 956 00:41:56,514 --> 00:41:59,017 (gunshots firing) 957 00:41:59,050 --> 00:42:01,987 (tires squealing in the distance) 958 00:42:02,020 --> 00:42:05,691 (uptempo suspenseful music) 959 00:42:07,693 --> 00:42:09,027 (camera shutter clicks) 960 00:42:09,060 --> 00:42:12,497 (uptempo suspenseful music continues) 961 00:42:12,530 --> 00:42:13,331 (gun whooshing) 962 00:42:13,364 --> 00:42:15,200 DEA, drop the weapon! 963 00:42:16,868 --> 00:42:17,836 Drop it. 964 00:42:17,869 --> 00:42:18,670 (flashbang clattering) 965 00:42:18,704 --> 00:42:21,339 (explosion blasting) 966 00:42:21,372 --> 00:42:23,341 (groans) Fuck! (steam hissing) 967 00:42:23,374 --> 00:42:27,212 (suspenseful dramatic music) 968 00:42:30,215 --> 00:42:34,219 (siren wailing in the distance) 969 00:42:43,561 --> 00:42:45,063 (door creaks open) 970 00:42:45,096 --> 00:42:46,531 (fire crackling) 971 00:42:46,564 --> 00:42:51,102 (suspenseful dramatic music continues) 972 00:42:57,743 --> 00:43:00,411 (bags rustling) 973 00:43:02,614 --> 00:43:04,716 (car engine rumbling) 974 00:43:04,750 --> 00:43:09,087 (Italian opera plays on car radio) 975 00:43:23,935 --> 00:43:28,940 (Italian opera continues playing on car radio) 976 00:43:34,112 --> 00:43:36,614 (camera shutter clicks) 977 00:43:36,648 --> 00:43:38,283 (officer speaks in Spanish) 978 00:43:38,316 --> 00:43:40,251 (dispatcher speaks indistinctly on police radio) 979 00:43:40,285 --> 00:43:42,087 (officer speaks in Spanish) 980 00:43:42,120 --> 00:43:44,589 (plastic rattling) (camera shutter clicks) 981 00:43:44,622 --> 00:43:48,927 (indistinct chatter on police radio) 982 00:43:48,960 --> 00:43:51,797 (officer speaks in Spanish) 983 00:43:51,830 --> 00:43:53,932 (patrons chattering indistinctly) 984 00:43:53,965 --> 00:43:58,303 (officer speaks in Spanish) 985 00:43:58,336 --> 00:44:01,439 (car engine turns over in the distance) 986 00:44:01,472 --> 00:44:02,273 - What happened? 987 00:44:02,307 --> 00:44:03,775 - Yeah, you shouldn't be here. 988 00:44:03,809 --> 00:44:05,310 - [Mina] What did you do? 989 00:44:05,343 --> 00:44:06,778 - Me?! Nothin'. 990 00:44:06,812 --> 00:44:08,947 - Is this because of the- - No, no, no, no. 991 00:44:08,980 --> 00:44:10,281 Definitely not. 992 00:44:10,315 --> 00:44:12,283 (car door slams shut) 993 00:44:12,317 --> 00:44:14,652 (indistinct chattering on police radio) 994 00:44:14,686 --> 00:44:16,121 (gearshift clanks) 995 00:44:16,154 --> 00:44:18,623 (car engine roars) 996 00:44:18,656 --> 00:44:20,625 - [Captain] Was he actually here? 997 00:44:20,658 --> 00:44:21,827 - Yeah, yeah. 998 00:44:21,860 --> 00:44:22,794 No, someone knew he'd be here, so. 999 00:44:22,828 --> 00:44:24,629 - Right under our fucking noses? 1000 00:44:24,662 --> 00:44:25,496 - Yep. 1001 00:44:27,999 --> 00:44:28,867 - Well... 1002 00:44:30,335 --> 00:44:32,337 So that's Zico, for sure. 1003 00:44:32,370 --> 00:44:33,638 - Yeah. 1004 00:44:33,671 --> 00:44:35,707 - And the other guy there was Bin Farri. 1005 00:44:37,843 --> 00:44:39,644 These guys are like bodyguards, 1006 00:44:39,677 --> 00:44:42,513 and who the fuck is the cowboy? 1007 00:44:42,547 --> 00:44:44,482 The other ones, I don't know who they are. 1008 00:44:44,515 --> 00:44:47,819 - Yeah, we lost power a few times. 1009 00:44:47,853 --> 00:44:51,656 - Yeah, the whole city went dark twice last night 1010 00:44:51,689 --> 00:44:53,158 without no reason. 1011 00:44:53,191 --> 00:44:54,359 - Wait, wait, the entire city? 1012 00:44:54,392 --> 00:44:55,693 - [Captain] The entire city. 1013 00:44:58,196 --> 00:44:59,831 - All right, you know what? 1014 00:44:59,865 --> 00:45:01,867 (Anthony softly groans) (camera beeping) 1015 00:45:01,900 --> 00:45:03,168 The camera had a battery. 1016 00:45:03,201 --> 00:45:05,036 I bet it recorded everything. 1017 00:45:09,908 --> 00:45:11,877 (keyboard clacking) 1018 00:45:11,910 --> 00:45:15,713 (surveillance feed whirring) 1019 00:45:17,215 --> 00:45:21,019 (suspenseful dramatic music) 1020 00:45:21,052 --> 00:45:22,520 (surveillance feed whirring) 1021 00:45:22,553 --> 00:45:23,721 - [Captain] Fuck off! 1022 00:45:23,755 --> 00:45:24,555 (undercover officer #1 speaks in Spanish) 1023 00:45:24,589 --> 00:45:25,423 - It was them. 1024 00:45:27,392 --> 00:45:28,393 - Holy shit! 1025 00:45:30,228 --> 00:45:31,562 Oh, this can't be good. 1026 00:45:31,596 --> 00:45:34,866 - No, I mean, if you think that's bad, I bet... 1027 00:45:34,900 --> 00:45:37,202 Shit, man, I bet that was just a rehearsal. 1028 00:45:37,235 --> 00:45:38,069 - Fuck! 1029 00:45:40,405 --> 00:45:41,239 - Yeah. 1030 00:45:43,909 --> 00:45:48,379 (people chattering in Spanish) (footsteps pattering) 1031 00:45:48,413 --> 00:45:52,250 (workers chatting in Spanish) 1032 00:45:58,423 --> 00:46:00,558 - [Yuri] Okay, here it is. 1033 00:46:00,591 --> 00:46:01,559 Where do you want it? 1034 00:46:01,592 --> 00:46:03,561 (workers chatting in Spanish) 1035 00:46:03,594 --> 00:46:05,563 (Yuri speaks in Spanish) 1036 00:46:05,596 --> 00:46:07,098 - I have something to show you. 1037 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 I will transfer the money right away. 1038 00:46:10,468 --> 00:46:12,904 - I need the money you already owed me. 1039 00:46:12,938 --> 00:46:13,905 - What money? 1040 00:46:13,939 --> 00:46:15,740 - Your guys showed me the money, 1041 00:46:15,773 --> 00:46:17,742 then I demonstrated the system to you. 1042 00:46:17,775 --> 00:46:19,277 Suddenly, I was being shot at. 1043 00:46:20,778 --> 00:46:22,613 - It seems that the money is missing, 1044 00:46:22,647 --> 00:46:24,449 but don't worry, we will make it up to you. 1045 00:46:24,482 --> 00:46:25,616 - Look, I just want my money, 1046 00:46:25,650 --> 00:46:26,952 and I'm out of here, okay? 1047 00:46:27,953 --> 00:46:28,954 - Please follow me. 1048 00:46:30,455 --> 00:46:33,624 (Yuri speaks in Spanish) 1049 00:46:33,658 --> 00:46:35,593 (door clatters open) 1050 00:46:35,626 --> 00:46:36,627 Khalil was going to do the work here. 1051 00:46:36,661 --> 00:46:38,429 Now, you must do it. 1052 00:46:38,463 --> 00:46:39,264 - Me? No. 1053 00:46:39,297 --> 00:46:40,098 No fucking way! 1054 00:46:40,131 --> 00:46:41,099 I made what you wanted, 1055 00:46:41,132 --> 00:46:42,433 I am delivering what you wanted, 1056 00:46:42,467 --> 00:46:43,935 and I showed you that it works. 1057 00:46:43,969 --> 00:46:46,437 I did my job and I need to be paid now. 1058 00:46:46,471 --> 00:46:48,273 - What can I offer you to change your mind? 1059 00:46:48,306 --> 00:46:49,774 - [Yuri] I watched my cousin get killed because of you. 1060 00:46:49,807 --> 00:46:52,443 - I'll give you three times what we agreed. 1061 00:46:52,477 --> 00:46:53,311 - $30 million? 1062 00:46:56,147 --> 00:46:57,615 - As long as you give me your word 1063 00:46:57,648 --> 00:46:59,985 that you will stay until the job is done, 1064 00:47:02,487 --> 00:47:03,955 I'll do it right now. 1065 00:47:03,989 --> 00:47:07,825 (suspenseful dramatic music) 1066 00:47:13,331 --> 00:47:14,165 - 50 million. 1067 00:47:15,666 --> 00:47:16,968 - 50? 1068 00:47:17,002 --> 00:47:18,803 - Before you fuck up the global economy, 1069 00:47:18,836 --> 00:47:20,371 I'd like to have some security. 1070 00:47:21,506 --> 00:47:24,842 (suspenseful dramatic music continues) 1071 00:47:24,876 --> 00:47:26,978 - How long will it take? 1072 00:47:27,012 --> 00:47:28,146 - A day or two, 1073 00:47:28,179 --> 00:47:29,981 plus whatever the code takes to propagate 1074 00:47:30,015 --> 00:47:31,349 all over the internet. 1075 00:47:34,352 --> 00:47:35,486 - Okay. 1076 00:47:35,520 --> 00:47:36,354 - Okay. 1077 00:47:37,355 --> 00:47:40,525 (footsteps departing) 1078 00:47:43,028 --> 00:47:46,031 (uptempo electronic dance music) 1079 00:47:46,064 --> 00:47:50,201 (guests chattering indistinctly) 1080 00:47:54,872 --> 00:47:59,344 (uptempo electronic dance music continues) 1081 00:47:59,377 --> 00:48:04,215 (guests continue chattering indistinctly) 1082 00:48:21,232 --> 00:48:23,201 (host speaks indistinctly) 1083 00:48:23,234 --> 00:48:28,073 (uptempo electronic dance music continues) 1084 00:48:35,280 --> 00:48:38,549 (Rashida speaks indistinctly) 1085 00:48:38,583 --> 00:48:39,550 - Stunning. 1086 00:48:39,584 --> 00:48:40,718 Thank you so much for... 1087 00:48:40,751 --> 00:48:41,552 You making it here 1088 00:48:41,586 --> 00:48:43,921 is a completely- - Hi. 1089 00:48:44,922 --> 00:48:46,391 Anthony Vanowen. 1090 00:48:46,424 --> 00:48:47,225 - Rashida Bin Farri. 1091 00:48:47,258 --> 00:48:48,726 It's a pleasure to meet you. 1092 00:48:48,759 --> 00:48:51,562 - Is there somewhere we could speak in private? 1093 00:48:51,596 --> 00:48:52,430 - About what? 1094 00:48:53,431 --> 00:48:55,266 - Hussein Bin Farri. - My uncle? 1095 00:48:56,634 --> 00:48:58,303 Why don't you talk to him yourself? 1096 00:49:00,271 --> 00:49:02,573 - Actually, I'd rather speak with you. 1097 00:49:02,607 --> 00:49:03,741 - Excuse me. 1098 00:49:03,774 --> 00:49:05,076 Are you police? 1099 00:49:05,110 --> 00:49:05,943 - DEA. 1100 00:49:07,445 --> 00:49:08,746 - DEA. 1101 00:49:08,779 --> 00:49:09,914 Do you think my uncle, 1102 00:49:09,947 --> 00:49:12,250 who's funded most of this institution, 1103 00:49:12,283 --> 00:49:14,252 is somehow involved in illegal narcotics? 1104 00:49:14,285 --> 00:49:16,087 - No, it's not about that. 1105 00:49:16,121 --> 00:49:17,588 - Good evening, sir. - Hi. 1106 00:49:17,622 --> 00:49:19,257 - Hope you're enjoying yourself? 1107 00:49:19,290 --> 00:49:20,958 - Absolutely. - Hmmm. 1108 00:49:22,493 --> 00:49:23,961 - Mina, my darling, would you make sure 1109 00:49:23,995 --> 00:49:26,431 everyone has champagne by the end of my speech? 1110 00:49:26,464 --> 00:49:27,265 - Of course. 1111 00:49:27,298 --> 00:49:29,800 Excuse me. 1112 00:49:29,834 --> 00:49:31,136 - [Rashida] Excuse me, I have to go. 1113 00:49:31,169 --> 00:49:32,303 - Is there any way... 1114 00:49:32,337 --> 00:49:33,604 It's very important that we speak. 1115 00:49:33,638 --> 00:49:34,939 - I have to go. 1116 00:49:34,972 --> 00:49:36,141 Call my office. 1117 00:49:37,975 --> 00:49:40,978 (guests applauding) 1118 00:49:46,317 --> 00:49:49,120 (Rashida speaks in Spanish) 1119 00:49:49,154 --> 00:49:50,788 (guests applauding) 1120 00:49:50,821 --> 00:49:54,492 (Rashida speaks in Spanish) 1121 00:50:04,669 --> 00:50:07,838 (guests applauding) 1122 00:50:07,872 --> 00:50:11,542 (Rashida speaks in Spanish) 1123 00:50:34,699 --> 00:50:36,167 (security camera whirring) 1124 00:50:36,201 --> 00:50:39,370 (Rashida speaks in Spanish on surveillance footage) 1125 00:50:39,404 --> 00:50:42,173 (Bin Farri speaks in Arabic) 1126 00:50:42,207 --> 00:50:44,842 (Sadiq speaks in Arabic) 1127 00:50:44,875 --> 00:50:46,344 - Sure. 1128 00:50:46,377 --> 00:50:47,678 (Rashida speaks in Spanish on surveillance footage) 1129 00:50:47,712 --> 00:50:49,380 - That's the same guy who tried to stop us 1130 00:50:49,414 --> 00:50:51,182 outside the Parallax. 1131 00:50:51,216 --> 00:50:53,518 - [Rashida's Voice] Our guests of honor for the night. 1132 00:50:53,551 --> 00:50:54,519 - The shooter? 1133 00:50:54,552 --> 00:50:56,020 - Has to have been. - No. 1134 00:50:56,053 --> 00:50:57,388 I've seen him before. 1135 00:50:58,223 --> 00:51:00,024 He's DEA. 1136 00:51:00,057 --> 00:51:01,892 He was outside the San Mar warehouse. 1137 00:51:03,728 --> 00:51:05,196 (gun clatters) 1138 00:51:05,230 --> 00:51:08,399 - Did you know the DEA had a history with San Mar 1139 00:51:08,433 --> 00:51:09,434 before we bought it? 1140 00:51:10,568 --> 00:51:11,702 - No. 1141 00:51:11,736 --> 00:51:13,371 (Rashida's voice on surveillance footage) 1142 00:51:13,404 --> 00:51:14,539 - So you didn't know 1143 00:51:14,572 --> 00:51:16,574 that the San Mar brothers smuggled drugs? 1144 00:51:18,075 --> 00:51:19,210 - No. 1145 00:51:19,244 --> 00:51:20,578 - Then why is the DEA up my ass?! 1146 00:51:24,415 --> 00:51:26,584 Go do something about it. 1147 00:51:28,085 --> 00:51:30,221 Make sure it's him. 1148 00:51:30,255 --> 00:51:34,392 (guests applauding on surveillance footage) 1149 00:51:34,425 --> 00:51:35,726 - That's the guy! 1150 00:51:35,760 --> 00:51:39,264 I know it's him. 1151 00:51:39,297 --> 00:51:40,398 (uptempo electronic dance music) 1152 00:51:40,431 --> 00:51:43,734 (camera shutter clicking) 1153 00:51:43,768 --> 00:51:48,773 (uptempo electronic dance music continues) 1154 00:51:49,640 --> 00:51:53,244 (guests chattering indistinctly) 1155 00:51:53,278 --> 00:51:56,247 (uptempo electronic dance music continues) 1156 00:51:56,281 --> 00:52:00,117 (guest chatters indistinctly) 1157 00:52:31,982 --> 00:52:32,817 - Shit! 1158 00:52:33,984 --> 00:52:37,622 (uptempo electronic dance music continues) 1159 00:52:37,655 --> 00:52:38,489 - Gracias. 1160 00:52:41,992 --> 00:52:43,994 Are you gonna follow me again? 1161 00:52:45,162 --> 00:52:46,331 - What are you doin' out here? 1162 00:52:46,364 --> 00:52:47,665 - I'm done for the night. 1163 00:52:49,334 --> 00:52:50,635 - You happen to see a old guy 1164 00:52:50,668 --> 00:52:53,804 come out here, like, seconds ago? 1165 00:52:53,838 --> 00:52:55,206 - You mean the guy in the Jeep? 1166 00:52:56,341 --> 00:52:57,675 - [Anthony] Old guy? 1167 00:52:57,708 --> 00:52:58,809 - That's him right now. 1168 00:52:58,843 --> 00:52:59,844 He just left. 1169 00:53:02,179 --> 00:53:05,015 (car engine roaring) 1170 00:53:05,049 --> 00:53:06,484 - Shit! 1171 00:53:06,517 --> 00:53:07,818 Is this you? - Mm-hmm. 1172 00:53:07,852 --> 00:53:09,320 - Go ahead, get in. 1173 00:53:09,354 --> 00:53:10,488 (car door clatters open) 1174 00:53:10,521 --> 00:53:12,156 We're gonna follow him. 1175 00:53:12,189 --> 00:53:15,860 (car doors slam shut) 1176 00:53:15,893 --> 00:53:18,329 (car engine revving) (tires squealing) 1177 00:53:18,363 --> 00:53:19,830 - Did you catch him smoking weed 1178 00:53:19,864 --> 00:53:21,198 in the bathroom or something? 1179 00:53:21,232 --> 00:53:22,199 - What? No, no! 1180 00:53:23,368 --> 00:53:24,702 - [Mina] Why are we following him? 1181 00:53:27,538 --> 00:53:30,341 (car engine roaring) 1182 00:53:30,375 --> 00:53:31,509 - Come on! 1183 00:53:31,542 --> 00:53:32,510 Look, look, (stammers) You're gonna lose him. 1184 00:53:32,543 --> 00:53:34,178 - You wanted me to follow him, 1185 00:53:34,211 --> 00:53:35,713 I'm following him. 1186 00:53:37,047 --> 00:53:38,383 - [Anthony] You should turn the lights off. 1187 00:53:38,416 --> 00:53:40,184 - You're getting a little too pushy, okay? 1188 00:53:40,217 --> 00:53:41,386 I don't like that. 1189 00:53:42,887 --> 00:53:43,688 - Look, I'm sorry. 1190 00:53:43,721 --> 00:53:44,522 I just... 1191 00:53:44,555 --> 00:53:46,190 I cannot lose him. 1192 00:53:46,223 --> 00:53:47,358 - [Mina] Happy? 1193 00:53:47,392 --> 00:53:48,426 I can't see anything. 1194 00:53:49,727 --> 00:53:50,861 - [Anthony] Your eyes will adjust. 1195 00:53:50,895 --> 00:53:52,229 - [Mina] By the time my eyes adjust 1196 00:53:52,263 --> 00:53:54,064 we're gonna be wrapped around a pole. 1197 00:53:55,065 --> 00:53:56,033 - Wow. (Anthony whimpers) 1198 00:53:56,066 --> 00:53:59,069 (guard rails clack) 1199 00:54:00,771 --> 00:54:01,906 - [Mina] So now what? 1200 00:54:02,940 --> 00:54:06,110 What did he do? (guard rails clack) 1201 00:54:07,578 --> 00:54:08,713 - Okay. 1202 00:54:08,746 --> 00:54:11,215 I mean, I guess I could tell you. (chuckles) 1203 00:54:11,248 --> 00:54:13,551 I think that guy- - No, no, no, no, no. 1204 00:54:13,584 --> 00:54:14,752 Wait, wait, wait, no. 1205 00:54:14,785 --> 00:54:16,721 I don't wanna know. (chuckles nervously) 1206 00:54:16,754 --> 00:54:19,390 I just changed my mind, just like right now. 1207 00:54:19,424 --> 00:54:20,591 Don't tell me anything. 1208 00:54:20,625 --> 00:54:22,226 Don't you tell me anything, 1209 00:54:22,259 --> 00:54:23,728 because I don't wanna have to testify about anything. 1210 00:54:23,761 --> 00:54:25,229 Nevermind. 1211 00:54:25,262 --> 00:54:27,765 - (stammers) I'm sorry if any of this scared you, or... 1212 00:54:30,601 --> 00:54:31,436 - Scared me? 1213 00:54:33,270 --> 00:54:34,472 What is wrong with you? 1214 00:54:36,106 --> 00:54:37,274 - Nothing. 1215 00:54:37,308 --> 00:54:38,909 It's just the way you're lookin' at me right now 1216 00:54:38,943 --> 00:54:41,612 is making me think, I don't know, maybe... 1217 00:54:41,646 --> 00:54:46,617 (uptempo Spanish music plays on car radio) 1218 00:54:48,285 --> 00:54:49,920 - So what's next? 1219 00:54:49,954 --> 00:54:51,422 I'll help. 1220 00:54:51,456 --> 00:54:54,425 Even if it's just another little job like the microphone, 1221 00:54:54,459 --> 00:54:55,593 that was fun. 1222 00:54:55,626 --> 00:54:57,294 - Another job? 1223 00:54:57,328 --> 00:54:58,596 - Another bug? 1224 00:54:58,629 --> 00:54:59,664 Secret camera? 1225 00:55:00,798 --> 00:55:01,932 In "Breaking Bad", 1226 00:55:01,966 --> 00:55:04,469 he puts that GPS thingie by the tire. 1227 00:55:04,502 --> 00:55:06,103 I can do that. 1228 00:55:06,136 --> 00:55:07,605 Do you want me to put one of those thingies 1229 00:55:07,638 --> 00:55:09,106 on the Jeep's tire? 1230 00:55:09,139 --> 00:55:12,943 - No, no, I don't want you to put any thingie anywhere. 1231 00:55:12,977 --> 00:55:15,613 - I just fucking tailed someone! 1232 00:55:15,646 --> 00:55:17,615 This is so cool! 1233 00:55:17,648 --> 00:55:20,117 So technically speaking, what am I, 1234 00:55:20,150 --> 00:55:23,988 a DEA, a CI, an informant? 1235 00:55:25,022 --> 00:55:26,323 - (chuckles) Listen, Mina. 1236 00:55:28,192 --> 00:55:29,960 You did me a huge favor, 1237 00:55:29,994 --> 00:55:33,330 and then you did me another favor, and I appreciate that, 1238 00:55:33,364 --> 00:55:34,799 and I owe you one, 1239 00:55:34,832 --> 00:55:37,134 but there are no more jobs. 1240 00:55:37,167 --> 00:55:38,669 - Fine! 1241 00:55:40,838 --> 00:55:42,006 So, now what? 1242 00:55:43,007 --> 00:55:43,841 Take you back? 1243 00:55:47,678 --> 00:55:48,679 - How 'bout a drink? 1244 00:55:51,181 --> 00:55:52,817 - I know the perfect place. 1245 00:55:52,850 --> 00:55:55,720 (car engine roars) 1246 00:55:56,854 --> 00:56:01,692 (rain pattering) (lightning crashing) 1247 00:56:10,034 --> 00:56:11,669 - [Anthony] What's that? 1248 00:56:11,702 --> 00:56:13,337 - Do you care? 1249 00:56:13,370 --> 00:56:15,172 - No, I don't care. 1250 00:56:15,205 --> 00:56:20,210 (mellow Spanish music plays on the car radio) 1251 00:56:22,212 --> 00:56:23,380 - So what's your story? 1252 00:56:24,549 --> 00:56:25,850 - My story? 1253 00:56:25,883 --> 00:56:26,684 - Where did you grow up? 1254 00:56:26,717 --> 00:56:27,752 - Fort Wayne, Indiana. 1255 00:56:29,386 --> 00:56:30,721 Raised by my grandparents. 1256 00:56:31,722 --> 00:56:32,557 - How come? 1257 00:56:34,892 --> 00:56:37,394 - My mom died when I was a kid. 1258 00:56:39,396 --> 00:56:42,733 My dad, he took me to live with them. 1259 00:56:43,601 --> 00:56:45,202 - Sorry. 1260 00:56:45,235 --> 00:56:47,071 - It was a long time ago. 1261 00:56:47,104 --> 00:56:49,940 - So your dad just left you there? 1262 00:56:51,576 --> 00:56:52,409 - Yeah. 1263 00:56:53,578 --> 00:56:55,880 - (sighs) You don't abandon your kid. 1264 00:56:55,913 --> 00:56:57,081 You just don't. 1265 00:57:01,752 --> 00:57:03,921 - When did you learn to speak English? 1266 00:57:05,089 --> 00:57:06,557 - This is Tijuana. 1267 00:57:06,591 --> 00:57:07,758 Learn or starve. 1268 00:57:09,093 --> 00:57:11,395 Your Spanish is not bad. 1269 00:57:11,428 --> 00:57:13,063 A little chunky. 1270 00:57:13,097 --> 00:57:14,765 - Chunky. - But cute. 1271 00:57:18,135 --> 00:57:20,237 - Thought I wasn't your type? 1272 00:57:20,270 --> 00:57:21,438 - You're not. 1273 00:57:22,306 --> 00:57:25,610 (mellow Spanish music) 1274 00:57:33,784 --> 00:57:36,253 (car engine roars in the distance) 1275 00:57:36,286 --> 00:57:39,456 (car engine rumbling) 1276 00:57:41,626 --> 00:57:43,093 (tires squealing) 1277 00:57:43,127 --> 00:57:44,094 - This is me. 1278 00:57:44,128 --> 00:57:45,630 (brakes screeching) Thank you. 1279 00:57:45,663 --> 00:57:47,097 (gearshift clanks) 1280 00:57:47,131 --> 00:57:50,267 (ominous suspenseful music) 1281 00:57:50,300 --> 00:57:53,437 (car door clatters open) 1282 00:57:53,470 --> 00:57:54,438 (car door slams shut) 1283 00:57:54,471 --> 00:57:57,942 (car engine roars) 1284 00:57:57,975 --> 00:57:58,943 (keys jingling) 1285 00:57:58,976 --> 00:58:00,277 (car alarm chirps) 1286 00:58:00,310 --> 00:58:03,280 (car door clatters open) 1287 00:58:03,313 --> 00:58:04,481 (car door slams shut) 1288 00:58:04,515 --> 00:58:09,486 (engine turns over) (tires squealing) 1289 00:58:13,991 --> 00:58:16,827 (car engine roars) 1290 00:58:28,873 --> 00:58:31,341 (ship horn blares in the distance) 1291 00:58:31,375 --> 00:58:34,311 (suspenseful dramatic music) 1292 00:58:34,344 --> 00:58:37,982 (guard rail clacks) (brakes squealing) 1293 00:58:38,015 --> 00:58:41,151 (suspenseful dramatic music continues) 1294 00:58:41,185 --> 00:58:44,354 (guard rail clatters) 1295 00:58:50,194 --> 00:58:53,397 (Jeep engine rumbling) 1296 00:58:54,699 --> 00:58:57,501 (engine turns over) 1297 00:58:57,534 --> 00:59:00,537 (car engine roars) 1298 00:59:01,906 --> 00:59:05,075 (police siren chirps) 1299 00:59:18,222 --> 00:59:21,225 (brakes squeaking) 1300 00:59:22,727 --> 00:59:26,230 (car door clatters open) 1301 00:59:27,231 --> 00:59:31,068 (suspenseful dramatic music) 1302 00:59:37,241 --> 00:59:40,544 Morning, sir. - Mornin'. 1303 00:59:40,577 --> 00:59:41,912 - Driver's license, please. 1304 00:59:45,282 --> 00:59:48,753 - You're a little out of your jurisdiction, aren't ya, son? 1305 00:59:51,922 --> 00:59:53,557 Here you go. 1306 00:59:53,590 --> 00:59:54,925 - Where you goin'? 1307 00:59:54,959 --> 00:59:57,628 - Oh, over to the mercado, get some groceries. 1308 01:00:02,599 --> 01:00:03,934 Did I do something wrong? 1309 01:00:05,135 --> 01:00:06,403 - I'm not a traffic cop. 1310 01:00:06,436 --> 01:00:07,905 DEA. 1311 01:00:07,938 --> 01:00:09,640 Special Agent Anthony Vanowen. 1312 01:00:13,778 --> 01:00:14,945 Hi, Dad. 1313 01:00:14,979 --> 01:00:17,581 (dark ominous music) 1314 01:00:17,614 --> 01:00:18,415 - [Nick] Have a seat. 1315 01:00:18,448 --> 01:00:19,483 Can I get you somethin'? 1316 01:00:20,951 --> 01:00:23,453 - [Anthony] Yeah, I'll take a beer, if you have any? 1317 01:00:23,487 --> 01:00:24,621 - Got that. 1318 01:00:24,655 --> 01:00:27,658 (fridge door thuds) 1319 01:00:29,960 --> 01:00:32,629 (footsteps clomping) There you go. 1320 01:00:41,471 --> 01:00:44,008 (cap clatters) 1321 01:00:45,676 --> 01:00:46,476 - What? 1322 01:00:49,313 --> 01:00:50,347 - I don't know, I'm... 1323 01:00:52,850 --> 01:00:54,651 I'm just lookin' at ya, and you... 1324 01:00:56,320 --> 01:00:57,121 You're a man. 1325 01:00:57,154 --> 01:00:57,988 You've grown up. 1326 01:00:59,656 --> 01:01:00,825 You look so different. 1327 01:01:03,160 --> 01:01:05,462 (exhales) Like, how many years has it been? 1328 01:01:05,495 --> 01:01:06,330 Jesus! 1329 01:01:11,168 --> 01:01:12,837 I guess I owe you an explanation. 1330 01:01:14,338 --> 01:01:16,206 - (chuckles sarcastically) You think so, do you? 1331 01:01:17,674 --> 01:01:21,478 - You remember when you and I drove from Cincinnati 1332 01:01:21,511 --> 01:01:23,147 up to Chicago to see the Cubs? 1333 01:01:23,180 --> 01:01:24,314 - The day my mom died? 1334 01:01:24,348 --> 01:01:26,150 Yeah, I remember that. 1335 01:01:26,183 --> 01:01:28,853 - And that man that killed your mom 1336 01:01:31,021 --> 01:01:32,689 was, in fact, trying to kill me. 1337 01:01:35,192 --> 01:01:36,360 - Wait. 1338 01:01:36,393 --> 01:01:37,862 (chuckles) No. 1339 01:01:37,895 --> 01:01:40,330 Wait, (stammers) Why would anyone wanna kill you? 1340 01:01:40,364 --> 01:01:41,498 - The year before, 1341 01:01:41,531 --> 01:01:44,869 I filled his hotel room with carbon monoxide, 1342 01:01:45,702 --> 01:01:50,174 and it killed his wife, his son, 1343 01:01:50,207 --> 01:01:52,242 his daughter, and his father. 1344 01:01:54,544 --> 01:01:55,379 Everyone. 1345 01:02:00,217 --> 01:02:01,685 And he wasn't even there. 1346 01:02:01,718 --> 01:02:03,687 He was supposed to be, but he wasn't even there. 1347 01:02:03,720 --> 01:02:05,189 - And you told me you were... 1348 01:02:05,222 --> 01:02:06,356 What was it? 1349 01:02:06,390 --> 01:02:07,892 An industrial lubricant salesman, right? 1350 01:02:07,925 --> 01:02:09,526 You traveled across the world 1351 01:02:09,559 --> 01:02:11,561 all the time. - No, my job 1352 01:02:11,595 --> 01:02:15,199 was with a shadow agency of the NSA, 1353 01:02:15,232 --> 01:02:18,568 and it was my job to execute black warrants 1354 01:02:18,602 --> 01:02:20,704 and kill enemies of the state. 1355 01:02:20,737 --> 01:02:25,042 - You just kill people for a living, that's all. 1356 01:02:25,075 --> 01:02:26,376 - You know, when you put it like that, 1357 01:02:26,410 --> 01:02:28,879 it doesn't sound so good, but it was my job. 1358 01:02:28,913 --> 01:02:29,746 - It's not great. 1359 01:02:32,116 --> 01:02:33,884 - I decided it was time to let you go, 1360 01:02:33,918 --> 01:02:36,720 and I knew one day you'd move on. 1361 01:02:36,753 --> 01:02:39,890 You'd get married and have kids of your own, 1362 01:02:39,924 --> 01:02:42,392 and I would never get to meet them, 1363 01:02:42,426 --> 01:02:45,595 and that was painful for me. 1364 01:02:47,431 --> 01:02:49,934 (exhales loudly) I got a lot of regrets. 1365 01:02:51,268 --> 01:02:55,973 The one regret that I never allowed myself to have 1366 01:02:57,441 --> 01:02:59,143 was the decision to protect you. 1367 01:03:01,778 --> 01:03:02,612 - Yeah, okay. 1368 01:03:06,984 --> 01:03:07,818 - Tony? 1369 01:03:11,121 --> 01:03:12,957 I will be here if you wanna talk. 1370 01:03:15,292 --> 01:03:16,126 - Yeah, sure. 1371 01:03:17,494 --> 01:03:18,328 Yeah. 1372 01:03:19,296 --> 01:03:22,466 (footsteps departing) 1373 01:03:33,477 --> 01:03:36,981 (footsteps pattering) 1374 01:03:37,014 --> 01:03:38,782 (Nick clears throat) 1375 01:03:38,815 --> 01:03:39,649 - Tony? 1376 01:03:40,985 --> 01:03:41,986 Tony, Tony? 1377 01:03:44,488 --> 01:03:45,322 Take this. 1378 01:03:46,490 --> 01:03:48,292 If you need to talk, just call me. 1379 01:03:48,325 --> 01:03:49,693 Dial direct, one. 1380 01:03:51,495 --> 01:03:53,463 (keys jingling) - Yeah, I'll call you. 1381 01:03:53,497 --> 01:03:54,331 - Please. 1382 01:03:57,501 --> 01:03:59,003 (plastic bag rustling) 1383 01:03:59,036 --> 01:04:00,137 Hey! (Anthony groans) 1384 01:04:00,170 --> 01:04:02,306 (Zico speaks in Spanish) (Anthony grunts) 1385 01:04:02,339 --> 01:04:05,976 (men all grunting) No! 1386 01:04:06,010 --> 01:04:07,477 (blow thuds) (Nick grunts) 1387 01:04:07,511 --> 01:04:08,678 (Zico speaks in Spanish) 1388 01:04:08,712 --> 01:04:10,981 (blow thuds) (Anthony grunts) 1389 01:04:11,015 --> 01:04:11,815 (blows continue thudding) (male speaks indistinctly) 1390 01:04:11,848 --> 01:04:13,317 (car engine roaring) 1391 01:04:13,350 --> 01:04:16,486 (tires screeching) 1392 01:04:16,520 --> 01:04:17,687 (Zico speaks in Spanish) 1393 01:04:17,721 --> 01:04:18,989 (thug speaks in Spanish) (Nick groans painfully) 1394 01:04:19,023 --> 01:04:21,191 (car doors slamming shut) 1395 01:04:21,225 --> 01:04:24,328 (tires squealing) (engine revving) 1396 01:04:24,361 --> 01:04:26,163 (Nick groans painfully) 1397 01:04:26,196 --> 01:04:28,832 (car engine roars) 1398 01:04:28,865 --> 01:04:30,834 (Nick grunts) 1399 01:04:30,867 --> 01:04:32,202 (suspenseful dramatic music) 1400 01:04:32,236 --> 01:04:35,239 (Jeep engine roars) 1401 01:04:38,875 --> 01:04:42,879 (Jeep engine continues roaring) 1402 01:04:44,048 --> 01:04:48,385 (suspenseful dramatic music continues) 1403 01:04:52,589 --> 01:04:55,559 (insects chirping) 1404 01:04:56,726 --> 01:05:00,564 (machine beeping and whirring) 1405 01:05:03,267 --> 01:05:06,403 (keyboard clacks) - How much longer? 1406 01:05:06,436 --> 01:05:08,205 - I'd say about 24 hours. 1407 01:05:08,238 --> 01:05:11,908 (ominous suspenseful music) 1408 01:05:13,944 --> 01:05:18,048 - Okay. 1409 01:05:18,082 --> 01:05:21,385 (machine continues whirring) 1410 01:05:21,418 --> 01:05:24,254 (tape squeaking) 1411 01:05:27,091 --> 01:05:29,393 (tape roll thuds) 1412 01:05:29,426 --> 01:05:32,396 (bag rustling) (Anthony softly groans) 1413 01:05:32,429 --> 01:05:36,100 (plastic bag crinkling) 1414 01:05:36,133 --> 01:05:38,102 Must be cheating on someone. 1415 01:05:38,135 --> 01:05:40,237 Two phones. (plastic bag unzipping) 1416 01:05:40,270 --> 01:05:41,105 I know. 1417 01:05:42,106 --> 01:05:45,275 Let me ask you, Agent Vanowen, 1418 01:05:46,276 --> 01:05:47,111 have we met before? 1419 01:05:48,278 --> 01:05:50,580 Then what is it? (plastic bag zipping) 1420 01:05:50,614 --> 01:05:53,583 What is it that I did to piss you off? 1421 01:05:53,617 --> 01:05:54,951 Why are you in my life? 1422 01:05:56,987 --> 01:05:59,289 - How the fuck should I know who you are, huh? 1423 01:06:00,957 --> 01:06:03,960 - You were at my warehouse messing around. 1424 01:06:03,994 --> 01:06:06,263 Then the other night, you tried to stop my vehicle 1425 01:06:06,296 --> 01:06:08,165 after somebody tried to assassinate me! 1426 01:06:10,300 --> 01:06:11,135 What am I to think?! 1427 01:06:11,168 --> 01:06:12,602 - I don't know. 1428 01:06:12,636 --> 01:06:13,937 Why don't you ask your trigger-happy friend here? 1429 01:06:13,970 --> 01:06:16,440 He's the one that killed my partner. 1430 01:06:16,473 --> 01:06:17,307 Yeah, I see you. 1431 01:06:18,142 --> 01:06:19,276 (blow thuds) (Anthony groans) 1432 01:06:19,309 --> 01:06:22,979 (Anthony grunts painfully) 1433 01:06:23,980 --> 01:06:25,949 - What happened to Polat? 1434 01:06:25,982 --> 01:06:27,451 - What happened?! 1435 01:06:27,484 --> 01:06:29,786 He put a bullet in his head! 1436 01:06:29,819 --> 01:06:31,455 - That's not true. 1437 01:06:31,488 --> 01:06:32,622 - I was there. 1438 01:06:32,656 --> 01:06:34,491 - What did Polat tell you? 1439 01:06:34,524 --> 01:06:37,661 (suspenseful dramatic music) 1440 01:06:37,694 --> 01:06:39,963 - What is it that you want, huh? 1441 01:06:39,996 --> 01:06:42,966 (Anthony speaks in Spanish) 1442 01:06:42,999 --> 01:06:44,301 - Uh-oh. 1443 01:06:44,334 --> 01:06:46,836 Yeah, I learned that from- (blow thuds) 1444 01:06:48,372 --> 01:06:49,839 (Anthony grunts painfully) 1445 01:06:49,873 --> 01:06:53,310 (laughs) Wait, does that not mean pepperoni pizza? 1446 01:06:53,343 --> 01:06:55,645 (blow thuds) (Anthony groans) 1447 01:06:55,679 --> 01:06:56,646 (grunts) Know what? 1448 01:06:56,680 --> 01:06:58,182 Now, I just wanna kill you. 1449 01:06:58,215 --> 01:07:01,651 (blow thuds) (Anthony groans) 1450 01:07:01,685 --> 01:07:04,688 (suspenseful dramatic music) 1451 01:07:04,721 --> 01:07:05,989 (chair clatters) 1452 01:07:06,022 --> 01:07:08,825 (Anthony pants heavily) 1453 01:07:08,858 --> 01:07:10,994 (liquid sloshing) 1454 01:07:11,027 --> 01:07:12,162 Hey, what?! 1455 01:07:12,196 --> 01:07:14,331 (Anthony yells muffled) (liquid sloshing) 1456 01:07:14,364 --> 01:07:18,702 (Anthony continues yelling muffled) 1457 01:07:20,537 --> 01:07:21,838 - [Yuri] What is going on? 1458 01:07:21,871 --> 01:07:25,842 (Anthony continues yelling muffled) 1459 01:07:25,875 --> 01:07:29,213 (Anthony pants heavily) 1460 01:07:32,082 --> 01:07:33,550 - Fuck you! 1461 01:07:33,583 --> 01:07:35,219 (phone ringing) 1462 01:07:35,252 --> 01:07:36,553 (Anthony pants) 1463 01:07:36,586 --> 01:07:39,723 - They could be tracking him. 1464 01:07:39,756 --> 01:07:40,690 (Anthony grunts painfully) 1465 01:07:40,724 --> 01:07:44,861 (phone continues ringing) 1466 01:07:44,894 --> 01:07:47,531 (cell phone beeps on) 1467 01:07:47,564 --> 01:07:48,398 Hello? 1468 01:07:52,402 --> 01:07:53,270 It's for you. 1469 01:07:55,739 --> 01:07:56,773 - [Nick] Bin Farri? 1470 01:07:57,907 --> 01:07:59,543 - Who is this? 1471 01:07:59,576 --> 01:08:02,212 - [Nick] Someone who knows you very well. 1472 01:08:02,246 --> 01:08:05,415 It's been over 20 years since Miami. 1473 01:08:06,916 --> 01:08:07,751 - It's you. 1474 01:08:08,918 --> 01:08:10,086 It all makes sense now. 1475 01:08:13,423 --> 01:08:17,093 You used this DEA agent as bait to find me. 1476 01:08:18,094 --> 01:08:18,928 Clever. 1477 01:08:19,929 --> 01:08:22,399 - Why weren't you in Miami? 1478 01:08:22,432 --> 01:08:24,401 Your family was there, but no, 1479 01:08:24,434 --> 01:08:26,736 you were in some hotel with your mistress. 1480 01:08:26,770 --> 01:08:28,738 - We all have regrets. 1481 01:08:28,772 --> 01:08:31,275 - How did you find out about my son? 1482 01:08:32,276 --> 01:08:33,076 - Son? 1483 01:08:33,109 --> 01:08:34,244 - Anthony! 1484 01:08:34,278 --> 01:08:35,412 Who else? 1485 01:08:35,445 --> 01:08:37,447 - Anthony Vanowen is your son? 1486 01:08:38,448 --> 01:08:39,916 - [Nick] Let him go. 1487 01:08:39,949 --> 01:08:41,918 - That's not going to happen. 1488 01:08:41,951 --> 01:08:43,787 (cell phone beeps off) (phone clatters) 1489 01:08:43,820 --> 01:08:47,624 (suspenseful dramatic music) 1490 01:08:48,658 --> 01:08:51,428 (knife shuffling) 1491 01:08:51,461 --> 01:08:52,429 - What, big man? 1492 01:08:52,462 --> 01:08:54,097 - You can't kill a DEA agent. 1493 01:08:54,130 --> 01:08:55,465 - Everyone can be killed. 1494 01:08:56,466 --> 01:08:57,301 - Bring it. 1495 01:08:58,635 --> 01:09:01,271 Bring what? (door creaks) 1496 01:09:01,305 --> 01:09:04,140 (mop bucket clatters) (door clanks shut) 1497 01:09:04,174 --> 01:09:06,943 (janitor speaks in Spanish) 1498 01:09:06,976 --> 01:09:08,312 (Zico speaks in Spanish) 1499 01:09:08,345 --> 01:09:10,947 (janitor speaks in Spanish) 1500 01:09:10,980 --> 01:09:14,351 (Zico speaks in Spanish) 1501 01:09:17,487 --> 01:09:20,290 (Janitor speaks in Spanish) 1502 01:09:20,324 --> 01:09:23,660 (mop bucket clatters) 1503 01:09:23,693 --> 01:09:25,795 - That door was supposed to be locked! 1504 01:09:25,829 --> 01:09:26,796 - He's the fuckin' janitor. 1505 01:09:26,830 --> 01:09:27,664 He has keys to everything. 1506 01:09:27,697 --> 01:09:29,132 It was locked. 1507 01:09:29,165 --> 01:09:32,302 (electricity booming) - What's this? 1508 01:09:32,336 --> 01:09:33,670 - [Sadiq] I'll check the main power. 1509 01:09:33,703 --> 01:09:34,971 (bodyguard speaks in Spanish) 1510 01:09:35,004 --> 01:09:35,972 (gun cocks) - Was that you, Fernando? 1511 01:09:36,005 --> 01:09:37,841 - Of course not. 1512 01:09:37,874 --> 01:09:40,176 (weapon whooshing) (indistinct chattering) 1513 01:09:40,210 --> 01:09:41,311 (bodyguard grunts) (skin squelching) 1514 01:09:41,345 --> 01:09:44,514 (body thuds) (indistinct chattering) 1515 01:09:44,548 --> 01:09:46,149 (guards speaking in Spanish) 1516 01:09:46,182 --> 01:09:49,819 (skin squelching) (guard grunts) 1517 01:09:49,853 --> 01:09:51,821 (body thuds) 1518 01:09:51,855 --> 01:09:53,490 (indistinct chattering) 1519 01:09:53,523 --> 01:09:57,193 (suspenseful dramatic music) 1520 01:09:57,227 --> 01:09:58,695 (gunshots firing) 1521 01:09:58,728 --> 01:09:59,863 (guard yells out painfully) (rapid gunshots blasting) 1522 01:09:59,896 --> 01:10:00,830 - Qué pasa? (gunshots firing) 1523 01:10:00,864 --> 01:10:03,367 (gunshots continue firing) 1524 01:10:03,400 --> 01:10:06,336 (men yelling indistinctly) (gunshots continue firing) 1525 01:10:06,370 --> 01:10:08,505 (bullet clatters) (guard yells in Spanish) 1526 01:10:08,538 --> 01:10:11,508 (intense dramatic music) 1527 01:10:11,541 --> 01:10:13,343 - [Anthony] Took you long enough. 1528 01:10:13,377 --> 01:10:15,211 - [Nick] Well, I'm here now. 1529 01:10:17,213 --> 01:10:19,683 (tape crinkling) (knife clanking) 1530 01:10:19,716 --> 01:10:21,851 (knife continues clanking) Time to go home, Son. 1531 01:10:21,885 --> 01:10:25,355 (intense dramatic music) 1532 01:10:25,389 --> 01:10:28,725 (plastic bag crinkling) 1533 01:10:29,726 --> 01:10:30,560 - Come on! 1534 01:10:32,061 --> 01:10:33,697 (feet shuffling) 1535 01:10:33,730 --> 01:10:35,865 (car doors slamming) 1536 01:10:35,899 --> 01:10:38,368 - Vámonos! (tires screeching) 1537 01:10:38,402 --> 01:10:41,070 (sirens blaring) 1538 01:10:47,243 --> 01:10:50,079 (tires screeching) 1539 01:10:52,416 --> 01:10:53,750 (officer yells commands in Spanish) 1540 01:10:53,783 --> 01:10:55,552 (Captain speaks in Spanish on police radio) 1541 01:10:55,585 --> 01:11:00,123 (officers yelling commands in Spanish) 1542 01:11:06,430 --> 01:11:07,897 - [Officer] Captain? 1543 01:11:07,931 --> 01:11:11,768 (suspenseful dramatic music) 1544 01:11:13,437 --> 01:11:16,239 (dispatcher speaks indistinctly on police radio) 1545 01:11:16,272 --> 01:11:18,408 (suspenseful dramatic music continues) 1546 01:11:18,442 --> 01:11:23,447 (indistinct chattering in Spanish continues on police radio) 1547 01:11:36,960 --> 01:11:39,963 (officer speaks in Spanish) 1548 01:11:39,996 --> 01:11:44,468 (indistinct chatter on police radio) 1549 01:11:45,635 --> 01:11:49,473 (machine beeping and whirring) 1550 01:11:56,846 --> 01:12:00,517 (officer speaks in Spanish) 1551 01:12:02,185 --> 01:12:03,453 - Is this their Wi-Fi? 1552 01:12:03,487 --> 01:12:08,157 (machine continues beeping and whirring) 1553 01:12:12,829 --> 01:12:15,999 (car engine rumbling) 1554 01:12:17,000 --> 01:12:19,168 (Nick chuckles) 1555 01:12:19,202 --> 01:12:21,671 (car engine roars) 1556 01:12:21,705 --> 01:12:24,140 (Anthony groans) 1557 01:12:24,173 --> 01:12:25,842 - That was pretty amazing. 1558 01:12:26,876 --> 01:12:28,144 - Nah. 1559 01:12:28,177 --> 01:12:30,013 - That was you at the Parallax, huh? 1560 01:12:31,548 --> 01:12:32,682 - Uh-huh. 1561 01:12:32,716 --> 01:12:34,217 - Pretty sure you almost killed me there. 1562 01:12:35,685 --> 01:12:39,322 - (sighs) You know, I was just thinkin' about that. 1563 01:12:39,355 --> 01:12:40,824 - Yeah. 1564 01:12:40,857 --> 01:12:42,526 - And it's a good thing you told me 1565 01:12:42,559 --> 01:12:46,362 you were with the DEA, or otherwise, who knows? 1566 01:12:47,864 --> 01:12:50,567 - (scoffs) Jesus! 1567 01:12:52,035 --> 01:12:55,672 (car engine rumbling) 1568 01:12:55,705 --> 01:12:58,842 (horns honking in the distance) 1569 01:12:58,875 --> 01:13:02,011 (seagulls squawking) 1570 01:13:02,045 --> 01:13:05,214 (car engine rumbling) 1571 01:13:07,717 --> 01:13:09,352 (brakes squeaking) 1572 01:13:09,385 --> 01:13:12,355 (groans) Oh, shit. 1573 01:13:12,388 --> 01:13:15,525 Fuck. (grunts painfully) 1574 01:13:15,559 --> 01:13:18,394 (Anthony groans) 1575 01:13:20,564 --> 01:13:23,199 - (groans) You sleep down below. 1576 01:13:23,232 --> 01:13:24,400 I'll take up top. 1577 01:13:25,735 --> 01:13:26,870 Take a shower. 1578 01:13:26,903 --> 01:13:28,872 It'll probably make you feel better. 1579 01:13:28,905 --> 01:13:31,541 - Yeah. (chuckles) 1580 01:13:31,575 --> 01:13:32,576 - [Nick] Thanks, yeah. 1581 01:13:35,579 --> 01:13:37,581 - You said you were at my high school. 1582 01:13:41,250 --> 01:13:43,386 Graduation? (bottle cap clanks) 1583 01:13:43,419 --> 01:13:45,088 - Yes, I was. 1584 01:13:45,121 --> 01:13:48,091 - Was that just another one of your lies, or what? 1585 01:13:49,759 --> 01:13:51,928 - No, I was there. 1586 01:13:53,463 --> 01:13:55,565 And you were with your girlfriend. 1587 01:13:55,599 --> 01:13:56,766 - Yeah. - Yeah. 1588 01:13:58,768 --> 01:14:01,437 (grunts) And afterwards, 1589 01:14:01,471 --> 01:14:04,574 the two of you went out and had a pizza. 1590 01:14:04,608 --> 01:14:07,243 You were still wearing your graduation robes 1591 01:14:07,276 --> 01:14:10,747 and looked absolutely adorable, if I say so. 1592 01:14:10,780 --> 01:14:15,785 (Anthony scoffs) (Nick chuckles) 1593 01:14:16,953 --> 01:14:18,955 I was sittin' at the table right next to you. 1594 01:14:22,492 --> 01:14:25,128 Yeah, that was the last time I saw ya. 1595 01:14:27,296 --> 01:14:28,131 Hmm. 1596 01:14:31,635 --> 01:14:34,638 - Is that- - Mm-mmm. 1597 01:14:34,671 --> 01:14:35,505 Yeah. 1598 01:14:37,140 --> 01:14:39,776 Yeah. (clears throat) 1599 01:14:39,809 --> 01:14:41,778 I... (clears throat) 1600 01:14:41,811 --> 01:14:44,848 After her burial, I moved her out, outta there. 1601 01:14:46,315 --> 01:14:47,116 - Why? 1602 01:14:47,150 --> 01:14:47,951 - I don't know. 1603 01:14:47,984 --> 01:14:49,118 I just... 1604 01:14:49,152 --> 01:14:51,320 I didn't feel right leavin' her behind, 1605 01:14:53,489 --> 01:14:54,991 and I missed her. 1606 01:14:55,024 --> 01:14:55,859 Yeah. 1607 01:14:57,694 --> 01:15:00,296 She's been there all these years. 1608 01:15:00,329 --> 01:15:02,198 (cell phone buzzing) - Excuse me. 1609 01:15:04,000 --> 01:15:05,802 (Anthony groans painfully) (cell phone continues buzzing) 1610 01:15:05,835 --> 01:15:08,972 Oh, my god! 1611 01:15:09,005 --> 01:15:10,840 Mina, (chuckles) hi. 1612 01:15:10,874 --> 01:15:12,308 I... 1613 01:15:12,341 --> 01:15:14,978 I really, I meant to call, I just... 1614 01:15:15,011 --> 01:15:16,179 I was kinda tied up. 1615 01:15:18,347 --> 01:15:19,182 - Tony? 1616 01:15:20,550 --> 01:15:21,685 - [Zico] Hola, gringo. 1617 01:15:23,052 --> 01:15:26,189 (Zico speaks in Spanish) 1618 01:15:26,222 --> 01:15:29,826 (Anthony stammers) 1619 01:15:29,859 --> 01:15:31,327 (Zico chuckles) 1620 01:15:31,360 --> 01:15:34,864 (Zico speaks in Spanish) 1621 01:15:42,205 --> 01:15:43,673 (chair shuffles) (Mina whimpers) 1622 01:15:43,707 --> 01:15:47,510 (intense dramatic music) 1623 01:15:47,543 --> 01:15:48,678 - What? 1624 01:15:48,712 --> 01:15:50,513 Hey! - I'm gonna kill that fucker! 1625 01:15:50,546 --> 01:15:51,681 - [Nick] Tony, Tony! 1626 01:15:51,715 --> 01:15:52,849 Hey! - No! 1627 01:15:52,882 --> 01:15:54,050 - [Nick] Let the cops take care of this one. 1628 01:15:54,083 --> 01:15:55,184 - [Anthony] No, I'm gonna kill that fucker. 1629 01:15:55,218 --> 01:15:56,019 - And then what? 1630 01:15:56,052 --> 01:15:57,020 - And then Bin Farri! 1631 01:15:57,053 --> 01:15:57,854 - [Nick] Oh, and then what? 1632 01:15:57,887 --> 01:15:59,355 You're a DEA agent. 1633 01:15:59,388 --> 01:16:01,524 - All right, fine, fuck it. 1634 01:16:01,557 --> 01:16:03,026 - [Nick] No, no! 1635 01:16:03,059 --> 01:16:04,360 Listen to me. - What? 1636 01:16:04,393 --> 01:16:06,429 - You cross that line, you end up like me. 1637 01:16:09,733 --> 01:16:11,735 I know what I'm talkin' about. 1638 01:16:14,738 --> 01:16:17,206 (tires squealing) 1639 01:16:17,240 --> 01:16:19,709 (car engine roaring) 1640 01:16:19,743 --> 01:16:22,578 (tires squealing) 1641 01:16:24,247 --> 01:16:27,416 (car door slams shut) 1642 01:16:29,285 --> 01:16:34,223 (footsteps pattering) (Anthony pants heavily) 1643 01:16:34,257 --> 01:16:37,927 (suspenseful dramatic music) 1644 01:16:45,769 --> 01:16:47,570 (gun cocks) 1645 01:16:47,603 --> 01:16:49,305 - Put the gun down or I shoot her. 1646 01:16:50,774 --> 01:16:52,575 Put the fucking gun down. 1647 01:16:52,608 --> 01:16:55,945 (intense dramatic music) 1648 01:16:57,947 --> 01:16:58,782 - All right. 1649 01:17:00,116 --> 01:17:02,585 (gun clatters) 1650 01:17:02,618 --> 01:17:04,253 - And the other one. 1651 01:17:04,287 --> 01:17:08,491 (intense dramatic music continues) 1652 01:17:10,459 --> 01:17:12,095 (gun clatters) 1653 01:17:12,128 --> 01:17:13,096 - What now? 1654 01:17:13,129 --> 01:17:13,963 - Sit down. 1655 01:17:16,800 --> 01:17:17,633 Call him. 1656 01:17:18,501 --> 01:17:19,769 - Your boss? 1657 01:17:19,803 --> 01:17:21,270 - The old guy that got you out. 1658 01:17:21,304 --> 01:17:22,138 - Why? 1659 01:17:23,807 --> 01:17:27,443 - Call him or she's dead. - Fuck you! 1660 01:17:27,476 --> 01:17:30,446 You and I both know you're not gonna shoot her. 1661 01:17:30,479 --> 01:17:31,948 (gun cocks) - I won't? 1662 01:17:31,981 --> 01:17:32,816 (Mina sobbing softly) - No. 1663 01:17:32,849 --> 01:17:34,984 This neighborhood at this time? 1664 01:17:35,018 --> 01:17:37,286 Cops'll be swarmin' this place in minutes. 1665 01:17:37,320 --> 01:17:38,788 (Mina continues sobbing) (chair shuffles) 1666 01:17:38,822 --> 01:17:41,290 - Okay. (Mina sobbing) 1667 01:17:41,324 --> 01:17:42,625 (Mina screams) 1668 01:17:42,658 --> 01:17:44,660 Call him or I throw her off! 1669 01:17:44,694 --> 01:17:46,162 (Mina sobbing) - Fine. 1670 01:17:48,164 --> 01:17:48,998 Now, let her go. 1671 01:17:50,166 --> 01:17:53,803 (Mina continues sobbing) 1672 01:17:53,837 --> 01:17:55,504 (Mina yells out painfully) 1673 01:17:55,538 --> 01:17:56,806 (cell phone beeping) 1674 01:17:56,840 --> 01:17:57,841 Hey, Dad, it's me. 1675 01:18:00,343 --> 01:18:01,477 (gunshot firing) (skin squelching) 1676 01:18:01,510 --> 01:18:02,478 (Mina screams) 1677 01:18:02,511 --> 01:18:03,179 (gun clatters) (Anthony grunts) 1678 01:18:03,212 --> 01:18:06,649 (both men grunting) 1679 01:18:06,682 --> 01:18:08,317 (body thuds) 1680 01:18:08,351 --> 01:18:10,987 (blow lands) (Anthony grunts) 1681 01:18:11,020 --> 01:18:13,990 (blows continues landing) (Anthony groaning) 1682 01:18:14,023 --> 01:18:15,491 (Zico grunts) (body thuds) 1683 01:18:15,524 --> 01:18:16,826 (blow lands) (Anthony groans) 1684 01:18:16,860 --> 01:18:17,526 (knife unsheaving) (both men yelling) 1685 01:18:17,560 --> 01:18:20,029 (both men groaning) 1686 01:18:20,063 --> 01:18:22,665 (Zico mumbles indistinctly) (Anthony grunts) 1687 01:18:22,698 --> 01:18:23,499 (gun cocks) (both men groaning) 1688 01:18:23,532 --> 01:18:24,533 (Zico groans loudly) 1689 01:18:24,567 --> 01:18:27,336 (Zico pants heavily) 1690 01:18:27,370 --> 01:18:28,504 (Mina gasps) (Anthony mumbles) 1691 01:18:28,537 --> 01:18:31,841 (mina whimpers) 1692 01:18:31,875 --> 01:18:34,010 (necklace clanks) (Zico grunts) 1693 01:18:34,043 --> 01:18:34,844 (body thuds) 1694 01:18:34,878 --> 01:18:36,345 (Nick speaks in Spanish) 1695 01:18:36,379 --> 01:18:37,213 It's okay. 1696 01:18:38,714 --> 01:18:39,849 - Where do I find him? 1697 01:18:39,883 --> 01:18:41,550 - Like I'm gonna fuckin' tell you! 1698 01:18:41,584 --> 01:18:43,019 (gunshot firing) (Zico yelling out painfully) 1699 01:18:43,052 --> 01:18:44,353 - Ow, fuck! 1700 01:18:44,387 --> 01:18:46,022 (Zico pants heavily) 1701 01:18:46,055 --> 01:18:47,523 You could've just asked me again! 1702 01:18:47,556 --> 01:18:49,525 - I'm old and I don't have that kinda time! 1703 01:18:49,558 --> 01:18:51,060 - I don't fucking know! 1704 01:18:51,094 --> 01:18:52,862 All he told me was to get you! 1705 01:18:52,896 --> 01:18:54,397 - And how were you supposed to contact him? 1706 01:18:54,430 --> 01:18:55,865 - Fucking text! 1707 01:18:55,899 --> 01:18:57,366 - And what were you supposed to say in the text? 1708 01:18:57,400 --> 01:18:58,567 - That I'm on my way. 1709 01:18:58,601 --> 01:19:00,870 - Text him! - All right, all right! 1710 01:19:00,904 --> 01:19:03,907 (Zico pants heavily) 1711 01:19:05,741 --> 01:19:07,710 (phone clatters) 1712 01:19:07,743 --> 01:19:08,544 - [Anthony] Give me the phone. 1713 01:19:08,577 --> 01:19:10,713 Give me the phone! 1714 01:19:10,746 --> 01:19:11,915 (phone chiming) - Fuck! 1715 01:19:13,416 --> 01:19:17,420 - "Kill the agent, make Nick watch, then bring him here." 1716 01:19:17,453 --> 01:19:19,722 "I'll give you the million dollars." 1717 01:19:19,755 --> 01:19:21,424 Look, he shared his location, too. 1718 01:19:23,092 --> 01:19:24,560 - A million dollars? - A million dollars. 1719 01:19:24,593 --> 01:19:27,396 - Bin Farri has a fucking hard-on for you. 1720 01:19:27,430 --> 01:19:28,397 I don't know what you did, 1721 01:19:28,431 --> 01:19:29,732 but he wants you fuckin' dead. 1722 01:19:29,765 --> 01:19:31,734 - A million dollars. 1723 01:19:31,767 --> 01:19:33,736 I guess you didn't wanna share that with anyone, 1724 01:19:33,769 --> 01:19:35,571 so that's why you're here alone? 1725 01:19:35,604 --> 01:19:38,741 That's pretty industrious of you, Zico. 1726 01:19:38,774 --> 01:19:40,743 - Who fucking cares, all right? 1727 01:19:40,776 --> 01:19:42,611 I'm fucked! - Maybe. 1728 01:19:44,447 --> 01:19:45,581 Maybe not. 1729 01:19:45,614 --> 01:19:47,951 Maybe you can help get Bin Farri to me, 1730 01:19:48,784 --> 01:19:50,786 and you keep the million. 1731 01:19:50,820 --> 01:19:52,288 - (laughs) The fuck I will. 1732 01:19:53,289 --> 01:19:54,790 Yeah fuckin' right. 1733 01:19:54,824 --> 01:19:56,092 - And then we just part ways, 1734 01:19:56,125 --> 01:19:57,260 and never see each other again. 1735 01:19:57,293 --> 01:19:58,461 Gentleman's agreement. 1736 01:19:59,295 --> 01:20:00,596 - No! 1737 01:20:00,629 --> 01:20:02,131 Fuck that! 1738 01:20:02,165 --> 01:20:04,934 I will kill him before I let him walk away with 1739 01:20:04,968 --> 01:20:06,435 a million fuckin' dollars! - Tony? 1740 01:20:06,469 --> 01:20:07,470 - Are you kiddin' me? 1741 01:20:07,503 --> 01:20:09,138 - [Nick] Bin Farri's the target. 1742 01:20:10,306 --> 01:20:12,475 - You know you killed my best friend, right? 1743 01:20:12,508 --> 01:20:13,943 For no fuckin' reason! 1744 01:20:13,977 --> 01:20:15,611 - I don't wanna kill nobody, man! 1745 01:20:15,644 --> 01:20:18,114 I just don't wanna go to El Hongo, man! 1746 01:20:18,147 --> 01:20:20,616 (sobbing) I don't wanna go back there. 1747 01:20:20,649 --> 01:20:22,485 Just fucking kill me now! 1748 01:20:22,518 --> 01:20:24,453 - I mean, what the fuck is wrong with you?! 1749 01:20:24,487 --> 01:20:27,323 Now that kid's gotta grow up without a fucking dad 1750 01:20:27,356 --> 01:20:29,792 all because of a piece of shit like you! 1751 01:20:29,825 --> 01:20:30,793 - Then fucking kill me! 1752 01:20:30,826 --> 01:20:33,129 - Gladly! - No, no, no, Tony! 1753 01:20:33,162 --> 01:20:34,630 No, no, no! (Tico sobbing) 1754 01:20:34,663 --> 01:20:35,798 We need him. 1755 01:20:35,831 --> 01:20:36,665 We got a deal. 1756 01:20:38,501 --> 01:20:41,670 (gun clanks) 1757 01:20:41,704 --> 01:20:44,140 Come on, you sorry sack of shit. 1758 01:20:44,173 --> 01:20:46,642 - (screams) Fuck that! - Get up! 1759 01:20:46,675 --> 01:20:48,144 Get on your feet! 1760 01:20:48,177 --> 01:20:49,812 (Zico groans) 1761 01:20:49,845 --> 01:20:52,481 (siren blares in the distance) 1762 01:20:52,515 --> 01:20:55,518 (Zico pants heavily) 1763 01:20:57,186 --> 01:20:58,821 (Rashida speaks in Arabic) 1764 01:20:58,854 --> 01:21:02,658 - There are 20 patrol cars outside the building. 1765 01:21:02,691 --> 01:21:04,660 There's a bomb squad. 1766 01:21:04,693 --> 01:21:05,995 They're trying to dismantle something 1767 01:21:06,029 --> 01:21:07,163 that looks like a bomb. 1768 01:21:07,196 --> 01:21:09,332 - It doesn't look like a bomb. 1769 01:21:09,365 --> 01:21:10,166 - What is this? 1770 01:21:10,199 --> 01:21:11,534 Why are you involved? 1771 01:21:13,236 --> 01:21:14,837 Why am I involved? 1772 01:21:14,870 --> 01:21:17,840 - We will go to Dubai tonight for the time being. 1773 01:21:17,873 --> 01:21:19,842 You will learn more as I need you to. 1774 01:21:19,875 --> 01:21:22,011 - I'm not going anywhere. 1775 01:21:22,045 --> 01:21:23,679 - You will go where I tell you. 1776 01:21:23,712 --> 01:21:25,348 - No! 1777 01:21:25,381 --> 01:21:26,682 I live here. 1778 01:21:26,715 --> 01:21:28,584 And you haven't answered my question. 1779 01:21:29,885 --> 01:21:31,520 Did you bring a bomb to my building? 1780 01:21:31,554 --> 01:21:33,022 - It's not a bomb. - What is it then?! 1781 01:21:33,056 --> 01:21:34,723 - I had a personal project! 1782 01:21:34,757 --> 01:21:36,892 - Your personal project was to build a bomb? 1783 01:21:36,926 --> 01:21:38,727 We're not that family anymore. 1784 01:21:38,761 --> 01:21:41,030 - I needed a place to keep a quantum device. 1785 01:21:41,064 --> 01:21:42,365 It's not a bomb. 1786 01:21:42,398 --> 01:21:44,867 That's why we needed to upgrade the power. 1787 01:21:44,900 --> 01:21:46,535 - You used me? 1788 01:21:46,569 --> 01:21:48,437 - You had no problems taking my money. 1789 01:21:52,575 --> 01:21:53,409 What? 1790 01:21:54,743 --> 01:21:55,578 - You know what? 1791 01:21:55,611 --> 01:21:56,712 Fuck this! 1792 01:21:56,745 --> 01:21:58,047 I'm not going anywhere. 1793 01:21:58,081 --> 01:21:59,215 - You agreed to do this. 1794 01:21:59,248 --> 01:22:00,049 - Not this! 1795 01:22:00,083 --> 01:22:01,250 I'm out! 1796 01:22:01,284 --> 01:22:04,053 The device is being dismantled as we speak. 1797 01:22:04,087 --> 01:22:05,721 You haven't paid me! 1798 01:22:05,754 --> 01:22:06,555 Manuel is dead. 1799 01:22:06,589 --> 01:22:08,091 It's all over. 1800 01:22:08,124 --> 01:22:10,059 Your people can't keep a train on tracks. 1801 01:22:10,093 --> 01:22:11,894 Talk about incompetent idiots. 1802 01:22:11,927 --> 01:22:14,897 - Fernando, there's no one else. 1803 01:22:14,930 --> 01:22:16,065 You're the only one who can do it. 1804 01:22:16,099 --> 01:22:17,233 (gunshot firing) (Rashida screams) 1805 01:22:17,266 --> 01:22:19,102 (gun clatters) - That was enough! 1806 01:22:19,135 --> 01:22:21,270 (Rashida gasping) 1807 01:22:21,304 --> 01:22:24,773 (intense dramatic music) 1808 01:22:25,941 --> 01:22:29,412 - [Rashida] What? (gasping) 1809 01:22:29,445 --> 01:22:31,414 (intense dramatic music continues) 1810 01:22:31,447 --> 01:22:34,617 (car engine rumbling) 1811 01:22:36,285 --> 01:22:39,622 (brakes squeaking) 1812 01:22:39,655 --> 01:22:41,924 (window motor whirring) 1813 01:22:41,957 --> 01:22:45,428 (Zico pants heavily) 1814 01:22:45,461 --> 01:22:49,098 (Zico speaks in Spanish) 1815 01:22:49,132 --> 01:22:50,933 (radio static) - Open the door. 1816 01:22:50,966 --> 01:22:55,838 (alarm buzzing) (garage door clatters) 1817 01:22:57,640 --> 01:23:00,476 (car engine roars) 1818 01:23:02,145 --> 01:23:03,112 (intense dramatic music) 1819 01:23:03,146 --> 01:23:04,780 (brakes squeaking) 1820 01:23:04,813 --> 01:23:05,614 (gearshift clanks) 1821 01:23:05,648 --> 01:23:07,283 - Get him in the back. 1822 01:23:07,316 --> 01:23:08,617 (car door clatters open) 1823 01:23:08,651 --> 01:23:09,618 (radio static) - Copy. 1824 01:23:09,652 --> 01:23:10,486 - He's here. 1825 01:23:12,021 --> 01:23:13,289 (radio clatters) 1826 01:23:13,322 --> 01:23:16,492 (footsteps pattering) 1827 01:23:17,360 --> 01:23:20,029 (Zico grunting) 1828 01:23:22,165 --> 01:23:23,299 (door creaks open) 1829 01:23:23,332 --> 01:23:24,833 (Zico grunts) Set him over there. 1830 01:23:24,867 --> 01:23:28,471 (Zico pants heavily) 1831 01:23:28,504 --> 01:23:30,173 - What the hell is going on? 1832 01:23:31,507 --> 01:23:32,808 (Zico groans painfully) 1833 01:23:32,841 --> 01:23:35,644 (footsteps pattering) 1834 01:23:35,678 --> 01:23:37,646 (Zico groans painfully) 1835 01:23:37,680 --> 01:23:38,681 What is this? 1836 01:23:40,015 --> 01:23:41,650 What- (Zico speaks in Spanish) 1837 01:23:41,684 --> 01:23:44,320 (Rashida pants heavily) - Fuck! 1838 01:23:44,353 --> 01:23:45,188 Are we good? 1839 01:23:46,355 --> 01:23:47,323 Okay. 1840 01:23:47,356 --> 01:23:48,357 Can we do this now? 1841 01:23:48,391 --> 01:23:49,992 (Zico speaks indistinctly) 1842 01:23:50,025 --> 01:23:51,494 It got a little bit weird. 1843 01:23:51,527 --> 01:23:53,329 - Same account? - No. 1844 01:23:53,362 --> 01:23:55,164 (pants) Use this one. 1845 01:23:55,198 --> 01:23:56,832 (groans) Fuck. 1846 01:23:56,865 --> 01:24:00,669 (suspenseful dramatic music) 1847 01:24:00,703 --> 01:24:02,004 - Okay. - Yeah? 1848 01:24:02,037 --> 01:24:02,871 - Okay. 1849 01:24:06,041 --> 01:24:08,511 Wondering what's next? 1850 01:24:08,544 --> 01:24:09,378 - Nah. 1851 01:24:10,879 --> 01:24:13,216 Judgin' by that character over there, 1852 01:24:13,249 --> 01:24:14,517 I get the idea. 1853 01:24:14,550 --> 01:24:17,386 Looks like you boys started the party early. 1854 01:24:18,721 --> 01:24:20,356 - Let me see him. 1855 01:24:20,389 --> 01:24:23,859 (dark ominous music) 1856 01:24:23,892 --> 01:24:26,229 (zipper unzipping) 1857 01:24:26,262 --> 01:24:28,364 (body bag crinkling) 1858 01:24:28,397 --> 01:24:32,701 (Rashida sobs softly) (dark ominous music continues) 1859 01:24:32,735 --> 01:24:33,702 (body bag whooshing) (gun cocks) 1860 01:24:33,736 --> 01:24:34,537 - Whoa, whoa, whoa! - Ooohh! 1861 01:24:34,570 --> 01:24:36,205 (interposing voices) 1862 01:24:36,239 --> 01:24:38,707 (guard yells in Spanish) 1863 01:24:38,741 --> 01:24:39,742 - Do something! 1864 01:24:39,775 --> 01:24:42,545 - (pants) I can't. 1865 01:24:42,578 --> 01:24:43,912 I don't have any bullets. 1866 01:24:43,946 --> 01:24:45,548 - Okay, okay, okay! (body bag crinkling) 1867 01:24:45,581 --> 01:24:46,882 (interposing voices) 1868 01:24:46,915 --> 01:24:47,750 - No! 1869 01:24:49,252 --> 01:24:50,085 Madam? 1870 01:24:52,255 --> 01:24:53,222 You need to get outta here. 1871 01:24:53,256 --> 01:24:54,223 Go home! 1872 01:24:54,257 --> 01:24:56,058 - (stammers) I live here. 1873 01:24:56,091 --> 01:24:57,260 - What? 1874 01:24:57,293 --> 01:24:58,727 - [Anthony] Go to the Cultural Center, 1875 01:24:58,761 --> 01:25:00,563 ask for Captain Escalante, 1876 01:25:00,596 --> 01:25:02,798 give him this address, he'll know what to do. 1877 01:25:03,766 --> 01:25:04,733 - Go! 1878 01:25:04,767 --> 01:25:05,901 (Rashida mumbles indistinctly) 1879 01:25:05,934 --> 01:25:08,271 (footsteps departing) 1880 01:25:08,304 --> 01:25:09,772 (gun clatters) (gunshots firing) 1881 01:25:09,805 --> 01:25:11,740 (gunshots continue firing) 1882 01:25:11,774 --> 01:25:13,075 (body thuds) 1883 01:25:13,108 --> 01:25:15,077 - Okay, okay. 1884 01:25:15,110 --> 01:25:16,912 Now you tell me what you want. 1885 01:25:16,945 --> 01:25:18,414 A million dollars? 1886 01:25:18,447 --> 01:25:19,282 - No. 1887 01:25:20,949 --> 01:25:23,419 (gunshot firing) 1888 01:25:23,452 --> 01:25:25,421 (Bin Farri whimpering) (bullet clatters) 1889 01:25:25,454 --> 01:25:29,091 (Bin Farri groaning painfully) 1890 01:25:29,124 --> 01:25:30,926 - You fucking predator! 1891 01:25:30,959 --> 01:25:32,795 Let's talk about this! 1892 01:25:33,962 --> 01:25:35,764 - No. (gunshot firing) 1893 01:25:35,798 --> 01:25:39,435 (Bin Farri grunts) (bullet clatters) 1894 01:25:39,468 --> 01:25:40,769 (gunshot firing) (Sadiq groans) 1895 01:25:40,803 --> 01:25:43,272 (body thuds) 1896 01:25:43,306 --> 01:25:46,475 - Okay, gringo, how do I get my money? 1897 01:25:48,644 --> 01:25:49,645 - Get a job. 1898 01:25:52,147 --> 01:25:52,981 - What? 1899 01:25:54,149 --> 01:25:57,486 (police sirens wailing) 1900 01:26:08,664 --> 01:26:12,801 (officers yelling commands in Spanish) 1901 01:26:12,835 --> 01:26:14,637 (dispatcher on radio speaks in Spanish indistinctly) 1902 01:26:14,670 --> 01:26:18,541 (officers speaking in Spanish) 1903 01:26:20,843 --> 01:26:23,479 (door creaks open) 1904 01:26:23,512 --> 01:26:27,650 (officers yelling commands in Spanish) 1905 01:26:27,683 --> 01:26:29,852 - Zico? (Zico yells muffled) 1906 01:26:29,885 --> 01:26:32,855 (Zico continues yelling muffled) 1907 01:26:32,888 --> 01:26:37,893 (dispatcher speaks indistinctly in Spanish on radio) 1908 01:26:41,530 --> 01:26:43,666 (officers speaking in Spanish) 1909 01:26:43,699 --> 01:26:45,668 (Captain speaks in Spanish) 1910 01:26:45,701 --> 01:26:48,337 (intense dramatic music) (body bag unzipping) 1911 01:26:48,371 --> 01:26:50,673 (Zico grunts) 1912 01:26:50,706 --> 01:26:52,708 (Captain mumbles) 1913 01:26:52,741 --> 01:26:55,511 (tape ripping) 1914 01:26:55,544 --> 01:26:57,179 (Captain speaks in Spanish) 1915 01:26:57,212 --> 01:26:58,180 (indistinct chattering on police radio) 1916 01:26:58,213 --> 01:27:01,750 (Captain speaks in Spanish) 1917 01:27:11,594 --> 01:27:16,265 (indistinct chattering on police radio) 1918 01:27:17,900 --> 01:27:20,403 (Anthony imitates motor sounds) 1919 01:27:20,436 --> 01:27:21,870 - Whoa, there's a wave comin'! 1920 01:27:21,904 --> 01:27:23,205 And then another wave! 1921 01:27:23,238 --> 01:27:25,207 What are we gonna do, Captain? 1922 01:27:25,240 --> 01:27:26,542 What are we gonna do? 1923 01:27:26,575 --> 01:27:28,377 Oh, my god, look at that fog! 1924 01:27:28,411 --> 01:27:29,378 No, don't cry! (baby fussing) 1925 01:27:29,412 --> 01:27:30,546 No, don't. - You want 1926 01:27:30,579 --> 01:27:31,580 everything on it, right? 1927 01:27:31,614 --> 01:27:32,715 - [Anthony] Yes, yes. 1928 01:27:32,748 --> 01:27:34,249 Here, I'll take that. (baby fussing) 1929 01:27:34,283 --> 01:27:35,418 - [Mina] Oh, my! 1930 01:27:36,251 --> 01:27:37,920 - All right, you'll trade off. 1931 01:27:37,953 --> 01:27:39,755 - Whoo! - Do you have a drink? 1932 01:27:39,788 --> 01:27:40,889 - [Anthony] Yeah, I think I do. 1933 01:27:40,923 --> 01:27:41,890 Thank you. 1934 01:27:41,924 --> 01:27:43,392 - (groans) Mina? 1935 01:27:43,426 --> 01:27:45,728 (Mina speaks indistinctly) (baby crying) 1936 01:27:45,761 --> 01:27:47,229 I gotta tell you, 1937 01:27:47,262 --> 01:27:49,765 this is probably the best hamburger I've ever had. 1938 01:27:49,798 --> 01:27:51,767 You can't get a decent hamburger in Mexico. 1939 01:27:51,800 --> 01:27:53,802 You just gotta rely on the taco. 1940 01:27:56,104 --> 01:27:57,072 - Thank you. 1941 01:27:57,105 --> 01:27:58,407 I'm better now. - Aww! 1942 01:27:58,441 --> 01:27:59,575 Are you sure? - Yeah. 1943 01:27:59,608 --> 01:28:01,243 - I love this junebug. 1944 01:28:01,276 --> 01:28:02,611 Could hold him all day. 1945 01:28:03,812 --> 01:28:04,913 - You guys eat first. 1946 01:28:04,947 --> 01:28:06,248 I'm good right now. 1947 01:28:06,281 --> 01:28:07,950 My stomach is still turning from the boat ride. 1948 01:28:07,983 --> 01:28:10,419 - Yeah, it was a little choppy out there today. 1949 01:28:10,453 --> 01:28:11,286 I'm sorry. 1950 01:28:11,320 --> 01:28:12,588 Ah, it was lovely. 1951 01:28:12,621 --> 01:28:14,757 I'm just not used to it. - Yeah. 1952 01:28:14,790 --> 01:28:15,924 Hey! 1953 01:28:15,958 --> 01:28:17,092 I wanted to ask, 1954 01:28:17,125 --> 01:28:18,927 how are you settling into the new apartment? 1955 01:28:18,961 --> 01:28:19,795 It's good? 1956 01:28:19,828 --> 01:28:21,464 - Everything is brand new. 1957 01:28:21,497 --> 01:28:23,098 - Hmm. 1958 01:28:23,131 --> 01:28:25,434 - [Carlita] We love our little place, don't we? 1959 01:28:25,468 --> 01:28:26,935 - Do you... 1960 01:28:26,969 --> 01:28:28,103 Do you need anything else? 1961 01:28:28,136 --> 01:28:29,104 - We're good. 1962 01:28:29,137 --> 01:28:30,272 Thank you. 1963 01:28:30,305 --> 01:28:31,774 You've done enough. 1964 01:28:31,807 --> 01:28:35,110 I still can't get over that whole life insurance thing. 1965 01:28:35,143 --> 01:28:35,944 - Yeah, I know, that was... 1966 01:28:35,978 --> 01:28:37,980 That was pretty odd. 1967 01:28:38,013 --> 01:28:38,947 - What happened? 1968 01:28:38,981 --> 01:28:40,449 (baby fussing) - No. 1969 01:28:40,483 --> 01:28:41,617 My husband never told me 1970 01:28:41,650 --> 01:28:43,486 he had a million dollar life insurance. 1971 01:28:44,687 --> 01:28:47,289 I thought I'd end up in the streets with a baby. 1972 01:28:47,322 --> 01:28:48,991 Anthony remembered, thank god! 1973 01:28:50,826 --> 01:28:52,795 And he made them pay. 1974 01:28:52,828 --> 01:28:53,996 Can you imagine? 1975 01:28:54,997 --> 01:28:56,965 - Oh, aiy, aiy, aiy, aiy. 1976 01:28:56,999 --> 01:28:58,467 (baby fussing) Yeah, yes, da! 1977 01:28:58,501 --> 01:28:59,802 Yessa! - Hey! 1978 01:28:59,835 --> 01:29:01,003 (baby continues fussing) 1979 01:29:01,036 --> 01:29:01,837 - Right? - Thanks to his daddy 1980 01:29:01,870 --> 01:29:03,472 and Uncle Tony, 1981 01:29:03,506 --> 01:29:05,641 this big guy's gonna grow up in such a nice neighborhood 1982 01:29:05,674 --> 01:29:07,476 with lots of other kids. 1983 01:29:07,510 --> 01:29:08,644 - Yep. 1984 01:29:08,677 --> 01:29:09,845 And you're gonna go to college, too. 1985 01:29:09,878 --> 01:29:11,179 (Mina giggling) - Are you? 1986 01:29:11,213 --> 01:29:13,315 (phone ringing) Are you gonna go to college? 1987 01:29:13,348 --> 01:29:14,316 You better. (baby fussing) 1988 01:29:14,349 --> 01:29:16,018 - Maybe he'll go to Berkeley? 1989 01:29:16,051 --> 01:29:17,319 - Berkeley? 1990 01:29:17,352 --> 01:29:18,821 Oh, no, no, no, not Berkeley, no. 1991 01:29:18,854 --> 01:29:21,323 He's going to Notre Dame on a full football scholarship. 1992 01:29:21,356 --> 01:29:22,491 Mark my words. 1993 01:29:22,525 --> 01:29:23,325 (Carlita and Mina laughing) Yeah. 1994 01:29:23,358 --> 01:29:24,660 - Vanowen. 1995 01:29:24,693 --> 01:29:25,861 - [Larusso] Look out over your starboard bow 1996 01:29:25,894 --> 01:29:26,895 by the breaker wall. 1997 01:29:29,865 --> 01:29:31,834 There you go. (chuckles) 1998 01:29:31,867 --> 01:29:33,335 - Hey. 1999 01:29:33,368 --> 01:29:35,538 - I see you guys are having a party without me? 2000 01:29:35,571 --> 01:29:37,840 Well, I'm not upset about that. 2001 01:29:37,873 --> 01:29:39,207 This isn't a social call. 2002 01:29:41,209 --> 01:29:42,678 - I figured it wasn't. 2003 01:29:42,711 --> 01:29:44,379 - I need a tag-team to carry out a black warrant 2004 01:29:44,413 --> 01:29:45,748 in San Diego right away. 2005 01:29:46,915 --> 01:29:48,183 - All right, cool. 2006 01:29:48,216 --> 01:29:49,351 - [Larusso] Tell the old man I'm not upset 2007 01:29:49,384 --> 01:29:50,853 about not bein' invited to the party. 2008 01:29:50,886 --> 01:29:52,020 - Yeah, okay. 2009 01:29:52,054 --> 01:29:52,888 Thanks. 2010 01:29:56,058 --> 01:29:59,061 (seagulls squawking) 2011 01:29:59,094 --> 01:29:59,895 (Anthony sighs) 2012 01:29:59,928 --> 01:30:00,863 - Fuckin' Frankie! 2013 01:30:00,896 --> 01:30:02,197 He's always wearin' that suit. 2014 01:30:02,230 --> 01:30:03,365 What's that all about? 2015 01:30:03,398 --> 01:30:04,199 - I don't know, 2016 01:30:04,232 --> 01:30:06,068 but he's got a job in San Diego. 2017 01:30:06,101 --> 01:30:07,369 Do you wanna join? 2018 01:30:07,402 --> 01:30:11,740 - (clears throat) Yeah, count me in. 2019 01:30:12,741 --> 01:30:15,711 (baby crying) 2020 01:30:15,744 --> 01:30:16,745 - All right. 2021 01:30:17,746 --> 01:30:21,216 - Yeah. (baby continues crying) 2022 01:30:21,249 --> 01:30:23,752 (all laughing) 2023 01:30:29,758 --> 01:30:30,893 - [Anthony] Oh, lord. 2024 01:30:30,926 --> 01:30:35,097 (uptempo pop music plays in Spanish) 2025 01:30:49,277 --> 01:30:52,615 (intense dramatic music) 2026 01:31:46,869 --> 01:31:50,673 (suspenseful dramatic music) 129519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.