All language subtitles for +ðÁð¢ ðáð¦ð¦ð¦ðÁÐÇ ÊÉÐûÐéÐü - ðíðÁÐÇÐûÐÅ 1 (ðíÐâð¦Ðéð©ÐéÐÇð©)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,220 --> 00:00:32,150 Congratulations. 2 00:00:32,150 --> 00:00:35,160 From now on, you are Kamen Rider. 3 00:00:35,160 --> 00:00:40,160 Yes, I am well aware of that. 4 00:00:58,210 --> 00:01:01,180 - Mr. Sakurai Keiwa. - So! 5 00:01:01,180 --> 00:01:04,170 Tell us why you decided to work in our company. 6 00:01:04,170 --> 00:01:07,920 Episode 1 - Dawn of F: Invitation to be a Rider - Of course! Simply put, I want to contribute to our society, make the world a better place for everyone! 7 00:01:09,220 --> 00:01:12,280 I just want to help people who need it. 8 00:01:12,280 --> 00:01:16,800 Street cleaning, elimination of the consequences of natural disasters, fundraising for charitable organizations, blood donation... 9 00:01:16,800 --> 00:01:19,240 I have experience in all of these. 10 00:01:19,770 --> 00:01:24,410 Very good. Suppose you are one of our employees. What do you want to achieve? 11 00:01:24,450 --> 00:01:26,100 I will do everything you tell me! 12 00:01:26,840 --> 00:01:28,160 That's not what I'm asking. 13 00:01:28,160 --> 00:01:30,160 I want to know what you, as a person, want to achieve. 14 00:01:30,160 --> 00:01:33,160 Well, I... 15 00:01:35,150 --> 00:01:37,150 I wish for world peace! 16 00:01:41,160 --> 00:01:43,160 Young man, life is a battlefield. 17 00:01:43,160 --> 00:01:46,160 Such a broad, non-specific answer will not help you survive. 18 00:01:51,150 --> 00:01:56,150 The last mission is approaching. Six months of battle are coming to an end. 19 00:01:56,150 --> 00:02:04,140 I wonder... which of the participants will survive and become DisaBog? 20 00:02:04,140 --> 00:02:07,140 To those who will change this world. 21 00:02:08,170 --> 00:02:11,170 It's time to decide his fate! 22 00:02:13,170 --> 00:02:18,160 That's it, my fate is decided. 23 00:02:18,160 --> 00:02:20,160 I messed up my interview… 24 00:02:20,160 --> 00:02:23,210 I messed everything up! 25 00:02:23,210 --> 00:02:25,150 Oh, well, because. 26 00:02:25,150 --> 00:02:27,170 Let's eat something, it's on me. 27 00:02:29,760 --> 00:02:35,160 I wish I could just hit the jackpot, get enough money to live the life I want... 28 00:02:35,280 --> 00:02:37,160 You know you're not that kind of person, Keiva. 29 00:02:37,340 --> 00:02:42,090 Even if you get them, I know you'll just donate them to help animals. 30 00:02:42,150 --> 00:02:45,170 I guess yes, it would make me happier. 31 00:02:45,170 --> 00:02:47,010 So what are we going to eat? 32 00:02:49,370 --> 00:02:52,500 Let's say the end of the world is coming and this is the last time you eat. 33 00:02:53,140 --> 00:02:54,180 What would you like to eat? 34 00:02:54,440 --> 00:02:56,370 Isn't that obvious? It... 35 00:02:56,480 --> 00:02:58,090 Tanuki soba for two, please! 36 00:02:58,090 --> 00:02:58,980 It will be now! 37 00:02:59,080 --> 00:03:00,330 Thank you very much! 38 00:03:00,650 --> 00:03:02,290 - Tanuki soba, right? - So! 39 00:03:02,900 --> 00:03:04,170 As usual, huh. 40 00:03:04,520 --> 00:03:07,170 People usually eat sushi or yakiniku, not soba. 41 00:03:07,210 --> 00:03:11,200 You know what they say, good tanuki soba is the best of all! 42 00:03:12,000 --> 00:03:14,180 Is it Neon? Are you still watching it? 43 00:03:14,180 --> 00:03:17,170 So! She is eager! 44 00:03:17,170 --> 00:03:22,170 From now on, I, Kurama Neon... 45 00:03:23,170 --> 00:03:25,180 finally, officially homeless! 46 00:03:25,650 --> 00:03:27,160 - Um, sorry! - So? 47 00:03:27,160 --> 00:03:29,160 We are big fans of Neon TV! 48 00:03:29,740 --> 00:03:32,170 Really? Thank you! 49 00:03:40,580 --> 00:03:44,210 Miss Neon, I'm afraid you're going home. 50 00:03:45,260 --> 00:03:49,450 And you think I'm weird. A rich girl is trying to leave her house, what's so interesting? 51 00:03:49,820 --> 00:03:54,300 She's a gorgeous, rich girl, but all she wants is to live like a normal person! 52 00:03:54,360 --> 00:03:55,810 What's not to like here?! 53 00:03:55,850 --> 00:03:56,810 A lot of things, I think... 54 00:03:56,930 --> 00:03:59,560 - Sorry for making you wait... - Here he is! 55 00:03:59,610 --> 00:04:02,160 - Well, let's eat! - Good. 56 00:04:02,820 --> 00:04:04,160 Ignore me! 57 00:04:13,000 --> 00:04:14,480 Ouch! 58 00:04:15,810 --> 00:04:17,890 Y-Are you okay? 59 00:04:19,130 --> 00:04:21,620 Ha? What it is...? 60 00:04:21,820 --> 00:04:23,080 Something is wrong? 61 00:04:26,820 --> 00:04:27,930 what are you 62 00:04:31,100 --> 00:04:33,180 Wait, what are you...! 63 00:04:36,320 --> 00:04:38,150 Gay! are you ok 64 00:04:38,920 --> 00:04:40,170 Talk to me! 65 00:04:41,170 --> 00:04:42,890 You're joking... 66 00:04:55,330 --> 00:04:58,150 - Keivo! Keivo...! - Sister... 67 00:05:01,130 --> 00:05:02,160 Little sister! 68 00:05:02,160 --> 00:05:04,170 Keivo! 69 00:05:04,200 --> 00:05:08,320 The presence of the Dzhyamar District is confirmed. Let the mission begin! 70 00:05:08,180 --> 00:05:11,180 Desire Driver! 71 00:05:12,520 --> 00:05:14,530 Desire Driver! 72 00:05:33,360 --> 00:05:35,530 Miss Neon, You Must Run! 73 00:05:49,410 --> 00:05:51,330 Stop it, seriously… 74 00:05:51,410 --> 00:05:53,170 Please you must help me! 75 00:05:53,730 --> 00:05:56,410 Wait, aren't you Neon? Really...? 76 00:06:03,560 --> 00:06:05,280 It's just a dream, right? 77 00:06:05,370 --> 00:06:06,330 Aw, aw, aw! 78 00:06:06,540 --> 00:06:08,160 This is as real as it gets! 79 00:06:27,860 --> 00:06:28,970 Polar bear? 80 00:06:45,800 --> 00:06:47,140 Bull? 81 00:06:47,190 --> 00:06:49,160 Poison Charge! 82 00:07:00,170 --> 00:07:02,180 Tactical Break! 83 00:07:14,170 --> 00:07:15,240 Score Up! 84 00:07:15,820 --> 00:07:18,410 Oh yes, a lot of points. 85 00:07:20,890 --> 00:07:26,170 Selfish as always. You know, that's my goal. 86 00:07:30,190 --> 00:07:32,190 I'm going to win. 87 00:07:35,930 --> 00:07:37,500 You can't stay here! 88 00:07:38,530 --> 00:07:40,160 - Follow me. - Huh? 89 00:07:40,160 --> 00:07:43,400 Mr. Bull and Mr. Bear work hard for points. 90 00:07:44,700 --> 00:07:47,170 I wonder where the other one is? 91 00:07:48,240 --> 00:07:52,800 Are you sure about this? Shouldn't you go? 92 00:07:53,810 --> 00:07:55,420 relax 93 00:07:57,820 --> 00:07:58,780 Look. 94 00:07:59,860 --> 00:08:01,010 I still have an ace. 95 00:08:14,620 --> 00:08:15,730 time to go 96 00:08:22,770 --> 00:08:25,160 Boostriker! 97 00:08:53,020 --> 00:08:54,250 I, um... 98 00:08:55,460 --> 00:08:58,000 Thank you very much for saving us. 99 00:08:58,140 --> 00:09:00,940 Oh yeah...used to be a firefighter you know. 100 00:09:01,100 --> 00:09:03,320 When I see a civilian in trouble, my body just moves. 101 00:09:03,540 --> 00:09:04,890 So it's true. 102 00:09:05,970 --> 00:09:08,580 You saved them, but only for points. 103 00:09:08,780 --> 00:09:09,660 Scored? 104 00:09:10,540 --> 00:09:12,730 Please, I'm not like you. 105 00:09:12,920 --> 00:09:14,020 Oh, but you are. 106 00:09:18,890 --> 00:09:20,940 Stop acting like a hero. 107 00:09:22,690 --> 00:09:24,740 You are only here for a reward. 108 00:09:31,320 --> 00:09:33,080 I wonder where our last one is. 109 00:09:33,890 --> 00:09:35,460 Does he want something big? 110 00:09:35,940 --> 00:09:38,960 Do you mean the fortress? It is impossible... 111 00:09:39,010 --> 00:09:40,630 Who are you?! 112 00:09:43,690 --> 00:09:45,180 And what is happening in the world? 113 00:09:47,890 --> 00:09:49,680 This world is coming to an end. 114 00:09:53,640 --> 00:09:55,050 Can not be... 115 00:10:01,080 --> 00:10:03,200 Fortress?! It is bad! 116 00:10:03,690 --> 00:10:04,580 Seth! 117 00:10:14,300 --> 00:10:15,560 Oh no... 118 00:10:17,340 --> 00:10:19,520 Mission Field! 119 00:10:23,130 --> 00:10:24,630 Players Rankin! 120 00:10:24,770 --> 00:10:26,850 Okay, one less. 121 00:10:28,720 --> 00:10:30,520 Why are you laughing? 122 00:10:31,560 --> 00:10:33,530 A person just died, and you're laughing?! 123 00:10:34,260 --> 00:10:36,380 I think you have other things to worry about. 124 00:11:15,570 --> 00:11:16,940 Neon...! 125 00:11:17,100 --> 00:11:18,640 Is it too late for that? 126 00:11:19,200 --> 00:11:20,660 What is he even thinking about? 127 00:11:24,050 --> 00:11:26,960 This round is mine. 128 00:11:27,850 --> 00:11:28,770 Seth! 129 00:11:35,380 --> 00:11:36,890 I thought I had a hook... 130 00:11:42,200 --> 00:11:43,420 No wounds, I guess? 131 00:11:45,340 --> 00:11:46,330 Thank you. 132 00:11:47,120 --> 00:11:48,900 I will never forget what you did. 133 00:11:49,880 --> 00:11:52,820 Actually... it would be better if you forgot. 134 00:11:53,530 --> 00:11:55,120 Forget everything. Forget this world. 135 00:11:56,340 --> 00:11:57,330 Neon! 136 00:12:01,050 --> 00:12:02,000 are you ok 137 00:12:02,120 --> 00:12:03,820 Yes, it's all thanks to him... 138 00:12:03,850 --> 00:12:07,960 Well... that much, I guess. 139 00:12:08,450 --> 00:12:09,920 I was hoping you didn't have a boyfriend. 140 00:12:12,740 --> 00:12:14,650 - I'm not her boyfriend! - He is not my boyfriend! 141 00:12:15,730 --> 00:12:18,120 So you're saying I still have a chance. 142 00:12:20,880 --> 00:12:23,660 What's up with this guy? I've never met him, but he's already so confident. 143 00:12:26,370 --> 00:12:29,680 You can always change the world if you try. 144 00:12:35,420 --> 00:12:37,160 You are wrong and you know it. 145 00:12:41,560 --> 00:12:42,960 I realized... 146 00:12:45,730 --> 00:12:47,620 That the world will move on. 147 00:12:48,330 --> 00:12:50,370 Life will never change. 148 00:12:52,800 --> 00:12:56,880 Get a job...get married.... 149 00:12:58,460 --> 00:13:02,760 Winning the jackpot is just a dream. 150 00:13:04,850 --> 00:13:06,600 Just... live. 151 00:13:09,600 --> 00:13:11,620 An ordinary, happy life. 152 00:13:13,630 --> 00:13:15,650 But now... 153 00:13:24,120 --> 00:13:28,660 The end of the world. It's just like that. 154 00:13:33,720 --> 00:13:34,730 Don't worry about it. 155 00:13:35,810 --> 00:13:39,480 The dinosaurs may be extinct, but the world lives on. 156 00:13:40,850 --> 00:13:42,700 It was millions of years ago. 157 00:13:42,780 --> 00:13:44,730 Then let's end this world. 158 00:13:46,630 --> 00:13:48,630 So that we can have another try at living. 159 00:13:48,630 --> 00:13:50,640 Another...? 160 00:14:03,300 --> 00:14:04,630 There are more of them! 161 00:14:10,740 --> 00:14:11,810 Seth! 162 00:14:14,970 --> 00:14:15,890 Henshin. 163 00:14:23,260 --> 00:14:24,690 Magnum! 164 00:14:27,820 --> 00:14:31,480 Ready, Fit! 165 00:14:38,970 --> 00:14:40,570 Fox?! 166 00:14:45,320 --> 00:14:50,290 Get ready for the main moment of the game! 167 00:15:04,650 --> 00:15:07,540 Magnum Shooter 40X! 168 00:15:29,330 --> 00:15:32,300 Well, this is something new. 169 00:15:32,730 --> 00:15:34,000 But still... 170 00:15:35,330 --> 00:15:36,570 Not good enough. 171 00:15:41,370 --> 00:15:43,340 Bullet Charge! 172 00:16:09,180 --> 00:16:10,680 Eh! 173 00:16:15,570 --> 00:16:16,980 Well then... 174 00:16:17,300 --> 00:16:18,800 Rifle! 175 00:16:32,410 --> 00:16:34,940 It seems to be a fortress after all. 176 00:16:37,980 --> 00:16:39,880 It's your time to shine, baby. 177 00:16:42,930 --> 00:16:44,100 Seth! 178 00:16:53,000 --> 00:16:54,290 Boost! 179 00:16:54,290 --> 00:16:59,150 Ready, Fit! 180 00:17:21,220 --> 00:17:22,780 It just ate him... 181 00:17:23,180 --> 00:17:25,360 What are you thinking, Gits...?! 182 00:17:27,880 --> 00:17:29,160 Neon! 183 00:17:45,440 --> 00:17:49,320 As in the past, the easiest way to destroy a castle is from the inside. 184 00:18:03,420 --> 00:18:04,720 Seth! 185 00:18:11,420 --> 00:18:13,130 Dual On! 186 00:18:14,650 --> 00:18:19,970 - Get Ready For: Boost & Magnum! - Let's do it. 187 00:18:22,120 --> 00:18:23,640 Revolve On! 188 00:18:45,840 --> 00:18:47,340 Boost Time! 189 00:19:01,210 --> 00:19:04,930 Magnum Boost! Grand Victory! 190 00:19:23,200 --> 00:19:25,090 Mission Clear! 191 00:19:30,700 --> 00:19:33,120 Protecting what is easiest is the only condition for victory in this round... 192 00:19:33,520 --> 00:19:36,420 But he went the extra mile and defeated the final boss! 193 00:19:37,280 --> 00:19:39,090 Ukiyo Ace... 194 00:19:40,060 --> 00:19:42,640 We have our new DisaBog! 195 00:19:43,330 --> 00:19:44,160 Hey! 196 00:19:46,290 --> 00:19:47,260 Please wait! 197 00:19:50,520 --> 00:19:52,740 Just who... are you? 198 00:19:53,900 --> 00:19:55,120 Geats. 199 00:19:55,760 --> 00:19:58,700 Kamen Rider Gates. 200 00:19:58,890 --> 00:19:59,970 Geats? 201 00:20:00,780 --> 00:20:03,170 Wait! 202 00:20:17,450 --> 00:20:18,410 Before meeting. 203 00:20:19,620 --> 00:20:21,180 Wait! 204 00:20:24,530 --> 00:20:26,720 What it is? What's going on? 205 00:20:29,840 --> 00:20:30,800 Game. 206 00:20:31,420 --> 00:20:32,720 Game? 207 00:20:34,450 --> 00:20:37,170 A game to rewrite the world. 208 00:20:42,080 --> 00:20:44,060 And so it begins. 209 00:20:45,760 --> 00:20:47,480 New world. 210 00:21:09,970 --> 00:21:11,220 It was all a dream... 211 00:21:13,800 --> 00:21:15,210 wait 212 00:21:15,480 --> 00:21:17,250 What did I dream about? 213 00:21:18,460 --> 00:21:21,290 Here is your order - tanuki soba! 214 00:21:21,340 --> 00:21:23,660 Thank you very much! Time to eat! 215 00:21:27,400 --> 00:21:28,520 Ha? 216 00:21:28,770 --> 00:21:32,680 Sorry to ask, but... 217 00:21:32,890 --> 00:21:34,210 - Are you with me? - So. 218 00:21:35,330 --> 00:21:37,780 Are you sure this isn't some bad dream? 219 00:21:41,210 --> 00:21:42,300 Oh well, no difference! 220 00:21:47,820 --> 00:21:49,340 Congratulations. 221 00:21:49,770 --> 00:21:53,290 After careful consideration, we have decided to select you as our next participant. 222 00:21:53,600 --> 00:21:54,490 Sorry? 223 00:21:54,580 --> 00:22:07,260 Congratulations, you are now a Kamen Rider! 224 00:22:07,410 --> 00:22:09,260 Who are you anyway? 225 00:22:10,480 --> 00:22:13,720 Am I... Kamen Rider? 226 00:22:39,890 --> 00:22:41,240 It was... 227 00:22:43,770 --> 00:22:45,330 Not a dream...? 228 00:22:50,960 --> 00:22:52,300 Congratulations... 229 00:22:54,680 --> 00:22:56,090 In my world. 230 00:23:01,370 --> 00:23:10,090 DGP rules Once you get your Driver and Koa ID, it's a one-way trip. 231 00:23:07,500 --> 00:23:09,780 There is no way back. 232 00:23:10,090 --> 00:23:12,330 Next time at Kamen Rider Gates! 233 00:23:12,360 --> 00:23:16,360 A new game in a new world - In this game, the winner can rewrite the world the way they want. 234 00:23:16,740 --> 00:23:18,440 Desire Grand Prix. 235 00:23:18,620 --> 00:23:20,200 What is this place? 236 00:23:19,280 --> 00:23:22,410 Who will survive?! 237 00:23:20,200 --> 00:23:22,760 If you want to change the world, fight. 238 00:23:22,820 --> 00:23:25,090 Time for fireworks! 239 00:23:23,060 --> 00:23:24,980 Series 2 - Clash I: Treasure Hunt and Thief 15934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.