All language subtitles for A W O S 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,880 --> 00:00:56,362 Harry, I'm waiting for an explanation. 2 00:00:56,520 --> 00:01:01,606 It's complicated and you're busy. Sitex is only part of your empire. 3 00:01:01,760 --> 00:01:05,401 A statement. - Emma, ​​we're friends... 4 00:01:05,560 --> 00:01:08,086 Colleagues. - We've known each other for 40 years. 5 00:01:08,240 --> 00:01:10,971 If you have nothing else to say... 6 00:01:12,080 --> 00:01:15,368 I relinquish my trust in you. 7 00:01:15,520 --> 00:01:16,885 bitch. 8 00:01:17,040 --> 00:01:19,850 You won. - He has lost. 9 00:01:20,000 --> 00:01:24,562 He had himself in an impossible position maneuvered. 10 00:01:24,720 --> 00:01:25,801 You're on TV. 11 00:01:25,960 --> 00:01:30,249 Mrs Emma Harte of Harte Enterprises fight a power struggle... 12 00:01:30,400 --> 00:01:35,406 to the multimillion-dollar company Sitex. We spoke to Chairman Harry Marriott... 13 00:01:35,560 --> 00:01:37,483 which has been set aside. 14 00:01:37,640 --> 00:01:43,329 Of course I am baffled. I have this company founded forty years ago... 15 00:01:43,480 --> 00:01:48,725 Liar. Your grandfather did everything and Harry hitched a ride. Turn off. 16 00:01:56,120 --> 00:01:59,522 You have several meetings attended at Sitex. 17 00:01:59,680 --> 00:02:02,126 Could you handle it alone now? 18 00:02:03,960 --> 00:02:07,521 They make mincemeat of me. You can not be serious? 19 00:02:07,680 --> 00:02:12,129 Of course it is. But I'm only sending you there alone... 20 00:02:12,280 --> 00:02:17,047 if we're sure you can handle it. - I'd like to try, but... 21 00:02:17,200 --> 00:02:23,242 No buts. I know what you're up to have. I raised you myself. 22 00:02:23,400 --> 00:02:26,688 I really know what I've kneaded. 23 00:02:26,840 --> 00:02:29,844 Why don't you send Robin or Kit? 24 00:02:30,000 --> 00:02:36,087 I am their mother, but I can also see that they have no killer instinct. 25 00:02:36,240 --> 00:02:42,009 This can be very dangerous. - Well no. Don't be weird. 26 00:02:43,120 --> 00:02:47,444 I don't know Robin. She can be difficult. 27 00:02:47,600 --> 00:02:52,242 That's what everyone on the board does is set, but that does not matter. 28 00:02:52,400 --> 00:02:57,406 She doesn't just surrender. She has always cared more about money than about us. 29 00:02:57,560 --> 00:03:00,166 Now she loses both. 30 00:03:00,320 --> 00:03:06,248 She's almost eighty. Can't we just wait? 31 00:03:06,400 --> 00:03:11,486 She's so tough that we eventually got her may have to shoot. 32 00:03:12,680 --> 00:03:16,241 She's had her time. It's not that difficult. 33 00:03:19,240 --> 00:03:23,962 I have people ready participating in a takeover. 34 00:03:24,120 --> 00:03:27,681 Prove she's senile, can be tricky. 35 00:03:27,840 --> 00:03:30,923 She will resign. She doesn't want a scandal. 36 00:03:32,000 --> 00:03:35,527 No one can know that her family doesn't love her. 37 00:03:43,920 --> 00:03:45,922 It's Gaye in London. 38 00:03:48,000 --> 00:03:52,483 We are on our way to the airport. I wanted to call you from New York. 39 00:03:56,960 --> 00:03:59,850 Can you be more specific... 40 00:04:03,840 --> 00:04:06,002 I understand. 41 00:04:06,160 --> 00:04:09,209 Good. Thank you and see you tomorrow. 42 00:04:12,040 --> 00:04:16,011 The plans have changed. I have to go back to London. 43 00:04:56,320 --> 00:05:03,204 Which gentlemen are they now? I thought that I could trust my board of directors. 44 00:05:03,360 --> 00:05:05,886 That's the worst. 45 00:05:06,040 --> 00:05:08,725 They are MrAinsley and Mr Lowther. 46 00:05:11,520 --> 00:05:12,885 Robin? 47 00:05:14,120 --> 00:05:15,565 And Kit? 48 00:05:19,040 --> 00:05:22,931 I did not think that something could still surprise me. 49 00:05:26,120 --> 00:05:32,321 Of course a mother wouldn't want to think that her own sons could betray her. 50 00:05:32,480 --> 00:05:36,371 I didn't know what to do. I heard it by chance. 51 00:05:36,520 --> 00:05:38,921 I thought you should know. 52 00:05:41,280 --> 00:05:44,807 You did well. Thank you. 53 00:05:47,560 --> 00:05:49,050 Incidentally... 54 00:05:50,640 --> 00:05:56,363 I don't want Paula hear about this... 55 00:05:56,520 --> 00:06:00,525 this conspiracy, we must call it. 56 00:06:10,920 --> 00:06:16,882 She's almost eighty. Can't we just wait? 57 00:06:17,040 --> 00:06:22,126 She's so tough that we eventually got her may have to shoot. 58 00:06:23,360 --> 00:06:26,762 She's had her time. It's not that difficult. 59 00:06:29,800 --> 00:06:34,442 I have people ready participating in a takeover. 60 00:06:34,600 --> 00:06:38,366 Prove she's senile, can be tricky. 61 00:06:38,520 --> 00:06:41,524 She will resign. She doesn't want a scandal. 62 00:06:42,680 --> 00:06:46,480 No one can know that her family doesn't love her. 63 00:07:31,840 --> 00:07:34,844 Mr. Rossiter. -Henry. 64 00:07:37,240 --> 00:07:40,926 I'm not too late, am I? - You know you'll be on time. 65 00:07:41,080 --> 00:07:43,686 How long have you been coughing like this? 66 00:07:43,840 --> 00:07:45,285 What is wrong? 67 00:07:46,840 --> 00:07:50,003 wrong? Nothing. 68 00:07:50,160 --> 00:07:55,769 I've been your financial advisor for a long time and an admirer of yours. 69 00:07:55,920 --> 00:08:01,848 You are a creature of habit. If you want me speaking while you would be in New York... 70 00:08:02,000 --> 00:08:06,369 I just want some private assets liquidate. 71 00:08:06,520 --> 00:08:09,490 And that seemed like a job for you. 72 00:08:10,800 --> 00:08:12,609 Of course, but... 73 00:08:12,760 --> 00:08:18,210 It's nothing special. I just need some cash. 74 00:08:19,920 --> 00:08:24,562 So I wanted some real estate get rid of... 75 00:08:24,720 --> 00:08:29,009 some jewelry and part from my art collection. 76 00:08:29,160 --> 00:08:32,130 Here's the list. 77 00:08:32,280 --> 00:08:34,203 Have a seat. 78 00:08:40,760 --> 00:08:45,607 What cash? This is worth millions of pounds. 79 00:08:45,760 --> 00:08:49,082 Seven or eight million, I thought. What do you think? 80 00:08:49,240 --> 00:08:55,361 That you've gone mad. Why do you suddenly need so much money? 81 00:08:59,160 --> 00:09:01,686 You're in trouble, aren't you? 82 00:09:01,840 --> 00:09:07,722 Keep calm, Henry. I have a private project in mind... 83 00:09:07,880 --> 00:09:13,649 and I never wear that jewelry anyway. I don't even like emerald. 84 00:09:13,800 --> 00:09:16,883 And that real estate means nothing to me either. 85 00:09:17,040 --> 00:09:22,444 But your art collection, that you have built with so much love. 86 00:09:22,600 --> 00:09:27,128 With your help, and I am grateful. - I know, but... 87 00:09:27,280 --> 00:09:30,124 it is a wonderful collection. 88 00:09:30,280 --> 00:09:34,251 Then he fixes a brilliant prize, right? 89 00:09:37,480 --> 00:09:42,281 Would you arrange that for me? - Yes that is good. 90 00:09:42,440 --> 00:09:44,329 But what is it for? 91 00:09:44,480 --> 00:09:47,802 How long does it take to sell everything? 92 00:09:47,960 --> 00:09:51,009 One month. - Excellent. 93 00:09:51,160 --> 00:09:55,768 Don't look so sad, honey. What are you doing about that coughing? 94 00:09:55,920 --> 00:09:58,685 The doctor gave me some. 95 00:09:59,960 --> 00:10:02,850 What is this? - Gargle with it four times a day. 96 00:10:03,000 --> 00:10:06,288 Always works. An old Yorkshire remedy. 97 00:10:06,440 --> 00:10:09,762 You know everything better. You are incorrigible. 98 00:10:12,040 --> 00:10:16,887 Everything is on the second floor away. That doesn't seem like anything. 99 00:10:17,040 --> 00:10:20,647 I want the buyer in 20 minutes see in my office. 100 00:10:56,560 --> 00:11:00,804 Gaye, leave the lawyers here watch carefully tomorrow. 101 00:11:00,960 --> 00:11:04,248 If everything is correct, I will sign them. 102 00:11:04,400 --> 00:11:08,803 The documents must be irrevocable and be waterproof. 103 00:11:08,960 --> 00:11:14,888 I must be absolutely sure that they are not legally contestable. 104 00:11:25,280 --> 00:11:28,648 I have people ready participating in a takeover. 105 00:11:28,800 --> 00:11:30,370 She doesn't want a scandal... 106 00:11:30,520 --> 00:11:33,569 Prove she's senile, can be tricky. 107 00:11:44,360 --> 00:11:48,490 I want to stay here for a few days to view the new store. 108 00:11:48,640 --> 00:11:51,849 From where suddenly that interest in Yorkshire? 109 00:11:52,000 --> 00:11:55,368 Because of Jim Fairley maybe? - Don't be funny. 110 00:11:55,520 --> 00:11:59,127 But you do hang out with him. - Not anymore. 111 00:12:00,840 --> 00:12:02,205 Happy. 112 00:12:05,600 --> 00:12:08,285 I don't know why you're so angry. 113 00:12:08,440 --> 00:12:14,971 Why do you hate that family so much? Where does that hatred of life come from? 114 00:12:15,120 --> 00:12:19,967 The Fairleys are dangerous. I want to protect you from them. 115 00:12:20,120 --> 00:12:22,282 Did they do something to you? 116 00:12:23,680 --> 00:12:27,321 Come on, grandma. You discuss everything else with me. 117 00:12:28,720 --> 00:12:33,806 Then why do you employ Jim Fairley? - He does his job well. 118 00:12:33,960 --> 00:12:37,646 And I don't personally hate Jim. - No, the whole family. 119 00:12:39,360 --> 00:12:42,728 I really don't want any more talk about it, Paula. 120 00:13:26,560 --> 00:13:30,531 Hilda. - I've got everything ready. 121 00:13:30,680 --> 00:13:36,369 You are the first. Mr Robin called to say he's coming this afternoon. 122 00:13:42,480 --> 00:13:44,130 Miss Edwina is on her way. 123 00:13:44,280 --> 00:13:49,810 Don't call her Miss Edwina. She's Lady Dunvale now. 124 00:13:49,960 --> 00:13:51,405 Not for me. 125 00:13:53,520 --> 00:13:58,242 I counted on a quiet weekend. Why did you ask the others? 126 00:13:58,400 --> 00:14:00,528 My birthday is tomorrow. 127 00:14:07,040 --> 00:14:09,646 Good to be back in Yorkshire. 128 00:14:09,800 --> 00:14:14,089 Go horseback riding. The fresh air will do you good. 129 00:14:20,680 --> 00:14:23,650 There they are already. I am leaving. 130 00:14:23,800 --> 00:14:26,644 And I don't want to be disturbed. 131 00:14:27,160 --> 00:14:30,926 There you have Kit and June. - And our dear Robin. 132 00:14:34,320 --> 00:14:39,724 Aunt Edwina rode with them. I thought they didn't speak to each other. 133 00:14:39,880 --> 00:14:44,044 Maybe they forge some dark conspiracy. 134 00:14:46,480 --> 00:14:49,450 Elizabeth, of course, is late. 135 00:14:49,600 --> 00:14:52,604 What about? Does she currently have a husband? 136 00:14:52,760 --> 00:14:57,687 She always has a man. - You've had several yourself. 137 00:14:57,840 --> 00:15:02,323 But they didn't get any younger as I got older. 138 00:15:02,480 --> 00:15:07,611 Come on, you must feel like driving. - Leave me alone, you mean. 139 00:15:08,800 --> 00:15:12,247 Let them know that I don't want to be disturbed. 140 00:15:17,480 --> 00:15:22,930 I have the total amount. It's very good: nearly nine million pounds. 141 00:15:23,080 --> 00:15:28,769 Very nice. Book that today to my current account. 142 00:15:28,920 --> 00:15:34,450 Ridiculous. Not that much push anyway on your current account. Why... 143 00:15:35,640 --> 00:15:39,645 Maybe I'll go shopping. - Stop playing games. 144 00:15:39,800 --> 00:15:43,566 Nobody goes for nine million pounds shop. 145 00:15:43,720 --> 00:15:45,882 Depends what you buy. 146 00:16:00,920 --> 00:16:04,242 I'm sure you'd like a cup of tea. 147 00:16:04,400 --> 00:16:07,882 And I'm still on a diet. 148 00:16:11,240 --> 00:16:14,244 How's your grandson? Do you like the work? 149 00:16:14,400 --> 00:16:19,122 Certainly. Thanks again for your recommendation. He greets you. 150 00:16:19,280 --> 00:16:21,282 He's a good boy. 151 00:16:31,960 --> 00:16:33,325 Kit. 152 00:16:36,160 --> 00:16:38,731 You and me, mommy. 153 00:16:41,520 --> 00:16:44,842 Prove she's senile, can be tricky. 154 00:16:50,400 --> 00:16:51,765 What are you doing? 155 00:16:53,680 --> 00:16:57,730 Look what you've done, dumbass. 156 00:16:57,880 --> 00:17:01,009 That would be on your wages must be withheld. 157 00:17:03,400 --> 00:17:06,563 Come on, hurry up. Madam is waiting. 158 00:17:39,960 --> 00:17:42,167 Tea, ma'am. 159 00:17:45,240 --> 00:17:48,369 Where's Polly? - He's sick. 160 00:17:49,760 --> 00:17:51,364 I don't need anything. 161 00:17:52,880 --> 00:17:54,245 You can go. 162 00:18:10,000 --> 00:18:14,608 I've done the siding, Mrs Turner. And cleaned the vegetables. 163 00:18:14,760 --> 00:18:18,924 And I've looked at the hearths, So I'm going. 164 00:18:19,080 --> 00:18:21,890 Why did you want to leave? 165 00:18:22,040 --> 00:18:24,805 It's my afternoon off, Mr Murgatroyd. 166 00:18:25,800 --> 00:18:27,484 Maybe. 167 00:18:27,640 --> 00:18:32,885 Maybe not. All this silver must first be polished. 168 00:18:33,040 --> 00:18:37,648 I'll be extra early tomorrow. I have mine sick mother not seen all week. 169 00:18:37,800 --> 00:18:42,044 Let her go anyway. She'll do it tomorrow. 170 00:18:42,200 --> 00:18:44,043 Thank you, Mrs. Turner. 171 00:18:55,320 --> 00:19:01,601 Stop it now, or you'll get met the belt. You're not too old for that yet. 172 00:19:01,760 --> 00:19:03,762 One day I'll take off. 173 00:19:03,920 --> 00:19:06,321 Shut up, Dad. 174 00:19:06,480 --> 00:19:11,771 What is wrong with you? that scream, while mom is upstairs sick. Shame on you. 175 00:19:11,920 --> 00:19:14,241 Just sit quietly. 176 00:19:14,400 --> 00:19:18,086 Otherwise I walk away and what are you supposed to do then? 177 00:19:20,960 --> 00:19:25,010 Make tea, Frank. I'm going to bring Mom this jug. 178 00:19:39,720 --> 00:19:42,371 Emma, ​​is that you? 179 00:19:47,240 --> 00:19:48,890 Calm down. 180 00:19:56,240 --> 00:20:00,484 You don't join the navy and that's it. You are underage. 181 00:20:00,640 --> 00:20:02,847 If I want to, I will. 182 00:20:03,840 --> 00:20:06,286 Stop, I said. Both. 183 00:20:14,840 --> 00:20:19,641 Come on, Dad. Winston doesn't join the Navy. He's just saying that. 184 00:20:19,800 --> 00:20:25,125 You're wrong this time, busybody. I mean it and I'm going to do it too. 185 00:20:39,600 --> 00:20:42,922 Good morning, mom. It is a beautiful day. 186 00:20:46,000 --> 00:20:50,369 It's so bright. I could top of the whole world. 187 00:20:53,760 --> 00:20:55,683 It's crystal clear. 188 00:21:07,800 --> 00:21:12,203 You look a lot better. - That's how I feel, John. 189 00:21:12,360 --> 00:21:14,806 I'll soon recover. 190 00:21:26,600 --> 00:21:29,490 Hi mom, I'm going. -Wiinston. 191 00:21:49,240 --> 00:21:51,368 I love you, Elizabeth. 192 00:21:52,600 --> 00:21:57,003 And I love you, John. Until my last breath. 193 00:22:01,960 --> 00:22:06,807 Don't be late for work. - I'm reading an old textbook. 194 00:22:06,960 --> 00:22:10,931 You can't buy anything with books. Must have money. 195 00:22:11,080 --> 00:22:16,211 We need every penny, with the medicines and the doctor bills. 196 00:22:29,960 --> 00:22:32,725 Please make mom better, God. 197 00:22:43,000 --> 00:22:44,729 Don't be late. 198 00:23:36,680 --> 00:23:38,409 Damn. 199 00:23:47,680 --> 00:23:52,811 I'm lost in that goddamn fog. Do you know how to get to Fairley Hall? 200 00:23:55,080 --> 00:23:58,050 She lost her tongue, I think. 201 00:23:59,840 --> 00:24:05,290 I'm not hurting you, girl. Show me the way and I'll go on. 202 00:24:13,880 --> 00:24:17,646 I have to go there myself. You can tag along. 203 00:24:19,520 --> 00:24:22,683 Then let's go. It's freezing cold here. 204 00:24:28,480 --> 00:24:30,244 Why are you going there? 205 00:24:30,400 --> 00:24:34,325 To make the chimneys and more such chores. 206 00:24:34,480 --> 00:24:39,486 Mr Fairley came into my work Leeds, which was very nice. 207 00:24:39,640 --> 00:24:44,726 Where do you come from? - From Ireland, the most beautiful place on earth. 208 00:24:44,880 --> 00:24:48,680 There is just no work. And what is your name? 209 00:24:48,840 --> 00:24:52,083 Emma Harte. - Pleasure, Miss Harte. 210 00:24:52,240 --> 00:24:55,642 My name is Shane O'Neill, but they call me Blackie. 211 00:24:58,080 --> 00:25:05,282 So you live in Leeds. How is it over there? - A beautiful city. A true metropolis. 212 00:25:05,440 --> 00:25:09,889 You have great galleries with shops full of beautiful clothes. 213 00:25:10,040 --> 00:25:15,001 Clothes fit for a queen: Dresses in silk and satin... 214 00:25:15,160 --> 00:25:18,528 hats with feathers and veils... 215 00:25:18,680 --> 00:25:23,971 nice stockings and soft leather shoes. Everything your heart could desire. 216 00:25:34,600 --> 00:25:36,284 That's Fairley Hall. 217 00:25:37,320 --> 00:25:41,450 Mother Mary. Such an ugly house I've never seen. 218 00:25:42,720 --> 00:25:44,529 Come on, I'm late. 219 00:25:45,440 --> 00:25:46,965 Wait for me. 220 00:25:53,760 --> 00:26:00,041 Isn't this time to arrive? I thought you weren't coming anymore. 221 00:26:00,200 --> 00:26:06,287 I'm sorry. - Don't just stand there. To work. 222 00:26:06,440 --> 00:26:10,684 I left on time but was very foggy on the moor. 223 00:26:11,080 --> 00:26:15,324 And who is this? - He's coming to fix the chimneys and stuff. 224 00:26:15,480 --> 00:26:19,371 His name is Shane O'Neill, but they call him Blackie. 225 00:26:21,520 --> 00:26:26,287 Good morning Mrs. Turner. - An Irishman. There's nothing you can do about that either. 226 00:26:26,440 --> 00:26:30,570 You look strong and we don't want any quitters here. 227 00:26:32,800 --> 00:26:37,124 How's Polly? - Still ill. She coughs a bit. 228 00:26:37,280 --> 00:26:41,001 You'll love her job today should also do. 229 00:26:41,160 --> 00:26:42,571 I'll start. 230 00:26:42,720 --> 00:26:48,966 You look peppy. Have a good time first sit down and drink some warm broth. 231 00:26:50,040 --> 00:26:53,965 Do you also have a cup? - Please; thank you. 232 00:26:57,000 --> 00:27:01,881 Make the beds before lunch and don't forget to polish the silver. 233 00:27:02,040 --> 00:27:04,930 Set the table for breakfast. 234 00:27:05,080 --> 00:27:09,642 Blacken the hearth grates, but light the fire in the sitting room. 235 00:27:09,800 --> 00:27:13,646 Dusting furniture, doing clothes... - What is all this? 236 00:27:13,800 --> 00:27:18,169 Chatter like a bunch of magpies. You are neglecting your duty, cook. 237 00:27:18,320 --> 00:27:21,403 That weight already had have to be at work. 238 00:27:21,560 --> 00:27:26,248 Sir, don't do charity. She does so little anyway. 239 00:27:26,400 --> 00:27:28,368 What are you waiting for? 240 00:27:31,400 --> 00:27:34,483 Owl chick. Look what you're doing. 241 00:27:34,640 --> 00:27:39,885 Mean bastard. She didn't do it on purpose anyway. 242 00:27:40,040 --> 00:27:45,444 If you do that again, I'm not going to my lord, but to her father. 243 00:27:45,600 --> 00:27:49,685 And you know what to expect when he gets his hands on you. 244 00:27:49,840 --> 00:27:51,365 Are you okay, child? 245 00:27:57,560 --> 00:28:01,724 Are you O'Neill? The workman from Leeds? 246 00:28:01,880 --> 00:28:06,681 Sir said you were coming. Here is the list of what needs to be done. 247 00:28:06,840 --> 00:28:09,047 You can read, I assume? 248 00:28:10,920 --> 00:28:16,051 As for your wages, 15 shillings for a week's work, plus room and board. 249 00:28:16,200 --> 00:28:19,124 That's what sir said. 250 00:28:19,280 --> 00:28:25,447 Sir and I have a guinea agreed, or 21 shillings. 251 00:28:52,960 --> 00:28:55,088 Looking out. - Excuse me. 252 00:29:09,520 --> 00:29:13,081 Good morning, Murgatroyd. - Master Edwin. 253 00:29:13,240 --> 00:29:15,402 Have you recovered a bit? 254 00:29:25,520 --> 00:29:29,650 Good morning, father. - How are you, dude? Are you feeling better? 255 00:29:30,680 --> 00:29:35,163 You should get a little color. Go horseback riding this afternoon. 256 00:29:35,320 --> 00:29:39,848 That's what I wanted, but mom thought it was too cold for me. Shall I say... 257 00:29:40,000 --> 00:29:44,562 I'll tell her myself. You will soon become a hypochondriac. 258 00:30:04,800 --> 00:30:10,170 Just be glad one of us interested in the family business. 259 00:30:11,880 --> 00:30:13,769 And what does that mean? 260 00:30:16,440 --> 00:30:21,810 I told Gerald I might would like to become a lawyer. 261 00:30:23,400 --> 00:30:27,086 Do you object? - No. If that's what you want. 262 00:30:28,480 --> 00:30:32,371 Gerald seems anyway satisfied in the spinning mill. 263 00:30:32,520 --> 00:30:37,128 Absolute. It seems good to me to have a lawyer in the family. 264 00:30:41,400 --> 00:30:44,483 The free trade issue can get tricky. 265 00:30:44,640 --> 00:30:49,009 No. Who represents that Churchill actually? 266 00:30:49,160 --> 00:30:53,324 A set of cotton spinners with clogs and scarves. 267 00:30:53,480 --> 00:30:58,361 Make them work hard and hungry they don't do crazy things. 268 00:31:01,920 --> 00:31:04,764 Thank you, Master Edwin. - Don't mention it... 269 00:31:04,920 --> 00:31:06,649 Emma, ​​sir. 270 00:31:52,680 --> 00:31:56,924 For God's sake, Adele, go back to your room and control yourself. 271 00:32:18,160 --> 00:32:21,881 Good morning. I was just about to bring you breakfast. 272 00:32:27,080 --> 00:32:30,163 Would you ask Murgatroyd if he... 273 00:32:31,520 --> 00:32:36,651 I like to have some brandy on hand for medicinal purposes. 274 00:32:37,480 --> 00:32:40,290 So if Murgatroyd told me... 275 00:32:41,800 --> 00:32:45,771 It's the simplest if he just brings the bottle. 276 00:32:58,080 --> 00:33:01,562 Emma, ​​what are you doing here? You... 277 00:33:01,720 --> 00:33:05,770 I had some spare time so I'll come check on you. 278 00:33:05,920 --> 00:33:10,369 Mrs Turner has me broth given. Dad will warm it up for you. 279 00:33:10,520 --> 00:33:14,730 That whole end. That wasn't necessary anyway. 280 00:33:14,880 --> 00:33:17,360 I wanted to see how you are. 281 00:33:18,640 --> 00:33:20,927 I feel better today. 282 00:33:30,560 --> 00:33:32,369 Are you still busy? 283 00:33:32,520 --> 00:33:34,488 Please boy. 284 00:33:36,320 --> 00:33:38,926 Do you also have time for a cup of tea? 285 00:33:39,080 --> 00:33:43,927 In all the big houses where I come, do they have separate staff for everything. 286 00:33:44,080 --> 00:33:47,641 I've never seen this. - In the old days it was different. 287 00:33:47,800 --> 00:33:51,282 But ma'am is not all right, that poor person. 288 00:33:51,440 --> 00:33:54,683 First, her maid resigned. 289 00:33:54,840 --> 00:34:00,210 Then the house servant had to leave because he according to Master Gerald was brutal. 290 00:34:00,360 --> 00:34:02,806 Tell me about Leeds again. 291 00:34:04,000 --> 00:34:06,970 It is full of modern inventions. 292 00:34:09,040 --> 00:34:14,683 There are trams, wonderful vehicles who ride on rails without horses. 293 00:34:14,840 --> 00:34:17,525 There are wonders to be seen in Leeds. 294 00:34:17,680 --> 00:34:20,524 And can you also find work there? 295 00:34:20,680 --> 00:34:22,125 Five years ago... 296 00:34:23,760 --> 00:34:25,728 I went there with my Uncle Pat... 297 00:34:25,880 --> 00:34:31,523 and now we have our own company: building and repairing country houses. 298 00:34:31,680 --> 00:34:36,925 I want to earn that much someday that I become a millionaire. 299 00:34:38,840 --> 00:34:42,561 Can a girl like me also get rich in Leeds? 300 00:34:56,480 --> 00:34:58,767 Bye Olivia. - Adam, honey. 301 00:35:07,440 --> 00:35:11,445 This is very sweet of you. - She's my sister, I want to help. 302 00:35:13,200 --> 00:35:15,521 I know a doctor... - Does not help. 303 00:35:16,960 --> 00:35:20,726 I have to get out of here, it's awful in here. 304 00:35:20,880 --> 00:35:23,929 If you are rich you can do whatever you want. 305 00:35:24,080 --> 00:35:26,924 We who are poor do not count. 306 00:35:27,080 --> 00:35:32,041 You are safe with money. I have to take care that I get a lot of money. 307 00:35:32,200 --> 00:35:35,249 If you want it so much, you will get it. 308 00:35:36,640 --> 00:35:39,450 Will you help me if I ever come to Leeds? 309 00:35:39,600 --> 00:35:44,162 With pleasure. You can always find me at the Mucky Duck on York Road. 310 00:35:44,320 --> 00:35:47,563 Just ask for Rosie, who is behind the bar. 311 00:36:15,040 --> 00:36:16,405 28. 312 00:36:24,000 --> 00:36:25,365 9. 313 00:36:30,560 --> 00:36:31,925 12. 314 00:36:32,080 --> 00:36:34,082 Now go to work. 315 00:36:34,240 --> 00:36:38,564 I'll get my schedule later show it to Mrs Wainright. 316 00:36:38,720 --> 00:36:40,802 She is now in charge. 317 00:36:42,680 --> 00:36:48,210 Don't go above your station. That only brings problems. 318 00:36:48,360 --> 00:36:49,771 We will see. 319 00:37:02,160 --> 00:37:05,289 Would you like to discuss something with me? 320 00:37:05,440 --> 00:37:10,810 I set up this roster. I think I can work more efficiently that way. 321 00:37:10,960 --> 00:37:13,531 I calculated it all. 322 00:37:14,560 --> 00:37:20,522 I've figured out how to get the big one split chores over the week... 323 00:37:20,680 --> 00:37:23,763 and the small jobs can do in between. 324 00:37:23,920 --> 00:37:27,242 Not that I'm afraid of hard work. 325 00:37:30,880 --> 00:37:33,008 But the planning is bad. 326 00:37:33,160 --> 00:37:37,688 Are you saying that you are here are the only maid? 327 00:37:46,320 --> 00:37:51,451 I see what you mean. You've put a lot of thought into this. 328 00:37:52,560 --> 00:37:55,530 About this grid. I'm okay with it. 329 00:38:02,240 --> 00:38:04,607 You look very pleased. 330 00:38:11,760 --> 00:38:14,969 Don't stand there like a scared little mouse. 331 00:38:16,080 --> 00:38:20,642 You know what happens to mice happens? They fall into the trap. 332 00:38:22,400 --> 00:38:24,926 Or a big cat pounces on them. 333 00:38:26,320 --> 00:38:29,290 With razor-sharp teeth. 334 00:38:46,520 --> 00:38:49,683 Ma'am, are you okay? 335 00:38:52,040 --> 00:38:55,089 Adele, what's wrong? 336 00:38:55,240 --> 00:38:57,049 I don't need your help. 337 00:38:58,360 --> 00:39:00,886 Take Mrs. to her room. 338 00:39:25,960 --> 00:39:28,691 Is sir still coming today? 339 00:39:28,840 --> 00:39:32,970 Soon. He has to go first arrange some private matters. 340 00:39:33,120 --> 00:39:35,566 Just tell me what's going on. 341 00:39:37,680 --> 00:39:41,765 That Australian approached us, that McGill. 342 00:39:41,920 --> 00:39:46,130 We don't have any Need Australian wool? 343 00:39:46,280 --> 00:39:48,886 We do get a lot more orders. 344 00:41:03,120 --> 00:41:04,531 Go away. 345 00:41:09,600 --> 00:41:11,682 Master Edwin. I thought... 346 00:41:11,840 --> 00:41:17,006 I thought I only knew this place. - I know it here better than you, I think. 347 00:41:17,160 --> 00:41:21,370 I was always here as a child and on top of the world. 348 00:41:21,520 --> 00:41:24,524 That's what my mother calls Ramsden Crags. 349 00:41:24,680 --> 00:41:30,801 Another secret spot of mine. Can't you leave that 'young gentleman'? 350 00:41:30,960 --> 00:41:32,962 Just Edwin is enough. 351 00:41:33,120 --> 00:41:36,727 Not true. You are the son of a country squire. 352 00:41:36,880 --> 00:41:39,929 Can't we forget that here? 353 00:41:44,520 --> 00:41:47,763 You're doing so well with Mother. 354 00:41:49,560 --> 00:41:51,722 She's very fond of you. 355 00:41:53,160 --> 00:41:54,525 Poor woman. 356 00:41:57,720 --> 00:42:02,123 I can still remember when i was very little... 357 00:42:02,280 --> 00:42:05,124 that they laughed together. 358 00:42:05,280 --> 00:42:07,009 And then... 359 00:42:07,160 --> 00:42:11,688 I don't know, she seemed herself to close for all of us. 360 00:42:13,080 --> 00:42:15,651 Father is so lonely. 361 00:42:15,800 --> 00:42:17,040 Oh yeah? 362 00:42:17,200 --> 00:42:21,091 I have to go back. smiley face will wonder where I am. 363 00:42:21,240 --> 00:42:22,924 Is that what you call him? 364 00:42:23,960 --> 00:42:27,169 Gerald and I always called him Piggie. 365 00:42:29,400 --> 00:42:31,721 I don't feel like a tap. 366 00:42:31,880 --> 00:42:35,726 Does he ever hit you? - Not lately. 367 00:42:35,880 --> 00:42:39,601 I can take care of myself. Doubtless. 368 00:42:48,480 --> 00:42:52,041 I have to choose something to put on tonight. 369 00:42:52,200 --> 00:42:55,602 Dinner. Important people. 370 00:42:55,760 --> 00:42:58,764 You're there, aren't you? I can't make it without you. 371 00:42:58,920 --> 00:43:04,529 Mrs Wainright asked me in it to work weekends. I'm not going home. 372 00:43:05,520 --> 00:43:08,410 I have to look my best. 373 00:43:17,400 --> 00:43:20,085 It's a little faded for you. 374 00:43:20,240 --> 00:43:24,165 You need something more elegant, to attract attention. 375 00:43:26,080 --> 00:43:27,764 I already know. 376 00:43:38,400 --> 00:43:41,210 This dress, if I take those roses away. 377 00:43:41,360 --> 00:43:47,083 Those roses gone? Then you spoil the dress. - No, no way. 378 00:43:53,960 --> 00:43:57,407 With that beautiful diamond necklace and earrings. 379 00:43:57,560 --> 00:44:03,169 And I'll put your hair up like I do saw a leaf. You will look beautiful. 380 00:44:06,160 --> 00:44:08,083 What's that noise? 381 00:44:08,240 --> 00:44:11,642 I'm busy. What can I care such a stupid beast? 382 00:44:11,800 --> 00:44:15,441 Then I'll go myself. - You'll regret that, Edwin. 383 00:44:15,600 --> 00:44:19,286 Besides, I don't remember where that bastard lay. 384 00:44:20,440 --> 00:44:23,046 I know that. - You know nothing. 385 00:44:26,160 --> 00:44:29,369 What is all this, Gerald? 386 00:44:29,520 --> 00:44:33,366 Nothing major. Go again to bed and stay out of it. 387 00:44:33,520 --> 00:44:35,966 How dare you strike that tone. 388 00:44:36,120 --> 00:44:39,841 Come immediately to the library. Immediately. 389 00:44:52,960 --> 00:44:56,567 Explain it, Gerald. 390 00:44:58,800 --> 00:45:01,644 It's a storm in a teacup. 391 00:45:01,800 --> 00:45:06,931 We were driving and saw a dog in a rabbit trap. 392 00:45:07,080 --> 00:45:11,130 Edwin cared way too much and wanted to free that dog. 393 00:45:11,280 --> 00:45:15,763 But I didn't want that. We got into a disagreement. 394 00:45:18,400 --> 00:45:22,086 I didn't want Edwin would get hurt. 395 00:45:22,240 --> 00:45:25,130 That's all. - Not at all. 396 00:45:25,280 --> 00:45:28,762 That dog was still alive and was in a lot of pain. 397 00:45:28,920 --> 00:45:34,802 I suggested the gardener let him release or put him out of his misery. 398 00:45:34,960 --> 00:45:40,091 Waste of time and bullet, Gerald said. - How disgusting you are. 399 00:45:40,240 --> 00:45:44,643 To make a helpless animal suffer like this. - Keep calm, mother. 400 00:45:45,960 --> 00:45:49,009 Otherwise you will make yourself sick again. 401 00:45:49,160 --> 00:45:53,563 You send the gardener to that dog to see if he can be saved... 402 00:45:53,720 --> 00:45:57,486 and put him out of his misery otherwise. And Gerald... 403 00:45:57,640 --> 00:45:59,085 What now? 404 00:46:00,760 --> 00:46:06,529 If I see or hear again that you're endangering Edwin's life... 405 00:46:06,680 --> 00:46:09,843 I don't stand up for myself. Edwin... 406 00:46:10,000 --> 00:46:13,049 Edwin. Always Edwin. 407 00:46:13,200 --> 00:46:19,162 Edwin could have dropped dead. Do you know what they do to murderers? 408 00:46:19,320 --> 00:46:22,767 They hang them until they are dead. Understood? 409 00:46:32,720 --> 00:46:35,371 I'd like to go to my room. 410 00:46:35,520 --> 00:46:39,286 Come on. You must now rest. 411 00:46:41,400 --> 00:46:43,528 This evening. I can not do it. 412 00:46:43,680 --> 00:46:48,208 Calm down. It's not that far yet. 413 00:46:51,760 --> 00:46:55,526 Don't leave her alone. Stay with her until I can come. 414 00:46:55,680 --> 00:47:01,449 Mrs Wainright has a wonderful meal thought, but I think it's exaggerated. 415 00:47:04,680 --> 00:47:07,001 Add some more cream. 416 00:47:11,360 --> 00:47:18,209 Keep this caviar refrigerated. - Annie finely chops the eggs and the onions. 417 00:47:18,360 --> 00:47:24,242 For the turtle soup, I have sherry necessary. The meat is in the oven. 418 00:47:36,840 --> 00:47:40,686 How are you, Miss Harte? How do you find Leeds? 419 00:47:41,960 --> 00:47:44,327 It is a true metropolis. 420 00:47:55,920 --> 00:47:59,970 That's very beautiful. Good on you, Emma. 421 00:48:06,440 --> 00:48:10,729 It looks so bare without the roses. 422 00:48:10,880 --> 00:48:14,646 trust me. The necklace and the earrings. 423 00:48:29,440 --> 00:48:31,283 Now take a look. 424 00:48:42,760 --> 00:48:44,888 Yes, that's fine. 425 00:49:06,040 --> 00:49:08,008 What is it, ma'am? 426 00:49:10,280 --> 00:49:15,730 We have to get out of here, Emma. Get out of this house before it's too late. 427 00:49:15,880 --> 00:49:18,963 People are whispering. 428 00:49:19,120 --> 00:49:23,648 What kind of people? - Mean people. Bad people. 429 00:49:23,800 --> 00:49:29,443 You must listen to me. You must control yourself. 430 00:49:29,600 --> 00:49:35,164 The guests can come any time. You must go to them. 431 00:49:35,320 --> 00:49:39,882 You must go down. You are the lady of the house. 432 00:49:58,600 --> 00:50:02,491 I peeked down for a moment. They're all there. 433 00:50:04,080 --> 00:50:08,290 My head hurt again. I often have headaches. 434 00:50:11,480 --> 00:50:13,482 They are waiting for you. 435 00:50:20,200 --> 00:50:23,841 Edwin, this is Mr. McGill. - I've heard a lot about you. 436 00:50:24,000 --> 00:50:27,209 My youngest son. - It's a pleasure. 437 00:50:27,360 --> 00:50:30,569 You look like each other. - I'm looking forward... 438 00:50:37,600 --> 00:50:40,683 Come on, ma'am. They are waiting for you. 439 00:51:19,320 --> 00:51:23,291 You can't ask every question answer with yes or no. 440 00:51:23,440 --> 00:51:24,885 Of course it is. 441 00:51:25,040 --> 00:51:29,523 You are a special man. - There are still a few left. 442 00:51:31,000 --> 00:51:36,450 Is it true that Australian men stop beating their wives? 443 00:51:40,000 --> 00:51:41,809 Point for you. 444 00:51:58,800 --> 00:52:05,649 So, gentlemen, we'll leave you alone for a while with your cigars and your gossip stories. 445 00:52:05,800 --> 00:52:09,088 That won't be long I promise you that. 446 00:52:15,880 --> 00:52:21,842 To a successful business relationship and I hope also a friendship. 447 00:52:22,000 --> 00:52:27,086 Too bad you're leaving so soon. - In May I'm getting on the boat to Sydney. 448 00:52:27,240 --> 00:52:30,130 Don't want to go to Australia? - Maybe one day. 449 00:52:30,280 --> 00:52:34,888 I must compliment you on your wife. Not only is she beautiful... 450 00:52:35,040 --> 00:52:38,601 but also entertaining. You're lucky. 451 00:52:40,320 --> 00:52:41,685 Is not it? 452 00:53:36,640 --> 00:53:40,804 Olivia. I'm sorry that I come to disturb you so late. 453 00:53:53,720 --> 00:53:59,250 I'm afraid I...that we're very dependent have become of your goodness. 454 00:54:00,040 --> 00:54:02,441 I'm glad I can help. 455 00:54:02,600 --> 00:54:05,570 You must be exhausted. - Not at all. 456 00:54:06,160 --> 00:54:07,924 I have the feeling... 457 00:54:12,880 --> 00:54:14,291 I just wanted... 458 00:54:30,680 --> 00:54:35,242 I want to finish this. I have to later adjust for Mrs Wainright. 459 00:54:35,400 --> 00:54:40,088 You can't go on like this forever. - It won't be forever. 460 00:54:40,240 --> 00:54:42,208 Because I have a plan. 461 00:54:45,840 --> 00:54:50,164 Hi Mrs. Turner. I hope that I can get a cup of tea. 462 00:54:55,040 --> 00:54:59,682 Have a look. You are more charming every time. 463 00:55:04,920 --> 00:55:09,323 Congratulations, Mrs. Turner. I brought you something. 464 00:55:10,520 --> 00:55:13,603 Peppermint pads. Delicious. 465 00:55:16,080 --> 00:55:17,730 And this is for you. 466 00:55:19,480 --> 00:55:22,086 What is it? - A trifle. 467 00:55:28,960 --> 00:55:30,928 How beautiful. 468 00:55:32,080 --> 00:55:37,041 It's just glass, but the color reminded me of your eyes. 469 00:55:38,960 --> 00:55:42,931 When I'm rich will you get real sapphires from me. 470 00:55:43,080 --> 00:55:48,007 That sounds wasteful. - You want fun with your money, don't you? 471 00:55:48,160 --> 00:55:50,811 When you've had enough. - Hear that now. 472 00:55:50,960 --> 00:55:55,124 You start a real sober become a Yorkshire girl. 473 00:55:55,280 --> 00:55:57,851 The tea water is boiling. The pie, Emma. 474 00:56:03,240 --> 00:56:08,167 You look very chic. - New suit. Business is going well. 475 00:56:08,320 --> 00:56:12,291 Just a few more years and I'm building my own dream house. 476 00:56:12,440 --> 00:56:15,649 Your very own Fairley Hall. - Save me. 477 00:56:15,800 --> 00:56:19,725 No, I don't want a mausoleum like this here. 478 00:56:19,880 --> 00:56:24,488 No, it's going to be a nice house in Palladian style. 479 00:56:24,640 --> 00:56:30,170 With beautiful porticoes and columns, rooms full of light and air. 480 00:56:30,320 --> 00:56:35,565 And the furniture: the best from Sheraton and Hepplewhite... 481 00:56:35,720 --> 00:56:38,200 and maybe some Chippendale. 482 00:56:38,360 --> 00:56:41,807 And there are beautiful objects and paintings. 483 00:56:42,960 --> 00:56:45,406 And I'm going to design it myself. 484 00:56:47,040 --> 00:56:50,931 Can you do that, design houses? 485 00:56:51,080 --> 00:56:54,766 I'm Irish. I go to night school. 486 00:56:55,720 --> 00:56:58,246 Can everyone go to night school? 487 00:57:01,720 --> 00:57:03,245 Frank, what's wrong? 488 00:57:03,400 --> 00:57:06,449 You have to come, Dad says. - What is it? 489 00:57:06,600 --> 00:57:09,922 Mom is bad. The doctor is with her. 490 00:57:14,800 --> 00:57:16,325 Do not be afraid. 491 00:57:16,480 --> 00:57:21,168 If the doctor is there, it must be serious. I'll be back as soon as possible. 492 00:57:30,520 --> 00:57:32,966 Don't let Mom die, God. 493 00:57:52,760 --> 00:57:54,285 Come on, climb ahead. 494 00:57:57,640 --> 00:57:59,608 You on the back, Emma. 495 00:58:22,840 --> 00:58:24,729 Mom, it's me. 496 00:58:34,600 --> 00:58:36,762 I've been waiting for you. 497 00:58:38,400 --> 00:58:39,765 Here I am. 498 00:58:41,720 --> 00:58:43,927 You're a good girl. 499 00:58:47,640 --> 00:58:49,005 Promise me... 500 00:58:50,920 --> 00:58:57,246 that you will take care of Winston and for Frank and your father. 501 00:58:57,400 --> 00:58:59,323 You shouldn't talk like that. 502 00:59:01,760 --> 00:59:03,285 Promise me. 503 00:59:06,240 --> 00:59:07,605 I promise. 504 00:59:10,320 --> 00:59:12,288 Where is your father? 505 00:59:25,000 --> 00:59:26,889 Show me... 506 00:59:30,040 --> 00:59:33,203 Show me the top of the world. 507 01:00:26,640 --> 01:00:28,642 The top of the world. 508 01:01:24,240 --> 01:01:25,730 I'll get the doctor. 509 01:01:30,440 --> 01:01:31,885 She's freed. 510 01:01:33,720 --> 01:01:35,722 It's the will of God. 511 01:01:37,640 --> 01:01:39,085 The will of God? 512 01:01:41,320 --> 01:01:43,607 God does not exist. 513 01:01:43,760 --> 01:01:47,207 Otherwise he had mom don't suffer for years. 514 01:01:47,360 --> 01:01:49,249 And let it die. 515 01:03:52,360 --> 01:03:57,400 Dear Emma, ​​I have no idea what it feels like to lose your mother. 516 01:03:57,560 --> 01:04:03,249 But know that I'm thinking of you. Your friend Edwin. 517 01:04:53,960 --> 01:04:56,770 From A to Elizabeth. 518 01:05:03,120 --> 01:05:04,485 A? 519 01:05:15,760 --> 01:05:20,368 Condolences to your mother. My participation. 520 01:05:32,040 --> 01:05:36,807 Still, I think it's underhanded to get away from it all at night. 521 01:05:36,960 --> 01:05:41,887 He left a note. He can take care of himself. 522 01:05:43,480 --> 01:05:47,849 And what is he like as a minor, by the way entered the navy... 523 01:05:48,000 --> 01:05:51,209 without my signature on his papers? 524 01:05:51,360 --> 01:05:56,400 So your brother ran away? - Yes, left in the middle of the night. 525 01:05:56,560 --> 01:06:02,203 Did he say what he's going to do? - He's wanted to join the Navy since he was ten. 526 01:06:02,360 --> 01:06:05,603 Then he's lucky. - Is he lucky? 527 01:06:05,760 --> 01:06:08,843 He knows what he wants with his life. 528 01:06:09,000 --> 01:06:12,721 And he had the courage to decide for yourself. 529 01:06:12,880 --> 01:06:15,326 You would too. 530 01:06:15,480 --> 01:06:16,845 I hope so. 531 01:06:20,120 --> 01:06:23,602 I need these herbs take it to Mrs Turner. 532 01:06:30,160 --> 01:06:34,449 I have to go again next week to school. I don't want to leave. 533 01:06:34,600 --> 01:06:38,241 You'll be back soon enough. - I wanted to ask if you... 534 01:06:42,640 --> 01:06:46,201 Are you going on a picnic on your next day off? 535 01:06:50,080 --> 01:06:53,607 Rosemary, good for memory. 536 01:06:53,760 --> 01:06:56,127 Please, dear, don't forget me. 537 01:06:57,240 --> 01:07:00,005 It's just a piece of Shakespeare. 538 01:07:00,160 --> 01:07:02,845 Oh, is that Shakespeare. 539 01:07:04,400 --> 01:07:05,765 Thank you. 540 01:07:25,360 --> 01:07:30,002 Listen, Dad. Go to the pub have a beer with the boys. 541 01:07:31,560 --> 01:07:34,086 Girl, I think I'll do that. 542 01:07:42,680 --> 01:07:47,402 Too bad you're not in school can stay, as your teacher wanted. 543 01:07:47,560 --> 01:07:52,885 Fairley's brick factory isn't that bad. - Good enough for the lazy like us. 544 01:07:55,080 --> 01:07:58,448 Bedtime, boy. I'll tuck you in. 545 01:07:58,600 --> 01:08:02,571 I'll bring you milk and an apple. 546 01:08:02,720 --> 01:08:05,929 I'm not a baby I don't need to tuck in. 547 01:08:06,080 --> 01:08:08,401 But I do want that apple. 548 01:08:08,560 --> 01:08:12,485 What are you scribbling now? You won't get rich that way. 549 01:08:12,640 --> 01:08:16,042 Yes. Someday I will work for a newspaper. 550 01:08:16,200 --> 01:08:20,285 Perhaps the Morning Gazette. - It's Fairley's too. 551 01:08:41,400 --> 01:08:44,051 I feel better. Much better. 552 01:08:45,960 --> 01:08:48,361 That is good news. 553 01:08:48,520 --> 01:08:51,569 I have to go home. A while. 554 01:08:51,720 --> 01:08:55,964 How long will you be gone? - Just a few weeks. 555 01:08:56,120 --> 01:08:59,203 Edwin can keep you company. 556 01:08:59,360 --> 01:09:05,561 I instructed Mrs Turner and Emma organized everything here very well. 557 01:09:05,720 --> 01:09:08,564 It's a good girl. - And fond of you. 558 01:09:09,840 --> 01:09:11,763 We all are. 559 01:09:53,480 --> 01:09:56,006 Edwin, wait for me. 560 01:10:12,840 --> 01:10:16,401 I almost ran to death. - You will live forever. 561 01:10:16,560 --> 01:10:19,769 Together with me on top of the world. 562 01:10:27,040 --> 01:10:33,366 Bye Edwin. Careful with your chest. - Bye Aunt Olivia. 563 01:10:33,520 --> 01:10:35,568 Bye Gerald. 564 01:10:39,600 --> 01:10:43,525 I'm taking Aunt to London and travel to Paris. 565 01:10:47,280 --> 01:10:49,408 Take good care of your mother. 566 01:10:49,560 --> 01:10:55,329 If there are problems at the spinning mill... - Leave it to me, father. 567 01:10:55,480 --> 01:10:57,244 Do not worry. 568 01:10:59,560 --> 01:11:01,244 You need rest. 569 01:11:15,800 --> 01:11:20,203 Remember that crack in which I dropped a shilling last week? 570 01:11:20,360 --> 01:11:25,161 I want to try and push that boulder away. - You'll never find that shilling. 571 01:11:27,880 --> 01:11:29,530 Just wait. 572 01:11:36,920 --> 01:11:41,721 I think there is a hole behind that boulder. I could hear that. 573 01:11:43,680 --> 01:11:45,682 Maybe there is a cave. 574 01:11:50,880 --> 01:11:55,568 There's movement in it. Maybe can i push him away from above. 575 01:12:02,480 --> 01:12:04,448 Be careful that you do not fall. 576 01:12:17,480 --> 01:12:20,609 Lost another shilling. - Did you hear that? 577 01:12:25,160 --> 01:12:28,050 Come on, Edwin. He moves. 578 01:12:30,960 --> 01:12:32,405 A little further. 579 01:12:41,240 --> 01:12:42,605 Watch out. 580 01:12:54,080 --> 01:12:56,924 It's a tunnel. I'm going in. 581 01:12:57,080 --> 01:12:58,969 I'm coming. 582 01:12:59,120 --> 01:13:00,610 I'm not afraid. 583 01:13:19,120 --> 01:13:22,044 Someone discovered this cave before. 584 01:13:25,520 --> 01:13:28,205 What have you found? - Look. 585 01:13:52,720 --> 01:13:55,485 He's taken it easy. 586 01:14:28,040 --> 01:14:29,963 What have you found? 587 01:14:38,480 --> 01:14:39,845 My father? 588 01:14:42,840 --> 01:14:45,810 He must have discovered this a long time ago. 589 01:14:48,560 --> 01:14:50,927 Who would Elizabeth have been? 590 01:15:07,920 --> 01:15:09,490 What's up? 591 01:15:12,960 --> 01:15:18,410 Dirty hands like a chimney sweep. Whoever gets to the stream first. 592 01:15:31,240 --> 01:15:35,564 Maybe you're better uphill. - I'm not even trying. 593 01:15:40,120 --> 01:15:41,485 Do not. 594 01:15:50,640 --> 01:15:52,768 Come quick. - We're getting soaking wet. 595 01:15:52,920 --> 01:15:54,809 Not if we're quick. 596 01:16:05,120 --> 01:16:09,648 Shouldn't we go to the Hall? - We have to wait for it to stop. 597 01:16:16,600 --> 01:16:20,366 You mustn't catch a cold again now that you're just better. 598 01:16:21,920 --> 01:16:25,527 In these wet clothes we both get pneumonia. 599 01:16:27,800 --> 01:16:30,246 We have to put them out to dry. 600 01:16:31,400 --> 01:16:33,289 Here by the fire. 601 01:16:35,800 --> 01:16:38,883 Don't be silly, that dress is soaked. 602 01:17:00,080 --> 01:17:01,684 Long live Mrs Turner. 603 01:17:04,280 --> 01:17:06,760 Look at where you are. 604 01:17:09,120 --> 01:17:13,728 That's how you get bronchitis again. - That's why those wet things have to go. 605 01:17:13,880 --> 01:17:17,646 take our clothes off? That's impossible. 606 01:17:17,800 --> 01:17:23,489 You have to know for yourself. I'm not going anything incurable by nonsensical prudishness. 607 01:17:35,320 --> 01:17:37,971 Like this. Look. 608 01:17:38,640 --> 01:17:41,291 Neatly tidy. As good as a kilt. 609 01:17:42,440 --> 01:17:43,805 Almost then. 610 01:17:44,600 --> 01:17:48,400 Here, look. You turn this over. 611 01:17:49,400 --> 01:17:54,725 Then you will look like an Indian princess in a saree. 612 01:17:55,440 --> 01:17:57,329 And they are very decent. 613 01:17:57,480 --> 01:18:01,849 That's Mrs Turner's finest tablecloth. - All the better. 614 01:18:02,000 --> 01:18:03,968 What are you afraid of? 615 01:18:06,920 --> 01:18:09,082 I would never hurt you. 616 01:18:09,240 --> 01:18:12,881 you are my best friend my dearest friend. 617 01:18:17,280 --> 01:18:20,807 Go put this on. Wrap it around you. 618 01:18:20,960 --> 01:18:23,964 Over there. Then I look at the food. 619 01:18:27,720 --> 01:18:33,011 There is only a cup and a plate, but there's plenty of food and a bottle of wine. 620 01:18:54,120 --> 01:18:55,610 It's so cold. 621 01:18:59,240 --> 01:19:01,481 There is not much wood left. 622 01:19:04,640 --> 01:19:07,803 How long do we have to stay here still sitting, do you think? 623 01:19:09,160 --> 01:19:11,208 You're ice cold. come. 624 01:19:17,080 --> 01:19:18,445 Better? 625 01:20:08,680 --> 01:20:10,330 You are so Beautiful. 626 01:20:25,680 --> 01:20:27,205 I love you. 627 01:20:29,640 --> 01:20:32,689 This is not good. - I won't hurt you. 628 01:20:39,880 --> 01:20:42,042 I would never hurt you. 629 01:20:44,240 --> 01:20:47,767 I love you the most in the whole world. 630 01:20:49,200 --> 01:20:51,282 Yes? Do you love me? 631 01:20:53,360 --> 01:20:55,010 How I love you. 632 01:21:03,600 --> 01:21:06,763 Don't you love me then? 633 01:21:50,920 --> 01:21:55,687 Master Edwin. We were worried. - I got into that storm. 634 01:21:55,840 --> 01:22:01,643 That wet stuff needs to come off soon. Sit there and take off those shoes. 635 01:22:06,840 --> 01:22:12,131 Emma, ​​what are you doing here? I thought that you were safe at home with your father. 636 01:22:14,920 --> 01:22:18,766 I ran into Emma on the moor. 637 01:22:19,320 --> 01:22:22,449 She said she had to go back soon to you to... 638 01:22:24,560 --> 01:22:25,925 to make jam. 639 01:22:27,040 --> 01:22:32,524 But I thought it was too dangerous, so we schooled at Ramsden Crags. 640 01:22:32,680 --> 01:22:38,767 We had to swim across the stream. I just couldn't do that. 641 01:22:40,920 --> 01:22:44,561 Annie will bring you hot water for a bath. 642 01:22:47,440 --> 01:22:50,489 I'm sorry about the picnic basket. 643 01:22:50,640 --> 01:22:54,884 I'll have you bring some food, young lord edwin. 644 01:23:00,640 --> 01:23:02,529 To make jam. 645 01:23:04,560 --> 01:23:11,444 Servants and landed gentry don't mix. You must know your place. 646 01:23:11,600 --> 01:23:14,206 You're beyond your means, girl. 647 01:23:47,160 --> 01:23:51,609 But if I then almost despising myself 648 01:23:51,760 --> 01:23:56,721 think of you, it is as if a morning dawns 649 01:23:56,880 --> 01:24:01,169 like the lark, expecting the day 650 01:24:01,320 --> 01:24:04,881 I transcend the earth and sing at heaven's gate 651 01:24:12,160 --> 01:24:16,688 I know production has increased, but the men are not so happy. 652 01:24:16,840 --> 01:24:20,970 They are paid to work, not to be happy. 653 01:24:21,120 --> 01:24:26,081 If they are under too much pressure, you run the risk of accidents. 654 01:24:27,160 --> 01:24:30,448 Have there been accidents? - Not yet. 655 01:24:31,240 --> 01:24:37,122 You will make sure that justice is done and defend innocent people. 656 01:24:37,280 --> 01:24:41,649 Not exaggerate. It's just a job. - It shouldn't. 657 01:24:42,960 --> 01:24:46,328 And earthly power comes closest to God's... 658 01:24:46,480 --> 01:24:49,165 when compassion seasons justice. 659 01:24:50,240 --> 01:24:53,562 Shakespeare. Portia's words you read. 660 01:24:53,720 --> 01:24:57,361 I've only done that once. - I'm reading it myself now. 661 01:24:57,520 --> 01:25:00,524 When dusting in the library. 662 01:25:04,680 --> 01:25:07,047 You have a beautiful voice. 663 01:25:07,200 --> 01:25:11,171 I am practicing to speak nicely. 664 01:25:12,880 --> 01:25:17,044 I need it in the servants' room can't get enough of it, but sometime... 665 01:25:18,360 --> 01:25:19,725 Ever? 666 01:25:21,520 --> 01:25:23,568 Someday I want to be a lady. 667 01:25:26,000 --> 01:25:27,923 You already are. 668 01:25:33,520 --> 01:25:34,885 Look. 669 01:25:36,520 --> 01:25:38,045 For my lady. 670 01:25:48,360 --> 01:25:52,046 Mother. How good to see you down below. 671 01:25:52,200 --> 01:25:54,407 Did I hear Edwin's voice? 672 01:25:57,680 --> 01:26:00,684 No, you have to stay there for a whole week waiting for. 673 01:26:00,840 --> 01:26:04,811 I thought: I'll take accounting through the house. 674 01:26:04,960 --> 01:26:06,769 Good idea. 675 01:26:12,920 --> 01:26:17,687 I read in the Gazette that you change things in the spinning mill. 676 01:26:17,840 --> 01:26:21,367 So what? - They don't sound like improvements. 677 01:26:21,520 --> 01:26:25,491 Draws the Gazette question my judgment? 678 01:26:25,640 --> 01:26:27,802 That newspaper is ours. 679 01:26:27,960 --> 01:26:32,329 Between the lines I read that you take risks. 680 01:26:32,480 --> 01:26:37,281 Oh yeah? Then I'll tell you something mother dear. 681 01:26:37,440 --> 01:26:40,603 Just think to the risks your husband takes. 682 01:26:40,760 --> 01:26:47,166 It is striking how he always has to go on a business trip when your sister goes to London. 683 01:26:47,320 --> 01:26:48,731 Don't you agree? 684 01:27:26,120 --> 01:27:28,805 How are you? How is it going in the navy? How... 685 01:27:28,960 --> 01:27:32,169 One question at a time. I have a week off. 686 01:27:41,760 --> 01:27:43,125 Bye Dad. 687 01:27:43,920 --> 01:27:46,571 They cut your hair, I see. 688 01:27:49,120 --> 01:27:50,929 You look good. 689 01:27:54,120 --> 01:27:57,602 Like a man after dinner to drink a beer. 690 01:28:19,800 --> 01:28:21,609 What happened? 691 01:28:22,840 --> 01:28:24,922 What is the doctor doing here? 692 01:28:30,560 --> 01:28:33,166 Master Edwin is sick again, isn't he? 693 01:28:33,320 --> 01:28:34,765 It's ma'am. 694 01:28:36,920 --> 01:28:38,410 She is dead. 695 01:28:40,560 --> 01:28:43,370 But yesterday there was nothing with her. 696 01:28:43,520 --> 01:28:47,047 She fell down the stairs last night. 697 01:28:47,200 --> 01:28:49,601 Neck broken, the doctor says. 698 01:28:52,160 --> 01:28:57,291 That girl found her this morning when she went to do the fireplace grates. 699 01:28:58,360 --> 01:29:03,526 She lay sprawled at the bottom of the stairs, as stiff as a board. 700 01:29:04,920 --> 01:29:06,649 That poor woman. 701 01:29:11,480 --> 01:29:16,247 Master Gerald has sir sent a telegram. 702 01:29:16,400 --> 01:29:18,846 Master Edwin is on his way. 703 01:29:26,080 --> 01:29:29,971 Why was she walking around in the middle of the night? 704 01:29:30,120 --> 01:29:35,843 There were shards of glass all over her, from a broken wine glass. 705 01:29:36,000 --> 01:29:39,322 Murgatroyd swept it up. 706 01:29:39,480 --> 01:29:43,610 She held the stem of the glass and had a cut on her hand. 707 01:29:43,760 --> 01:29:45,762 There was clotted blood. 708 01:29:47,040 --> 01:29:49,725 She went down for booze. 709 01:29:49,880 --> 01:29:53,123 You can't tell anyone that. 710 01:29:55,240 --> 01:29:57,083 What's done is done. 711 01:30:01,360 --> 01:30:03,727 That poor lonely woman. 712 01:30:08,040 --> 01:30:14,161 Man, born of a woman, is short of days and full of unrest. 713 01:30:14,320 --> 01:30:17,767 Like a flower it opens and withers. 714 01:30:17,920 --> 01:30:23,484 Like a shadow he flees and does not stand. 715 01:30:23,640 --> 01:30:26,211 In the middle of life we ​​are in death. 716 01:30:26,360 --> 01:30:30,331 To whom can we take refuge then with you... 717 01:30:30,480 --> 01:30:34,849 who are rightfully angry about our sins. 718 01:30:35,000 --> 01:30:40,086 But, most holy God, almighty god... 719 01:30:40,240 --> 01:30:43,608 Most Holy and Merciful Savior... 720 01:30:43,760 --> 01:30:49,847 do not give us over to the bitter pains of eternal death. 721 01:30:50,000 --> 01:30:53,686 You know, Lord, the secrets of our hearts. 722 01:30:53,840 --> 01:30:57,128 Close your merciful ears not for our prayer. 723 01:30:57,280 --> 01:31:02,446 But spare us, most holy God, almighty god... 724 01:31:02,600 --> 01:31:09,245 most holy and merciful Saviour, Thou Most Worthy Eternal Judge... 725 01:31:09,400 --> 01:31:16,522 do not leave us in our last hour fall away from you through the pain of death. 726 01:31:34,440 --> 01:31:36,522 I missed you so much. 727 01:31:37,360 --> 01:31:40,842 Condolences to Mrs. It was awful. 728 01:31:43,760 --> 01:31:50,041 We have abandoned her. - Sir, maybe, but not you. 729 01:31:50,200 --> 01:31:54,171 Why do you hate my father so much? Has he been to you? 730 01:31:54,320 --> 01:31:58,405 No, but he is the landlord. He owns things. 731 01:31:58,560 --> 01:32:03,168 And people. He uses people like things. That's no good. 732 01:32:03,320 --> 01:32:05,721 If so, you're right. 733 01:32:06,880 --> 01:32:10,009 I'm sorry. I can't talk about your father. 734 01:32:10,160 --> 01:32:14,529 We're not talking about him anymore. He is going to Australia for a year. 735 01:32:14,680 --> 01:32:19,049 Gerald will run the spinning mill. - And you? 736 01:32:19,200 --> 01:32:20,690 Come with me. 737 01:32:24,720 --> 01:32:29,009 I'm going to Cambridge. I have a reading list, I'm going to meet teachers... 738 01:32:30,000 --> 01:32:32,651 But not right away, mind you. 739 01:32:32,800 --> 01:32:36,361 Let's meet on Sunday on top of the world. 740 01:32:38,480 --> 01:32:42,371 You haven't changed, have you? You still love me, don't you? 741 01:32:42,520 --> 01:32:45,000 Yes, I still love you. 742 01:32:49,360 --> 01:32:51,522 What's the matter? 743 01:32:55,640 --> 01:32:57,529 I am pregnant. 744 01:33:06,840 --> 01:33:08,410 Are you okay? 745 01:33:13,440 --> 01:33:17,047 Are you sure? - Yes. Very sure. 746 01:33:17,200 --> 01:33:19,282 Damn it yet. 747 01:33:22,360 --> 01:33:25,284 My father kills me. 748 01:33:25,440 --> 01:33:26,885 What are you going to do? 749 01:33:29,200 --> 01:33:32,363 Don't you mean what are we going to do? 750 01:33:32,520 --> 01:33:34,887 Of course I mean us. 751 01:33:36,560 --> 01:33:39,530 Are you sure? - Very sure. 752 01:33:41,640 --> 01:33:43,005 Help me, Edwin. 753 01:33:45,640 --> 01:33:50,885 I was so concerned. I could take it say no one. I felt so alone. 754 01:33:51,040 --> 01:33:53,008 Come sit down. 755 01:33:58,720 --> 01:34:01,690 I heard there are doctors... 756 01:34:03,440 --> 01:34:05,568 for such things. 757 01:34:05,720 --> 01:34:10,169 Maybe we can find one in Leeds. I can sell my watch. 758 01:34:10,320 --> 01:34:16,282 Yes, that's possible. We can do one or the other find a butcher if that's what you want. 759 01:34:16,440 --> 01:34:18,249 That's not what I want. 760 01:34:20,880 --> 01:34:23,884 I don't know otherwise. This is a disaster. 761 01:34:25,040 --> 01:34:26,849 What can we do? 762 01:34:37,440 --> 01:34:39,886 If I had the money to go away... 763 01:34:52,160 --> 01:34:54,447 So I'm on my own. 764 01:34:54,600 --> 01:34:57,490 I did not say that. - You didn't have to. 765 01:34:59,280 --> 01:35:02,250 That's not right, is it, Master Edwin? 766 01:35:02,400 --> 01:35:07,122 The working class and the landed gentry. They don't marry each other. 767 01:35:07,280 --> 01:35:10,807 I really love you, it's not. 768 01:35:10,960 --> 01:35:16,000 But we're too young to get married. I have to study first and my father... 769 01:35:16,160 --> 01:35:17,924 It kills you. 770 01:35:19,440 --> 01:35:23,081 I'm so sorry. - I have to get out of here right away. 771 01:35:23,240 --> 01:35:27,529 My father would be the shame not coping at all. 772 01:35:30,640 --> 01:35:32,165 When are you going? 773 01:35:34,360 --> 01:35:35,885 As soon as possible. 774 01:35:38,280 --> 01:35:42,171 Dizzy. The scent of those roses, I can't breathe. 775 01:35:44,040 --> 01:35:49,604 Yes, I do. I saved some money, 15 quid. 776 01:35:49,760 --> 01:35:54,607 I'm only five pounds right now, but they might help. 777 01:35:58,120 --> 01:36:00,122 Yes. Thank you. 778 01:36:02,800 --> 01:36:07,203 I'll do anything to help you. - Everything? How nice of you. 779 01:36:08,120 --> 01:36:13,047 Please, Emma. Now try to understand. 780 01:36:13,200 --> 01:36:15,487 I do understand it. 781 01:36:18,040 --> 01:36:23,365 You seem like a gentleman, but you are less than the dirt under my shoes. 782 01:36:23,520 --> 01:36:28,560 I'll never see you again, Edwin Fairley. As long as I live. 783 01:36:35,440 --> 01:36:36,805 Emma, wait. 784 01:36:38,400 --> 01:36:39,765 Guard. 785 01:37:22,165 --> 01:37:24,293 There's the 'Dirty Duck'. 786 01:37:25,805 --> 01:37:28,615 But that's the 'Black Swan'. 787 01:37:28,765 --> 01:37:32,167 We call it the 'Dirty Duck'. - Really and truly? 788 01:37:33,285 --> 01:37:35,367 I understand! 789 01:37:41,245 --> 01:37:44,215 Thanks for the elevator. - Don't mention it. 790 01:37:44,365 --> 01:37:46,049 Good luck in Leeds. 791 01:37:48,365 --> 01:37:49,855 Excuse me? 792 01:37:54,925 --> 01:37:58,725 I'm looking for Miss Rosie. - Found it. What can I do for you? 793 01:37:58,885 --> 01:38:01,650 Blackie O'Neill told me that you could reach him. 794 01:38:01,805 --> 01:38:08,006 Usually I can do that. But he went to Ireland. 795 01:38:08,165 --> 01:38:10,645 Takes care of a sick friend there. 796 01:38:38,445 --> 01:38:40,209 Mrs. Daniels? 797 01:38:40,365 --> 01:38:43,050 The lady of the 'Black Swan' gave me your name. 798 01:38:43,205 --> 01:38:46,414 Rosie, from the...'Dirty Duck'. 799 01:38:47,205 --> 01:38:50,288 You could help. I am looking for a room. 800 01:38:50,445 --> 01:38:53,813 I only have male lodgers. Besides, I'm full. 801 01:38:53,965 --> 01:38:58,334 Are you sure? It looks like such a big house. Surely you have something. 802 01:38:58,485 --> 01:39:01,773 I only have the attic left, but it is too small. 803 01:39:01,925 --> 01:39:05,975 I need little space. It is but until my husband comes back. 804 01:39:06,125 --> 01:39:08,207 He's in the Navy. 805 01:39:09,405 --> 01:39:12,295 I can pay you in advance. 806 01:39:12,445 --> 01:39:17,531 Come on in then. We can don't stop here. 807 01:39:29,005 --> 01:39:33,932 The room is small. It belonged to my sister before going to London. 808 01:39:37,205 --> 01:39:41,767 He's just right for me. - You have to clean it yourself. 809 01:39:43,605 --> 01:39:45,926 You know how to do that, don't you? 810 01:39:47,285 --> 01:39:49,686 I can learn that. 811 01:40:23,885 --> 01:40:28,209 DO NOT ASK FOR THE PRICE EVERYTHING COSTS A CENT 812 01:40:50,805 --> 01:40:52,967 Excuse me. 813 01:40:53,125 --> 01:40:56,447 I'm looking for a job. In a store. 814 01:40:56,605 --> 01:40:59,654 We don't have room. 815 01:41:04,165 --> 01:41:06,896 HELP WANTED 816 01:41:46,445 --> 01:41:49,608 I'm sorry, but we don't need anyone. 817 01:42:11,445 --> 01:42:16,087 Leave or I'll call a cop. You need a lesson. 818 01:42:18,485 --> 01:42:20,692 Fast! Come here, officer! 819 01:42:25,125 --> 01:42:27,048 Are you hurt? 820 01:42:28,925 --> 01:42:34,011 Thank you, young lady. You are very kind. 821 01:42:35,005 --> 01:42:38,407 I can't see my glasses anywhere. 822 01:42:41,365 --> 01:42:46,292 Thank you. That's better. 823 01:42:47,805 --> 01:42:50,854 Where is that policeman? 824 01:42:54,445 --> 01:42:58,575 That was brave of you. Thanks again. 825 01:43:02,125 --> 01:43:07,655 May the Lord bless you and protect. 826 01:43:14,405 --> 01:43:18,012 Are you OK? - Do not worry. 827 01:43:18,605 --> 01:43:22,451 That's an ugly cut. - It's the fright. I'm fine. 828 01:43:22,605 --> 01:43:27,566 Shall I walk with you? - Do not worry. Everything is good. 829 01:43:28,045 --> 01:43:30,127 I do not think so. 830 01:43:31,525 --> 01:43:37,214 My name is Abraham Kallinski. And you? 831 01:43:37,365 --> 01:43:38,855 Emma Harte. 832 01:43:47,205 --> 01:43:51,494 Why did those boys pelt you? - Because I'm a Jew. 833 01:43:53,605 --> 01:43:57,610 You don't know what that means, do you? - Indeed. 834 01:43:57,765 --> 01:43:59,574 I will explain. 835 01:43:59,725 --> 01:44:05,926 People are always afraid for the unknown. 836 01:44:06,085 --> 01:44:12,331 That fear turns into hate and become like that human enemies... 837 01:44:14,885 --> 01:44:16,569 This is where I live. 838 01:44:18,925 --> 01:44:20,893 Come in, please. 67000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.