Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,174 --> 00:00:10,820
СЕМЕЙНИ РАЗТЪРСВАНИЯ
2
00:00:11,321 --> 00:00:14,763
МАЛКО ПАЛАВО ЗАЙЧЕ
3
00:00:15,570 --> 00:00:17,296
Мислиш ли, да скрием едно и в стаята й?
4
00:00:18,088 --> 00:00:18,477
Да..
5
00:00:18,660 --> 00:00:18,988
Нека да го сложим
6
00:00:19,117 --> 00:00:20,117
някъде
7
00:00:20,161 --> 00:00:21,161
на място което по-трудно ще го види.
8
00:00:23,503 --> 00:00:25,421
Не мисля, че чак толкова
трябва да я затрудняваме.
9
00:00:25,920 --> 00:00:27,180
Не е ли това, което точно правим?
10
00:00:28,050 --> 00:00:29,557
Без това си е глупавичка.
11
00:00:30,690 --> 00:00:31,020
Добре.
12
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
Имам предвид.
13
00:00:32,490 --> 00:00:33,030
Права си.
14
00:00:33,510 --> 00:00:34,510
Ето ти го сложи някъде.
15
00:00:35,850 --> 00:00:37,850
Добре.
Нека да видим къде.
16
00:00:38,700 --> 00:00:39,000
Мисля да е
17
00:00:39,537 --> 00:00:40,140
под възглавницата.
18
00:00:40,320 --> 00:00:41,320
Да, там е най-добре.
19
00:00:41,536 --> 00:00:42,536
Там
20
00:00:42,630 --> 00:00:44,220
ще го намери.
21
00:00:44,580 --> 00:00:45,580
Така е.
22
00:00:49,980 --> 00:00:50,980
Какво?
23
00:00:53,760 --> 00:00:54,760
О, Боже мой.
24
00:00:55,290 --> 00:00:56,290
Това от
25
00:00:56,418 --> 00:00:57,418
къде е?
26
00:00:58,560 --> 00:01:00,090
Това е от онзи път,
кагото ти ми го подари.
27
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
Боже мой.
28
00:01:02,670 --> 00:01:04,800
Виж, точно
за това говоря.
29
00:01:05,910 --> 00:01:06,365
Слушай
30
00:01:06,570 --> 00:01:11,550
ще седнем долу и ще го
обсъдим внимателно с нея
31
00:01:11,763 --> 00:01:11,973
като нейни родители.
32
00:01:12,390 --> 00:01:14,130
Значи ще говорим с нея за това
33
00:01:14,610 --> 00:01:16,170
Когато се прибере още
ще поговорим за това.
34
00:01:17,310 --> 00:01:17,700
Добре.
35
00:01:18,180 --> 00:01:21,200
Това е направо..
- Не мога да повярвам. Не знаех, че е такава.
36
00:01:23,910 --> 00:01:25,080
Няма да го слушам.
37
00:01:27,240 --> 00:01:27,360
Толкова е скучен.
38
00:01:27,900 --> 00:01:28,900
Да направо.
39
00:01:29,550 --> 00:01:33,660
Какво ми чете какво съм облякла,
че било неприлично от моя страна.
40
00:01:33,660 --> 00:01:36,930
зърната ми се изваждали
от блузата всеки път.
41
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
Мисля си
42
00:01:41,040 --> 00:01:42,040
Имам предвид
43
00:01:43,380 --> 00:01:46,410
Какво прави той тайно, четей ми
лекции какво е правилно.
44
00:01:47,940 --> 00:01:50,220
Добре, че си намерих нещо за разпускане.
45
00:01:53,280 --> 00:01:54,480
О, Боже, какво е това.
46
00:01:57,390 --> 00:01:58,390
Мамка му.
47
00:01:59,490 --> 00:02:01,470
С какво ще се пипам сега.
48
00:02:04,614 --> 00:02:06,390
Може всичко да се използва така или иначе.
49
00:02:07,557 --> 00:02:08,801
На путката й е все тая.
50
00:02:09,102 --> 00:02:10,530
Нека си го ползва мама.
51
00:02:24,080 --> 00:02:25,080
Яйчице.
52
00:02:26,880 --> 00:02:27,244
Това
53
00:02:27,347 --> 00:02:28,347
не е толкова зле.
54
00:02:46,832 --> 00:02:47,832
Добре е.
55
00:02:49,350 --> 00:02:50,350
Твърдо.
56
00:03:04,410 --> 00:03:06,240
Да..
57
00:03:09,780 --> 00:03:10,780
Ето така.
58
00:03:11,400 --> 00:03:15,090
Това ще се окаже, че наистина е великденския
заек, който е оставил това яйце.
59
00:03:23,460 --> 00:03:24,460
Страхотно е.
60
00:04:12,720 --> 00:04:14,880
Не ми трябва това тъпо яйце.
61
00:04:21,648 --> 00:04:22,080
Свършвам!
62
00:04:31,260 --> 00:04:32,260
Страхотно.
63
00:04:34,770 --> 00:04:35,770
Готова съм.
64
00:04:38,059 --> 00:04:40,379
Ще слезнеш ли за малко?
65
00:04:44,342 --> 00:04:45,875
Идвам!
66
00:04:45,750 --> 00:04:47,191
Сега идвам, тате.
67
00:04:57,059 --> 00:04:58,379
Мислех си,
че е добре
68
00:04:58,680 --> 00:05:00,297
да си поговорим хубаво някои неща
69
00:05:01,350 --> 00:05:02,760
След като стана така в колежа.
70
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
Добре, какво ще говорим?
71
00:05:05,310 --> 00:05:06,450
Тя ще влиза в колеж
72
00:05:07,050 --> 00:05:08,070
А се държи така
73
00:05:08,550 --> 00:05:10,110
и наистина не
искам да я
74
00:05:10,499 --> 00:05:11,499
мислят за ненормална.
75
00:05:12,091 --> 00:05:14,160
Не мисля, че тя е добре,
искам да кажа
76
00:05:14,460 --> 00:05:17,760
ние все още продължаваме
да я глезим толкова.
77
00:05:18,240 --> 00:05:23,250
Тя порасна доста бързо,
но вярвам, че ще се вземе в ръце.
78
00:05:23,911 --> 00:05:24,630
Нека бъдем честни.
79
00:05:24,930 --> 00:05:26,460
Искам да кажа, че се радва
80
00:05:26,670 --> 00:05:27,720
че е Великден, което е добре
81
00:05:28,020 --> 00:05:29,490
нали, все пак.
- Да.
82
00:05:29,791 --> 00:05:30,791
Празник е
83
00:05:31,260 --> 00:05:32,260
и така.
84
00:05:32,850 --> 00:05:34,817
Просто се притеснявам, че тя
ще избяга някъде и
85
00:05:35,190 --> 00:05:36,210
после ще забременее и
86
00:05:36,363 --> 00:05:36,631
ще се боядише
87
00:05:37,380 --> 00:05:41,428
синя коса или нещо такова откачено.
- Не, не, не, не се притеснявай за това.
88
00:05:41,428 --> 00:05:46,950
Чуй ме, тя трябва колкото се може по-хубаво
да прекара последния си Великден със семейството си
89
00:05:47,370 --> 00:05:50,548
и след това тя ще влезе в колеж
и ние ще се гордеем с нея.
90
00:05:52,304 --> 00:05:53,304
Искам да кажа
91
00:05:54,030 --> 00:05:54,480
Да..
92
00:05:54,660 --> 00:05:56,886
но все пак вероятно трябва да
поговорим с нея преди това.
93
00:05:56,910 --> 00:06:00,150
Абсолютно. Знаеш, че аз съм
напълно съгласна, напълно съм съгласна.
94
00:06:01,320 --> 00:06:03,450
Какво искаш да направим
за Великден тогава?
95
00:06:04,470 --> 00:06:08,610
Тъпо ли ще е да я оставим да събрира яйца?
- Не, всеки може да го прави това.
96
00:06:08,731 --> 00:06:10,169
Мисля, че това е страхотна идея.
97
00:06:10,380 --> 00:06:10,830
Добре.
98
00:06:11,010 --> 00:06:11,460
и тогава..
99
00:06:11,784 --> 00:06:14,910
Знам какво можем да сложим
за нейния колеж.
100
00:06:16,428 --> 00:06:18,749
Например пари или
нещо такова за начало
101
00:06:18,930 --> 00:06:20,820
или Айпад.
- Просто се успокой.
102
00:06:21,610 --> 00:06:24,510
Ти не се ли вълнуваш?
- Да, да, всъщност се вълнувам толкова много.
103
00:06:25,916 --> 00:06:26,916
Това е страхотно.
104
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
И аз също се радвам.
105
00:06:29,100 --> 00:06:30,100
Да, знам, че се.
106
00:06:30,333 --> 00:06:31,333
Ще е страхотно.
107
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
Да.
108
00:06:32,851 --> 00:06:33,360
Аз просто..
109
00:06:33,870 --> 00:06:34,977
Гледай хубаво да
110
00:06:35,131 --> 00:06:36,635
скриеш яйцата, разбра ли?
111
00:06:37,050 --> 00:06:37,875
О, да, разбира се.
112
00:06:41,064 --> 00:06:43,455
Мамо?! Татко?!
Тук съм!
113
00:06:45,568 --> 00:06:46,568
Ела тук.
114
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
Да.
115
00:06:48,712 --> 00:06:51,924
Липсваше ми толкова много..!
- И на мен!
116
00:06:52,312 --> 00:06:53,924
Ела да седнеш.
117
00:06:58,712 --> 00:06:59,312
Как мина училището?
118
00:06:59,880 --> 00:07:03,871
Беше страхотно, просто ми липсвахте толкова
много и наистина нямах търпение да се прибера.
119
00:07:03,871 --> 00:07:05,070
О, миличка..
120
00:07:06,389 --> 00:07:07,620
Подготвили сме ти нещичко
121
00:07:07,860 --> 00:07:09,157
за Великден.
- Не сме правили такова нещо
122
00:07:09,330 --> 00:07:09,780
от години
123
00:07:09,994 --> 00:07:13,290
много ще се изненадаш.
- Наистина се вънувам за Великден, просто аз
124
00:07:13,620 --> 00:07:17,550
Това е единственото нещо, което наистина ме
развредяваше от ученето.
- Така ли?
125
00:07:18,090 --> 00:07:19,379
Ами, радвам се.
126
00:07:20,224 --> 00:07:21,810
Успя ли да научиш нещо?
- Да.
127
00:07:22,112 --> 00:07:23,112
Стига бе.
128
00:07:24,510 --> 00:07:25,560
Тя ще се оправи.
129
00:07:25,710 --> 00:07:27,569
Давам наистина всичко от себе си,
да се гордеете с мен.
130
00:07:30,060 --> 00:07:31,060
Колко сладко.
131
00:07:36,060 --> 00:07:37,060
Скъпа.
132
00:07:37,667 --> 00:07:39,147
Знам, че
си малко голяма
133
00:07:39,450 --> 00:07:40,450
за
134
00:07:40,500 --> 00:07:42,510
празнуване на Великден
и всички тези неща.
135
00:07:43,470 --> 00:07:44,470
Обаче..
136
00:07:45,150 --> 00:07:47,850
Скрихме няколко ячица из къщата за теб.
137
00:07:50,130 --> 00:07:51,150
Да, така е.
138
00:07:52,489 --> 00:07:52,800
И като ги намериш
139
00:07:53,100 --> 00:07:54,390
всеки от нас ти е подготвил
140
00:07:54,570 --> 00:07:57,291
малка изненада, да се надяваме да
ти вършат работа, докато си в колежа.
141
00:07:57,820 --> 00:07:59,080
Благодаря ти толкова много, тате!
142
00:07:59,554 --> 00:08:00,554
Пак заповядай, скъпа.
143
00:08:01,800 --> 00:08:02,190
Ти си
144
00:08:02,370 --> 00:08:03,092
толкова невероятен.
145
00:08:04,290 --> 00:08:04,920
Ти си най-добрата, мила.
146
00:08:05,190 --> 00:08:07,360
Изскочили са ти зърната.
- О, Боже. Извинявай, тате.
147
00:08:07,842 --> 00:08:10,080
Хей, скъпа, ние много се гордееме.
148
00:08:10,860 --> 00:08:16,297
Ние толкова много те обичаме и просто искаме
да бъдеш щастлива и да отидеш в колеж и..
149
00:08:16,950 --> 00:08:17,340
Просто
150
00:08:17,490 --> 00:08:21,263
Прави каквото искаш, просто
се съсредоточвай каквото и да правиш
151
00:08:21,267 --> 00:08:22,080
за колежа.
152
00:08:22,260 --> 00:08:23,341
Абсолютно, тате.
153
00:08:24,300 --> 00:08:26,214
Но преди да
започнем каквото и да е
154
00:08:26,430 --> 00:08:27,960
защо не си сложиш нещо
155
00:08:29,460 --> 00:08:30,460
по подходящо.
156
00:08:31,470 --> 00:08:31,920
Добре.
157
00:08:32,077 --> 00:08:33,077
А така.
158
00:08:33,540 --> 00:08:34,650
Обичам те толкова много.
159
00:08:37,830 --> 00:08:40,950
Виждаш за какво говоря
за това как се облича, какви блузи слага, не ми харесва.
160
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Аз..
161
00:08:45,330 --> 00:08:46,330
Не знам, просто..
162
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
Притеснява ме.
163
00:08:48,210 --> 00:08:49,590
Не съм забелязвал като
164
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
при теб да става същото
165
00:08:51,570 --> 00:08:52,170
не ти се виждат зърната.
166
00:08:52,560 --> 00:08:53,670
Нали?
- Престани.
167
00:08:55,522 --> 00:08:56,580
Казвам каквото е.
168
00:08:57,780 --> 00:08:58,780
Виж какво.
169
00:08:59,310 --> 00:09:00,540
Тя ще се оправи.
170
00:09:01,725 --> 00:09:01,934
Мо-
171
00:09:02,486 --> 00:09:02,751
Мо-
172
00:09:03,208 --> 00:09:03,439
Мо-
173
00:09:03,614 --> 00:09:07,529
Момчетата в колежа, или където и да е
по заведения или партита, ако я видят така
174
00:09:07,531 --> 00:09:09,090
те веднага ще
се възползват
175
00:09:09,360 --> 00:09:11,821
Никой няма да се
възползва от нея.
176
00:09:11,970 --> 00:09:13,530
Ще й се обаждаме
177
00:09:13,710 --> 00:09:15,450
всяка седмица, всеки път.
178
00:09:15,780 --> 00:09:16,950
Тя ще бъде добре.
179
00:09:17,759 --> 00:09:19,000
Все още се притеснявам за това.
180
00:09:21,990 --> 00:09:22,990
Не знам какво
181
00:09:24,390 --> 00:09:24,780
Това е..
182
00:09:25,230 --> 00:09:26,940
Това трябваше да стане един ден.
183
00:09:27,150 --> 00:09:28,986
Знам, знам. Но.
184
00:09:29,370 --> 00:09:30,450
Трябваше да я изпратим при
185
00:09:30,870 --> 00:09:32,520
Частният колеж
или нещо подобно.
186
00:09:33,420 --> 00:09:33,600
Или
187
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
държавен колеж.
188
00:09:34,922 --> 00:09:36,720
Остава сама с тези
проклети либералисти.
189
00:09:36,930 --> 00:09:41,370
Защо все се връщаме към това,
ще се опитаме да оправим нещата, да е
190
00:09:41,370 --> 00:09:43,200
чиста за колежа.
191
00:11:04,182 --> 00:11:04,390
Хей
192
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
Ами това там.
193
00:11:10,144 --> 00:11:11,144
Видях го тате.
194
00:11:11,202 --> 00:11:12,202
Само така.
195
00:11:13,422 --> 00:11:14,422
Е..
196
00:11:16,992 --> 00:11:17,992
Нещо да кажеш?
197
00:11:20,625 --> 00:11:22,212
Това са от онези самозадоволяващи неща, нали?
198
00:11:22,512 --> 00:11:24,282
Кажи ми какво правеше в твойта стая?
199
00:11:25,590 --> 00:11:26,670
Не ти ли казах да се преоблечеш
200
00:11:26,890 --> 00:11:28,302
да си сложиш нещо по-подходящо.
201
00:11:28,662 --> 00:11:32,322
Това си е точно подходящо.
- Скъпа, ти не разбираш, когато отидеш в колеж
202
00:11:32,652 --> 00:11:34,068
Тези момчета с които ще учиш
203
00:11:34,092 --> 00:11:35,202
ще те виждат като проклета уличница.
204
00:11:37,003 --> 00:11:38,003
Престани да бъдеш такъв хуй, тате!
205
00:11:39,282 --> 00:11:42,763
Ще ти изтъркам устата със сапун, млада
г-це, всъщност знаеш ли какво най-добре.
206
00:11:43,392 --> 00:11:44,392
Стой долу.
207
00:11:45,072 --> 00:11:45,397
Татко, стига
208
00:11:45,847 --> 00:11:46,847
какви ги вършиш?!
209
00:11:48,102 --> 00:11:49,692
Няма „татко, какви ги вършиш“, започвай.
210
00:11:50,562 --> 00:11:51,562
Тате?!
211
00:11:58,749 --> 00:11:59,749
Как е да го лапаш, малка уличнице?!
212
00:12:01,749 --> 00:12:02,965
Ето това те чака да правиш, ако не се осъзнаеш!
213
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
Мхм..!
214
00:12:07,932 --> 00:12:08,932
Лапай го тоя хуй!
215
00:12:09,277 --> 00:12:09,547
Смучи го.
216
00:12:09,882 --> 00:12:12,127
Предполагам, че заради това
така все се разхождаш.
217
00:12:12,852 --> 00:12:16,153
Изкачат ти мъничките зърнца, докато подскачкаш
навсякъде така, ти шибана
218
00:12:16,385 --> 00:12:17,385
малка кучко.
219
00:12:27,064 --> 00:12:28,064
Точно така, нагъвай го кура ми!
220
00:12:30,522 --> 00:12:31,522
Отваряй.
221
00:12:32,234 --> 00:12:35,749
Татко, не мога повече да го смуча!
Ще се държа добре във колежа, обещавам!
222
00:12:36,282 --> 00:12:37,997
Млъквай и си отваряй устата.
- Не мога повече!
223
00:12:38,968 --> 00:12:39,968
Още малко.
224
00:12:53,881 --> 00:12:54,332
Съжалявам, тате!
225
00:12:55,485 --> 00:12:56,485
Ти и с твойте съжалявам.
226
00:12:57,762 --> 00:12:58,902
Ето така ми говори.
227
00:13:06,882 --> 00:13:07,882
Извади си езика малка уличнице.
228
00:13:14,982 --> 00:13:15,282
Това е нещо съвсем
229
00:13:15,429 --> 00:13:16,429
различно. Нали така?
230
00:13:22,217 --> 00:13:23,749
Мамка му!
231
00:13:34,157 --> 00:13:36,749
Татко, изцапа ми яйцето!
232
00:13:37,065 --> 00:13:39,346
И след това го прегълтна като
добра малка уличница, нали?
233
00:13:40,710 --> 00:13:41,710
Да, тате.
234
00:13:42,329 --> 00:13:44,077
Отивай в стаята си, и помисли
над това какви ги вършиш.
235
00:13:44,922 --> 00:13:45,922
Да, тате..
- Върви.
236
00:13:57,912 --> 00:13:58,912
Какво правиш?!
237
00:13:59,009 --> 00:13:59,292
Все още
238
00:13:59,656 --> 00:14:01,032
ли си облечена така?!
- Какво ми е?!
239
00:14:01,632 --> 00:14:03,492
Какво е това върху блузата ти?
240
00:14:03,942 --> 00:14:04,272
Ти трябва.
241
00:14:04,662 --> 00:14:04,989
Не.
242
00:14:05,332 --> 00:14:06,732
Какво съм направила?
243
00:14:06,852 --> 00:14:07,302
Не
244
00:14:07,572 --> 00:14:08,922
Не, ти си виновна.
245
00:14:09,882 --> 00:14:11,861
Колко пъти
трябва да ти го казвам?!
- Извинявай!
246
00:14:12,942 --> 00:14:17,441
Ти си момиченцето на мама.
- Обешавам, няма да правя така
247
00:14:17,831 --> 00:14:18,831
в колежа.
248
00:14:18,882 --> 00:14:20,022
Обещавам.
249
00:14:26,167 --> 00:14:27,762
Ще бъдеш точно като
250
00:14:27,912 --> 00:14:28,912
майка си.
251
00:14:31,733 --> 00:14:32,733
Разбирам го
252
00:14:33,882 --> 00:14:34,242
аз
253
00:14:34,602 --> 00:14:35,602
ще се държа добре, обещавам.
254
00:14:40,249 --> 00:14:43,332
Мама само иска да те предпази от
погледите на онези лоши момчета.
255
00:14:44,483 --> 00:14:47,483
Да ме предпазиш ли?
- Хайде, обърни се, мила.
256
00:14:51,942 --> 00:14:52,942
Татко ти опитва
257
00:14:53,142 --> 00:14:54,702
той се опитва да те държи далече от това.
258
00:14:57,975 --> 00:15:00,441
Понякога просто се
чувствам страшно възбудена.
259
00:15:00,972 --> 00:15:01,362
Ами.
260
00:15:01,992 --> 00:15:04,215
И знаеш ли какво да правиш?
- Какво?
261
00:15:05,217 --> 00:15:07,702
Прави го с момичета, винаги е най-забавно!
262
00:15:08,412 --> 00:15:09,952
Да...
263
00:15:11,113 --> 00:15:12,612
И с жени също много ме възбужда..
264
00:15:17,910 --> 00:15:19,092
Толкова си гореща там.
265
00:15:26,233 --> 00:15:27,792
Нека мама да надникне в путенцето ти.
266
00:15:36,612 --> 00:15:37,230
Не мисля, че лесно ще ги събуеш.
267
00:15:38,312 --> 00:15:39,312
О, Боже.
268
00:15:40,106 --> 00:15:41,202
Какво става там?
269
00:15:42,759 --> 00:15:43,759
Аз мога да се справя.
270
00:15:47,899 --> 00:15:48,899
Трябва да ме накажеш като татко.
271
00:15:51,432 --> 00:15:52,482
Направил ли го е?
272
00:15:52,602 --> 00:15:53,602
Предал ти е урока?
273
00:15:55,842 --> 00:15:56,842
Не.
274
00:15:58,273 --> 00:15:59,434
Ще си проведем наша си малка
275
00:15:59,682 --> 00:16:00,682
сесия.
276
00:16:20,082 --> 00:16:21,559
Знам, как да се справям навън.
277
00:16:22,812 --> 00:16:23,172
Разбира се.
278
00:16:23,322 --> 00:16:24,072
Всичко
279
00:16:24,312 --> 00:16:25,422
каето трябва да знаеш,
280
00:16:26,652 --> 00:16:29,543
е да се справяш с всичко.
281
00:16:29,232 --> 00:16:30,232
Благодаря ти, мамо.
282
00:16:30,732 --> 00:16:31,872
Знам, че с жени е най-хубаво.
283
00:16:37,301 --> 00:16:38,622
Путчицата ти е толкова готова.
284
00:16:41,116 --> 00:16:44,502
Да, мамо, просто ти си
събрала толкова много опит.
285
00:16:44,945 --> 00:16:46,381
И при теб има много хляб, също като мен,
просто още не го осъзнаваш.
286
00:16:57,372 --> 00:16:58,372
Да, бебчо.
287
00:16:58,898 --> 00:16:59,324
Харесва ми
288
00:16:59,508 --> 00:16:59,622
да го
289
00:16:59,894 --> 00:17:00,894
правя.
290
00:17:04,832 --> 00:17:05,832
О, да..
291
00:17:07,454 --> 00:17:09,749
Сложи си крака върху мама.
292
00:17:08,658 --> 00:17:09,658
Не..
293
00:17:10,692 --> 00:17:11,692
Да
294
00:17:11,812 --> 00:17:12,812
Точно там.
295
00:17:15,979 --> 00:17:16,979
Така ли?
- Да.
296
00:17:27,342 --> 00:17:28,342
Тихо, баща ти е тук.
297
00:17:29,472 --> 00:17:30,472
Знам, че е тук, той не трябва
да ни вижда, нали така, мамо?
298
00:17:36,282 --> 00:17:37,282
О, да..
299
00:17:40,303 --> 00:17:41,652
Толкова си сладичка там.
300
00:17:47,232 --> 00:17:48,232
Всичко за теб, мамо.
301
00:17:53,779 --> 00:17:55,212
Винаги мислиш за другите, скъпа.
302
00:18:02,472 --> 00:18:03,472
О, Божичко.
303
00:18:09,030 --> 00:18:11,202
Да..
304
00:18:14,652 --> 00:18:15,702
О, да..
305
00:18:17,833 --> 00:18:18,833
Ето така да те потъркам.
306
00:18:22,632 --> 00:18:23,652
Наистина е разкошна.
307
00:18:24,852 --> 00:18:25,852
Толкова е вкусна.
308
00:18:27,041 --> 00:18:28,041
О, да..
309
00:18:29,534 --> 00:18:30,534
Баща ти
310
00:18:30,882 --> 00:18:31,882
нещо прави ли с нея?
311
00:18:31,930 --> 00:18:32,618
Не..
312
00:18:32,922 --> 00:18:33,402
Добре..
313
00:18:33,822 --> 00:18:34,822
Пиленце.
314
00:18:44,172 --> 00:18:46,149
Разгорещявам се толкова много,
точно като твоето котенце
315
00:18:46,715 --> 00:18:47,715
А ти?
- Да..!
316
00:18:48,009 --> 00:18:49,009
Така ли?
317
00:18:49,966 --> 00:18:50,966
Значи и ти?
- Да..!
318
00:18:51,749 --> 00:18:52,749
А така, мамо..?
319
00:18:53,802 --> 00:18:56,212
Трябва да бъдем по-тихи.
- Добре.
320
00:18:59,139 --> 00:19:00,139
Трябва да намалим децибелите.
321
00:19:05,249 --> 00:19:06,249
Мога
322
00:19:06,312 --> 00:19:07,842
да ти покажа как можеш да се възползваш изцяло.
323
00:19:11,950 --> 00:19:12,950
Научи ме.
324
00:19:13,272 --> 00:19:14,981
Това ще ми трябва за колежа.
325
00:19:17,592 --> 00:19:19,083
Ще го правиш с момичета и момчета
326
00:19:19,362 --> 00:19:20,442
ще ти покажа.
327
00:19:22,727 --> 00:19:23,742
Да, да.
328
00:19:35,176 --> 00:19:36,176
Да..
329
00:19:37,210 --> 00:19:38,210
О, да.
330
00:19:45,217 --> 00:19:46,572
О, да.
331
00:19:47,312 --> 00:19:48,749
Така ли, мамо?
332
00:19:49,312 --> 00:19:50,749
О, мамо..!
333
00:19:55,184 --> 00:19:55,722
Да!
334
00:19:57,134 --> 00:19:58,942
Мама как само се е намокрила.
335
00:19:59,956 --> 00:20:00,956
Да!
336
00:20:01,434 --> 00:20:03,434
Ето така прави като мама, скъпа.
337
00:20:09,151 --> 00:20:11,591
О, да! О, да! О, да!
338
00:20:14,502 --> 00:20:15,502
Да, миличка!
339
00:20:16,982 --> 00:20:18,072
По цялото ми лице си.
340
00:20:26,389 --> 00:20:28,389
Мамче!
- О, да! Раздай ми се!
341
00:20:30,808 --> 00:20:30,954
Какво
342
00:20:31,354 --> 00:20:32,387
по дяволите става тук?!
- Тате?!
343
00:20:35,382 --> 00:20:36,382
Какво по дяволите!?
344
00:20:36,879 --> 00:20:37,879
Изпуснах нещо.
345
00:20:37,962 --> 00:20:38,962
Изпуснала си
346
00:20:39,747 --> 00:20:41,442
Твоето скапано яйце?
- Да..!
347
00:20:41,652 --> 00:20:42,652
Не е това което изглежда.
348
00:20:44,832 --> 00:20:46,632
Просто мама ми помагаше да го намеря.
- Да, да, да.
349
00:20:48,458 --> 00:20:49,685
Татко не е това което изглежда!
- Не, не е-
350
00:20:50,502 --> 00:20:50,832
Влизайте вътре!
- Хайде.
351
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
Хайде.
352
00:20:52,542 --> 00:20:53,147
Сядай там.
353
00:20:53,410 --> 00:20:54,102
Нищо не е станало.
354
00:20:54,372 --> 00:20:54,762
Не е
355
00:20:54,882 --> 00:20:55,882
Пълни глупости.
356
00:20:55,936 --> 00:20:56,114
Това не е каквото изглежда, тате.
357
00:20:56,883 --> 00:20:58,362
Знам как изглежда.
- Виж, не е-
358
00:20:59,472 --> 00:21:01,812
Изслушай ме.
- Водили сте разговор двете
359
00:21:02,082 --> 00:21:04,182
очевидно са проклетото
самозадоволяващо дилдо.
360
00:21:04,722 --> 00:21:05,862
Това е нелепо.
361
00:21:06,012 --> 00:21:07,150
Знаем, какво се случва.
362
00:21:08,115 --> 00:21:10,542
В стаята на дъщеря ни,
навсякъде тича с това.
363
00:21:10,785 --> 00:21:12,131
От къде го имаш?
364
00:21:12,972 --> 00:21:14,440
Нали го намерихме по-рано.
365
00:21:14,712 --> 00:21:16,106
Тя е същата курветина като теб, ето това е.
366
00:21:16,602 --> 00:21:17,682
Не мисля така.
367
00:21:19,722 --> 00:21:20,229
Знайте ясно,
368
00:21:20,382 --> 00:21:21,942
че знам какво се случва в тази къща
369
00:21:22,122 --> 00:21:24,192
и е прекалено очевидно
какви ги вършите двете.
370
00:21:24,942 --> 00:21:26,292
Почерпвате се с десерт тази вечер.
371
00:21:27,903 --> 00:21:28,366
Аз
372
00:21:28,526 --> 00:21:29,562
Аз не мога да повярвам на това.
373
00:21:29,982 --> 00:21:32,982
Това е нелепо.
- Не е честно така да ни обвиняваш, особено след като
374
00:21:33,642 --> 00:21:35,352
Ти ме накара да ти лапам кура.
375
00:21:36,162 --> 00:21:37,692
Малко лайно такова.
- Какво?!
376
00:21:38,022 --> 00:21:38,228
Аз
377
00:21:38,494 --> 00:21:39,494
не мога да повярвам.
378
00:21:40,522 --> 00:21:41,522
Аз
379
00:21:41,652 --> 00:21:42,652
Просто ти преподадох урок.
380
00:21:42,792 --> 00:21:44,957
Точно като мама,
и тя просто ме учеше.
381
00:21:45,215 --> 00:21:48,309
Не, не, не мога да
повярвам, че ще го направиш на собствената ни дъщеря
382
00:21:48,309 --> 00:21:50,070
Просто тя ми помагаше.
- Ти проклетница такава.
383
00:21:50,281 --> 00:21:54,796
Просто исках да я науча! А ти какви ги вършиш,
твойто значи е правилно?!
384
00:21:55,869 --> 00:21:56,869
Това не е като твоето.
385
00:21:57,312 --> 00:21:58,749
И двамата го направихте!
386
00:22:00,702 --> 00:22:02,982
Как си, скъпа, може би попрекалих,
не искахме да те разтройваме.
387
00:22:03,162 --> 00:22:04,162
Така е, скъпа.
- Не искам да сте така.
388
00:22:05,865 --> 00:22:07,283
Да се карате един друг, не ми харесва.
389
00:22:07,902 --> 00:22:09,342
Добре те разбирам.
390
00:22:09,518 --> 00:22:10,518
Съжалявам, миличка.
391
00:22:12,762 --> 00:22:13,762
Знаеш ли?
392
00:22:15,402 --> 00:22:16,452
Може би най-добрият начин
393
00:22:17,503 --> 00:22:19,092
Сама да се извадиш от това.
394
00:22:20,412 --> 00:22:20,742
Просто
395
00:22:20,982 --> 00:22:21,982
прави каквото смяташ за добре, нали така?
396
00:22:22,122 --> 00:22:22,362
Нали?
- Да.
397
00:22:22,932 --> 00:22:24,162
Понякога трябва да ги оставиш
398
00:22:24,702 --> 00:22:25,782
децата да пушат
399
00:22:25,902 --> 00:22:27,943
колкото се налага цигари или
нещо подобно, докато не ги отучи само.
400
00:22:28,602 --> 00:22:29,602
Какво мислиш, скъпа?
401
00:22:30,042 --> 00:22:31,042
Ами..
402
00:22:31,092 --> 00:22:31,272
Аз
403
00:22:31,572 --> 00:22:31,883
мисля..,
404
00:22:32,052 --> 00:22:33,852
че трябва да запазим семейството
405
00:22:34,002 --> 00:22:36,312
заедно, и да се подкрепяме заедно
406
00:22:36,612 --> 00:22:37,612
и
407
00:22:37,752 --> 00:22:38,752
Искам да кажа,
408
00:22:39,462 --> 00:22:42,522
Че няма нищо лошо в това което
правим, стига това да си е между нас.
409
00:22:43,155 --> 00:22:45,672
Ами, ябълката не пада по-далеч
от дървото, просто съм си такава.
410
00:22:46,157 --> 00:22:47,752
Така каза мама.
- Колко лошо.
411
00:22:50,283 --> 00:22:52,283
О, Боже мой.
- Ела тук, миличката ми.
412
00:22:59,892 --> 00:23:00,892
Сладичката ми.
413
00:23:14,862 --> 00:23:15,862
Сигурно се навлажни.
- Търкай ми я, толкова ми е хубаво.
414
00:23:18,893 --> 00:23:19,893
Толкова е влажна.
415
00:23:23,462 --> 00:23:25,462
Татко ти е подготвил нещо, виж си го.
416
00:23:28,603 --> 00:23:29,832
Малко по-различен е от на мама дилдото.
417
00:23:40,798 --> 00:23:41,798
Хайде, мамо.
418
00:23:46,574 --> 00:23:47,574
Ти го смучи, а аз ще гледам.
419
00:23:50,052 --> 00:23:51,052
О, скъпа.
420
00:23:54,332 --> 00:23:55,764
Смуче толкова добре.
421
00:24:09,509 --> 00:24:10,509
Поближи я, скъпа.
422
00:24:11,712 --> 00:24:12,712
Знам, колко много ти се е осладила.
- Да...
423
00:24:26,352 --> 00:24:27,352
О, да.
424
00:24:31,098 --> 00:24:32,098
Това е лудост, но е хубаво, нали?
425
00:24:37,662 --> 00:24:38,662
Да.
426
00:24:44,262 --> 00:24:45,262
Да..
427
00:24:53,275 --> 00:24:54,827
Да, точно така.
- Да
428
00:24:54,972 --> 00:24:55,972
бебчо.
429
00:24:56,678 --> 00:24:57,678
Да, да.
430
00:24:57,749 --> 00:24:58,749
О, да!
431
00:25:01,572 --> 00:25:04,152
Поемай го здраво, за да накараш
татко ти да се почувства наистина добре.
432
00:25:06,762 --> 00:25:07,762
О, да.
433
00:25:09,641 --> 00:25:10,641
Гълтай го дълбоко в гърлото си, скъпа.
434
00:25:12,522 --> 00:25:13,522
О, да..!
435
00:25:16,782 --> 00:25:19,092
Мамка му! О, да, толкова е горещо.
436
00:25:20,117 --> 00:25:21,462
Търкай й путчицата, скъпа.
437
00:25:23,117 --> 00:25:23,462
Хубаво е котенцето на нашето момиченце, а?
438
00:25:24,632 --> 00:25:25,249
Да..
439
00:25:25,561 --> 00:25:26,561
О, да..
440
00:25:26,892 --> 00:25:27,892
О, да.
441
00:25:29,637 --> 00:25:30,637
Да...
442
00:25:30,761 --> 00:25:31,761
Да, да.
443
00:25:35,142 --> 00:25:36,342
Да, о, да.
444
00:25:41,561 --> 00:25:43,332
Да....
445
00:25:44,809 --> 00:25:46,572
О, да.
446
00:25:47,312 --> 00:25:49,312
Мамка му, да.
- О, да.
447
00:25:53,502 --> 00:25:54,502
О, да..
448
00:25:54,762 --> 00:25:55,182
О, да.
449
00:25:55,662 --> 00:25:56,662
О, да.
450
00:26:01,512 --> 00:26:02,512
О, мамка му.
451
00:26:05,515 --> 00:26:07,769
Точно там. О, да.
452
00:26:08,652 --> 00:26:09,652
Отвори я за мама.
453
00:26:10,753 --> 00:26:11,753
Да..
454
00:26:21,312 --> 00:26:22,430
Правиме всичко
455
00:26:22,572 --> 00:26:23,572
за да я научим.
456
00:26:31,392 --> 00:26:32,002
Разтвори я за мен, скъпи.
457
00:26:32,279 --> 00:26:33,279
Така ли?
458
00:26:33,312 --> 00:26:34,604
Да.
459
00:26:36,882 --> 00:26:37,882
Смучи я.
460
00:26:42,870 --> 00:26:46,962
Добре ли го прави, скъпа?
- Да, много добре!
461
00:26:53,860 --> 00:26:54,860
Толкова е хубаво.
462
00:27:07,708 --> 00:27:08,708
Да.
463
00:27:10,175 --> 00:27:12,602
Толкова ми е хубаво!
- Да продължава ли?
464
00:27:13,117 --> 00:27:14,875
Да..
- Хубавичко ще те науча.
465
00:27:15,206 --> 00:27:19,920
И татко помага, нали?
- Да.. Дръж така, мама да може да го прави.
466
00:27:23,022 --> 00:27:24,022
Това ли искаш?
467
00:27:25,791 --> 00:27:26,791
О, да..
468
00:27:33,584 --> 00:27:34,626
Точно така!
469
00:27:35,095 --> 00:27:36,095
Мама как само си го забива.
470
00:27:36,432 --> 00:27:40,399
Да ти плюне ли мама?
- Да..
471
00:27:41,481 --> 00:27:42,982
Да..
472
00:28:01,638 --> 00:28:02,638
Обърни се сега, ти да я посмучеш отгоре.
473
00:28:15,942 --> 00:28:16,152
Смучи мама
474
00:28:16,632 --> 00:28:17,632
както ти искаш.
475
00:28:20,512 --> 00:28:21,905
Да.
476
00:28:29,339 --> 00:28:30,339
О, да, ти си толкова добра.
477
00:28:36,192 --> 00:28:37,783
Да...
478
00:28:38,131 --> 00:28:39,252
Продължавай още.
479
00:28:40,314 --> 00:28:44,183
Да..
- Ближи ме, тате.
480
00:28:44,892 --> 00:28:45,892
Давай, продължавай, да ближеш путката на майка си.
481
00:28:51,462 --> 00:28:52,462
Да, точно така.
482
00:28:58,993 --> 00:29:00,455
Да, бебчето ми.
483
00:29:03,797 --> 00:29:04,797
Страшно е добра, нали?
484
00:29:11,159 --> 00:29:12,159
О, да..
485
00:29:13,992 --> 00:29:14,992
Много ли ти харесва?
486
00:29:15,432 --> 00:29:15,882
А така, да..!
487
00:29:16,107 --> 00:29:17,856
Да..!
488
00:29:19,452 --> 00:29:20,452
Да.
489
00:29:27,321 --> 00:29:28,520
О, мамка му.
490
00:29:31,198 --> 00:29:33,198
Близкай я, о, да..!
491
00:29:34,523 --> 00:29:35,523
О,
492
00:29:35,756 --> 00:29:38,528
да.. Мамка му, да, бебчо.
493
00:29:42,552 --> 00:29:44,412
О, да...
494
00:29:45,552 --> 00:29:46,552
О, да..
495
00:29:49,242 --> 00:29:50,242
Да...
496
00:29:51,004 --> 00:29:53,292
Отдай се на татко си.
Да...
497
00:29:54,117 --> 00:29:55,462
Засмуква я толкова здраво.
- Да..
498
00:29:58,786 --> 00:30:00,462
Да, смучи й путчицата.
499
00:30:01,332 --> 00:30:02,496
Да...
500
00:30:06,012 --> 00:30:07,012
Да.. бебчо.
501
00:30:07,962 --> 00:30:08,962
Толкова си мокра.
502
00:30:09,102 --> 00:30:10,102
Да..
503
00:30:13,483 --> 00:30:15,192
Миличка, готова ли си за кура на татко, а?
504
00:30:16,168 --> 00:30:16,369
Готова ли си за кура на татко?
505
00:30:16,835 --> 00:30:17,835
Да го вкара ли татко в путчицата ти?
- Да.
506
00:30:19,840 --> 00:30:21,916
Кура на татко ти е толкова корав за теб.
507
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
Да..
508
00:30:25,262 --> 00:30:26,860
Да..
509
00:30:27,606 --> 00:30:28,839
О, колко си тясна, невероятно е.
510
00:30:33,550 --> 00:30:34,550
Вкарвай си го полека.
- О, да..
511
00:30:36,251 --> 00:30:37,533
О, да..
512
00:30:39,117 --> 00:30:40,462
Точно така, бебчо.
513
00:30:42,149 --> 00:30:43,590
Да, бебчо.
514
00:30:44,112 --> 00:30:45,495
Толкова му е корав.
- Да, бебчо.
515
00:30:48,400 --> 00:30:50,050
Накарай мама да се гордее.
516
00:30:51,461 --> 00:30:54,311
Да..
- Точно така!
517
00:30:55,428 --> 00:30:56,674
Това е най-доброто.
518
00:31:07,920 --> 00:31:08,200
Гледай я само, погледни я.
519
00:31:09,936 --> 00:31:11,441
Да. О, да..
520
00:31:15,220 --> 00:31:17,211
Даде й го с този голям хуй.
521
00:31:21,443 --> 00:31:22,775
О, да..
522
00:31:26,230 --> 00:31:29,801
Чукай я..!
- Хубавичко ще я изчукам, скъпа.
На теб харесва ли ти, миличка?
523
00:31:30,889 --> 00:31:31,130
Да...
524
00:31:34,600 --> 00:31:35,880
Ето ти го прясно от путката й.
525
00:31:36,440 --> 00:31:37,375
Да...
526
00:31:42,839 --> 00:31:43,839
Толкова е вкусно.
527
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Отпусни се миличка, отпусни се.
528
00:31:58,121 --> 00:31:59,121
Ето ти пак на мама путката.
529
00:32:00,010 --> 00:32:01,270
Ближи на майка си путката.
530
00:32:01,900 --> 00:32:02,990
Мама ти дава путката си
531
00:32:03,370 --> 00:32:04,370
а баща ти кура.
532
00:32:06,817 --> 00:32:07,300
О, да..
533
00:32:07,670 --> 00:32:09,610
О, да..
534
00:32:09,888 --> 00:32:10,888
Да
535
00:32:12,436 --> 00:32:12,876
сладичката ми тя
536
00:32:13,193 --> 00:32:14,416
правим го това за теб.
537
00:32:18,460 --> 00:32:19,460
О, мамка му.
538
00:32:22,614 --> 00:32:23,205
Ближи ми путката.
539
00:32:29,537 --> 00:32:30,537
О, да бебчо.
540
00:32:40,450 --> 00:32:41,752
О, да..
541
00:32:49,780 --> 00:32:51,220
Тя направо обожава
542
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
здравия ти кур.
543
00:32:58,362 --> 00:33:00,598
Да, да, да. Да, бебчо!
544
00:33:02,362 --> 00:33:03,598
На мама путката й е толкова хубаво.
545
00:33:04,248 --> 00:33:05,248
Чукането наистина страшно й харесва.
546
00:33:05,798 --> 00:33:06,280
Ближи ми путката, бебчо.
547
00:33:06,810 --> 00:33:09,810
О, да..
548
00:33:11,069 --> 00:33:12,069
Чукай я.
549
00:33:14,233 --> 00:33:16,372
Да, бебчо..
550
00:32:18,362 --> 00:32:19,598
Ще свършиш ли върху нея?
551
00:33:27,277 --> 00:33:28,277
Обещай, че ще я преглътнеш за майка си.
552
00:33:29,140 --> 00:33:30,140
Приема я.
553
00:33:32,156 --> 00:33:33,990
Да...
554
00:33:35,380 --> 00:33:36,380
О, мамка му.
555
00:33:36,490 --> 00:33:37,490
Да го поместя ли?
556
00:33:41,680 --> 00:33:42,761
Има още толкова много пози.
557
00:33:43,840 --> 00:33:44,840
Така ли..
- Да...
558
00:33:48,506 --> 00:33:49,506
Да, бебчо.
559
00:33:53,542 --> 00:33:54,542
О, да.. Да.
560
00:34:06,174 --> 00:34:07,820
Мога ли да се повдигна, мамо.
- Да, скъпа, давай.
561
00:34:08,470 --> 00:34:09,880
Татко ти има да ти показва нещо.
562
00:34:19,149 --> 00:34:19,276
Толкова е яко.
563
00:34:19,540 --> 00:34:20,540
Ти го казваш.
564
00:34:24,400 --> 00:34:26,170
Да..
565
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
Късмета ти се отвори.
566
00:34:29,174 --> 00:34:30,820
Точно така.
567
00:34:32,446 --> 00:34:32,946
О, да..
568
00:34:33,190 --> 00:34:34,690
Потъркай го.
569
00:34:40,179 --> 00:34:41,179
О, да..
570
00:34:46,780 --> 00:34:48,038
О, да, лапай му го докрай.
571
00:34:48,700 --> 00:34:49,700
Да..
572
00:34:49,990 --> 00:34:51,372
Покажи на баща си колко много обожаваш кура му.
573
00:34:55,943 --> 00:34:56,943
Да..
574
00:34:59,785 --> 00:35:01,180
Добре й го показваш, а, скъпа?
575
00:35:09,760 --> 00:35:11,050
Трябва да го поемаш наистина дълбоко.
576
00:35:15,839 --> 00:35:17,756
Да..
Ти си.
577
00:35:19,300 --> 00:35:20,410
Лапай кура му.
578
00:35:21,536 --> 00:35:22,536
Мамка му!
579
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
На татко му е толкова голям,
не знам как ще се справя.
580
00:35:26,470 --> 00:35:27,010
Ще свикнеш.
581
00:35:27,400 --> 00:35:28,481
Но сега той
582
00:35:28,690 --> 00:35:29,690
ще те чука.
583
00:35:29,890 --> 00:35:30,335
Сигурена ли си, скъпа?
584
00:35:32,821 --> 00:35:33,770
О, да...
585
00:35:38,338 --> 00:35:39,338
Вкусничко, а, бебчо? Лапай го!
586
00:35:43,234 --> 00:35:44,681
Да.. Точно така.
587
00:35:49,714 --> 00:35:51,155
Да...
588
00:35:57,865 --> 00:35:58,865
Да...
589
00:35:59,174 --> 00:36:00,820
О, мамка му!
590
00:36:06,160 --> 00:36:07,160
Да...
591
00:36:10,779 --> 00:36:11,779
Кура му е толкова добър.
592
00:36:14,602 --> 00:36:17,425
Не издържам повече, тате..
593
00:36:18,160 --> 00:36:18,460
Ще ми го слагаш ли вече, тате?
594
00:36:20,674 --> 00:36:21,220
Идвай, зайче..
595
00:36:23,170 --> 00:36:27,190
Ела да седнеш върху него, бебчо.
- Добре, тате.
596
00:36:28,749 --> 00:36:29,749
Давай, бебчо.
597
00:36:30,788 --> 00:36:31,788
Да, повдигни се
598
00:36:32,110 --> 00:36:33,110
напред и готово.
599
00:36:40,691 --> 00:36:41,691
Путенцето ти е толкова хубаво.
600
00:36:53,285 --> 00:36:54,285
Да..
601
00:36:57,972 --> 00:36:59,051
На дъщеря ни изглежда й харесва.
602
00:37:01,530 --> 00:37:03,530
Обичам те толкова много!
- Наистина ли?
603
00:37:04,390 --> 00:37:05,390
Точно така, бебчо.
604
00:37:13,390 --> 00:37:15,256
Да ти дам путката си да поближеш,
мисля, че е точния момент.
605
00:37:15,821 --> 00:37:16,821
Наистина ли?
606
00:37:18,380 --> 00:37:19,482
Да.
607
00:37:19,680 --> 00:37:21,377
Ще можеш ли да ми я поблизваш,
докато го правите, скъпа?
608
00:37:21,401 --> 00:37:22,401
Да..
609
00:37:33,763 --> 00:37:34,763
Да, скъпа, ближи я!
610
00:37:37,067 --> 00:37:38,650
Толкова ми е хубаво!
611
00:37:45,010 --> 00:37:46,010
Да, скъпа, точно там.
612
00:37:51,964 --> 00:37:52,964
Да!
613
00:37:53,232 --> 00:37:54,232
Точно така! Ближи на майка си путката.
614
00:37:55,637 --> 00:37:56,637
Ближи я на мама путката.
615
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Да, бебчо, да!
616
00:37:59,860 --> 00:38:01,750
Да...
617
00:38:04,771 --> 00:38:05,771
Да, бебчо, да!
618
00:38:05,961 --> 00:38:06,961
Да!
619
00:38:11,080 --> 00:38:12,080
О, да, бебчо!
620
00:38:20,350 --> 00:38:21,350
Чукай я в тунцето!
621
00:38:22,556 --> 00:38:24,070
Нека подскача от кура ти!
622
00:38:27,125 --> 00:38:28,125
О, да!
623
00:38:32,850 --> 00:38:33,850
Точно така, бебчо, ближи на майка си путката!
624
00:38:41,762 --> 00:38:42,762
О, мамка му, чукай я хубаво!
625
00:38:45,095 --> 00:38:48,165
О, да... Как те чука, бебчо?
626
00:38:48,940 --> 00:38:49,940
Добре ли е
627
00:38:50,590 --> 00:38:51,850
кура му?
628
00:39:03,630 --> 00:39:04,900
О, да..!
629
00:39:07,000 --> 00:39:07,570
О, да.
630
00:39:07,882 --> 00:39:08,882
О, да, миличка.
631
00:39:10,150 --> 00:39:11,150
О, да.
632
00:39:12,550 --> 00:39:16,059
О, да, бебчо.
633
00:39:16,810 --> 00:39:17,619
На путката ми колко само й е хубаво!
634
00:39:17,740 --> 00:39:18,740
Мамка му!
635
00:39:20,530 --> 00:39:21,530
Да...
636
00:39:23,103 --> 00:39:24,103
О, да..
637
00:39:28,661 --> 00:39:29,661
О, да..
638
00:39:30,222 --> 00:39:31,222
О, мамка му!
639
00:39:41,174 --> 00:39:42,820
Дръж се, дръж се!
640
00:39:44,693 --> 00:39:47,037
Тате...
641
00:39:48,386 --> 00:39:52,818
О, тате, да, о, тате, да!
- О, да.. Да, бебчо, да!
642
00:39:58,300 --> 00:39:59,300
Това е моето момиче!
643
00:40:05,663 --> 00:40:06,663
Свърши ли върху кура на баща си?
644
00:40:18,452 --> 00:40:19,452
Искаш ли да я опиташ?
645
00:40:20,195 --> 00:40:20,389
Да, много ясно, че искам.
646
00:40:20,530 --> 00:40:21,530
Да...
647
00:40:32,858 --> 00:40:33,858
Да..
648
00:40:38,288 --> 00:40:39,288
О, да...
649
00:40:46,347 --> 00:40:47,347
Дай сега да го връщаме там.
650
00:40:51,488 --> 00:40:52,488
О, да...
651
00:41:00,729 --> 00:41:04,564
Да, да...
652
00:41:04,705 --> 00:41:08,249
Точно така, да...
- Толкова е хубаво!
653
00:41:10,936 --> 00:41:12,453
Да...
654
00:41:14,933 --> 00:41:16,448
Да, бебчо, да...!
655
00:41:16,868 --> 00:41:17,868
О, да.
656
00:41:21,633 --> 00:41:23,258
О, миличката ми тя..
657
00:41:24,396 --> 00:41:25,396
О, мамка му!
658
00:41:26,048 --> 00:41:27,048
О, да...
659
00:41:28,327 --> 00:41:29,327
Никога няма да забравиш кура му.
660
00:41:31,297 --> 00:41:32,297
Сега ти си наред да влезеш в него.
661
00:41:34,694 --> 00:41:35,694
Нека го лапна малко преди това.
662
00:41:36,565 --> 00:41:37,565
Изсмучи го хубаво както е бил в путката й.
663
00:41:38,709 --> 00:41:39,709
Готов ли си, тате?
664
00:41:43,328 --> 00:41:44,459
О, да!
665
00:41:45,522 --> 00:41:47,157
Давай, тате!
666
00:41:50,869 --> 00:41:51,398
Да... бебчо..
667
00:41:57,335 --> 00:41:58,335
О, мамка му!
668
00:41:58,478 --> 00:41:59,478
Да..
669
00:42:07,673 --> 00:42:10,148
О, да.. О, да, Бебчо!
670
00:42:12,324 --> 00:42:13,728
О, да..!
671
00:42:17,228 --> 00:42:19,814
Слагай си я здраво в лицето му!
672
00:42:24,698 --> 00:42:25,698
О, да..!
673
00:42:27,784 --> 00:42:28,784
О, да.
674
00:42:29,953 --> 00:42:30,953
О, мамка му!
675
00:42:32,062 --> 00:42:33,414
Добре ли е така, тате?
676
00:42:38,043 --> 00:42:39,840
Сигурна съм, че ти доставя
страшен кеф и от двете ни путки..
677
00:42:44,438 --> 00:42:46,388
О, да..
О, да, бебчо..
678
00:42:51,174 --> 00:42:52,820
На татко му е толкова хубаво.
679
00:42:53,283 --> 00:42:54,283
О, да, че как.
680
00:42:55,400 --> 00:42:59,738
Харесва ли ти да я ближеш, тате?
- Да..
681
00:43:03,639 --> 00:43:04,639
Да, направи го и на мама.
682
00:43:09,503 --> 00:43:10,503
Да...
683
00:43:11,479 --> 00:43:12,479
О, мамка му.
684
00:43:13,088 --> 00:43:15,008
О, да, о, мамка му.
685
00:43:16,571 --> 00:43:17,571
О, да, чукай ме!
686
00:43:18,388 --> 00:43:19,388
О, да! Близкай ми путката, докото той ме чука!
687
00:43:20,048 --> 00:43:21,048
Да, ближи ми путката.
688
00:43:22,238 --> 00:43:23,238
Накарайте ме да свърша!
689
00:43:25,581 --> 00:43:26,348
Да..!
690
00:43:30,458 --> 00:43:31,458
Да!
691
00:43:33,428 --> 00:43:34,538
Да.....!
692
00:43:41,078 --> 00:43:41,547
Да..!
693
00:43:41,648 --> 00:43:42,648
Близкай ми путката!
694
00:43:43,112 --> 00:43:44,777
О, да..!!
695
00:43:49,388 --> 00:43:49,748
Мамка му!
696
00:43:54,125 --> 00:43:55,798
Да! Да!
697
00:43:56,052 --> 00:43:58,543
Да, бебчо, да бебчо!
Накарай ме да свърша!
698
00:44:04,508 --> 00:44:05,508
Мамка му!
699
00:44:07,978 --> 00:44:09,519
Да.. Да..!
700
00:44:11,675 --> 00:44:12,038
О, да.
701
00:44:14,348 --> 00:44:15,832
Да, бебчо, да!
702
00:44:18,270 --> 00:44:19,270
Да...
703
00:44:29,879 --> 00:44:30,879
Ето мамо, слагам ти го.
704
00:44:35,068 --> 00:44:37,068
Кажи скъпа благодаря.
705
00:44:38,174 --> 00:44:39,820
Да... Вкарай ми го в путката!
706
00:44:40,334 --> 00:44:41,334
Да!
707
00:44:47,468 --> 00:44:48,468
Да!
708
00:44:51,704 --> 00:44:52,704
Да, бебчо!
709
00:45:01,478 --> 00:45:02,478
Да, бебчо. Свърши отгоре му!
710
00:45:04,156 --> 00:45:05,548
Ще му хареса много!
711
00:45:18,548 --> 00:45:19,548
О, Божичко!
712
00:45:21,884 --> 00:45:22,884
Да..
713
00:45:24,174 --> 00:45:25,820
Това е най-добрия кур!
714
00:45:26,588 --> 00:45:27,588
Да. Да.
- Нали все пак е на татко.
715
00:45:27,628 --> 00:45:29,154
Да...
716
00:45:30,248 --> 00:45:32,654
О, да. Навлажни го хубавичко за мама.
717
00:45:33,272 --> 00:45:34,272
Да..
718
00:45:35,288 --> 00:45:36,288
Вкусна ли е путката на майка ти?
719
00:45:40,291 --> 00:45:41,291
Да..
720
00:45:45,342 --> 00:45:46,342
О, да.
721
00:45:48,428 --> 00:45:49,428
Обожава ти го толкова много!
722
00:45:50,297 --> 00:45:51,900
Да..! Да..!
723
00:45:54,698 --> 00:45:54,938
Стой така, бебчо
724
00:45:55,045 --> 00:45:56,045
дръж хубаво мама.
725
00:45:58,667 --> 00:46:00,031
Да..!
726
00:46:01,174 --> 00:46:04,820
Изглежда толкова яко така!
- Това как татко ти ми го муши с големия си кур?
727
00:46:05,843 --> 00:46:06,843
Давай, тате.
728
00:46:09,435 --> 00:46:11,931
О, да..! Да..!
729
00:46:18,008 --> 00:46:19,008
О, да..
730
00:46:21,772 --> 00:46:22,118
О, да.
731
00:46:22,508 --> 00:46:23,029
О, да,
732
00:46:23,286 --> 00:46:24,286
ръгаш го толкова
733
00:46:24,518 --> 00:46:25,518
дълбоко.
734
00:46:28,573 --> 00:46:29,309
Да..
735
00:46:30,516 --> 00:46:31,516
О, да, бебчо.
736
00:46:32,985 --> 00:46:34,328
Толкова ми е хубава на путката.
737
00:46:36,818 --> 00:46:37,818
Радваме се, скъпа.
738
00:46:38,948 --> 00:46:39,130
О, това е мойто момиче!
739
00:46:39,338 --> 00:46:40,338
О, да! Да!
740
00:46:41,588 --> 00:46:42,588
Караш татко си
741
00:46:42,668 --> 00:46:43,668
кура му да бъде още по-корав.
742
00:46:43,939 --> 00:46:44,408
Да!
743
00:46:55,299 --> 00:46:56,299
Как добре помага отдолу.
744
00:46:59,614 --> 00:47:00,820
О, да, ръгай ме!
745
00:47:08,538 --> 00:47:09,518
О, да.
746
00:47:10,028 --> 00:47:11,028
О, да..
747
00:47:12,398 --> 00:47:12,818
О, мамка му!
748
00:47:12,968 --> 00:47:13,968
О, да!
749
00:47:15,871 --> 00:47:16,871
Хубавичко навлажни кура на татко си.
750
00:47:17,637 --> 00:47:18,637
О, да..
751
00:47:19,538 --> 00:47:20,538
Стига толкова
752
00:47:20,768 --> 00:47:21,098
слагай го.
753
00:47:21,492 --> 00:47:22,569
Да, тате.
754
00:47:32,648 --> 00:47:33,068
Да!
755
00:47:33,188 --> 00:47:33,699
О, да!
756
00:47:33,938 --> 00:47:34,938
Да, чукай ме по-силно!
757
00:47:35,791 --> 00:47:36,791
О, да...
758
00:47:37,174 --> 00:47:39,820
Близо ли си да свършваш?
- Мамка му, да..!
759
00:47:40,214 --> 00:47:41,643
Толкова е хубаво!
760
00:47:45,698 --> 00:47:47,013
О, Боже!
- О, да, бебчо.
761
00:47:48,128 --> 00:47:49,570
Обожавам кура ти!
762
00:47:50,828 --> 00:47:51,828
Да..!
763
00:47:52,448 --> 00:47:53,448
О, да..!
764
00:47:54,716 --> 00:47:55,250
Близкай
765
00:47:55,461 --> 00:47:56,461
путката ми.
766
00:47:57,694 --> 00:47:58,694
Чукай ме здраво
767
00:47:58,778 --> 00:47:59,168
в путката.
768
00:48:01,362 --> 00:48:03,724
Близкаш ли на мама путката?
Точно така, бебчо!
769
00:48:06,668 --> 00:48:10,245
Боже! О, да..!
770
00:48:10,543 --> 00:48:13,898
О, да....
771
00:48:17,587 --> 00:48:18,198
О,
772
00:48:18,368 --> 00:48:18,686
да, бебчо!
773
00:48:20,329 --> 00:48:21,329
О, Боже! О, миличките ми!
774
00:48:22,277 --> 00:48:22,897
Едната ме ближе
775
00:48:23,092 --> 00:48:24,092
а другия здраво ме кърти.
776
00:48:24,398 --> 00:48:25,398
Мамка му, да!
777
00:48:29,404 --> 00:48:30,404
О, да...!
778
00:48:31,863 --> 00:48:32,863
О, да....!
779
00:48:34,298 --> 00:48:35,298
О, да...
780
00:48:35,978 --> 00:48:36,978
О, да...
781
00:48:38,588 --> 00:48:39,588
Каква добра комбинация, нали, мамо?
- Да...
782
00:48:40,277 --> 00:48:41,277
С татко ти отлично се справяте.
783
00:48:42,308 --> 00:48:43,308
Да...
784
00:48:44,109 --> 00:48:45,368
О, да...
785
00:48:45,506 --> 00:48:46,567
Обхвани го отвсякъде за мама..
786
00:48:48,720 --> 00:48:49,720
Ти си толкова добричка.
787
00:48:50,906 --> 00:48:51,906
Да...
788
00:48:56,508 --> 00:48:58,019
Стимулирай го хубавичко за татко.
789
00:48:59,267 --> 00:49:00,267
Татко ти го слага.
790
00:49:00,830 --> 00:49:01,830
О, да..
- Да...
791
00:49:07,328 --> 00:49:07,838
О, да.
792
00:49:08,318 --> 00:49:09,318
Мамка му.
793
00:49:13,754 --> 00:49:15,758
О, да......!
794
00:49:18,917 --> 00:49:19,917
Да.
795
00:49:20,347 --> 00:49:21,347
О, да! Да! Да..!
796
00:49:23,553 --> 00:49:24,553
Свърши за мама!
797
00:49:26,049 --> 00:49:30,068
Съгласна ли си,
798
00:49:30,486 --> 00:49:30,809
че и двамата
799
00:49:31,161 --> 00:49:32,875
добре си вършим работата?
- Да, тате!
800
00:49:33,367 --> 00:49:34,367
О, да..!
801
00:49:38,295 --> 00:49:39,295
Да!
802
00:49:51,068 --> 00:49:52,068
О, да.
803
00:49:57,918 --> 00:49:58,088
Да...
804
00:49:59,798 --> 00:50:00,798
О, да..
805
00:50:02,048 --> 00:50:04,268
Браво на момичетата ми!
806
00:50:10,957 --> 00:50:11,957
О, да...
807
00:50:12,567 --> 00:50:13,567
Как е на татко кура, бебчо?
- О, да...
808
00:50:14,531 --> 00:50:14,889
Страхотна е.
- О, Да...!
809
00:50:15,157 --> 00:50:16,568
Да, виж, как татко само й го втърква.
810
00:50:16,854 --> 00:50:18,338
Да, със вкус на мама е.
811
00:50:20,032 --> 00:50:20,625
Ближи на баща си кура!
812
00:50:21,030 --> 00:50:22,030
Почисти го.
813
00:50:22,928 --> 00:50:23,928
Вкарай го обратно.
814
00:50:24,162 --> 00:50:25,162
Но...
- Вкарай го в путката.
815
00:50:26,398 --> 00:50:27,864
Прави каквото ти казваме, мила.
816
00:50:28,475 --> 00:50:29,229
Ето така.
817
00:50:32,082 --> 00:50:33,097
О, да, точно там.
818
00:50:33,497 --> 00:50:34,497
Браво, бебчо.
819
00:50:34,959 --> 00:50:36,419
Да..
820
00:50:40,256 --> 00:50:41,256
Хайде бебчо, давай.
821
00:50:41,684 --> 00:50:42,954
Сложи го в майка си обратно вътре.
822
00:50:44,115 --> 00:50:45,571
Да...!
823
00:50:49,434 --> 00:50:50,434
О, да..
824
00:50:51,294 --> 00:50:52,404
Гледай как само мама подскачка.
825
00:50:58,715 --> 00:50:59,715
О, да, мамка му.
826
00:51:05,594 --> 00:51:06,594
О, да..
827
00:51:11,997 --> 00:51:13,706
О, да..!
828
00:51:16,161 --> 00:51:17,694
О, да...!
829
00:51:21,234 --> 00:51:22,726
Ближи майка си, докато я чукам, бебчо.
- Да...!
830
00:51:25,224 --> 00:51:26,224
Да..!
831
00:51:27,282 --> 00:51:27,563
Поближи го за мама.
832
00:51:28,255 --> 00:51:28,737
Мама как само
833
00:51:28,854 --> 00:51:29,854
го е затоплила.
834
00:51:30,084 --> 00:51:30,648
Да!
835
00:51:30,925 --> 00:51:31,634
Всичко е за теб.
836
00:51:31,814 --> 00:51:32,874
Как е?
837
00:51:33,054 --> 00:51:34,554
Сега го сложи.
838
00:51:35,665 --> 00:51:35,994
О, да!
839
00:51:36,564 --> 00:51:37,084
О, да..
840
00:51:37,347 --> 00:51:38,347
Мамка му!
841
00:51:39,174 --> 00:51:40,820
Давай, мушни го в мама!
842
00:51:41,634 --> 00:51:42,114
О, да!
843
00:51:42,384 --> 00:51:43,384
О, да..!
844
00:51:45,257 --> 00:51:46,257
О, да..!
845
00:51:53,068 --> 00:51:54,984
О, да! Да!
846
00:52:00,174 --> 00:52:01,433
О, да, партнирайте си.
847
00:52:02,778 --> 00:52:03,778
Толкова сте добри!
848
00:52:12,174 --> 00:52:13,820
Мамка му...
849
00:52:16,342 --> 00:52:17,342
О, да...
850
00:52:18,804 --> 00:52:20,541
О, да!
Как ме кърти! О, да...!
851
00:52:23,244 --> 00:52:26,422
Да! Свършвам! Да, ще свършвам!
- Направи го върху дъщеря ни!
852
00:52:28,507 --> 00:52:29,214
О.. Да!!
853
00:52:31,599 --> 00:52:33,054
О, да...!!
854
00:52:34,017 --> 00:52:36,714
О, да... Да...!!
855
00:52:37,980 --> 00:52:38,980
Чукай ми путката...!
856
00:52:42,654 --> 00:52:43,654
Да...!
857
00:52:45,144 --> 00:52:46,144
О, мамка му! Да..!
858
00:52:46,815 --> 00:52:47,815
Прави го по-здраво!
859
00:52:48,268 --> 00:52:48,624
Да, точно така!
860
00:52:49,109 --> 00:52:50,109
О, Боже, да!
861
00:52:52,944 --> 00:52:53,944
Да..!
862
00:52:55,134 --> 00:52:56,214
О, мамка му, бебчо!
863
00:52:57,384 --> 00:52:57,727
Да, чукай
864
00:52:57,973 --> 00:52:58,973
ме хубавичко, скъпи!
865
00:52:59,904 --> 00:53:00,904
О, да... Давай!
866
00:53:01,854 --> 00:53:02,854
Прави го здраво!
867
00:53:05,835 --> 00:53:06,933
Мамка му...!
868
00:53:07,344 --> 00:53:08,944
Ще дадеме ли на дъщеря ни от спермата?
869
00:53:09,175 --> 00:53:09,504
Да.
870
00:53:09,657 --> 00:53:10,341
Да, бебчо!
871
00:53:10,595 --> 00:53:11,124
Да се изхвърля ли върху лицето й?
872
00:53:11,515 --> 00:53:12,515
Да..!
- Да го направя ли?
873
00:53:12,943 --> 00:53:16,304
Нека гледа хубаво докато се разтоварваш върху нея.
Това ще й е подаръка!
874
00:53:17,202 --> 00:53:19,411
Да..!
- Наистина ли ще го направиш?
875
00:53:19,784 --> 00:53:20,784
О, да, тате, искам я!
876
00:53:21,174 --> 00:53:22,820
Да...!!
877
00:53:25,310 --> 00:53:26,310
Тате, свърши върху мен, моля ти се.
878
00:53:28,044 --> 00:53:29,044
Да..
879
00:53:29,665 --> 00:53:30,230
Да..!
880
00:53:31,406 --> 00:53:32,406
Направи го върху дъщеричката си, моля те!
881
00:53:33,557 --> 00:53:34,557
Искаш татко да свърши върху теб?
- Да!
882
00:53:34,734 --> 00:53:36,107
О, тате, разтовари се върху мен!
883
00:53:36,384 --> 00:53:37,494
Изхвърли всичко.
884
00:53:39,236 --> 00:53:40,236
Направи го щом иска, бебчо.
- Направи го, моля ти се!
885
00:53:41,948 --> 00:53:43,872
О, да....!
886
00:53:44,364 --> 00:53:45,364
Изхвърли се яко върху нея, скъпи..!
887
00:53:46,224 --> 00:53:47,244
О, да...!
888
00:53:48,916 --> 00:53:50,153
О, да..!
- Да!
889
00:53:50,785 --> 00:53:51,324
О, да..!
890
00:53:51,714 --> 00:53:53,784
Моля ти се, моля ти се, тате..!
- Свършвай
891
00:53:53,942 --> 00:53:54,942
отгоре..!
892
00:53:57,114 --> 00:53:58,114
О, да.
893
00:54:05,726 --> 00:54:06,924
Изхвърли вкичко!
894
00:54:10,258 --> 00:54:10,704
Моля ти се, направи го, тате!
895
00:54:11,274 --> 00:54:11,814
Направи го върху нас.
896
00:54:12,054 --> 00:54:13,054
Моля ти се, свърши върху нас.
897
00:54:15,174 --> 00:54:16,820
Нямаш търпение за спермата на татко си?
898
00:54:17,543 --> 00:54:18,204
Толкова много я искам
899
00:54:18,384 --> 00:54:19,384
твоята сперма.
900
00:54:19,434 --> 00:54:20,434
Дай ми я тате, моля ти се!
901
00:54:23,608 --> 00:54:24,608
Изстреляй се там!
902
00:54:28,174 --> 00:54:29,820
О, да..!
Свършвай!
903
00:54:30,449 --> 00:54:31,449
О, да...!
- Давай!
904
00:54:37,874 --> 00:54:39,654
О, мамка му..!
905
00:54:40,923 --> 00:54:41,923
Да...
906
00:54:42,329 --> 00:54:42,876
Гледай как татко ти свърши
907
00:54:43,037 --> 00:54:44,037
върху теб.
908
00:54:56,724 --> 00:54:57,724
О, подай ми го, да..
909
00:55:00,624 --> 00:55:01,624
Тате, ти свърши навсякъде върху нас.
910
00:55:03,009 --> 00:55:04,009
Хареса й..
911
00:55:04,582 --> 00:55:05,334
Толкова много.
912
00:55:05,484 --> 00:55:07,484
Хареса ли ти, миличка?
- Страшно много, тате!
913
00:55:10,014 --> 00:55:10,614
С мама
914
00:55:10,854 --> 00:55:11,854
сме толкова доволни.
915
00:55:13,321 --> 00:55:15,865
Превод:
incest_demon a.k.a. Satanas 70002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.