Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,203
That was so kind and brave of you.
2
00:00:05,520 --> 00:00:09,684
I have to go. Thanks for the tea.
- Do you have to cook for your husband?
3
00:00:09,840 --> 00:00:15,802
My husband is at sea.
- Then keep eating for the Sabbath.
4
00:00:15,960 --> 00:00:17,610
I do not think...
5
00:00:20,280 --> 00:00:25,411
Guys, this is Mrs Harte. She helped you
father out of trouble today.
6
00:00:25,560 --> 00:00:28,166
Victor, my youngest. And David.
7
00:00:29,080 --> 00:00:31,731
How do you do?
- Hello David.
8
00:01:25,920 --> 00:01:27,763
Now we're going to eat.
9
00:01:28,400 --> 00:01:32,291
I don't mean to be rude, but whatever
did you do on North Street?
10
00:01:32,440 --> 00:01:35,603
Were you lost?
- I was looking for work.
11
00:01:35,760 --> 00:01:39,845
A girl like you? Looking for a job
in that horrible neighborhood?
12
00:01:40,000 --> 00:01:43,447
Last week I have at all clothing stores
asked about work.
13
00:01:43,600 --> 00:01:49,323
Now I tried it at the Tailors.
- Abraham, you must do something for her.
14
00:01:49,480 --> 00:01:52,723
Please call me Emma.
- Look no further.
15
00:01:52,880 --> 00:01:56,521
You can start with us on Monday morning
At eight o 'clock.
16
00:01:56,680 --> 00:02:02,323
And when you're ready to go home
David and Victor take you home.
17
00:02:29,440 --> 00:02:33,286
Don't open!
That's the worst thing you can do.
18
00:02:37,640 --> 00:02:39,404
Get out of there.
19
00:02:51,440 --> 00:02:56,002
Master Edwin, come out.
- We have to do something.
20
00:02:57,160 --> 00:02:59,049
Yes, but come out.
21
00:03:00,240 --> 00:03:05,007
We need to deploy the pumps
to stop this fire. Come with me!
22
00:03:16,680 --> 00:03:18,444
I'm stuck.
23
00:03:21,440 --> 00:03:23,044
Lie still.
24
00:03:43,960 --> 00:03:47,760
Don't panic please.
- Is anyone else inside?
25
00:03:50,240 --> 00:03:52,129
Get some water, Wilson.
26
00:03:52,280 --> 00:03:54,442
Bring a bucket of water.
27
00:04:00,160 --> 00:04:05,291
Albert, come! George, come here!
Come help.
28
00:04:06,360 --> 00:04:09,887
Lift it up carefully.
His back is badly burned.
29
00:04:10,720 --> 00:04:12,370
Carefully.
30
00:04:13,280 --> 00:04:15,487
Take him to my office.
31
00:04:15,640 --> 00:04:17,210
Take it easy.
32
00:04:17,360 --> 00:04:19,931
John, help with the pump.
33
00:04:23,680 --> 00:04:27,571
Keep coming with that water, boys.
- That's two buckets.
34
00:04:27,720 --> 00:04:30,690
Bring your men.
- Are you injured?
35
00:04:30,840 --> 00:04:35,004
Get the doctor for Jack Harte.
He must come quickly.
36
00:04:35,160 --> 00:04:37,401
Hurry up with that pump.
37
00:04:38,440 --> 00:04:42,001
Jack Harte saved my life.
38
00:04:44,760 --> 00:04:47,809
The bale would have fallen on me if it hadn't
lay on top of me.
39
00:04:47,960 --> 00:04:50,930
I understand, Edwin.
But get the doctor now.
40
00:04:58,560 --> 00:05:00,688
Hurry up with that water.
41
00:05:03,560 --> 00:05:06,211
Okay, start pumping.
42
00:05:22,200 --> 00:05:24,282
The roof is on fire.
43
00:05:25,840 --> 00:05:28,127
It's not safe here.
44
00:05:28,280 --> 00:05:30,408
Everyone out.
45
00:05:31,040 --> 00:05:33,168
Get out.
46
00:05:45,600 --> 00:05:48,206
I never grumble when it rains again.
47
00:05:49,480 --> 00:05:52,484
A gift from heaven.
- Amen.
48
00:05:57,080 --> 00:05:59,845
I don't understand how the fire started.
49
00:06:03,680 --> 00:06:07,571
I think it's lit.
- Lit?
50
00:06:07,720 --> 00:06:11,088
But why? I am always
good for the men.
51
00:06:11,240 --> 00:06:16,201
You've been here for the past year
not been often, through all your travels.
52
00:06:16,360 --> 00:06:18,249
Cut to the chase.
53
00:06:18,680 --> 00:06:23,607
Master Gerald doesn't know how
tackle the men.
54
00:06:25,280 --> 00:06:27,647
You mean he bullies them.
55
00:06:35,160 --> 00:06:38,130
How am I doing?
- Not good.
56
00:06:41,760 --> 00:06:46,527
He's in shock and badly burned
on his back and legs.
57
00:06:46,680 --> 00:06:49,206
He needs to get to the hospital quickly.
58
00:06:52,560 --> 00:06:57,327
The voltage should remain the same. Too tight
and you ruin the buttonhole.
59
00:06:57,480 --> 00:07:00,643
Too loose and it starts to fray.
60
00:07:00,800 --> 00:07:04,805
Try a few yourself on a test piece.
61
00:07:23,440 --> 00:07:26,922
How is Emma doing?
- She'll learn it soon.
62
00:07:27,080 --> 00:07:30,448
Naturally. That's a smart girl.
63
00:07:31,320 --> 00:07:34,847
Dear Daddy, I'm fine.
I'm a chambermaid now.
64
00:07:35,000 --> 00:07:38,402
But the family travels a lot, so
I can't give you an address.
65
00:07:38,560 --> 00:07:42,884
Much love to Frank.
And to Winston, if you write to him.
66
00:07:43,040 --> 00:07:46,408
I'm sending a pound to help.
Your loving Emma.
67
00:08:12,920 --> 00:08:17,528
I have to take Danny's place. You can
learn how to cut sleeves.
68
00:08:17,680 --> 00:08:22,004
Unless you prefer to keep making buttonholes.
- Of course I want to be Irish.
69
00:08:23,200 --> 00:08:25,328
First you draw the outline.
70
00:08:31,160 --> 00:08:34,448
There is a gentleman for you.
He's waiting in the lounge.
71
00:08:43,160 --> 00:08:47,484
Blackie!
- How are you?
72
00:08:53,080 --> 00:08:56,641
What are you doing in Leeds, naughty girl?
73
00:08:58,680 --> 00:09:01,126
I had to leave Fairley because...
74
00:09:02,320 --> 00:09:05,449
...I'm having a baby.
- What?
75
00:09:06,480 --> 00:09:08,926
A baby?
'The Boy...
76
00:09:09,560 --> 00:09:11,289
...the father...
77
00:09:12,640 --> 00:09:14,722
...he abandoned me.
78
00:09:17,320 --> 00:09:20,051
I'll beat him up, whoever it is.
79
00:09:21,120 --> 00:09:25,170
He'll marry you if I have to
beat to death.
80
00:09:26,040 --> 00:09:32,002
That won't work. He's gone to the Navy
fled, just like my brother.
81
00:09:33,800 --> 00:09:36,121
I can't go to his father.
82
00:09:36,280 --> 00:09:40,171
And mine would be the shame
can't bear.
83
00:09:44,960 --> 00:09:47,930
I thought you gave me the big city
would show?
84
00:09:48,880 --> 00:09:52,601
I also do that.
85
00:09:53,880 --> 00:09:57,362
You look devilishly elegant tonight.
86
00:09:57,520 --> 00:09:59,807
It's some old stuff
from Mrs. Wainright.
87
00:09:59,960 --> 00:10:03,043
And you make them look like new.
88
00:10:04,480 --> 00:10:07,563
Come with me. Sorry, thank you.
89
00:10:09,680 --> 00:10:12,968
I don't want my father to be worried.
90
00:10:13,120 --> 00:10:16,920
That's why I made up that work
as a chambermaid.
91
00:10:17,080 --> 00:10:19,970
What are you really doing?
- I work in a tailor shop.
92
00:10:20,120 --> 00:10:23,363
I'm already a seamstress and I'm learning
how to make a costume.
93
00:10:23,520 --> 00:10:25,841
Mass production is great.
94
00:10:26,000 --> 00:10:31,166
Ordinary people can handle this
afford good clothes.
95
00:10:31,320 --> 00:10:34,164
I understand.
24 and 25, please.
96
00:10:37,920 --> 00:10:39,968
Sorry, thank you.
97
00:10:46,080 --> 00:10:47,889
Have a seat.
98
00:10:53,200 --> 00:10:57,489
You were right about Leeds, Blackie.
I will succeed here.
99
00:10:57,640 --> 00:11:01,486
What do you do when the baby comes?
- I'll see about that.
100
00:11:01,640 --> 00:11:03,722
Now I have to work.
101
00:11:06,640 --> 00:11:11,202
Please do not worry.
There is a solution for everything.
102
00:11:15,600 --> 00:11:18,649
I have a solution.
Marry me.
103
00:11:19,960 --> 00:11:23,123
Then you and the baby are safe.
104
00:11:34,920 --> 00:11:36,843
How sweet of you.
105
00:11:38,840 --> 00:11:43,482
Thank you, but I can't do that.
That's not fair to you.
106
00:11:43,640 --> 00:11:50,091
A woman and someone else's child?
- You would make me really happy.
107
00:11:51,040 --> 00:11:54,123
You have your own plans.
You become a millionaire.
108
00:11:54,280 --> 00:11:57,090
I can't do that to you.
- It's better for you.
109
00:11:57,240 --> 00:12:00,881
But is it better for you? No.
110
00:12:04,800 --> 00:12:07,531
I am honored that you asked me.
111
00:12:08,480 --> 00:12:10,721
You are a good friend.
112
00:12:14,240 --> 00:12:17,687
That's okay.
I am here for you.
113
00:12:20,800 --> 00:12:25,362
What do you hear from that man of yours?
- Not much. He's not a writer.
114
00:12:26,280 --> 00:12:31,207
You shouldn't be alone.
- I'm not exactly alone.
115
00:12:31,360 --> 00:12:34,648
When will you get married
David?
116
00:12:34,800 --> 00:12:37,849
When do I now have time to girls
to meet?
117
00:12:38,000 --> 00:12:42,050
I introduce you.
- No, thank you.
118
00:12:45,280 --> 00:12:48,204
I'll go to the baked apples
to look.
119
00:12:49,400 --> 00:12:52,722
David, we can next week
to deliver?
120
00:12:52,880 --> 00:12:55,531
Naturally.
- That's not so obvious.
121
00:12:55,680 --> 00:12:58,445
Victor, I'm wondering something.
122
00:12:58,600 --> 00:13:02,207
If I bake something I baked myself,
for you to take...
123
00:13:02,360 --> 00:13:06,365
...your mother never serves it.
Am I doing something wrong?
124
00:13:06,520 --> 00:13:09,091
Mother is frum.
125
00:13:09,840 --> 00:13:13,447
She observes the religious laws.
126
00:13:14,160 --> 00:13:19,326
The food you cook is not kosher.
We can't eat that.
127
00:13:19,480 --> 00:13:24,168
But I use the best ingredients.
- What are you talking about?
128
00:13:24,320 --> 00:13:28,370
I explain kashruth.
- Don't try to understand, Emma.
129
00:13:28,520 --> 00:13:30,682
Biblical Laws for Life
in the desert.
130
00:13:30,840 --> 00:13:34,845
What's that got to do with Leeds
to make in 1907?
131
00:13:35,560 --> 00:13:40,327
We live by the law.
This is how our people survived.
132
00:13:41,120 --> 00:13:44,249
It's the Jewish way of life.
133
00:13:47,400 --> 00:13:52,327
And you? Do you follow those laws?
- I think so.
134
00:13:52,480 --> 00:13:56,610
But not David?
- Him too. Don't fall for it.
135
00:13:56,760 --> 00:13:59,411
Should he break his mother's heart?
136
00:14:42,440 --> 00:14:46,843
You can't go on like this.
The stairs are already too much for you.
137
00:14:47,000 --> 00:14:51,927
I still have to work.
- Do you have to walk an hour for that?
138
00:14:52,680 --> 00:14:56,924
When you move in with Laura...
- Who's that Laura?
139
00:14:57,080 --> 00:15:00,846
A friend of the family.
- So what?
140
00:15:01,000 --> 00:15:04,641
Why would she bring a stranger into her home?
141
00:15:05,400 --> 00:15:09,883
You are my girlfriend, she is my girlfriend
so you are not a stranger.
142
00:15:11,480 --> 00:15:14,290
I can't afford it anyway.
143
00:15:16,040 --> 00:15:20,443
Don't make a hasty decision.
That's all I ask.
144
00:15:22,160 --> 00:15:24,083
We have to get out of here.
145
00:15:27,960 --> 00:15:30,611
Look after.
146
00:15:30,760 --> 00:15:33,161
Armley's a nice little town.
147
00:15:35,200 --> 00:15:38,044
Every Sunday music in the park.
148
00:15:40,240 --> 00:15:44,211
There's work in Thompson's spinning mill.
There is even a hospital.
149
00:15:55,520 --> 00:15:57,090
There are shops.
150
00:15:57,240 --> 00:16:00,289
You said Armley was a village.
- That's right.
151
00:16:00,440 --> 00:16:04,843
But rich people live here.
Millionaires. Nobility.
152
00:16:24,640 --> 00:16:28,929
Hello Blackie.
- Laura, this is Emma.
153
00:16:29,760 --> 00:16:31,410
Hello Emma.
154
00:16:33,640 --> 00:16:35,165
Hello.
155
00:17:24,840 --> 00:17:28,401
I'll be with Mrs Weston a little longer
stayed.
156
00:17:28,560 --> 00:17:31,848
I'll make us a big pot of tea.
157
00:17:33,360 --> 00:17:39,367
You have to stop working.
- The baby isn't due for two months.
158
00:17:39,520 --> 00:17:43,491
I can't afford to stop.
- Don't worry about the rent.
159
00:17:43,640 --> 00:17:48,521
I'll be fine.
- You're not asking enough rent already.
160
00:17:48,680 --> 00:17:51,001
But that is not it.
161
00:17:52,200 --> 00:17:54,441
I have to save for the future.
162
00:18:18,880 --> 00:18:22,487
You don't have a tea break yet.
- I have to go to the hospital.
163
00:18:22,640 --> 00:18:24,688
Can't wait until six o'clock?
164
00:18:25,480 --> 00:18:31,249
Hopla!
I'll put you to bed. You're tired, aren't you?
165
00:18:34,280 --> 00:18:40,481
Time to go to sleep.
There you lie.
166
00:18:41,440 --> 00:18:47,322
My beautiful girl. I leave
nothing happened to you.
167
00:18:48,520 --> 00:18:53,242
You get the best.
I promise.
168
00:18:55,920 --> 00:18:57,684
Sleep well.
169
00:19:10,080 --> 00:19:12,651
Is someone there?
170
00:19:14,640 --> 00:19:18,645
Blackie, I wasn't expecting you.
- Please baby.
171
00:19:20,000 --> 00:19:23,129
Look what I got for Tinkerbell.
172
00:19:23,960 --> 00:19:27,931
I couldn't resist that.
Look.
173
00:19:28,080 --> 00:19:31,402
You shouldn't spend all your money on gifts
give out.
174
00:19:31,560 --> 00:19:34,564
Business is better than ever.
175
00:19:36,200 --> 00:19:40,888
Success is in the air.
Hello, sweetheart.
176
00:19:41,040 --> 00:19:44,726
I won some at the races.
177
00:19:45,240 --> 00:19:50,087
You should save up if you ever do
want to build a big house.
178
00:19:50,880 --> 00:19:54,168
Do not worry. It'll come.
179
00:19:54,920 --> 00:19:56,968
See you later, girl.
180
00:19:59,080 --> 00:20:03,563
Where's Laura?
- She helps at the charity bazaar.
181
00:20:08,280 --> 00:20:10,408
Blackie...
- What is?
182
00:20:11,200 --> 00:20:16,570
I'm concerned she wasn't baptized.
- Good Lord.
183
00:20:17,720 --> 00:20:22,567
You're an atheist, aren't you?
- Yes, but maybe she'll mind.
184
00:20:23,640 --> 00:20:26,644
Then baptize her.
- That is not possible.
185
00:20:27,440 --> 00:20:32,207
The Reverend will on her birth certificate
see that it is illegal.
186
00:20:32,360 --> 00:20:38,447
Then we'll just baptize her here.
- Is it a real baptism?
187
00:20:38,600 --> 00:20:40,841
Naturally.
188
00:20:44,840 --> 00:20:52,088
I don't go to church, but me
do believe. Come on. Hush.
189
00:20:52,720 --> 00:20:54,882
God lives in all of us.
190
00:20:55,040 --> 00:21:00,604
He won't mind if I do this myself
take it in hand, so to speak.
191
00:21:02,960 --> 00:21:06,362
What are you going to call her?
- Edwina.
192
00:21:08,720 --> 00:21:12,805
Edwina. That's an elegant name.
193
00:21:14,320 --> 00:21:18,564
Does she have that from those illustrated
magazines she always reads?
194
00:21:18,720 --> 00:21:21,451
I like it, and you?
195
00:21:22,240 --> 00:21:25,449
Have you already registered the birth?
196
00:21:26,720 --> 00:21:30,327
You must.
- I know that.
197
00:21:31,160 --> 00:21:34,642
Do you list the father as unknown?
198
00:21:36,600 --> 00:21:40,207
I thought so.
Then give me my name.
199
00:21:40,360 --> 00:21:44,649
A name is always better
than an unknown father.
200
00:21:44,800 --> 00:21:46,962
But blacky...
201
00:21:47,120 --> 00:21:52,843
You always go against me. How often
don't you say, "But Blackie..."
202
00:21:53,680 --> 00:21:57,162
And that baptism?
203
00:22:02,080 --> 00:22:05,004
What do you do with the baby when you get back
going to work?
204
00:22:05,160 --> 00:22:09,085
I'm taking her to my cousin Freda
in Rippon.
205
00:22:09,240 --> 00:22:12,289
She will protect me.
206
00:22:14,000 --> 00:22:17,891
If I have some savings...
207
00:22:20,240 --> 00:22:24,848
...I pick her up again.
I have to. I have no choice.
208
00:22:25,000 --> 00:22:29,562
I know that. Would she inform your father?
about Edwina?
209
00:22:29,720 --> 00:22:32,530
Not if I ask her not to.
210
00:22:32,680 --> 00:22:38,084
Very nice.
But you are too thin.
211
00:22:38,240 --> 00:22:43,041
Keep eating.
- I have to take Edwina to my cousin.
212
00:22:43,200 --> 00:22:45,726
Emma and the baby.
213
00:22:46,360 --> 00:22:50,843
Hello Emma. What a beautiful baby you have.
- Her name is Edwina.
214
00:22:51,000 --> 00:22:53,844
What a beautiful baby.
- Hello David.
215
00:22:54,000 --> 00:22:55,809
Isn't she beautiful?
216
00:23:43,240 --> 00:23:45,925
For heaven's sake, it's me.
Winston.
217
00:23:52,400 --> 00:23:55,244
You were always too skinny.
You've gotten fatter.
218
00:23:55,400 --> 00:23:58,609
You're looking good too.
Really a lady.
219
00:23:59,160 --> 00:24:03,210
Where were you all those months?
How could you just leave?
220
00:24:03,360 --> 00:24:06,569
You did too.
- That is different. I'm a man.
221
00:24:06,720 --> 00:24:09,041
You were needed at home.
222
00:24:13,800 --> 00:24:16,531
Emma, I have something to tell you.
223
00:24:23,400 --> 00:24:27,007
You're late again, Winston.
Your food is still warm...
224
00:24:27,160 --> 00:24:29,367
...but it looks weird.
225
00:24:39,560 --> 00:24:41,801
Don't cry, Frank.
226
00:24:41,960 --> 00:24:44,804
I'm safe and sound.
227
00:24:47,320 --> 00:24:50,608
I have gifts for you.
228
00:24:50,760 --> 00:24:54,685
I thought you'd never come back
would come.
229
00:24:54,840 --> 00:24:57,684
Don't be weird. I always come back.
230
00:24:57,840 --> 00:25:00,161
Take off my coat first.
231
00:25:03,600 --> 00:25:08,288
That's for you. That's ancestor.
Where is he?
232
00:25:15,880 --> 00:25:19,487
Where is he? What is?
Where's Father?
233
00:25:21,480 --> 00:25:24,962
He's with mother.
234
00:25:25,120 --> 00:25:27,043
He is dead.
235
00:25:29,280 --> 00:25:33,649
That is not possible. I should have felt that.
236
00:25:36,160 --> 00:25:38,208
I should have been here.
237
00:25:38,360 --> 00:25:40,966
I should have known.
238
00:25:42,440 --> 00:25:44,522
Why didn't you say anything?
239
00:25:45,200 --> 00:25:47,441
I tried that.
240
00:25:56,080 --> 00:26:03,441
When did it happen?
- August. A few days after you leave.
241
00:26:09,000 --> 00:26:11,685
I'll make you a cup of tea.
242
00:26:17,240 --> 00:26:21,768
What happened?
- There was a fire in the warehouse.
243
00:26:21,920 --> 00:26:26,926
He had severe burns
and smoke in his lungs.
244
00:26:30,080 --> 00:26:33,641
Master Edwin could have killed
become. A bale of burning wool...
245
00:26:33,800 --> 00:26:37,930
Papa threw himself on top of him,
He saved Master Edwin.
246
00:26:39,280 --> 00:26:42,409
Did my dad save Edwin Fairley?
247
00:26:43,720 --> 00:26:45,848
He's committed to one of them
sacrificed.
248
00:26:46,000 --> 00:26:48,480
Anyone would have done that.
- Do you think?
249
00:26:48,640 --> 00:26:53,680
Would Landlord Fairley have done that?
Master Gerald or Master Edwin?
250
00:26:55,360 --> 00:26:58,762
They wouldn't lift a finger
to save another.
251
00:27:27,680 --> 00:27:30,286
I'll make it up to you.
252
00:27:31,280 --> 00:27:32,930
I promise.
253
00:27:39,400 --> 00:27:41,402
I curse those Fairleys.
254
00:27:42,440 --> 00:27:44,488
I curse them all.
255
00:27:46,480 --> 00:27:49,006
May they burn in hell.
256
00:27:54,280 --> 00:27:59,730
It's best for Frank to stay here now.
- Yes, he learns a lot at the office.
257
00:27:59,880 --> 00:28:04,283
When you're fifteen, we look for work
for you at a newspaper in Leeds.
258
00:28:04,440 --> 00:28:07,808
Then you can go to night school.
Frank has brains.
259
00:28:07,960 --> 00:28:11,601
And a talent for words.
That should not be wasted.
260
00:28:11,760 --> 00:28:14,206
He must be given a chance.
261
00:28:14,360 --> 00:28:19,571
I'll send you some books.
A dictionary and textbooks.
262
00:28:20,560 --> 00:28:25,248
Vwnston can send you money to
buy writing materials.
263
00:28:25,400 --> 00:28:28,961
Even if you need your beer every now and then
leave.
264
00:28:30,440 --> 00:28:34,650
We must take care of each other.
There's no one else to do that.
265
00:28:56,280 --> 00:28:59,682
How is the baby?
- Very good, I heard yesterday.
266
00:28:59,840 --> 00:29:03,049
I haven't seen you in so long.
- I'm sorry.
267
00:29:03,200 --> 00:29:07,364
I'm getting more and more orders.
- You've been working 10 hours a day...
268
00:29:07,520 --> 00:29:10,364
...6 days a week in the spinning mill.
269
00:29:12,200 --> 00:29:17,923
I admire your energy. I also work hard.
But you need to take better care of yourself.
270
00:29:18,080 --> 00:29:22,085
You are not a machine.
Work hard, but in moderation.
271
00:29:22,240 --> 00:29:26,723
Moderation is overrated,
especially when it comes to work.
272
00:29:26,880 --> 00:29:31,329
Can we have something to eat together?
- I'd love to, but I don't have much time.
273
00:29:31,480 --> 00:29:34,609
Do not say anything. You have to work.
274
00:29:39,880 --> 00:29:43,805
It should be ready this weekend.
- Do you know it's after twelve?
275
00:29:43,960 --> 00:29:45,769
I'll be done soon.
276
00:29:47,480 --> 00:29:49,084
Thank you, Mrs. Harte.
277
00:29:49,240 --> 00:29:51,925
I'm glad you like your dress.
- Indeed.
278
00:29:52,080 --> 00:29:53,809
Bye.
279
00:29:53,960 --> 00:29:57,726
The color is just right for you.
280
00:30:34,600 --> 00:30:38,764
Yes Miss? Can I help you?
- I'm looking for the owner.
281
00:30:38,920 --> 00:30:42,242
Where is he?
- That's what you're looking at. I'm Joe Lowther.
282
00:30:42,400 --> 00:30:47,201
You seem too young for that.
I see this store is for rent.
283
00:30:47,840 --> 00:30:51,890
Who is interested? Your mom?
- Myself.
284
00:30:52,440 --> 00:30:56,809
Aren't you too young?
- I have sales experience.
285
00:30:56,960 --> 00:31:02,808
And I provide clothes and meals.
I have wealthy clients. I want a store.
286
00:31:02,960 --> 00:31:06,282
I can't rent it to you.
- Why not?
287
00:31:06,440 --> 00:31:09,887
I want someone with a lot of experience.
I've been disappointed too many times.
288
00:31:10,040 --> 00:31:13,249
I can prepay for three months.
289
00:31:13,400 --> 00:31:18,531
I'm sorry. I don't do business either
on Sunday.
290
00:31:18,680 --> 00:31:22,048
There's got to be a first time for everything
Mr. Lowther.
291
00:31:23,800 --> 00:31:27,805
I haven't introduced myself yet.
I am Emma Harte.
292
00:31:38,760 --> 00:31:42,287
David, I'm sorry.
- We already ate.
293
00:31:42,440 --> 00:31:45,922
I wish I had come back sooner.
- But your work came first.
294
00:31:46,080 --> 00:31:49,721
Laura, don't you need someone else
visits?
295
00:31:59,000 --> 00:32:00,843
You look tired.
296
00:32:03,480 --> 00:32:07,485
He is right. You look exhausted.
Do you want to work yourself into the grave?
297
00:32:07,640 --> 00:32:12,202
No one has ever died
to hard work. Do not be angry.
298
00:32:12,360 --> 00:32:13,930
I rented a shop.
299
00:32:14,080 --> 00:32:16,401
Congratulations.
- My first store.
300
00:32:16,560 --> 00:32:20,360
I thought you were going to be my partner.
Next year I will open my own factory.
301
00:32:20,520 --> 00:32:25,401
Nice. I will design all the clothes for you.
I have lots of ideas.
302
00:32:25,560 --> 00:32:30,361
The store is something else.
Please be happy for me.
303
00:32:38,000 --> 00:32:42,324
I am dizzy.
- You probably haven't eaten yet.
304
00:32:42,840 --> 00:32:48,085
Now you sound just like your mother.
- Then I can make you dinner too.
305
00:33:04,520 --> 00:33:06,807
Are those scones home made?
306
00:33:31,040 --> 00:33:33,611
Hello David.
- Where's Emma?
307
00:33:33,760 --> 00:33:37,731
I'm sorry. She needed a costume
finish for one of her ladies.
308
00:33:37,880 --> 00:33:40,963
But come eat with us.
Then she's done.
309
00:33:42,120 --> 00:33:43,963
I could have known.
310
00:33:44,440 --> 00:33:45,805
Sit down.
311
00:33:54,080 --> 00:33:56,003
I do not understand.
312
00:33:56,160 --> 00:34:01,644
What is it that haunts Emma so much?
- Hate. Very easy.
313
00:34:02,520 --> 00:34:07,367
It won't.
- Then who hates Emma?
314
00:34:07,520 --> 00:34:11,047
I didn't mean anyone specifically.
315
00:34:13,160 --> 00:34:18,564
She hates the circumstances
of her life.
316
00:34:20,640 --> 00:34:26,921
She hates poverty. She must have money.
- We all want money...
317
00:34:27,080 --> 00:34:34,248
...but that's not all of our lives.
- We want money for a better life...
318
00:34:34,400 --> 00:34:39,611
...some beautiful things, some certainty.
- Then why does Emma want money?
319
00:34:44,840 --> 00:34:49,004
Like a weapon.
- What nonsense. A weapon against whom?
320
00:34:49,160 --> 00:34:54,564
She wants to protect herself and her baby.
321
00:34:54,720 --> 00:34:58,850
Emma Harte wants to be a rich woman.
322
00:34:59,480 --> 00:35:03,883
She has the strength of a hundred horses.
323
00:35:11,160 --> 00:35:16,087
A second store is a lot of work.
Good morning, Mrs. Minton.
324
00:35:16,240 --> 00:35:19,369
So you rented the shop to her?
325
00:35:19,520 --> 00:35:25,641
Yes, it will be a haberdashery store.
- I can't gossip all day.
326
00:35:44,600 --> 00:35:46,329
Hello, Joe.
327
00:35:46,480 --> 00:35:49,484
You make it very late.
- It was crowded.
328
00:35:49,640 --> 00:35:54,282
I have to clean up the store.
- You better get something to eat.
329
00:35:54,440 --> 00:35:58,161
Food is not important now.
Work comes first.
330
00:36:08,320 --> 00:36:13,963
Good heavens, Mrs. Minton.
- Don't be so hypocritical.
331
00:36:14,120 --> 00:36:18,125
It is a shame. I already knew that
when she moved in.
332
00:36:18,280 --> 00:36:22,968
I'm right between her
foodstuffs and supplies.
333
00:36:23,120 --> 00:36:27,648
She's trying to push me away!
- Mrs. Minton, calm down.
334
00:36:27,800 --> 00:36:32,283
I don't know what you're talking about.
- I'm talking about Emma Harte.
335
00:36:32,440 --> 00:36:36,843
That sly bitch. She buys in
manufacturers, thereby depressing prices.
336
00:36:37,000 --> 00:36:42,609
That is not true.
- Mrs. Harte is just business.
337
00:36:42,760 --> 00:36:48,881
Commercial? I call it cheating.
- Real? It's value for money.
338
00:36:49,720 --> 00:36:51,643
Have a look here.
339
00:36:53,080 --> 00:36:56,050
Look at that cake.
Here...
340
00:36:57,880 --> 00:37:01,771
Her pickles. Hair pie.
That is why she is successful.
341
00:37:01,920 --> 00:37:04,127
She offers quality.
342
00:37:04,720 --> 00:37:09,760
Of course you defend her.
You stand up for your mistress.
343
00:37:10,560 --> 00:37:15,805
Don't look so surprised.
Everyone knows.
344
00:37:16,240 --> 00:37:18,527
She is your mistress.
345
00:37:20,160 --> 00:37:23,767
We only have a business relationship.
346
00:37:24,360 --> 00:37:28,081
Watch what you say, Mrs. Minton.
Otherwise I will sue you for slander.
347
00:37:28,240 --> 00:37:33,849
I won't let her push me away.
I depart from myself.
348
00:37:34,440 --> 00:37:37,967
Figure it out with your rent.
349
00:37:59,000 --> 00:38:00,809
How does that feel?
350
00:38:02,720 --> 00:38:04,529
Safe.
351
00:38:05,200 --> 00:38:08,488
I'm starting to feel safe.
352
00:38:13,160 --> 00:38:15,845
The Harte-Kallinski factory
looks good, huh?
353
00:38:16,000 --> 00:38:21,848
You need about 5 tons of concrete.
It's not going to cost much.
354
00:38:22,000 --> 00:38:26,164
The basic structure is very solid.
I can move forward with that.
355
00:38:26,320 --> 00:38:28,322
Great, Blackie.
356
00:38:28,480 --> 00:38:32,326
Joe Lowther will also invest
in the factory.
357
00:38:33,160 --> 00:38:35,322
Emma must have persuaded him.
358
00:38:35,920 --> 00:38:39,003
Start as soon as possible.
- I will do that.
359
00:38:39,800 --> 00:38:44,761
By the way, David, did you hear
from Emma's husband?
360
00:38:44,920 --> 00:38:47,048
He's not back, is he?
361
00:38:47,200 --> 00:38:49,851
He died.
- What?
362
00:38:50,560 --> 00:38:53,803
Since when?
- Emma knows for a few days.
363
00:38:53,960 --> 00:39:00,161
I heard from Laura. Typhoid
in a foreign land, apparently.
364
00:39:02,160 --> 00:39:05,369
She won't go into mourning.
365
00:39:07,880 --> 00:39:10,565
Your store is always beautiful and warm.
366
00:39:10,720 --> 00:39:14,406
This is my list.
I think he is complete.
367
00:39:14,560 --> 00:39:18,963
Unless you're missing something?
- That looks good.
368
00:39:19,400 --> 00:39:23,371
You better have some extra patties
to take.
369
00:39:24,320 --> 00:39:27,369
They usually don't exist anymore
at the end of the week.
370
00:39:27,520 --> 00:39:31,491
Just do that. I want ma'am
not disturb.
371
00:39:33,320 --> 00:39:35,687
This looks chic.
372
00:39:46,080 --> 00:39:52,326
They look good, but it's a bit
too showy for our kind of people.
373
00:39:52,480 --> 00:39:58,169
Do you think? I always notice the nobility
loves special delicacies.
374
00:39:59,200 --> 00:40:02,921
The cook of the castle asked me for
two of everything for next week.
375
00:40:03,080 --> 00:40:05,447
Of course it's a bit pricey.
376
00:40:05,600 --> 00:40:08,524
That doesn't matter my lady.
377
00:40:11,800 --> 00:40:18,331
I'll take three of each.
And some imported ham...
378
00:40:18,480 --> 00:40:25,762
...and 4 pots of chutney. You can
better be prepared.
379
00:40:27,400 --> 00:40:32,930
I will handle your order myself.
- That's very kind of you.
380
00:40:33,080 --> 00:40:35,651
Good evening.
- Good evening, Mrs. Jackson.
381
00:40:41,800 --> 00:40:45,725
You can sell ice cream to eskimos.
I've never seen anything like it.
382
00:40:45,880 --> 00:40:48,929
You doubled her order.
- Tripled.
383
00:40:49,080 --> 00:40:53,449
Have a nice evening, Mrs. Harte.
- Have a nice evening, girls.
384
00:40:58,320 --> 00:41:03,201
I heard the news. About your husband.
- Did Blackie tell you?
385
00:41:03,360 --> 00:41:05,806
You must be shocked.
386
00:41:06,960 --> 00:41:09,725
He had been gone for so long.
387
00:41:12,160 --> 00:41:14,686
It seemed like he didn't exist at all.
388
00:41:23,320 --> 00:41:25,561
David, we have to stop this.
389
00:41:25,720 --> 00:41:29,167
It is not good.
- Why not? I love you.
390
00:41:29,680 --> 00:41:33,048
We have to look ahead.
- I will do that. I see us getting married.
391
00:41:33,200 --> 00:41:36,090
To marry?
- Why not?
392
00:41:36,240 --> 00:41:41,121
At first it wasn't possible, but now...
- I can't marry you.
393
00:41:42,440 --> 00:41:45,728
Why not? Your husband is dead.
You are free.
394
00:41:45,880 --> 00:41:52,968
I love you more than anything.
I want to protect and cherish you.
395
00:41:54,120 --> 00:41:58,569
Is there anyone else? Joe Lowther?
- Of course not.
396
00:42:01,440 --> 00:42:05,490
Your mother will not accept
that you marry outside the faith.
397
00:42:05,640 --> 00:42:08,723
She expects you to be with a jewish
woman marries, has Jewish children.
398
00:42:08,880 --> 00:42:13,807
It doesn't matter what she wants.
I want you as my wife.
399
00:42:13,960 --> 00:42:19,171
That's all that matters.
- You think so now, but someday...
400
00:42:19,680 --> 00:42:25,050
Your parents and our children
would drive us apart.
401
00:42:29,280 --> 00:42:31,442
Try to understand.
402
00:42:32,400 --> 00:42:34,368
You love me don't you?
403
00:42:38,640 --> 00:42:40,529
Then marry me.
404
00:42:42,440 --> 00:42:44,169
I do not do that.
405
00:42:49,400 --> 00:42:51,402
Is that your last word?
406
00:43:52,760 --> 00:43:54,364
Won't you invite me in?
407
00:44:01,120 --> 00:44:02,929
We don't want to be disturbed.
408
00:44:03,080 --> 00:44:07,642
What do you want?
- Let's talk, Mrs. Harte.
409
00:44:07,800 --> 00:44:11,930
I have nothing against you or your family
to say.
410
00:44:12,560 --> 00:44:14,324
Very nice.
411
00:44:15,800 --> 00:44:17,484
Where is the child?
412
00:44:18,640 --> 00:44:21,291
Which child?
- My brother's.
413
00:44:22,840 --> 00:44:26,049
How did you find me?
- We bought Thompson's spinning mill.
414
00:44:26,200 --> 00:44:29,283
You were a former employee
registered.
415
00:44:30,560 --> 00:44:33,211
Where's that bastard?
- What are you talking about?
416
00:44:33,360 --> 00:44:38,685
I know you had Edwin's child.
Don't deny it.
417
00:44:39,280 --> 00:44:45,481
You're wasting your time. Please leave now.
- That fool himself wanted to see you.
418
00:44:45,640 --> 00:44:49,690
He wanted to know if you were all right.
But I couldn't allow that.
419
00:44:49,840 --> 00:44:55,244
You were always a bully. Go away!
- I want to discuss business.
420
00:44:57,840 --> 00:45:01,049
Edwin is getting engaged.
With a real lady.
421
00:45:01,200 --> 00:45:03,441
I have nothing to do with that.
- Indeed.
422
00:45:03,600 --> 00:45:08,481
But you can blackmail Edwin later with
the child. Servants often do that.
423
00:45:08,640 --> 00:45:12,042
We can't use a scandal.
424
00:45:12,200 --> 00:45:14,806
So where's the creature?
425
00:45:14,960 --> 00:45:18,248
If you touch me
you will regret it.
426
00:45:18,400 --> 00:45:20,243
Brave, man.
427
00:45:32,160 --> 00:45:34,731
Now you don't smell the kitchen table.
428
00:45:34,880 --> 00:45:37,201
Let me try what Edwin got.
429
00:45:37,360 --> 00:45:42,321
Women like you are there day and night
in the front. Huh, Mrs. Harte?
430
00:46:27,240 --> 00:46:29,322
I'll cut your throat.
431
00:46:31,840 --> 00:46:33,922
Get out of my store.
432
00:46:46,480 --> 00:46:48,244
I'll be back.
433
00:46:48,760 --> 00:46:51,684
A woman like you wouldn't
have to be alone.
434
00:46:51,840 --> 00:46:54,320
You need a man around you.
435
00:47:01,760 --> 00:47:04,684
We all have to watch out
for you, huh?
436
00:47:06,520 --> 00:47:08,284
A real tigress.
437
00:47:11,360 --> 00:47:17,083
I want you to know that I want to ruin you.
You all.
438
00:47:17,240 --> 00:47:21,370
The whole Fairley family.
I swear.
439
00:48:12,080 --> 00:48:13,650
Is something wrong?
440
00:48:18,240 --> 00:48:20,004
Can I come in?
441
00:48:27,520 --> 00:48:29,363
You do not look well.
442
00:48:30,840 --> 00:48:33,730
I barely slept.
- Are you ill?
443
00:48:36,360 --> 00:48:39,011
I've been thinking...
444
00:48:40,480 --> 00:48:45,042
It does not work.
I can't dress it up nicely.
445
00:48:48,080 --> 00:48:49,969
I love you, Emma.
446
00:48:52,080 --> 00:48:54,162
Will you marry me?
447
00:48:56,240 --> 00:48:59,687
I can take care of you.
You need someone.
448
00:49:00,240 --> 00:49:05,201
A woman should not be alone.
I could protect you.
449
00:49:07,160 --> 00:49:12,007
Do you, Emma Harte, take this man
to your legal spouse?
450
00:49:14,400 --> 00:49:15,925
Yes.
451
00:49:16,080 --> 00:49:17,809
Have a laugh.
452
00:49:20,280 --> 00:49:24,080
Emma, Laura. The bride
with the bridesmaid.
453
00:49:26,120 --> 00:49:29,567
When are you and Blackie getting married,
Laura?
454
00:49:31,640 --> 00:49:33,404
How did you know that?
455
00:49:33,560 --> 00:49:35,050
I did not know.
456
00:49:35,920 --> 00:49:39,811
You mean?
- He just proposed to me.
457
00:49:45,800 --> 00:49:51,489
I make your wedding dress. It will be the most beautiful
become dress you can imagine.
458
00:49:52,440 --> 00:49:54,204
Do not move.
459
00:50:11,880 --> 00:50:13,769
Is it bedtime?
460
00:50:15,920 --> 00:50:17,604
I want a hug.
461
00:50:21,640 --> 00:50:24,371
Big kid.
Sleep well darling.
462
00:50:26,880 --> 00:50:29,850
How are you, Missy?
- All right, mommy.
463
00:50:55,320 --> 00:50:57,800
It's inside.
- Good morning.
464
00:50:57,960 --> 00:51:00,440
Are you satisfied?
- Absolute.
465
00:51:00,600 --> 00:51:04,730
These are the exact colors
of your design.
466
00:51:04,880 --> 00:51:07,724
I'm going to buy Gregson's warehouse.
467
00:51:07,880 --> 00:51:10,929
Is that smart?
- There is a lot of storage space.
468
00:51:11,080 --> 00:51:15,847
Then I can stock up in large quantities.
- Their inventory would be worthless.
469
00:51:16,000 --> 00:51:20,244
Ideal to offer cheaply
to shops looking for bargains.
470
00:51:20,400 --> 00:51:28,000
Their distribution system is excellent and they
distribute throughout the country.
471
00:51:28,160 --> 00:51:31,369
So you can sell
in Scotland and London.
472
00:51:31,520 --> 00:51:37,607
And keep some collections exclusive.
- Mazzeltov. That sounds good.
473
00:51:37,760 --> 00:51:43,847
I'll offer you the equivalent of ten years' rent
for each shop and a thousand pounds extra.
474
00:51:44,240 --> 00:51:46,561
That's a very nice profit.
475
00:51:47,200 --> 00:51:50,886
But the stores are already yours.
- I only rent them.
476
00:51:52,520 --> 00:51:55,364
You are my wife. I do
not earning from you.
477
00:51:55,520 --> 00:51:59,241
I want to be reasonable.
- I'll give you the shops.
478
00:51:59,400 --> 00:52:03,803
No, I want to buy them.
Then I know they are really mine.
479
00:52:04,920 --> 00:52:09,608
How do you get 5,000 pounds?
- With a mortgage on the warehouse.
480
00:52:10,360 --> 00:52:12,567
I think it's insane.
481
00:52:14,640 --> 00:52:17,644
But if it means that much to you.
All right then.
482
00:52:28,520 --> 00:52:30,807
Not now, Joe.
483
00:52:30,960 --> 00:52:32,803
Don't be so cool.
484
00:52:36,040 --> 00:52:37,849
I love you.
485
00:52:40,880 --> 00:52:42,609
I love you, Emma.
486
00:52:53,440 --> 00:52:59,322
We are not buying this property.
I'm not putting any money into it. That's that.
487
00:52:59,480 --> 00:53:04,646
I buy the department store with my money.
- Your money? Where does that come from?
488
00:53:04,800 --> 00:53:07,644
From the sale of my three stores.
489
00:53:07,800 --> 00:53:10,724
Have you sold my stores?
- My shops, Joe.
490
00:53:10,880 --> 00:53:14,043
I sold them for £20,000.
491
00:53:15,080 --> 00:53:20,007
You bought them last year for 5,000
lb. They can't be worth 20,000.
492
00:53:20,560 --> 00:53:24,724
You only sold the properties.
I sold three thriving stores...
493
00:53:24,880 --> 00:53:30,171
...with large stocks and goodwill.
They are worth every penny.
494
00:53:38,480 --> 00:53:43,247
Do you care about anything other than money?
- Don't be funny.
495
00:53:43,400 --> 00:53:46,483
I mean it.
- I love Edwina and Kit.
496
00:53:46,640 --> 00:53:51,885
I love Laura and Blackie, David
and my brothers. And from you of course.
497
00:53:52,800 --> 00:53:54,768
Naturally.
498
00:54:10,320 --> 00:54:13,483
Thank you ma'am. Is it for yourself?
- It's a gift.
499
00:54:13,640 --> 00:54:16,610
Then allow us to
to pack for you.
500
00:54:23,360 --> 00:54:26,921
Thank you, madam.
- This is really something new.
501
00:54:27,080 --> 00:54:29,526
Would you like this delivered?
- I'll take it.
502
00:54:29,680 --> 00:54:32,763
We deliver every day.
- In that case...
503
00:54:39,040 --> 00:54:43,841
What a success. You've always wanted this.
- It's a start.
504
00:54:45,240 --> 00:54:48,687
You shouldn't tire yourself out like that.
You're still weak.
505
00:54:48,840 --> 00:54:53,528
I didn't want to miss this.
- I'll take you home.
506
00:54:54,080 --> 00:54:57,687
All this noise and shoving.
- Many women have miscarriages.
507
00:54:57,840 --> 00:55:02,209
I'll be fine. You like the store
don't let it down on opening day.
508
00:55:19,680 --> 00:55:22,160
Blackie shouldn't worry.
509
00:55:22,320 --> 00:55:26,291
Tell him you think I look better.
- He's worried anyway.
510
00:55:26,440 --> 00:55:30,411
He takes care of you like a mother hen.
- That's what Joe does to you.
511
00:55:30,560 --> 00:55:32,449
Unfortunately yes.
512
00:55:33,200 --> 00:55:37,250
That's not fair. He's a good man.
I'm difficult.
513
00:55:37,400 --> 00:55:43,089
Aren't you happy?
- I have happy moments sometimes.
514
00:55:43,240 --> 00:55:48,531
Maybe it should be.
- Happiness can also last.
515
00:55:50,480 --> 00:55:55,088
Why did you marry Joe anyway?
- I like him very much.
516
00:55:58,520 --> 00:56:00,841
I sought protection.
517
00:56:09,320 --> 00:56:10,970
Hold on a second, Harry.
518
00:56:15,280 --> 00:56:19,330
What are you doing here?
- I was on my way to you.
519
00:56:19,480 --> 00:56:24,646
The opening is worth a visit.
- All the way from London.
520
00:56:25,320 --> 00:56:28,164
I also have something to tell.
521
00:56:34,080 --> 00:56:37,846
I received a letter. From those publishers.
522
00:56:39,280 --> 00:56:43,080
Do they like your novel?
Do they want to publish it?
523
00:56:44,880 --> 00:56:47,326
How fantastic.
You've always wanted that.
524
00:56:47,480 --> 00:56:49,721
I owe it to you.
- You wrote the book.
525
00:56:49,880 --> 00:56:53,362
But I put it away. You let me
to the right people.
526
00:56:53,520 --> 00:56:58,242
I could not believe it. I didn't think that
anyone would like the manuscript.
527
00:56:58,400 --> 00:56:59,890
I do.
528
00:57:35,680 --> 00:57:40,527
are you staying tonight?
- I'll look around and then have to go back.
529
00:57:40,680 --> 00:57:43,843
Everyone is quite tense.
Everyone is waiting.
530
00:57:44,000 --> 00:57:48,881
The news looks bad.
- There won't be a war, will there?
531
00:57:49,040 --> 00:57:53,602
Nothing is certain, but I'm happy
that we have the navy.
532
00:57:54,200 --> 00:57:58,000
Have you heard from Winston yet?
- Yes, he's doing very well.
533
00:57:58,160 --> 00:58:00,322
He is promoted again.
534
00:58:00,880 --> 00:58:03,167
I wish you wrote it.
- Not again.
535
00:58:03,320 --> 00:58:08,531
It's so stupid. He couldn't
accept an illegitimate child.
536
00:58:08,680 --> 00:58:12,810
You understood.
- Winston has never read anything.
537
00:58:12,960 --> 00:58:17,682
So it was a big shock. By reading
could he have learned more about life.
538
00:58:17,840 --> 00:58:22,926
You, David and Joe could do it all
accept. Why not Winston?
539
00:58:23,080 --> 00:58:27,688
We love you, honey.
Winston has always adored you.
540
00:58:45,440 --> 00:58:47,169
Good morning, sir.
541
00:58:48,040 --> 00:58:50,247
Can I show you something?
- I do not think...
542
00:58:50,400 --> 00:58:53,802
This is the personal perfume
from Mrs. Harte.
543
00:58:59,600 --> 00:59:01,489
Do you have a moment?
- Yes of course.
544
00:59:01,640 --> 00:59:06,726
The wrapping tape keeps fraying.
- We'll have to fix that then.
545
00:59:06,880 --> 00:59:09,486
Do you know the perfume?
- What?
546
00:59:12,200 --> 00:59:15,682
More or less.
I'll take a bottle.
547
00:59:21,920 --> 00:59:25,686
Shall I pack it?
- Yes that is good.
548
00:59:27,600 --> 00:59:29,489
Send it back.
549
00:59:35,400 --> 00:59:37,607
The second floor.
550
00:59:44,400 --> 00:59:46,243
Emma, wait!
551
00:59:47,120 --> 00:59:48,804
Guard!
552
00:59:48,960 --> 00:59:50,644
Your package!
553
01:00:07,080 --> 01:00:12,883
Are you going to work all night?
- No, I'll stop now.
554
01:00:13,680 --> 01:00:17,366
Nice.
- Is that all you think about?
555
01:00:20,880 --> 01:00:24,089
I just seem to think about it.
556
01:00:34,840 --> 01:00:37,491
Frank, what's wrong? It's so late.
557
01:00:38,360 --> 01:00:39,850
What?
558
01:00:42,560 --> 01:00:45,530
I understand. But why?
559
01:00:47,680 --> 01:00:49,967
Yes, but why do you have to go?
560
01:00:51,080 --> 01:00:52,923
I know.
561
01:00:56,960 --> 01:00:58,849
Goodbye, darling.
562
01:01:05,400 --> 01:01:08,051
England has declared war
to Germany.
563
01:01:09,840 --> 01:01:13,287
Frank goes as a correspondent.
564
01:01:15,160 --> 01:01:18,562
He can't join the army
with his health.
565
01:01:19,080 --> 01:01:22,402
But he says someone report
must do of the war.
566
01:01:30,440 --> 01:01:34,047
It's cold outside, Olivia.
- Bye my Love.
567
01:01:35,840 --> 01:01:39,606
Goodbye, Jane. Love you
Came.
568
01:01:45,520 --> 01:01:48,524
Just stay here, father.
Bye.
569
01:01:53,160 --> 01:01:57,961
Fortunately, they only ask singles.
He will not volunteer.
570
01:02:01,080 --> 01:02:05,005
Do you think they're happy, Adam?
- Why do you ask that?
571
01:02:07,360 --> 01:02:13,402
They don't look like a couple.
Edwin seems so absent at times.
572
01:02:13,560 --> 01:02:18,361
He changed. He only appears
to consider the judiciary.
573
01:02:18,520 --> 01:02:20,602
Too bad there is no child.
574
01:02:22,200 --> 01:02:23,884
Thank you, gentlemen.
575
01:02:26,600 --> 01:02:30,525
We are now going to sell Layton's factory.
576
01:02:30,680 --> 01:02:33,843
Have you lost your mind, Emma?
- I hope not.
577
01:02:34,000 --> 01:02:37,447
Rich people live here.
You cannot bid against them.
578
01:02:37,600 --> 01:02:41,047
They can't stop me.
- They never give it to a woman.
579
01:02:41,200 --> 01:02:46,286
Now then, gentlemen... and lady.
What is the opening bid?
580
01:02:48,360 --> 01:02:52,570
10,000.
- Come on, gentlemen. 10,000?
581
01:02:52,720 --> 01:02:58,409
The inventory is already worth that.
Let's stay realistic.
582
01:02:58,560 --> 01:03:00,847
Do I hear 20?
583
01:03:03,520 --> 01:03:05,204
15?
584
01:03:05,960 --> 01:03:07,724
15,000?
585
01:03:08,840 --> 01:03:10,524
Do I hear 12?
586
01:03:11,720 --> 01:03:15,770
thank you sir I have an offer of 12,000.
Do I hear 13?
587
01:03:17,040 --> 01:03:21,602
Thank you. An offer of 13,000.
Anyone over 13,000?
588
01:03:22,600 --> 01:03:28,528
Thank you. An offer of 14,000.
14,000, once. I hear...
589
01:03:30,000 --> 01:03:32,207
Is that an offer, madam?
590
01:03:33,720 --> 01:03:41,047
Thank you. An offer of 15,000.
Anyone bid more than 15,000?
591
01:03:41,200 --> 01:03:44,204
16.
- A bid of 16,000.
592
01:03:44,360 --> 01:03:49,526
Thank you, Mr. Fairley.
- That spinning mill is worth double.
593
01:03:49,680 --> 01:03:56,404
...the fine spinning mill of Mr Layton.
Mr. Fairley has an offer of 16,000.
594
01:03:57,720 --> 01:03:59,882
I hear. ..?
-20.
595
01:04:04,560 --> 01:04:07,609
You don't have that much. What are you doing?
596
01:04:08,960 --> 01:04:13,522
We have an offer of £20,000
from Mrs Emma Harte.
597
01:04:14,480 --> 01:04:20,044
Full ownership. In good condition.
Machines from Birmingham.
598
01:04:21,280 --> 01:04:26,286
Mrs Harte has an offer of £20,000.
-25,000.
599
01:04:26,440 --> 01:04:31,685
This is unwise, Gerald.
- An offer of 25,000 from Mr. Fairley.
600
01:04:31,840 --> 01:04:34,081
Does anyone offer more?
601
01:04:37,160 --> 01:04:41,085
Anyone bid more than 25,000?
-30.
602
01:04:45,360 --> 01:04:51,288
A woman should not buy this.
- A woman with an eye for business.
603
01:04:51,440 --> 01:04:54,603
30,000.
- Do you want to ruin yourself?
604
01:04:54,760 --> 01:04:58,207
That's not worth the spinning.
And where do you get the money from?
605
01:04:58,360 --> 01:05:03,764
Anyone bid more than 30,000?
Mrs Harte bid.
606
01:05:03,920 --> 01:05:07,049
Anyone bid more than 30,000?
607
01:05:08,880 --> 01:05:12,168
All right, 30,000 once...
608
01:05:12,320 --> 01:05:15,085
Ambitious bitch.
-30,000 again.
609
01:05:15,240 --> 01:05:18,608
35. That will floor her.
610
01:05:18,760 --> 01:05:23,721
35,000. thank you sir
- Thank God, you almost got stuck with it.
611
01:05:23,880 --> 01:05:28,169
Lady and gentlemen...
- Gerald, this is madness.
612
01:05:28,320 --> 01:05:31,005
What the hell are you doing?
613
01:05:31,160 --> 01:05:33,925
I'll put that maid in her place.
- She's not a threat.
614
01:05:34,080 --> 01:05:38,483
I'll take care of that.
-35,000 once.
615
01:05:38,640 --> 01:05:43,328
35,000 again.
-40,000.
616
01:05:46,440 --> 01:05:52,402
40,000 pounds.
Anyone bid more than 40,000?
617
01:05:54,040 --> 01:05:59,604
40,000 once. 40,000 again.
618
01:06:01,520 --> 01:06:04,922
Sold to Mrs Harte
for 40,000 pounds.
619
01:06:05,800 --> 01:06:08,963
Nice. That will ruin her.
620
01:06:09,120 --> 01:06:10,963
Thanks, Gladys.
621
01:06:12,200 --> 01:06:17,445
Overdue customer accounts.
There's still £40,000 outstanding.
622
01:06:17,600 --> 01:06:21,400
You have to get that money.
- Yes, Mrs. Harte.
623
01:06:21,560 --> 01:06:24,040
Not by letter. Call them up.
624
01:06:24,200 --> 01:06:30,401
After Monday I will calculate interest on it
outstanding invoices. 8 percent.
625
01:06:30,560 --> 01:06:34,485
We can lose customers that way.
- Well, then.
626
01:06:34,640 --> 01:06:38,042
A war is raging.
Goods will become scarce.
627
01:06:38,200 --> 01:06:40,680
Report on Monday.
628
01:06:54,240 --> 01:06:57,084
Mr. Ainsley.
- Let him in.
629
01:06:58,080 --> 01:07:00,082
Good morning, Mrs. Harte.
630
01:07:00,240 --> 01:07:04,723
You look beautiful as always.
- I was expecting your father.
631
01:07:04,880 --> 01:07:08,680
He caught a cold last night.
- How annoying.
632
01:07:08,840 --> 01:07:12,322
I can certainly help you with a problem.
- I have no problem.
633
01:07:12,480 --> 01:07:17,805
I bought Layton's spinning mill. It
paperwork must be arranged.
634
01:07:21,600 --> 01:07:26,401
40,000 pounds. Is this the right time
to take such a risk?
635
01:07:26,560 --> 01:07:30,201
It's not a risk. They have
lots of virgin wool in stock.
636
01:07:30,360 --> 01:07:35,651
I will produce clothes for the army.
Uniforms, Mr.Ainsley.
637
01:07:35,800 --> 01:07:39,043
With such contracts,
I will soon make a profit.
638
01:07:39,200 --> 01:07:42,966
You seem to have thought of everything.
- Yes. Now...
639
01:07:44,800 --> 01:07:48,566
Would you like to have lunch with me?
It would be a great honor.
640
01:07:48,720 --> 01:07:54,409
That's very nice of you. Unfortunately
I already have another lunch date.
641
01:07:55,960 --> 01:07:58,088
See you then, Mrs. Harte.
642
01:08:15,520 --> 01:08:18,091
Joe, what a surprise.
643
01:08:18,760 --> 01:08:22,810
What is Arthur Ainsley doing here?
- He's our lawyer.
644
01:08:22,960 --> 01:08:25,531
His father is our lawyer.
I do not like him.
645
01:08:25,680 --> 01:08:28,843
He is nice and competent.
- Charming, you mean.
646
01:08:29,000 --> 01:08:34,689
With you, anyway. He sits
always after the women.
647
01:08:35,360 --> 01:08:39,081
That's his business.
- I don't like it.
648
01:08:39,240 --> 01:08:45,247
He thinks he can get anyone.
- He hadn't even noticed me.
649
01:08:45,680 --> 01:08:48,684
What is so urgent that it
on a Saturday morning?
650
01:08:48,840 --> 01:08:53,004
Layton's Spinning Mill.
- I hope you don't get too carried away.
651
01:08:53,160 --> 01:08:55,527
I do not think so.
652
01:08:55,680 --> 01:08:59,048
How are you going to run that spinning mill?
- By hiring good people.
653
01:08:59,200 --> 01:09:03,603
The best people. The manager,
three foremen and 23 weavers...
654
01:09:03,760 --> 01:09:08,448
...from Thompson's spinning mill.
- They never leave there.
655
01:09:08,600 --> 01:09:10,409
They've been working there for years.
656
01:09:10,560 --> 01:09:13,609
It has not progressed
since the takeover.
657
01:09:13,760 --> 01:09:17,765
If I have their best staff
taken away, the spinning mill goes under.
658
01:09:17,920 --> 01:09:21,845
Poor plugs.
Who are the actual owners?
659
01:09:23,080 --> 01:09:24,684
The Fairleys.
660
01:09:31,760 --> 01:09:33,888
You're very quiet tonight, Edwin.
661
01:09:34,040 --> 01:09:37,044
Is something wrong?
- No, everything is fine.
662
01:09:43,560 --> 01:09:47,360
I wanted to tell you...
663
01:09:48,880 --> 01:09:51,247
...that I'm going to the front.
- Why...
664
01:09:51,400 --> 01:09:56,008
I don't have to read this, do I?
- I know the country is in danger.
665
01:09:56,160 --> 01:09:58,606
It's too late, father.
666
01:09:58,760 --> 01:10:05,006
I signed up this afternoon
Leeds. I have to report on Monday.
667
01:10:09,480 --> 01:10:12,848
I'm sorry.
- Why didn't you wait?
668
01:10:13,880 --> 01:10:17,771
I probably would have done the same
at your age.
669
01:10:19,280 --> 01:10:23,080
But you're still so young.
- Everyone else who goes too.
670
01:10:23,240 --> 01:10:25,891
They are not all married.
671
01:10:26,920 --> 01:10:32,211
It's not fair to Jane.
- Indeed. I treated Jane badly.
672
01:10:32,360 --> 01:10:36,922
I am not cruel or even unkind
been. At least I would...
673
01:10:37,080 --> 01:10:41,210
...any emotion left
have shown.
674
01:10:45,200 --> 01:10:48,807
There's something I've had for years
wanted to tell.
675
01:10:48,960 --> 01:10:55,286
I never had the courage.
676
01:10:56,520 --> 01:10:59,729
Apparently I'm not that brave.
677
01:10:59,880 --> 01:11:06,331
A coward does not go to the front.
- You can be cowardly in many ways.
678
01:11:09,720 --> 01:11:13,281
I just didn't want to leave
without telling you.
679
01:11:14,800 --> 01:11:16,689
I'm listening.
680
01:11:19,080 --> 01:11:22,607
It's about Emma Harte.
681
01:11:25,040 --> 01:11:27,202
She left very suddenly.
682
01:12:10,920 --> 01:12:13,491
Another 3000 uniforms.
683
01:12:21,120 --> 01:12:23,248
Come here.
684
01:12:24,880 --> 01:12:31,240
What a long time ago.
- I'm just working.
685
01:12:31,400 --> 01:12:36,884
With all the men at the front,
we have to do what we can here.
686
01:12:37,680 --> 01:12:45,041
Maybe you work too hard.
- I'm tired, but what can you do?
687
01:12:51,800 --> 01:12:55,407
What do you think of my proposal?
- It seems logical.
688
01:12:59,400 --> 01:13:01,084
Dad?
689
01:13:01,240 --> 01:13:04,642
We want your case
merge with ours.
690
01:13:05,480 --> 01:13:12,250
You would be in charge, with a
director's salary and profit sharing.
691
01:13:14,160 --> 01:13:17,403
Then you would calm down
can do.
692
01:13:21,280 --> 01:13:23,806
Let's talk about it.
693
01:13:24,520 --> 01:13:26,568
Hello, Joe.
- You're home early.
694
01:13:26,720 --> 01:13:31,362
I would decorate the tree with Edwina.
- I had forgotten that.
695
01:13:33,640 --> 01:13:38,328
I spoke with David and his father.
There is a proposal on the table.
696
01:13:38,480 --> 01:13:40,528
Don't you mean there's a decision
has been taken?
697
01:13:40,680 --> 01:13:42,250
You usually do.
698
01:13:42,400 --> 01:13:46,564
You communicate a decision.
- Joe, you're a partner.
699
01:13:47,200 --> 01:13:51,091
It is almost Christmas. I do not want to fight.
Row?
700
01:13:51,240 --> 01:13:53,766
I can't open my mouth...
701
01:13:54,560 --> 01:13:56,881
Daddy.
- Hello, sweetheart.
702
01:13:57,680 --> 01:14:03,642
We've been waiting for you.
- I unpacked all the decorations.
703
01:14:03,800 --> 01:14:06,804
We can start.
- Thank you.
704
01:14:07,840 --> 01:14:14,121
Dad, can you please help me?
- All right then. Here we go.
705
01:14:14,720 --> 01:14:20,887
Look at all these beautiful things.
That's a nice one, isn't it?
706
01:14:21,040 --> 01:14:25,523
Where shall I hang this, baby?
- What do you think, Daddy?
707
01:14:25,680 --> 01:14:30,527
I have little understanding of that.
What do you think of this?
708
01:14:30,680 --> 01:14:36,289
Can I have the clock, mother?
Hang the clock wherever you want.
709
01:14:37,200 --> 01:14:39,487
We'll hang it here.
710
01:14:43,520 --> 01:14:45,682
And this beautiful blue one?
711
01:14:55,520 --> 01:14:57,170
Do not.
712
01:14:58,520 --> 01:15:00,921
Here's a nice blue one.
713
01:15:01,080 --> 01:15:03,970
The same color as your eyes.
714
01:15:04,840 --> 01:15:07,605
Where shall we hang it?
- Over there.
715
01:15:10,360 --> 01:15:14,331
The yellow one? Then we hang that too.
- And now this one.
716
01:15:43,680 --> 01:15:45,569
Come on in.
717
01:15:49,040 --> 01:15:52,442
Mr. Lowther, how are you?
- Very good, friend.
718
01:15:52,600 --> 01:15:54,011
Laura, you sit here.
719
01:15:54,160 --> 01:15:57,130
Hello, young lady.
- Merry Christmas, Blackie.
720
01:15:57,280 --> 01:16:01,251
How is my friend Kit?
- Hello Blackie. Will I receive a gift?
721
01:16:01,400 --> 01:16:08,443
To bed, you. The nanny is waiting.
- There's something for both of you in the hall.
722
01:16:10,600 --> 01:16:12,728
Thanks, Blackie.
723
01:16:13,040 --> 01:16:15,930
Will you take me upstairs, Daddy?
The stairwell is dark.
724
01:16:16,080 --> 01:16:18,401
That's not true, Edwina.
725
01:16:18,560 --> 01:16:21,484
All right then.
Thanks for the gift.
726
01:16:21,640 --> 01:16:25,167
Thank you honey.
- Goodnight, Aunt Laura.
727
01:16:25,320 --> 01:16:27,641
Good night, mother.
728
01:16:33,160 --> 01:16:37,131
You have a face
like an earworm, Emma.
729
01:16:37,280 --> 01:16:39,931
Everything is fine with me.
- What is it, Emma?
730
01:16:40,080 --> 01:16:47,168
It's silly, but Edwina is acting so cool
to me. She prefers Joe.
731
01:16:47,320 --> 01:16:51,723
I do not mind.
- Girls always gravitate towards their father.
732
01:16:51,880 --> 01:16:56,044
Joe is like a real father to her.
- He's great for her.
733
01:16:56,200 --> 01:16:59,488
It's a phase she has to grow out of.
734
01:16:59,640 --> 01:17:01,404
I hope so.
735
01:17:03,720 --> 01:17:07,042
Sometimes she shuts up
in her own little world.
736
01:17:07,200 --> 01:17:11,205
Then I can't reach her.
That frightens me.
737
01:17:14,320 --> 01:17:15,924
Now then...
738
01:17:17,160 --> 01:17:22,166
...a drink to warm our hearts.
Emma, are you having a drink with us?
739
01:17:22,320 --> 01:17:24,971
Please.
- You're right.
740
01:17:25,120 --> 01:17:27,726
We should enjoy this even more.
741
01:17:28,840 --> 01:17:31,764
What do you mean, Blackie?
- Nothing.
742
01:17:32,240 --> 01:17:36,450
Nothing, darling. I just say
that we should have fun.
743
01:17:36,600 --> 01:17:38,967
Don't wrap up, Blackie.
744
01:17:40,320 --> 01:17:43,688
Do you and Joe know something we don't?
745
01:17:44,440 --> 01:17:50,163
Is it related to the war?
- We're not going to talk about that.
746
01:17:54,120 --> 01:17:58,682
To the ladies who are dearest to me.
- I agree.
747
01:18:01,080 --> 01:18:02,969
Merry christmas.
748
01:18:08,960 --> 01:18:12,169
Have you been accepted?
- They hire anyone.
749
01:19:09,120 --> 01:19:12,567
Here it says every man
between 19 and 40 should go...
750
01:19:12,720 --> 01:19:15,849
...unless he is exempt.
Are you exempt?
751
01:19:19,800 --> 01:19:22,007
No honey. I'm not that.
752
01:19:44,080 --> 01:19:47,721
Let me go with you.
- No, Laura.
753
01:19:47,880 --> 01:19:51,646
You have to think of yourself and our baby.
754
01:19:52,360 --> 01:19:54,601
I'll be right back, Laura.
755
01:20:08,480 --> 01:20:10,801
Blackie, we have to go.
756
01:20:20,600 --> 01:20:22,602
Watch it, please.
757
01:20:30,960 --> 01:20:32,849
Pray for me, honey.
758
01:21:21,240 --> 01:21:23,322
Give me your gun, Joe.
759
01:21:27,920 --> 01:21:31,402
Don't worry about me.
760
01:21:32,120 --> 01:21:35,203
Take care of yourself and the children.
761
01:21:36,440 --> 01:21:39,046
You must take good care of yourself.
762
01:21:39,840 --> 01:21:43,925
You too, Blackie.
Don't get into a fight.
763
01:21:51,280 --> 01:21:53,726
I know I'm difficult
to live with.
764
01:21:53,880 --> 01:21:56,770
It was never your fault.
765
01:21:58,120 --> 01:22:00,851
I was always in such a hurry.
766
01:22:02,400 --> 01:22:05,244
We'll talk when I get back.
767
01:22:12,560 --> 01:22:15,006
Where's that famous smile?
768
01:22:17,680 --> 01:22:19,364
I'm sorry.
769
01:22:33,240 --> 01:22:38,406
Take care of Laura. She has to
take it easy and don't worry.
770
01:22:38,560 --> 01:22:43,088
I'll take care of her or the baby
nothing happens.
771
01:23:00,640 --> 01:23:02,642
You're everything to me.
772
01:23:05,600 --> 01:23:08,809
So count on it
that I come back to you.
773
01:23:12,480 --> 01:23:15,165
OK guys.
All boarding.
774
01:24:20,280 --> 01:24:25,889
After Sleeping Beauty said
that he should come back soon...
775
01:24:26,040 --> 01:24:28,725
...the prince thought how proud
his people would be...
776
01:24:28,880 --> 01:24:33,442
...that he had conquered such a beautiful princess.
777
01:24:36,480 --> 01:24:38,448
That's it, honey.
778
01:24:41,160 --> 01:24:43,367
I love you, mommy.
779
01:24:46,080 --> 01:24:47,923
Sleep well.
780
01:25:10,920 --> 01:25:17,201
Dad, on my drawings
can you see what is happening here.
781
01:25:17,360 --> 01:25:22,321
Kit scraped his knee and cried.
Just a baby.
782
01:25:47,680 --> 01:25:49,921
Do you have warm socks?
783
01:25:50,080 --> 01:25:52,082
Do you need something?
784
01:25:53,280 --> 01:25:56,170
It's very quiet in the house.
785
01:25:56,960 --> 01:25:58,883
I miss you very much.
786
01:26:12,640 --> 01:26:16,247
Uncle Frank knows exactly
what the Germans do.
787
01:26:18,800 --> 01:26:21,121
That's the last one
before he comes home.
788
01:26:21,280 --> 01:26:25,171
When will he come?
- When he comes out of the hospital.
789
01:26:25,320 --> 01:26:28,210
He's progressing well
so that could be very soon.
790
01:26:28,360 --> 01:26:31,091
Fine. I love Uncle Frank.
791
01:26:31,240 --> 01:26:34,369
He would like to see you
to play with you.
792
01:26:34,520 --> 01:26:37,763
When he feels better.
- That would be nice.
793
01:26:41,360 --> 01:26:45,001
A telegram.
- Must be Uncle Frank's.
794
01:26:45,160 --> 01:26:48,721
Please give it to me, Edwina.
- Can I read it?
795
01:26:52,280 --> 01:26:57,286
We are sorry to inform you
that your husband...
796
01:26:57,440 --> 01:27:03,209
...Private Joseph Daniel Lowther
of the infantry...
797
01:27:03,360 --> 01:27:07,490
...died in battle.
798
01:27:14,760 --> 01:27:16,330
Mama...
799
01:27:43,730 --> 01:27:45,858
There's the 'Dirty Duck'.
800
01:27:47,370 --> 01:27:50,180
But that's the 'Black Swan'.
801
01:27:50,330 --> 01:27:53,732
We call it the 'Dirty Duck'.
- Really and truly?
802
01:27:54,850 --> 01:27:56,932
I understand!
803
01:28:02,810 --> 01:28:05,780
Thanks for the elevator.
- Don't mention it.
804
01:28:05,930 --> 01:28:07,614
Good luck in Leeds.
805
01:28:09,930 --> 01:28:11,420
Excuse me?
806
01:28:16,490 --> 01:28:20,290
I'm looking for Miss Rosie.
- Found it. What can I do for you?
807
01:28:20,450 --> 01:28:23,215
Blackie O'Neill told me
that you could reach him.
808
01:28:23,370 --> 01:28:29,571
Usually I can do that.
But he went to Ireland.
809
01:28:29,730 --> 01:28:32,210
Takes care of a sick friend there.
810
01:29:00,010 --> 01:29:01,774
Mrs. Daniels?
811
01:29:01,930 --> 01:29:04,615
The lady of the 'Black Swan'
gave me your name.
812
01:29:04,770 --> 01:29:07,979
Rosie, from the...'Dirty Duck'.
813
01:29:08,770 --> 01:29:11,853
You could help.
I am looking for a room.
814
01:29:12,010 --> 01:29:15,378
I only have male lodgers.
Besides, I'm full.
815
01:29:15,530 --> 01:29:19,899
Are you sure? It looks like such a big house.
Surely you have something.
816
01:29:20,050 --> 01:29:23,338
I only have the attic left,
but it is too small.
817
01:29:23,490 --> 01:29:27,540
I need little space. It is
but until my husband comes back.
818
01:29:27,690 --> 01:29:29,772
He's in the Navy.
819
01:29:30,970 --> 01:29:33,860
I can pay you in advance.
820
01:29:34,010 --> 01:29:39,096
Come on in then. We can
don't stop here.
821
01:29:50,570 --> 01:29:55,497
The room is small. It belonged to my sister
before going to London.
822
01:29:58,770 --> 01:30:03,332
He's just right for me.
- You have to clean it yourself.
823
01:30:05,170 --> 01:30:07,491
You know how to do that, don't you?
824
01:30:08,850 --> 01:30:11,251
I can learn that.
825
01:30:45,450 --> 01:30:49,774
DO NOT ASK FOR THE PRICE
EVERYTHING COSTS A CENT
826
01:31:12,370 --> 01:31:14,532
Excuse me.
827
01:31:14,690 --> 01:31:18,012
I'm looking for a job. In a store.
828
01:31:18,170 --> 01:31:21,219
We don't have room.
829
01:31:25,730 --> 01:31:28,461
HELP WANTED
830
01:32:08,010 --> 01:32:11,173
I'm sorry, but we
don't need anyone.
831
01:32:33,010 --> 01:32:37,652
Leave or I'll call a cop.
You need a lesson.
832
01:32:40,050 --> 01:32:42,257
Fast! Come here, officer!
833
01:32:46,690 --> 01:32:48,613
Are you hurt?
834
01:32:50,490 --> 01:32:55,576
Thank you, young lady.
You are very kind.
835
01:32:56,570 --> 01:32:59,972
I can't see my glasses anywhere.
836
01:33:02,930 --> 01:33:07,857
Thank you. That's better.
837
01:33:09,370 --> 01:33:12,419
Where is that policeman?
838
01:33:16,010 --> 01:33:20,140
That was brave of you.
Thanks again.
839
01:33:23,690 --> 01:33:29,220
May the Lord bless you
and protect.
840
01:33:35,970 --> 01:33:39,577
Are you OK?
- Do not worry.
841
01:33:40,170 --> 01:33:44,016
That's an ugly cut.
- It's the fright. I'm fine.
842
01:33:44,170 --> 01:33:49,131
Shall I walk with you?
- Do not worry. Everything is good.
843
01:33:49,610 --> 01:33:51,692
I do not think so.
844
01:33:53,090 --> 01:33:58,779
My name is Abraham Kallinski.
And you?
845
01:33:58,930 --> 01:34:00,420
Emma Harte.
846
01:34:08,770 --> 01:34:13,059
Why did those boys pelt you?
- Because I'm a Jew.
847
01:34:15,170 --> 01:34:19,175
You don't know what that means, do you?
- Indeed.
848
01:34:19,330 --> 01:34:21,139
I will explain.
849
01:34:21,290 --> 01:34:27,491
People are always afraid
for the unknown.
850
01:34:27,650 --> 01:34:33,896
That fear turns into hate and become like that
human enemies...
851
01:34:36,450 --> 01:34:38,134
This is where I live.
852
01:34:40,490 --> 01:34:42,458
Come in, please.
68575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.