All language subtitles for +ðÁð¢ ðáð¦ð¦ð¦ðÁÐÇ ÊÉÐûÐéÐü - ðíðÁÐÇÐûÐÅ 2 (ðíÐâð¦Ðéð©ÐéÐÇð©)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,090 Out of nowhere, a nightmare hit our world. 2 00:00:05,170 --> 00:00:09,100 As the world approached, he appeared before my eyes. 3 00:00:09,100 --> 00:00:12,100 Yes... a fox! 4 00:00:12,170 --> 00:00:15,090 He defeated the giant monster and then said this to me: 5 00:00:15,090 --> 00:00:17,090 This is a game to rewrite our world. 6 00:00:17,720 --> 00:00:20,840 What are you talking about? Was it a dream? 7 00:00:21,090 --> 00:00:23,090 You saw that monster too, didn't you?! 8 00:00:23,090 --> 00:00:25,100 Don't tell me you don't remember? 9 00:00:25,370 --> 00:00:28,530 Don't worry my dear brother. There is peace in the world. 10 00:00:29,130 --> 00:00:32,090 If you insist, then... 11 00:00:32,180 --> 00:00:33,980 Maybe it was a dream after all...? 12 00:00:34,090 --> 00:00:37,090 God, it's Ace! 13 00:00:38,170 --> 00:00:39,130 What..? Ace? 14 00:00:39,130 --> 00:00:41,100 Here is the real Star of ze Stars of ze Stars! 15 00:00:41,740 --> 00:00:42,900 He is so cool! 16 00:00:43,100 --> 00:00:45,100 Ukiyo Ace! 17 00:00:46,120 --> 00:00:47,570 You are disturbing! 18 00:00:58,100 --> 00:01:00,100 He is so handsome! 19 00:01:01,850 --> 00:01:03,120 I know it well. 20 00:01:05,090 --> 00:01:08,090 Congratulations, from today you... 21 00:01:09,700 --> 00:01:10,920 I know that too. 22 00:01:11,480 --> 00:01:14,080 - You won and changed the world according to your wish. A world where I'm a world-class superstar 23 00:01:14,080 --> 00:01:17,080 And anyway, don't you look so happy? 24 00:01:19,250 --> 00:01:20,620 Oh, I'm quite happy. 25 00:01:22,130 --> 00:01:26,040 In this world, everyone is looking at me, Star of ze Stars of ze Stars. 26 00:01:27,780 --> 00:01:31,330 I even set up a date with you, even though you don't do that at all. 27 00:01:32,100 --> 00:01:34,220 What are you trying to say? 28 00:01:34,220 --> 00:01:37,080 Of course, you know there are limits to how much you can change? 29 00:01:42,740 --> 00:01:45,100 I see you are checking the rules. 30 00:01:45,330 --> 00:01:46,920 what are you planning 31 00:01:50,100 --> 00:01:52,130 In this game... 32 00:01:54,190 --> 00:01:57,090 The winner can rewrite the world as they please. 33 00:01:57,090 --> 00:01:59,090 Desire Grand Prix. 34 00:02:00,760 --> 00:02:02,100 It's a joke, isn't it...? 35 00:02:05,800 --> 00:02:07,330 Desire Driver! 36 00:02:10,070 --> 00:02:12,070 Koa ID...? 37 00:02:14,340 --> 00:02:15,560 Like this... 38 00:02:16,070 --> 00:02:17,200 Entry! 39 00:02:22,440 --> 00:02:24,940 No...! 40 00:02:36,880 --> 00:02:38,130 What kind of place is this?! 41 00:02:38,920 --> 00:02:41,170 Look, it's Ace! A true Ace! 42 00:02:45,380 --> 00:02:46,640 He... 43 00:02:47,840 --> 00:02:51,070 Good day everyone! 44 00:02:52,380 --> 00:02:55,100 My name is Tsumuri and I will be your navigator. 45 00:02:55,450 --> 00:02:58,420 I welcome you... to the Desire Grand Prix! 46 00:04:30,060 --> 00:04:33,940 Series 2 - Clash I: Treasure Hunt and Robbery 47 00:04:30,060 --> 00:04:34,300 Our world is now facing the threat of Yamato. 48 00:04:34,580 --> 00:04:35,520 Yamato...? 49 00:04:35,580 --> 00:04:40,060 We have yet to determine where they come from and what their goals are. 50 00:04:40,300 --> 00:04:46,730 And so, to protect our world, Desire Grand Prix was invented! 51 00:04:52,100 --> 00:04:56,560 I can see you are as confused as you are shocked. 52 00:04:56,980 --> 00:04:59,020 It is only natural that you have never heard of it. 53 00:04:59,740 --> 00:05:05,250 The game is designed in such a way that all your memories are erased after each game. 54 00:05:05,290 --> 00:05:09,100 That way, you can live peacefully without ever knowing. 55 00:05:09,100 --> 00:05:14,090 The only way to recover the memory is to get a Koa ID. 56 00:05:14,090 --> 00:05:17,100 This explains her behavior... 57 00:05:17,210 --> 00:05:22,640 All of you will transform into Kamen Riders and fight the threat of Yamato. 58 00:05:23,110 --> 00:05:29,080 The one who survives is the winner, will be crowned as DisaGod. 59 00:05:29,480 --> 00:05:32,780 He will be given the power to change the world as he sees fit. 60 00:05:33,100 --> 00:05:34,570 Change the world... 61 00:05:34,760 --> 00:05:38,690 Simply put, all your wishes will be fulfilled. 62 00:05:39,200 --> 00:05:40,660 So, I'm begging you. 63 00:05:41,100 --> 00:05:45,120 Before you is Desire Card. Please write your wish there. 64 00:06:14,110 --> 00:06:17,560 Let the Desire Grand Prix begin! 65 00:06:17,740 --> 00:06:21,120 In the first round, your mission will be… 66 00:06:21,180 --> 00:06:22,720 Treasure hunt! 67 00:06:22,940 --> 00:06:25,680 You must recover the treasures stolen by Yamato. 68 00:06:25,700 --> 00:06:27,340 Inside them are items you can pick up! 69 00:06:32,210 --> 00:06:35,130 Gay! You don't think we are should unite, help each other? 70 00:06:35,130 --> 00:06:37,100 No one would do that. 71 00:06:37,420 --> 00:06:39,980 Oh no, what should I do... 72 00:06:40,010 --> 00:06:42,290 Hello kitty. How about that team up with me instead? 73 00:06:42,500 --> 00:06:45,110 Thank you... You are so kind! 74 00:06:47,120 --> 00:06:48,110 Fine! 75 00:06:56,080 --> 00:06:57,780 And here is the booty. 76 00:07:00,110 --> 00:07:02,110 Water, ha. 77 00:07:04,620 --> 00:07:06,360 Let's take a spin. 78 00:07:07,110 --> 00:07:07,900 Seth! 79 00:07:11,160 --> 00:07:12,380 Henshin. 80 00:07:14,120 --> 00:07:16,120 Armed Water! 81 00:07:20,400 --> 00:07:21,390 ready 82 00:07:22,440 --> 00:07:23,020 Fight! 83 00:07:25,900 --> 00:07:27,840 Wait, is that all?! 84 00:07:30,100 --> 00:07:32,700 I thought it could have been better. 85 00:07:37,000 --> 00:07:39,130 Pipe, straight up! 86 00:07:39,210 --> 00:07:42,420 Enjoy it while you can, Gits. 87 00:07:48,930 --> 00:07:51,000 What's going on?! 88 00:07:51,180 --> 00:07:53,180 Down! 89 00:08:11,100 --> 00:08:13,100 It... 90 00:08:14,100 --> 00:08:16,100 I don't know what it is, but it looks awesome! 91 00:08:19,290 --> 00:08:20,410 Oh yeah! 92 00:08:21,380 --> 00:08:22,960 Thank you very much... 93 00:08:26,600 --> 00:08:27,940 Wait, you... 94 00:08:28,090 --> 00:08:30,210 Tell us why you decided to work in our company. 95 00:08:30,250 --> 00:08:32,490 I want to know what you, as a person, want to achieve. 96 00:08:32,840 --> 00:08:34,410 The one from the interview! 97 00:08:34,610 --> 00:08:36,410 Yes, it's me. 98 00:08:38,310 --> 00:08:42,490 Mr. Tyra, can you tell us why you are participating in the Desire Grand Prix? 99 00:08:44,860 --> 00:08:46,140 Well, what about you? 100 00:08:48,100 --> 00:08:51,120 I... well... 101 00:08:51,120 --> 00:08:54,120 I just want world peace. 102 00:08:56,440 --> 00:08:58,120 What a great desire. 103 00:09:00,110 --> 00:09:03,490 You said the same thing then, didn't you? 104 00:09:05,120 --> 00:09:10,120 If everyone is happy, then I am happy. 105 00:09:10,360 --> 00:09:12,120 I think that's a great desire. 106 00:09:13,330 --> 00:09:17,110 But I have my own. 107 00:09:23,150 --> 00:09:28,150 My son is sick and there is nothing I can do to save him. 108 00:09:30,250 --> 00:09:32,130 I think this is my chance. 109 00:09:32,200 --> 00:09:36,130 To a better world, a world where he can stay healthy. 110 00:09:40,780 --> 00:09:43,110 Congratulations on winning the item. 111 00:09:43,110 --> 00:09:45,110 Here, please. 112 00:09:51,110 --> 00:09:54,130 Here, participants can rest between rounds. 113 00:09:54,130 --> 00:09:57,130 You can use this place for free. 114 00:10:01,090 --> 00:10:03,090 Wow... 115 00:10:08,660 --> 00:10:10,050 Neon?! 116 00:10:10,260 --> 00:10:11,770 are you here too 117 00:10:11,880 --> 00:10:13,360 We met again. 118 00:10:14,690 --> 00:10:15,780 Um... 119 00:10:17,410 --> 00:10:20,090 Oh, my name is Sakurai Keiwa. 120 00:10:20,210 --> 00:10:23,500 My sister, she is your big fan! 121 00:10:24,220 --> 00:10:25,820 Sister, huh... 122 00:10:27,290 --> 00:10:29,620 I can't believe you two are here. 123 00:10:31,580 --> 00:10:35,160 Wait, you're a... bull! 124 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 Call me Kamen Rider Buffa. 125 00:10:38,720 --> 00:10:40,520 And you... 126 00:10:42,810 --> 00:10:44,450 Tycoon and Nago. 127 00:10:45,380 --> 00:10:47,520 Those are our Ryder names, right? 128 00:10:47,680 --> 00:10:50,620 Let's see... Azuma Michinaga. 129 00:10:51,890 --> 00:10:54,570 Be that as it may, you newbies won't last long anyway. 130 00:10:55,110 --> 00:10:57,110 Brand new? 131 00:10:57,110 --> 00:10:58,600 I wouldn't be so sure. 132 00:10:59,770 --> 00:11:03,120 You never know what will happen in Desire Grand Prix. 133 00:11:05,010 --> 00:11:09,110 Um, thank you so much for saving me then. 134 00:11:09,770 --> 00:11:13,110 Never mind, it's nothing. Still, I needed to win. 135 00:11:14,010 --> 00:11:16,100 Nothing...? 136 00:11:16,690 --> 00:11:18,620 It took you a long time, Gits. 137 00:11:19,840 --> 00:11:22,100 Found something? 138 00:11:22,370 --> 00:11:23,250 I? 139 00:11:24,330 --> 00:11:25,850 Got a crane and a shield. 140 00:11:28,530 --> 00:11:30,600 So, a couple of unnecessary junk. 141 00:11:32,100 --> 00:11:34,120 Unnecessary?! 142 00:11:34,610 --> 00:11:38,360 Looks like he got what you wanted. 143 00:11:38,920 --> 00:11:43,600 Hey, young man. Do you want to exchange things? 144 00:11:44,130 --> 00:11:46,130 No one would want to. 145 00:11:48,610 --> 00:11:52,120 I think you finally got unlucky. 146 00:11:54,490 --> 00:11:56,150 Are you sure about this? 147 00:11:57,040 --> 00:12:01,170 Any acts of violence and sabotage are strictly prohibited in this zone. 148 00:12:01,780 --> 00:12:05,130 Any violations will result in a quick disqualification, so be careful. 149 00:12:07,120 --> 00:12:09,120 Of course. 150 00:12:16,120 --> 00:12:18,120 I understand. 151 00:12:22,570 --> 00:12:23,530 Dear participants... 152 00:12:24,900 --> 00:12:26,130 We have an emergency situation. 153 00:12:26,920 --> 00:12:30,110 The boss of those bandit Yamatos that you defeated has appeared. 154 00:12:30,520 --> 00:12:32,260 This means the end of the treasure hunt. 155 00:12:32,280 --> 00:12:35,200 Players who could not get the item are disqualified. 156 00:12:37,100 --> 00:12:39,100 Only seven remain. 157 00:12:40,100 --> 00:12:42,100 Your next task is to defeat all the Yamatos. 158 00:12:42,100 --> 00:12:44,170 Use the things you get wisely. 159 00:12:44,170 --> 00:12:46,100 Urgent Mission: Defeat all the Yamato! - Those who survive will advance to the next round. 160 00:12:46,100 --> 00:12:48,090 The survivors? 161 00:12:48,800 --> 00:12:51,220 Your life is at stake in this game. 162 00:12:51,640 --> 00:12:52,820 You never told us that! 163 00:12:53,440 --> 00:12:54,680 B-Everything will be fine! 164 00:12:54,860 --> 00:12:57,780 I know a guy who makes soba and he... 165 00:12:58,860 --> 00:13:00,700 Everything works differently here. 166 00:13:06,780 --> 00:13:10,210 Well then, let the mission begin! 167 00:13:16,000 --> 00:13:16,720 Henshin! 168 00:13:17,690 --> 00:13:18,380 Entry! 169 00:13:23,450 --> 00:13:26,720 Here's Mary, Nago, Tycoon... 170 00:13:27,100 --> 00:13:31,880 ... Buffa, Dapan, Gits and Ginpen! 171 00:13:34,100 --> 00:13:36,100 Ha? I was transformed! 172 00:13:38,090 --> 00:13:40,650 Wait, Neon... are you a cat? 173 00:13:40,890 --> 00:13:42,700 And you... a raccoon? 174 00:13:43,400 --> 00:13:44,570 Raccoon? 175 00:13:53,540 --> 00:13:55,580 I rely on you, old Mary! 176 00:13:55,620 --> 00:13:58,840 Of course, kitty! 177 00:13:59,800 --> 00:14:00,670 Seth! 178 00:14:01,380 --> 00:14:02,610 Armed Shield! 179 00:14:02,820 --> 00:14:03,630 Seth! 180 00:14:04,100 --> 00:14:05,340 Armed Hammer! 181 00:14:06,840 --> 00:14:07,530 ready 182 00:14:07,840 --> 00:14:08,810 - Let's go! - Fight! 183 00:14:12,900 --> 00:14:16,250 I must win... no matter what! 184 00:14:16,480 --> 00:14:17,350 Seth! 185 00:14:20,100 --> 00:14:21,730 Armed Arrow! 186 00:14:22,580 --> 00:14:23,550 ready 187 00:14:25,190 --> 00:14:25,550 Fight! 188 00:14:28,530 --> 00:14:29,300 Seth! 189 00:14:36,300 --> 00:14:37,540 Magnum! 190 00:14:38,100 --> 00:14:39,270 ready 191 00:14:40,280 --> 00:14:41,420 Fight! 192 00:14:44,400 --> 00:14:45,250 Seth! 193 00:14:52,440 --> 00:14:54,110 Zombie! 194 00:14:55,100 --> 00:14:56,410 ready 195 00:14:57,280 --> 00:14:58,020 Fight! 196 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 What a bunch of losers. 197 00:15:10,210 --> 00:15:13,100 Why do they agree with this... 198 00:15:13,250 --> 00:15:17,290 If you lose, you die! This is just stupidity! 199 00:15:30,140 --> 00:15:32,120 It... 200 00:15:51,170 --> 00:15:56,110 I can't lose... not here...! 201 00:15:58,110 --> 00:16:02,120 A desire... worth risking your life for... 202 00:16:12,080 --> 00:16:14,000 Mr. Tyra! 203 00:16:20,790 --> 00:16:22,790 Are you ok?! 204 00:16:26,200 --> 00:16:27,900 This seems to be the end for me... 205 00:16:29,880 --> 00:16:33,790 I let him down and now I have to leave him behind… 206 00:16:33,790 --> 00:16:36,790 I don't deserve to be a father... 207 00:16:39,040 --> 00:16:40,940 Wasn't it... 208 00:16:41,820 --> 00:16:43,220 Was there no other way out? 209 00:16:53,180 --> 00:16:56,960 I just want to... save him! 210 00:17:05,020 --> 00:17:06,900 Mission Field! 211 00:17:08,260 --> 00:17:09,580 What a shame. 212 00:17:19,960 --> 00:17:23,020 Until you fight, the world will not change. 213 00:17:27,250 --> 00:17:28,480 That's all there is. 214 00:17:29,880 --> 00:17:32,220 This is the only choice. 215 00:17:38,370 --> 00:17:45,790 Why... why are you fighting? 216 00:17:48,090 --> 00:17:50,730 I want to help unfortunate children all over the world. 217 00:17:54,160 --> 00:17:56,180 They will create the future. 218 00:18:02,720 --> 00:18:05,040 So, like me, you want a peaceful world. 219 00:18:12,800 --> 00:18:16,650 If you want to change the world, fight. 220 00:18:18,780 --> 00:18:19,680 Seth! 221 00:18:22,780 --> 00:18:24,780 Henshin. 222 00:18:25,860 --> 00:18:27,390 Armed Water! 223 00:18:30,100 --> 00:18:31,380 ready 224 00:18:32,230 --> 00:18:33,380 Fight! 225 00:18:53,120 --> 00:18:55,040 In order to change the world... 226 00:18:57,440 --> 00:18:58,680 I have to fight...! 227 00:19:00,770 --> 00:19:02,250 Give me that! 228 00:19:05,790 --> 00:19:07,780 It's for the kids! For the future! 229 00:19:14,080 --> 00:19:15,100 Fine! 230 00:19:21,020 --> 00:19:22,210 Seth! 231 00:19:26,380 --> 00:19:28,000 Dual On! 232 00:19:32,040 --> 00:19:34,840 Boost Armed Water! 233 00:19:35,450 --> 00:19:36,340 ready 234 00:19:36,290 --> 00:19:38,620 - Get ready for the main moment of the game! - Fight! 235 00:19:39,210 --> 00:19:40,140 Come on! 236 00:20:08,240 --> 00:20:09,540 Revolve On! 237 00:20:16,890 --> 00:20:18,890 Time for fireworks! 238 00:20:22,000 --> 00:20:23,300 Boost Time! 239 00:20:37,140 --> 00:20:40,860 Boost Water Grand Victory! 240 00:20:49,880 --> 00:20:54,780 Oho! Boost Buckle is really great! 241 00:20:55,500 --> 00:20:59,780 Thank you... for being so easily fooled. I knew you had it in you. 242 00:21:01,460 --> 00:21:03,170 Easy to fool? What are you talking about... 243 00:21:03,900 --> 00:21:09,140 I knew you'd give me a Boost Buckle if I made up some sad story. 244 00:21:09,720 --> 00:21:12,730 I mean, you seem gullible enough. 245 00:21:15,210 --> 00:21:18,450 Then what about helping children...? 246 00:21:18,810 --> 00:21:23,780 Do you never read books? Foxes, as you know, skillfully deceive. 247 00:21:23,840 --> 00:21:25,180 Are you saying that was a lie?! 248 00:21:27,020 --> 00:21:29,060 Then give it back, it's mine! 249 00:21:29,080 --> 00:21:30,440 Hey, stop it! 250 00:21:35,500 --> 00:21:38,680 Too bad it's a disposable item. 251 00:21:41,330 --> 00:21:43,040 And that's the end of the first round! 252 00:21:43,300 --> 00:21:46,240 There are only six left. Good job! 253 00:21:46,680 --> 00:21:49,980 We will continue the Desire Grand Prix during the next Yamato attack. 254 00:21:50,100 --> 00:21:51,600 By the way, have a nice day! 255 00:21:54,280 --> 00:21:55,010 Sorry! 256 00:21:56,530 --> 00:21:59,080 If you can grant any wish... 257 00:21:59,170 --> 00:22:02,330 Does this mean you can reinstate all the dropped members? 258 00:22:04,520 --> 00:22:06,400 If you want it. 259 00:22:12,120 --> 00:22:14,440 Any wish can come true... 260 00:22:14,660 --> 00:22:15,680 As if I would lose to you. 261 00:22:22,980 --> 00:22:25,260 You can wish for a better world as much as you want. 262 00:22:26,790 --> 00:22:29,210 In the end, I will be the one who wins. 263 00:22:33,400 --> 00:22:36,860 We have all the resources we need to operate on Naoto. 264 00:22:37,720 --> 00:22:38,900 But how? 265 00:22:39,100 --> 00:22:43,930 We just received a large donation for Naoto. 266 00:22:44,790 --> 00:22:47,790 From someone called "Nameless Fox". 267 00:22:53,770 --> 00:22:56,770 Kamen Rider Gaits... 268 00:22:59,540 --> 00:23:02,660 What is your final...? 269 00:23:03,420 --> 00:23:09,340 DGP rules The wish of the sole survivor in the game will be granted. Conditions apply. 270 00:23:13,790 --> 00:23:15,360 I want someone to notice me. 271 00:23:15,360 --> 00:23:19,800 – Next game: Zombie Survival! – The second round will feature a zombie survival game. - All Kamen Riders are my enemies. 272 00:23:19,940 --> 00:23:21,340 How about we team up? 273 00:23:21,340 --> 00:23:24,980 Series 2 - Encounter II: Zombie Hunt - An eye for an eye, a zombie for a zombie. 18723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.