Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:12,072 --> 00:01:13,991
I'm not going to let you take me away!
3
00:01:14,074 --> 00:01:15,534
And if you do,
you'll have to drag me away,
4
00:01:15,617 --> 00:01:17,744
because you can't take me away
for no good reason!
5
00:01:17,828 --> 00:01:20,122
Look, city girl, don't make
such a big fuss, come on.
6
00:01:20,205 --> 00:01:21,164
No, sir!
7
00:01:21,915 --> 00:01:23,333
I'll help you myself, Officer.
8
00:01:24,001 --> 00:01:26,295
What? Let me go, you gringo! Let me go!
9
00:01:27,212 --> 00:01:28,297
Let the girl go!
10
00:01:28,380 --> 00:01:29,882
Let the girl go, now!
11
00:01:29,965 --> 00:01:31,008
Rotten gringo.
12
00:01:31,091 --> 00:01:32,634
She's a thief.
13
00:01:32,718 --> 00:01:33,927
She's going to jail.
14
00:01:34,011 --> 00:01:35,929
Oh, I'm surprised
at you, Bonilla.
15
00:01:36,013 --> 00:01:40,475
A person of your caliber believing
this gringo's lies.
16
00:01:40,559 --> 00:01:44,521
Don't get involved in this.
I have enough to deal with already.
17
00:01:44,605 --> 00:01:47,107
Listen, I saw with my own eyes
when the gentleman here,
18
00:01:47,191 --> 00:01:50,611
this disgusting bum,
put his hand right on her butt.
19
00:01:50,694 --> 00:01:52,529
All she was doing was
defending herself.
20
00:01:52,613 --> 00:01:54,072
That's a lie.
21
00:01:54,156 --> 00:01:56,742
She's part of the same criminal gang!
22
00:01:56,825 --> 00:01:59,369
Oh, that makes it easy, then.
23
00:01:59,453 --> 00:02:01,830
If you take her away,
you're taking me away, too.
24
00:02:01,914 --> 00:02:03,832
But I'll tell you one thing, Bonilla.
25
00:02:03,916 --> 00:02:06,835
First, you're going to pay me
everything you owe me, you hear?
26
00:02:06,919 --> 00:02:09,671
Wait. I don't have the money
to pay you.
27
00:02:09,755 --> 00:02:11,089
Don't be unreasonable.
28
00:02:11,173 --> 00:02:12,633
I'll pay you later,
I'll pay you next month.
29
00:02:12,716 --> 00:02:14,718
Look, he made it even easier.
30
00:02:14,801 --> 00:02:16,845
Don't worry, Bonilla,
what I'm going to do
31
00:02:16,929 --> 00:02:18,931
is go directly to your wife
to get the money.
32
00:02:19,014 --> 00:02:20,432
-I'll see you in jail.
-Ilse...
33
00:02:20,516 --> 00:02:22,976
Hang on, hang on, hang on.
34
00:02:24,853 --> 00:02:27,606
Sir, I think we're going
to have to leave this...
35
00:02:27,689 --> 00:02:28,565
...right here.
36
00:02:32,152 --> 00:02:34,988
Calm down or I'll take you to jail.
37
00:02:50,754 --> 00:02:52,339
Ilse, I'll pay you later.
38
00:02:56,009 --> 00:02:59,179
Have you lost your mind? Huh?
39
00:02:59,263 --> 00:03:01,598
I'm telling you that that
uncouth social climber
40
00:03:01,682 --> 00:03:04,309
wants to manipulate you so she can
get your last name and your bloodline,
41
00:03:04,393 --> 00:03:06,854
and you're so happy
that you're hopping on one foot.
42
00:03:06,937 --> 00:03:09,189
-I don't understand you!
-Mom, listen, let me explain.
43
00:03:09,273 --> 00:03:12,609
You know that all my life,
I've prayed to God
44
00:03:12,693 --> 00:03:13,902
for a woman like Cecilia.
45
00:03:13,986 --> 00:03:15,904
And I found her, OK?
46
00:03:17,155 --> 00:03:20,826
Oh, my sweet Cuqui, my boy.
47
00:03:20,909 --> 00:03:23,245
And your little friends
on the Internet, my love?
48
00:03:23,328 --> 00:03:25,497
-Oh...
-Some of them are pretty.
49
00:03:25,581 --> 00:03:30,961
Oh, yes, my little friends on the Internet
that you block and delete, Mom.
50
00:03:31,044 --> 00:03:32,421
They don't pay any attention to me.
51
00:03:32,504 --> 00:03:37,259
But that's going to change,
because Cecilita Briceño...
52
00:03:37,342 --> 00:03:39,720
fixed her gaze on Cuqui, huh?
53
00:03:39,803 --> 00:03:42,514
And that's why she is going
to leave this house today.
54
00:03:42,598 --> 00:03:45,976
Oh, no. Over my dead body,
Mrs. Minerva.
55
00:03:46,059 --> 00:03:48,478
Look, this is the first time
I have the opportunity
56
00:03:48,562 --> 00:03:50,939
to experience all the love, yeah.
57
00:03:51,023 --> 00:03:53,108
I'm not going to miss it, eh?
58
00:03:53,192 --> 00:03:54,860
Excuse me.
59
00:03:54,943 --> 00:03:56,695
Look, Cuqui.
60
00:03:56,778 --> 00:04:00,991
Honestly, it hurts me to say this,
but you are sick in the head.
61
00:04:01,617 --> 00:04:04,661
But I'm well in my heart, Mom,
and that's what matters.
62
00:04:05,245 --> 00:04:07,247
And let's not scare Cecilia off, OK?
63
00:04:07,331 --> 00:04:10,000
So listen, be careful,
let's not say anything to her
64
00:04:10,083 --> 00:04:12,211
about you overhearing
that conversation.
65
00:04:12,294 --> 00:04:13,378
All right?
66
00:04:13,462 --> 00:04:14,796
I love you.
67
00:04:17,257 --> 00:04:19,510
I'm really so thankful to you
for what you did,
68
00:04:19,593 --> 00:04:23,388
because if it hadn't been for you,
who knows what jail I'd be in.
69
00:04:23,472 --> 00:04:27,518
Oh, girl, that Bonilla
is all bark and no bite.
70
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
You just need to know
how to get in good with him.
71
00:04:30,562 --> 00:04:33,065
No, but I got in on the wrong foot.
72
00:04:33,148 --> 00:04:35,609
Oh, kid, I'm going to explain something
to you.
73
00:04:35,692 --> 00:04:39,196
Because you're a woman, everyone
is going to want to take advantage of you.
74
00:04:39,279 --> 00:04:42,533
The same exact thing happened to me
when I first got here.
75
00:04:42,616 --> 00:04:44,660
What, you're not from here?
76
00:04:44,743 --> 00:04:46,620
No, are you kidding, city girl?
77
00:04:46,703 --> 00:04:48,288
I'm a foreigner.
78
00:04:48,372 --> 00:04:49,706
Can't you tell?
79
00:04:49,790 --> 00:04:54,127
I'm from the Independent Republic
of Chiriguaná Cesar.
80
00:04:54,211 --> 00:04:56,547
But wait, because I'm no city girl.
81
00:04:56,630 --> 00:04:58,006
I'm from Villa del Carmen.
82
00:04:58,090 --> 00:04:59,716
It's all the same.
83
00:04:59,800 --> 00:05:03,262
In this town, anyone who's not
from the coast is a city slicker.
84
00:05:03,887 --> 00:05:05,639
Look, I haven't introduced myself.
85
00:05:05,722 --> 00:05:07,683
Since I like you,
I'm going to call you "sis."
86
00:05:07,766 --> 00:05:09,560
Nice to meet you, sis.
87
00:05:09,643 --> 00:05:12,938
Ilse Lulitza Margarita Botes Antegra.
88
00:05:13,021 --> 00:05:15,816
Although in this town,
everyone calls me "Lightning Rod."
89
00:05:15,899 --> 00:05:18,318
And if you want,
you can call me that, too.
90
00:05:18,402 --> 00:05:19,778
Well, then, very nice to meet you.
91
00:05:19,862 --> 00:05:22,197
I'm Cecilia Araminta
de los Ángeles Briceño.
92
00:05:22,281 --> 00:05:24,575
And you can call me
"Chiqui" or "Chechi."
93
00:05:24,658 --> 00:05:25,868
"Chiqui"?
94
00:05:25,951 --> 00:05:28,120
That sounds nice.
95
00:05:28,203 --> 00:05:29,997
And why do they call you
"Lightning Rod"?
96
00:05:30,080 --> 00:05:32,749
Oh, well, that's a story.
I'll explain.
97
00:05:32,833 --> 00:05:36,169
The thing is,
all the truckers in the area,
98
00:05:36,253 --> 00:05:39,214
when they have problems with
their wife, or with their girlfriend,
99
00:05:39,298 --> 00:05:40,465
you know what I mean,
100
00:05:40,549 --> 00:05:42,092
they come to me, and for what?
101
00:05:42,176 --> 00:05:44,761
So that Ilse Lulitza, my love,
stops the lightning bolt...
102
00:05:44,845 --> 00:05:46,930
-...before the storm starts.
-Ceci!
103
00:05:47,014 --> 00:05:50,142
-How are you doing?
-Oh, good.
104
00:05:50,225 --> 00:05:53,770
Mr. Boni, I'm so happy to see you.
I brought what you asked me for.
105
00:05:53,854 --> 00:05:57,316
Oh, really?
What did you bring me?
106
00:05:59,985 --> 00:06:00,944
What do you think?
107
00:06:01,653 --> 00:06:04,698
This is called "Fruit of Passion."
108
00:06:04,781 --> 00:06:06,950
A citrus fragrance, Mr. Boni.
109
00:06:07,034 --> 00:06:09,494
But at the same time, sweet. Here.
110
00:06:09,578 --> 00:06:11,830
Your honey is going to love this
when you put it on.
111
00:06:11,914 --> 00:06:14,374
And I'm going to love it even more
when I put it on her.
112
00:06:15,250 --> 00:06:17,085
-Oh, Mr. Boni.
-Listen, but...
113
00:06:17,169 --> 00:06:19,463
Things are a bit delayed,
understand?
114
00:06:19,546 --> 00:06:21,381
-What do you mean?
-I'm going to have to pay you later,
115
00:06:21,465 --> 00:06:24,009
because we're on the edge.
116
00:06:24,092 --> 00:06:25,969
I'm surprised.
That's never been a problem.
117
00:06:26,053 --> 00:06:27,930
I am going to ask you for one thing.
118
00:06:28,472 --> 00:06:31,058
Let my girl here
leave work a little early.
119
00:06:31,141 --> 00:06:32,851
-Hey, no.
-Yes!
120
00:06:32,935 --> 00:06:35,437
And that way, we're doing each other
a favor. Just saying.
121
00:06:36,021 --> 00:06:37,231
No?
122
00:06:37,731 --> 00:06:39,191
Ah...
123
00:06:39,942 --> 00:06:42,694
One, two, three, action.
124
00:06:42,778 --> 00:06:46,365
Julia, Julia, Julia, Julia, my love
125
00:06:46,448 --> 00:06:50,202
I love you, Julia
More than my truck
126
00:06:50,285 --> 00:06:53,830
If in order to see you
I need to fly
127
00:06:53,914 --> 00:06:57,501
With my truck,
I can try
128
00:06:57,584 --> 00:07:01,004
If in order to see you
I need to fly
129
00:07:01,088 --> 00:07:04,925
With my truck,
I can try
130
00:07:05,008 --> 00:07:06,093
No!
131
00:07:06,176 --> 00:07:08,303
-Bravo!
-Oh, thank you very much!
132
00:07:08,387 --> 00:07:10,055
Thank you very much,
my dear public, really.
133
00:07:10,138 --> 00:07:12,683
Oh, thank you, friend.
May God repay you this and much more.
134
00:07:13,183 --> 00:07:16,019
-I really thought you'd be embarrassed.
-No, well, of course I'm embarrassed.
135
00:07:16,103 --> 00:07:18,605
How could I not be,
half-naked out here in public?
136
00:07:19,898 --> 00:07:21,859
But that's the whole point
of the challenge, right?
137
00:07:21,942 --> 00:07:23,902
It has to be hard to do.
138
00:07:23,986 --> 00:07:25,821
-Well, of course.
-Yes.
139
00:07:25,904 --> 00:07:27,155
And who's Jazmín?
140
00:07:28,991 --> 00:07:30,742
That's a long story.
141
00:07:30,826 --> 00:07:33,036
Oh, well, OK.
I have to admit it.
142
00:07:33,120 --> 00:07:34,162
-You won the challenge.
-Yes!
143
00:07:34,246 --> 00:07:37,416
-So, if you want, here's my network.
-Great.
144
00:07:37,499 --> 00:07:39,626
It's "sofi2004."
145
00:07:39,710 --> 00:07:42,045
-"sofi2004."
-And the password is the same,
146
00:07:42,129 --> 00:07:43,338
but backwards.
147
00:07:43,422 --> 00:07:45,674
Sofi... what a pretty name, no?
148
00:07:46,383 --> 00:07:48,635
-And yours?
-No, mine isn't "Sofi."
149
00:07:48,719 --> 00:07:49,887
Oh, so silly!
150
00:07:49,970 --> 00:07:50,929
No, mine is uglier.
151
00:07:51,013 --> 00:07:53,098
My name is uglier
than hitting your own mother.
152
00:07:54,766 --> 00:07:55,893
Did it work?
153
00:07:55,976 --> 00:07:57,269
Yes, yes, yes.
154
00:07:57,352 --> 00:07:59,104
Oh, look. It's loading.
It's loading.
155
00:07:59,188 --> 00:08:02,441
Hey, but that one, the one
you have there on your phone,
156
00:08:02,524 --> 00:08:04,860
don't even think about posting it, OK?
157
00:08:04,943 --> 00:08:07,279
That depends on how you behave.
158
00:08:07,362 --> 00:08:09,364
Well!
159
00:08:09,448 --> 00:08:10,324
How awesome.
160
00:08:10,407 --> 00:08:11,491
And you live here, right?
161
00:08:12,284 --> 00:08:16,288
No. Of course not. Not at all.
I mean, hello, look at me.
162
00:08:16,371 --> 00:08:21,168
No, I'm here, checking out the sights,
hanging out...
163
00:08:21,919 --> 00:08:24,588
-The usual, chilling, cool.
-So, you're on vacation, like me.
164
00:08:24,671 --> 00:08:26,006
-Exactly.
-Oh, great!
165
00:08:26,089 --> 00:08:27,591
-What a coincidence, no?
-Definitely.
166
00:08:27,674 --> 00:08:29,259
And do you have plans for tonight?
167
00:08:30,344 --> 00:08:31,178
No.
168
00:08:31,261 --> 00:08:33,430
There's a great party
with my friends from the university.
169
00:08:33,514 --> 00:08:36,725
You can come, if you want.
If you don't have plans, of course.
170
00:08:37,601 --> 00:08:38,936
OK.
171
00:08:39,019 --> 00:08:40,938
Well, that doesn't sound
too bad, you know?
172
00:08:41,438 --> 00:08:42,856
I'd like to go.
173
00:08:42,940 --> 00:08:46,360
Sure, OK? Count on me.
Absolutely.
174
00:08:49,655 --> 00:08:52,449
-Well, then, if you want, follow me.
-OK.
175
00:08:52,533 --> 00:08:55,118
And I'll follow you back, OK?
176
00:08:55,869 --> 00:08:57,955
Yes, yes. Absolutely, absolutely.
I will, too.
177
00:09:02,834 --> 00:09:04,920
-See you later. Bye.
-Great, bye.
178
00:09:06,880 --> 00:09:09,132
-Hi, Ilse.
-Bye, Camilito.
179
00:09:09,216 --> 00:09:12,386
-Don't worry, I'll pay you.
-Don't worry, I'll be waiting.
180
00:09:12,469 --> 00:09:14,346
-Bye, Ilse.
-Bye, girl.
181
00:09:14,429 --> 00:09:18,141
I used to pass through here
about once a month with my dad.
182
00:09:18,225 --> 00:09:19,726
Hmm, what for?
183
00:09:20,811 --> 00:09:22,896
Well, ever since I was little...
184
00:09:23,438 --> 00:09:25,148
I've gone with my dad on his trips.
185
00:09:25,232 --> 00:09:27,776
My dad is a trucker,
through and through.
186
00:09:27,860 --> 00:09:29,570
Hmm.
187
00:09:29,653 --> 00:09:31,280
How come that stopped?
188
00:09:31,363 --> 00:09:32,823
That's a long story.
189
00:09:34,324 --> 00:09:36,451
Hey, Ilse Lulitza,
do you know of any room
190
00:09:36,535 --> 00:09:39,246
that's clean, nice and cheap
where I could stay?
191
00:09:39,329 --> 00:09:42,124
What, girl, don't tell me
you're sleeping on the street?
192
00:09:42,207 --> 00:09:43,667
No, thank goodness.
193
00:09:44,251 --> 00:09:47,170
I'm staying in the house of a... friend.
194
00:09:47,254 --> 00:09:49,715
But his mom spits fire
every time she sees me.
195
00:09:50,340 --> 00:09:53,677
If I had a place to go,
I'd grab my things and leave.
196
00:09:53,760 --> 00:09:55,512
-I do know someone.
-Who?
197
00:09:55,596 --> 00:09:56,847
Look here.
198
00:09:56,930 --> 00:09:59,308
Why don't you come live with me?
199
00:09:59,850 --> 00:10:03,312
That way, we can keep each other company
and also share the expenses, no?
200
00:10:03,395 --> 00:10:04,354
Just saying.
201
00:10:04,938 --> 00:10:06,732
-Deal.
-Deal.
202
00:10:06,815 --> 00:10:08,066
-Uh-huh.
-Uh-huh.
203
00:10:12,154 --> 00:10:14,281
Mr. Pascual,
this isn't what we agreed on.
204
00:10:14,364 --> 00:10:17,451
We also didn't agree that you were going
to return the car to me all scratched up,
205
00:10:17,534 --> 00:10:19,286
without a mirror, and with no gas.
206
00:10:19,369 --> 00:10:21,622
And that costs money, friend, right?
207
00:10:22,122 --> 00:10:23,665
And what am I supposed to do
with this chump change?
208
00:10:23,749 --> 00:10:26,335
Put it away,
because it's not yours.
209
00:10:26,418 --> 00:10:28,837
-What?
-That's the base for tomorrow.
210
00:10:28,921 --> 00:10:31,840
-Come on. And my part?
-There's no "my part" here.
211
00:10:32,466 --> 00:10:35,385
You owe me 50,000 pesos
for the repairs.
212
00:10:35,469 --> 00:10:40,349
But don't worry! You'll pay
me tomorrow with what you earn.
213
00:10:40,432 --> 00:10:42,100
That way, you'll start getting
paid up, right?
214
00:10:42,184 --> 00:10:43,852
Thank you. Excuse me.
215
00:10:45,938 --> 00:10:47,523
Old goat.
216
00:10:48,607 --> 00:10:50,359
Greedy bloodsucker.
217
00:10:59,576 --> 00:11:02,913
Mmm, that is elegance and style, Fabián.
218
00:11:02,996 --> 00:11:04,957
No, these are Yutúb's clothes,
they're really tight on me.
219
00:11:05,040 --> 00:11:08,335
No, you look fantastic.
Wait a minute.
220
00:11:09,002 --> 00:11:12,464
Besides, that's the style now.
Miss Ramona is going to go nuts over it.
221
00:11:12,548 --> 00:11:13,841
Wait a minute.
222
00:11:14,716 --> 00:11:17,803
I call this cologne
"the seven screws".
223
00:11:19,304 --> 00:11:21,890
Look, Darío, do you really think
we're doing the right thing?
224
00:11:23,016 --> 00:11:24,768
Bro, if that woman falls in love
with me, then what?
225
00:11:24,852 --> 00:11:26,520
I'll really have my hands full.
226
00:11:26,603 --> 00:11:28,397
And I'm not interested in her at all.
227
00:11:29,064 --> 00:11:31,066
No, you just need
to keep her dancing the whole time.
228
00:11:31,149 --> 00:11:34,194
You distract her like that,
and the time will pass in no time.
229
00:11:34,278 --> 00:11:35,612
Stop making such a fuss.
Come on.
230
00:11:41,243 --> 00:11:43,287
-Hi, Chiqui.
-Peluche!
231
00:11:43,370 --> 00:11:44,705
-Hey, who's that?
-Hi!
232
00:11:44,788 --> 00:11:46,999
How are you?
How is everybody?
233
00:11:47,082 --> 00:11:50,377
Oh, well, pretty good, thank God.
You know. Hanging in there, like always.
234
00:11:50,460 --> 00:11:54,381
Oh, I'm so glad!
Well? Have you forgotten me already?
235
00:11:54,464 --> 00:11:56,258
Listen to you!
236
00:11:56,341 --> 00:11:59,303
-How could we forget you, it...
-We love you, Chiqui! We love you!
237
00:11:59,386 --> 00:12:02,931
I hope that next time... Next time,
you call your favorite brother,
238
00:12:03,015 --> 00:12:04,725
it's not like this.
239
00:12:04,808 --> 00:12:07,811
That Darío really never changes.
He's always as brash as ever, no?
240
00:12:07,895 --> 00:12:11,815
Tell him that I'll call him soon...
241
00:12:11,899 --> 00:12:13,984
so that we can
catch up on all the gossip.
242
00:12:14,067 --> 00:12:15,235
Darío.
243
00:12:15,319 --> 00:12:17,446
Peluche, I have a question.
244
00:12:17,529 --> 00:12:20,365
What happened with my dad?
How is he?
245
00:12:20,449 --> 00:12:22,659
Why won't he tell me
what happened with The Doll?
246
00:12:22,743 --> 00:12:25,913
Oh, well, Chiqui, of course
he took it hard, right? But it's fine.
247
00:12:25,996 --> 00:12:28,832
We're all working really hard
to get The Doll back.
248
00:12:28,916 --> 00:12:31,376
Peluche, take good care of my dad, OK?
249
00:12:31,460 --> 00:12:33,962
I don't want him to get depressed
or get sick,
250
00:12:34,046 --> 00:12:36,632
because I know what
that truck means to him.
251
00:12:36,715 --> 00:12:38,842
No, don't worry, Chiqui,
I promise you
252
00:12:38,926 --> 00:12:40,928
that I'm not going to let anything
bad happen to Mr. Armando.
253
00:12:41,011 --> 00:12:44,181
You know how much I love my dad,
so promise me.
254
00:12:44,264 --> 00:12:47,476
I swear on the Virgin of Carmen,
who's the one who protects us.
255
00:12:47,559 --> 00:12:49,770
When you least expect it,
we're going to get The Doll back.
256
00:12:52,356 --> 00:12:53,941
Oh, well, no...
257
00:12:55,150 --> 00:12:56,652
Go on.
258
00:12:56,735 --> 00:12:57,986
OK, I'll tell him.
259
00:12:58,070 --> 00:12:59,530
-All right, take care, OK?
-All...
260
00:13:02,991 --> 00:13:05,369
-You know what, Darío?
-What?
261
00:13:05,452 --> 00:13:07,955
Ramona is going to save our hide.
So let's do it.
262
00:13:08,038 --> 00:13:09,915
That's what I want to hear, dude!
263
00:13:10,916 --> 00:13:12,292
Let's go get her, bro!
264
00:13:13,043 --> 00:13:15,212
If you were mine
265
00:13:15,295 --> 00:13:20,759
I would drink you in
Every day
266
00:13:20,843 --> 00:13:23,720
And on your forbidden lips
267
00:13:23,804 --> 00:13:26,348
I would sleep
268
00:13:26,431 --> 00:13:29,142
If you were mine
269
00:13:29,226 --> 00:13:31,103
I would give you
270
00:13:31,645 --> 00:13:37,568
Every breath of my being
If you were mine
271
00:13:38,318 --> 00:13:41,363
If I could
272
00:13:41,446 --> 00:13:46,451
I would give you
My mind and my passion
273
00:13:46,535 --> 00:13:51,582
I would renounce my pain
And my bitterness
274
00:13:52,082 --> 00:13:54,543
I'd give you
275
00:13:54,626 --> 00:13:58,547
My whole life
276
00:13:58,630 --> 00:14:01,341
If I could
277
00:14:01,425 --> 00:14:04,011
I would embrace you every ni...
278
00:14:04,094 --> 00:14:05,220
Mrs. Amalfi?
279
00:14:06,722 --> 00:14:11,393
Oh... I... I'm sorry, Toronja.
I had left my apartment keys...
280
00:14:11,476 --> 00:14:13,145
in the kitchen.
You know that I...
281
00:14:13,228 --> 00:14:15,397
-...I don't like to go to sleep...
-Look, Mrs. Amalfi.
282
00:14:15,480 --> 00:14:17,399
I was born at night,
but not last night.
283
00:14:17,482 --> 00:14:20,235
I know that you were recording me
with your phone.
284
00:14:20,903 --> 00:14:23,113
Well, yes, but just
a few seconds, no more,
285
00:14:23,197 --> 00:14:25,908
and since you were turned around,
no one will know it was you.
286
00:14:25,991 --> 00:14:26,825
I do.
287
00:14:26,909 --> 00:14:28,327
I know it's me.
288
00:14:28,410 --> 00:14:30,370
And since I know it's me,
that's more than enough.
289
00:14:30,454 --> 00:14:32,497
So do me a favor
and delete that video, OK?
290
00:14:33,040 --> 00:14:34,917
De-lete it.
291
00:14:35,834 --> 00:14:38,253
Oh, OK, but relax, Toronja.
292
00:14:40,130 --> 00:14:41,381
Did you delete it?
293
00:14:42,508 --> 00:14:44,218
There. Goodbye, video.
294
00:14:44,301 --> 00:14:45,886
Thank you, Mrs. Amalfi.
295
00:14:51,642 --> 00:14:53,810
Mrs. Amalfi,
can I ask you for another favor?
296
00:14:53,894 --> 00:14:55,354
Of course.
297
00:14:55,437 --> 00:14:58,315
Don't tell anyone you saw me
doing this, for God's sake.
298
00:14:58,398 --> 00:15:00,526
Oh, Toronja.
299
00:15:00,609 --> 00:15:04,238
You're acting as if I had caught you
committing a crime.
300
00:15:04,863 --> 00:15:06,156
Well...
301
00:15:06,240 --> 00:15:09,034
Well, not exactly a crime, no.
But you know how people sometimes...
302
00:15:10,786 --> 00:15:13,038
People here in town gossip a lot and...
303
00:15:13,121 --> 00:15:15,457
And they already talk about me enough
with that whole boxing thing.
304
00:15:15,541 --> 00:15:18,293
I don't need them to now...
start up with this singing nonsense.
305
00:15:19,086 --> 00:15:20,087
Nonsense?
306
00:15:20,796 --> 00:15:23,215
I promise you that
I won't say a word to anyone.
307
00:15:23,298 --> 00:15:24,633
Thank you.
308
00:15:24,716 --> 00:15:26,885
But you do have
an incredibly beautiful voice.
309
00:15:27,678 --> 00:15:30,305
A force, a presence...
310
00:15:30,389 --> 00:15:32,224
All right, Mrs. Amalfi,
I'm getting back to work, OK?
311
00:15:32,307 --> 00:15:33,892
So you can keep looking
for your keys...
312
00:15:33,976 --> 00:15:36,478
while I have plenty of work
to do here.
313
00:15:36,562 --> 00:15:38,313
-So, if you'll forgive me...
-Oh, but...
314
00:15:38,397 --> 00:15:40,190
Smiling is free, you know!
315
00:15:40,274 --> 00:15:42,359
Look at this guy.
He woke up on the wrong side of bed.
316
00:15:45,279 --> 00:15:47,990
All right, my beautiful princess
of the high plateaus,
317
00:15:48,073 --> 00:15:51,118
I wonder, on this sunny afternoon,
and I ask,
318
00:15:51,660 --> 00:15:53,537
how are you?
319
00:15:53,620 --> 00:15:56,290
Fine, Cuqui. How are you?
Why are you so dressed up?
320
00:15:56,373 --> 00:15:58,667
No, do you think I'm dressed up?
Not at all.
321
00:15:58,750 --> 00:16:00,168
This is casual for Cuqui.
322
00:16:00,252 --> 00:16:03,297
Listen, my love, wouldn't you
like to go to the dining room
323
00:16:03,380 --> 00:16:04,798
to have some really
awesome food?
324
00:16:04,882 --> 00:16:08,093
No, Cuqui, I can't eat with you
because I'm here to collect my things.
325
00:16:08,760 --> 00:16:10,220
What do you mean, Ceci?
326
00:16:10,304 --> 00:16:12,389
Well, yes, I'm going to go live
with a friend.
327
00:16:12,472 --> 00:16:13,599
No. What?
328
00:16:13,682 --> 00:16:15,267
She's here.
329
00:16:18,395 --> 00:16:21,899
Peluche, I want you to use that
beautiful face on that woman, OK?
330
00:16:21,982 --> 00:16:23,358
Oh, look.
331
00:16:26,320 --> 00:16:28,614
Son of a gun.
332
00:16:29,406 --> 00:16:30,782
He's selling it.
333
00:16:30,866 --> 00:16:32,910
What good does a truck do Mr. Tulio?
334
00:16:32,993 --> 00:16:34,620
What he wants is money.
335
00:16:36,663 --> 00:16:39,166
FOR SALE
SUPER BARGAIN
336
00:16:39,249 --> 00:16:40,667
Hello, hello.
337
00:16:41,460 --> 00:16:43,295
Cuqui, this is...
338
00:16:43,795 --> 00:16:46,381
Ilse. Ilse, say hi to Cuqui.
339
00:16:47,090 --> 00:16:48,175
-How are you?
-Nice to meet you.
340
00:16:48,258 --> 00:16:50,802
-How are you?
-Ilse Lulitza Margarita Botes Antegra,
341
00:16:50,886 --> 00:16:53,514
but as I was just telling my sis here,
everyone calls me "Lightning Rod."
342
00:16:53,597 --> 00:16:55,057
-And you can also call me...
-Sweetheart!
343
00:16:55,724 --> 00:17:00,562
You're leaving, sweetheart?
Oh, what a shame, really.
344
00:17:00,646 --> 00:17:02,856
But, well, that's life.
345
00:17:02,940 --> 00:17:05,859
And as the wise saying goes...
346
00:17:06,485 --> 00:17:08,820
"If you love her,
you have to let her go."
347
00:17:09,655 --> 00:17:11,198
It didn't work out this time, Cuqui.
348
00:17:11,281 --> 00:17:12,533
What didn't work out?
349
00:17:12,616 --> 00:17:14,826
Can you believe that Cuqui wants to...
350
00:17:14,910 --> 00:17:18,872
I want to invite you, right now,
in a very formal way,
351
00:17:18,956 --> 00:17:22,709
to join me in the dining room,
we are going to share a dinner
352
00:17:22,793 --> 00:17:24,545
that we prepared
with all the love in the world.
353
00:17:24,628 --> 00:17:28,048
There's food. Sis, we came
at just the right time.
354
00:17:28,131 --> 00:17:30,050
Well? Shall we go in, please?
355
00:17:30,133 --> 00:17:32,344
-No, no. Cuqui, I don't...
-Follow me, let's go.
356
00:17:32,427 --> 00:17:36,223
-Let me help you, let's go.
-Cuqui... No, Cuqui, come on.
357
00:17:40,853 --> 00:17:43,856
-Good evening, boys.
-Good evening, Blanquita.
358
00:17:43,939 --> 00:17:48,485
Oh... this lady likes her coffee
really strong.
359
00:17:49,611 --> 00:17:53,282
Well, it helps to ward off the cold, no?
For the whole night.
360
00:17:53,365 --> 00:17:57,327
What? You're planning to sit there
all night like a lamppost?
361
00:17:57,411 --> 00:17:59,037
Well, yes, that's what I need to do.
362
00:17:59,997 --> 00:18:03,292
Because, well, Mr. Tulio
hasn't been able to hire
363
00:18:03,375 --> 00:18:04,877
a night watchman.
364
00:18:06,420 --> 00:18:09,798
And, well, I'm doing it in the meantime,
because the situation is really rough.
365
00:18:13,969 --> 00:18:15,512
But that's the money from
the tickets from the contest.
366
00:18:15,596 --> 00:18:17,389
Mr. Armando won it.
367
00:18:17,472 --> 00:18:21,560
Not at all! That money was in the truck,
so it belongs to me!
368
00:18:23,270 --> 00:18:24,271
Boys,
369
00:18:24,354 --> 00:18:27,816
you're probably having a rough time
without your Doll, aren't you?
370
00:18:28,775 --> 00:18:31,403
Holy Mary, what? How can
you think that, Miss Blanquita?
371
00:18:31,486 --> 00:18:33,739
We've got plenty of work,
thank goodness.
372
00:18:33,822 --> 00:18:35,032
Of course.
373
00:18:35,115 --> 00:18:38,202
Fortunately. Speaking of which,
let's go, it's getting late
374
00:18:38,285 --> 00:18:40,370
to finish the work we still need to do.
375
00:18:41,413 --> 00:18:44,583
So, see you later, Miss Blanquita.
Be well, have a good night, OK?
376
00:18:44,666 --> 00:18:47,169
Well, I hope so, God willing.
377
00:18:47,252 --> 00:18:48,462
Have a good one, Miss Blanquita.
378
00:18:48,545 --> 00:18:50,380
Have a very good night.
379
00:19:00,349 --> 00:19:02,559
Oh, my blessed mother!
380
00:19:02,643 --> 00:19:06,522
Better yet, blessed holy face,
blessed Virgin Mary,
381
00:19:06,605 --> 00:19:08,857
God, the stars, the universe,
really, everything!
382
00:19:08,941 --> 00:19:10,359
How long were we without power?
Huh?
383
00:19:10,442 --> 00:19:13,153
Like two days? Because for me,
it was an eternity.
384
00:19:13,820 --> 00:19:16,365
-Well.
-Come here, look at me, look at me.
385
00:19:16,448 --> 00:19:19,326
How come you look so happy?
What's going on?
386
00:19:19,409 --> 00:19:20,327
Come on, spill it.
387
00:19:22,746 --> 00:19:24,706
Come, come here, come.
388
00:19:24,790 --> 00:19:28,585
Oh, you put on
the entire bottle of cologne!
389
00:19:28,669 --> 00:19:31,588
Just like dogs
when they roll around in the field.
390
00:19:31,672 --> 00:19:33,882
Oh, no, Mom, come on.
391
00:19:33,966 --> 00:19:36,426
I'm going to a party
that I got invited to.
392
00:19:38,387 --> 00:19:43,267
Listen, Mom, have you seen
my favorite pants, the black ones?
393
00:19:43,350 --> 00:19:44,768
The ones that are all cool that...
394
00:19:44,852 --> 00:19:46,186
Oh, yes, the ones that
look like girls' pants?
395
00:19:46,270 --> 00:19:49,773
Mom, come on, what do you
mean, girls? Please.
396
00:19:49,857 --> 00:19:52,651
No, ma'am. They have style,
that's different.
397
00:19:55,028 --> 00:19:56,572
No, but come on,
you really haven't seen them?
398
00:19:56,655 --> 00:19:57,614
No.
399
00:19:57,698 --> 00:19:59,533
Who could have taken them?
400
00:20:12,880 --> 00:20:16,967
Well? What did I tell you?
That face is a lady-killer.
401
00:20:17,509 --> 00:20:19,469
Oh, come on.
402
00:20:19,553 --> 00:20:22,097
I feel incredibly uncomfortable,
but anyway, let's do this...
403
00:20:22,181 --> 00:20:24,016
Wait a minute, act normal.
404
00:20:25,976 --> 00:20:29,855
Hi, Peluche. It's been a while
since you've visited me at the store.
405
00:20:29,938 --> 00:20:31,899
-How have you been?
-Hi, Luz. Fine.
406
00:20:34,193 --> 00:20:37,988
Wow, God really did give bread
to a toothless man.
407
00:20:38,071 --> 00:20:39,573
No, it's so unfair.
408
00:20:39,656 --> 00:20:41,366
Do you know what I would do
to have that face
409
00:20:41,450 --> 00:20:43,452
and pick up a girl like that?
410
00:20:47,497 --> 00:20:49,666
Oh, heads up, there she is.
411
00:20:49,750 --> 00:20:51,001
Where?
412
00:20:55,964 --> 00:20:57,633
Hi!
413
00:20:59,510 --> 00:21:01,094
I mean it, dude.
Like a tiger, OK?
414
00:21:01,178 --> 00:21:03,472
Our entire future depends on you.
Don't forget it.
415
00:21:03,555 --> 00:21:06,850
Don't worry, I'll be right here
keeping an eye out just in case.
416
00:21:06,934 --> 00:21:09,394
Go, go, go on.
Be strong, go on.
417
00:21:13,190 --> 00:21:15,526
Ramona, how are you doing?
Oh, you look really beautiful today.
418
00:21:15,609 --> 00:21:17,528
Oh, you don't look so bad yourself, no?
419
00:21:17,611 --> 00:21:19,780
Look, so much meat and no potatoes.
420
00:21:19,863 --> 00:21:21,573
If you want, we can...
421
00:21:21,657 --> 00:21:24,034
Oh, Miss Ramona.
422
00:21:24,117 --> 00:21:26,870
Come on, let's go, buy me a drink,
I know you're rolling in dough today.
423
00:21:29,373 --> 00:21:31,625
But, Ceci, nobody is throwing you
out of here.
424
00:21:31,708 --> 00:21:34,753
I mean, I want you to feel
like you're in your own home.
425
00:21:34,836 --> 00:21:37,422
Oh, come on, Cuqui, stop,
tone it down, the poor kid.
426
00:21:37,506 --> 00:21:39,174
You're harassing her.
427
00:21:39,258 --> 00:21:44,054
She has the right to be in her own space
with her friend.
428
00:21:44,137 --> 00:21:48,350
-Besides, women understand each other.
-You said it, ma'am.
429
00:21:48,433 --> 00:21:50,769
A woman always knows
what another woman wants.
430
00:21:50,853 --> 00:21:55,065
And I would hate to sell
these beauties to men.
431
00:21:55,148 --> 00:21:56,984
Well, I'll go get my things.
432
00:21:58,068 --> 00:21:59,736
Sis, want me to go with you?
433
00:21:59,820 --> 00:22:01,196
No, wait here, wait.
434
00:22:01,280 --> 00:22:03,699
Why don't you sell that stuff
to my mom
435
00:22:03,782 --> 00:22:06,326
and I'll go help out Ceci
and see what she needs?
436
00:22:06,410 --> 00:22:07,494
Excuse me.
437
00:22:11,832 --> 00:22:13,000
Ma'am.
438
00:22:14,293 --> 00:22:16,545
What do you think of this one,
ma'am?
439
00:22:34,646 --> 00:22:36,899
-Cheers!
-Cheers!
440
00:22:36,982 --> 00:22:39,151
Oh, you caught me
without anything to toast with.
441
00:22:40,694 --> 00:22:42,779
-How's it going?
-Great, and you?
442
00:22:42,863 --> 00:22:44,865
Fine.
Was it easy to find?
443
00:22:44,948 --> 00:22:46,617
Yes, it was really quick.
444
00:22:47,159 --> 00:22:49,661
-I'll introduce you to my friends, OK?
-OK!
445
00:22:50,204 --> 00:22:52,956
Oh, how exciting!
446
00:22:53,040 --> 00:22:54,958
Look, guys, let me introduce you
to my friend.
447
00:22:55,042 --> 00:22:56,460
-Ra.
-Ra.
448
00:22:56,543 --> 00:22:57,753
-Hey, how are you?
-How are you?
449
00:22:57,836 --> 00:22:59,421
-Lou.
-Lou.
450
00:22:59,504 --> 00:23:00,547
Hi.
451
00:23:00,631 --> 00:23:03,050
-And my best friend, Dan.
-Dan.
452
00:23:03,133 --> 00:23:04,968
Ra, Lou, Dan, dude!
453
00:23:07,304 --> 00:23:09,181
Nice to meet you.
How are you doing?
454
00:23:09,264 --> 00:23:11,767
Fe... Felipe.
455
00:23:11,850 --> 00:23:14,686
Felipe Prieto. Felipe Prieto.
456
00:23:15,646 --> 00:23:18,315
Guess what, we met today in town.
457
00:23:18,398 --> 00:23:21,109
Well, because I'm here on vacation,
just like you.
458
00:23:21,193 --> 00:23:23,987
Well, because, of course,
I live in Bogotá.
459
00:23:24,071 --> 00:23:25,948
And where are you going to school?
460
00:23:26,031 --> 00:23:28,534
Well, the same university as you guys.
461
00:23:28,617 --> 00:23:30,244
And what's the same university as us?
462
00:23:30,327 --> 00:23:32,204
Well, the same university, Dan.
463
00:23:32,287 --> 00:23:33,789
-Right.
-What are you studying?
464
00:23:33,872 --> 00:23:38,377
Well, I study...
I study media.
465
00:23:38,460 --> 00:23:39,836
-Right?
-I study media.
466
00:23:39,920 --> 00:23:43,173
Well, that's odd, because I hang out a lot
with the people in media,
467
00:23:43,257 --> 00:23:45,342
-the cool people in media, you know?
-Oh.
468
00:23:45,425 --> 00:23:47,594
And I've never seen you around there.
469
00:23:47,678 --> 00:23:49,596
Oh, well, that must be
for two reasons.
470
00:23:49,680 --> 00:23:52,432
First, maybe they're in another year.
471
00:23:52,516 --> 00:23:55,269
And second,
because I'm not that cool
472
00:23:55,352 --> 00:23:58,981
and when I go there to study,
I don't waste any of my time.
473
00:23:59,064 --> 00:24:02,276
OK, and do you have estates around here?
474
00:24:02,359 --> 00:24:06,238
No, I have a little house, super modest,
because I don't need anything more.
475
00:24:06,321 --> 00:24:09,157
It's a great hangout,
chill, relaxed.
476
00:24:09,241 --> 00:24:10,450
-"Modest."
-Yes.
477
00:24:10,534 --> 00:24:12,870
And what high school did you
graduate from in Bogotá?
478
00:24:12,953 --> 00:24:15,747
Enough, Dan.
What's with the interrogation?
479
00:24:16,415 --> 00:24:17,666
Tone it down.
480
00:24:17,749 --> 00:24:20,836
I'm just trying to be nice.
481
00:24:20,919 --> 00:24:23,255
Sorry if I scared you.
482
00:24:23,338 --> 00:24:26,133
No, no, Dan. It's fine.
All good.
483
00:24:26,633 --> 00:24:29,887
Why don't you find another victim,
because I'm going to dance with Pipe.
484
00:24:29,970 --> 00:24:31,388
-Bye.
-Bye!
485
00:24:31,471 --> 00:24:32,598
Bye!
486
00:24:45,194 --> 00:24:46,987
-Armando, you know what?
-What?
487
00:24:47,654 --> 00:24:50,532
I think our little Breiner
has a girlfriend.
488
00:24:51,116 --> 00:24:53,368
You wouldn't believe
how decked out he was.
489
00:24:54,411 --> 00:24:56,663
I think he put on that outfit
that we got him for Christmas Eve,
490
00:24:56,747 --> 00:24:59,833
the one I said he could only wear
for a special occasion.
491
00:25:01,084 --> 00:25:02,628
-You don't say.
-Yes.
492
00:25:03,670 --> 00:25:04,713
Oh...
493
00:25:05,214 --> 00:25:07,716
How long ago was it that I held him
in my hands, do you remember?
494
00:25:08,550 --> 00:25:10,052
Changing his diapers.
495
00:25:11,303 --> 00:25:12,971
And now he's a young man.
496
00:25:14,806 --> 00:25:15,766
What's wrong, Armando?
497
00:25:17,184 --> 00:25:18,268
Are you all right?
498
00:25:20,562 --> 00:25:23,106
Dear, how did you manage
to have them turn our power back on?
499
00:25:23,190 --> 00:25:25,692
Can you believe that I made
enough money with the wraps?
500
00:25:26,401 --> 00:25:28,654
And now, when they give you the money,
we'll pay the other bill we owe.
501
00:25:28,737 --> 00:25:30,239
And we'll be all set.
502
00:25:32,157 --> 00:25:35,035
Of course, dear. We just need to wait
for payday at the end of the week.
503
00:25:37,120 --> 00:25:38,163
And it went well?
504
00:25:39,748 --> 00:25:42,334
I imagine that early shift
must be very hard.
505
00:25:42,417 --> 00:25:45,003
Go over there, come over here.
It's very tiring.
506
00:25:45,087 --> 00:25:47,589
And driving around Bogotá
must be hard, no?
507
00:25:47,673 --> 00:25:49,007
Not at all.
508
00:25:49,091 --> 00:25:51,510
It's as easy as taking candy
from a baby, honey.
509
00:25:52,553 --> 00:25:54,012
It's not rocket science.
510
00:25:55,764 --> 00:25:59,476
I'm going to bed, because
I have to get up early again tomorrow.
511
00:26:01,770 --> 00:26:03,480
Oh, come on, Cuqui,
stop making such a fuss.
512
00:26:03,564 --> 00:26:06,191
Even my brothers didn't make a scene
like that when I left home.
513
00:26:06,275 --> 00:26:08,402
Ceci, I just want to understand,
my love.
514
00:26:08,485 --> 00:26:10,529
I mean, what's going on?
Is it the way my mother's acting,
515
00:26:10,612 --> 00:26:12,573
and all of that, that made you
change your plans?
516
00:26:12,656 --> 00:26:15,117
No, my plans
are still the same, Cuqui.
517
00:26:18,328 --> 00:26:21,748
My love, I'll talk to my mom,
so that she won't be so uptight.
518
00:26:21,832 --> 00:26:23,375
So everything can be awesome
between us, OK?
519
00:26:23,458 --> 00:26:25,836
Look, Cuqui.
This is your mom's house.
520
00:26:25,919 --> 00:26:27,421
She can do whatever she wants.
521
00:26:27,504 --> 00:26:29,631
Yes, Ceci, but look...
522
00:26:29,715 --> 00:26:31,758
How much are you going to pay
for that apartment, my love?
523
00:26:33,093 --> 00:26:34,887
-Three hundred.
-Three hundred?
524
00:26:34,970 --> 00:26:36,054
No way!
525
00:26:36,638 --> 00:26:37,848
Give me 150.
526
00:26:37,931 --> 00:26:41,101
For 150, you and Ilse
can have this room.
527
00:26:42,311 --> 00:26:45,355
This piece that you have there
is a tiny bit more expensive.
528
00:26:45,439 --> 00:26:47,274
But there's a reason for that.
529
00:26:47,357 --> 00:26:50,360
This is a piece of extremely
high quality.
530
00:26:51,403 --> 00:26:53,780
Oh, don't make that face, ma'am.
531
00:26:53,864 --> 00:26:56,617
If you like it, I'll arrange
a little payment plan
532
00:26:56,700 --> 00:26:58,202
so you can pay it
at your convenience.
533
00:26:58,285 --> 00:27:00,078
Don't worry, Mom.
You know what?
534
00:27:00,162 --> 00:27:03,790
Buy whatever you want, my queen,
because we're getting a ton of money.
535
00:27:03,874 --> 00:27:06,668
-Really, Cuqui?
-Yes, Mom. Well...
536
00:27:06,752 --> 00:27:07,961
Officially, listen...
537
00:27:08,962 --> 00:27:12,591
As of today, Miss Ilse and Miss Cecilia
538
00:27:12,674 --> 00:27:14,593
are going to be living here.
539
00:27:14,676 --> 00:27:17,596
Listen. They're going
to pay rent and everything.
540
00:27:17,679 --> 00:27:18,680
Huh?
541
00:27:18,764 --> 00:27:20,641
Ilse, if you agree, of course.
542
00:27:21,892 --> 00:27:23,227
Well, it would cost us half.
543
00:27:23,310 --> 00:27:25,938
The house isn't that nice,
but the room is bigger.
544
00:27:26,021 --> 00:27:28,732
Oh, sis, either here or there,
it's all the same to me.
545
00:27:34,029 --> 00:27:35,822
Oh, Peluche...
546
00:27:36,657 --> 00:27:38,951
You inspire me so much, baby.
547
00:27:39,910 --> 00:27:42,788
Can you believe it?
I even made up a poem about you.
548
00:27:42,871 --> 00:27:44,164
-Oh, really?
-Yes.
549
00:27:44,790 --> 00:27:46,166
And how does it go?
550
00:27:46,250 --> 00:27:47,501
Oh... How does it go.
551
00:27:48,544 --> 00:27:51,755
Love is the biggest
and purest feeling.
552
00:27:51,839 --> 00:27:53,507
You look for it outside
and end up with it inside.
553
00:27:53,590 --> 00:27:56,093
Oh, Miss Ramona!
554
00:27:56,885 --> 00:27:58,220
Huh? What do you think?
555
00:27:58,971 --> 00:28:02,850
Tell me, baby. Do you have a girlfriend,
or are you hiding one, you sly boy?
556
00:28:02,933 --> 00:28:04,226
No, sly, no, no.
557
00:28:04,309 --> 00:28:06,228
Miss Ramona, the thing is that I...
558
00:28:06,770 --> 00:28:08,689
No. There aren't any girls here
that make the earth move for me.
559
00:28:08,772 --> 00:28:09,982
-Oh, no?
-Not in this town.
560
00:28:10,065 --> 00:28:11,191
And a woman?
561
00:28:11,942 --> 00:28:13,569
-Huh?
-Well...
562
00:28:15,404 --> 00:28:17,072
Your friends are so nice.
563
00:28:17,823 --> 00:28:20,951
I loved them. Are they always
that nice, or just with me?
564
00:28:21,034 --> 00:28:23,120
Don't pay any attention to them.
565
00:28:23,203 --> 00:28:25,998
Dan is just really hard
to get to know.
566
00:28:26,081 --> 00:28:28,041
Oh, well, what do they say?
Small feet...
567
00:28:29,918 --> 00:28:32,170
Where do you come up
with these things?
568
00:28:33,797 --> 00:28:35,716
Since I met you here in town,
569
00:28:35,799 --> 00:28:37,509
Dan probably thinks, I don't know,
570
00:28:37,593 --> 00:28:39,887
that you're from this town,
or something like that.
571
00:28:40,429 --> 00:28:42,472
And what's wrong with
the people from this town?
572
00:28:42,556 --> 00:28:46,143
I mean... do they have leprosy?
Or do we... do they smell bad, or what?
573
00:28:46,226 --> 00:28:49,146
Pipe, calm down!
574
00:28:49,229 --> 00:28:50,898
No, I am calm.
575
00:28:50,981 --> 00:28:52,691
It's just that,
the people from town are...
576
00:28:54,067 --> 00:28:55,360
different from us.
577
00:28:55,444 --> 00:28:56,904
What?
578
00:28:56,987 --> 00:28:59,531
Different from us!
579
00:29:02,868 --> 00:29:03,869
Well...
580
00:29:04,536 --> 00:29:06,622
Not that much, in my opinion.
581
00:29:06,705 --> 00:29:08,707
Are you upset
about what I said?
582
00:29:08,790 --> 00:29:10,292
No, of course not.
583
00:29:12,794 --> 00:29:14,338
Not at all, not at all.
584
00:29:14,421 --> 00:29:16,507
Relax. Really, it's fine.
Everything's fine, fine, fine.
585
00:29:16,590 --> 00:29:18,091
-You're sure?
-Yes, yes, yes.
586
00:29:20,385 --> 00:29:24,097
Sis, don't you think that Cuqui
has the hots for you?
587
00:29:25,849 --> 00:29:27,392
No, what hots?
588
00:29:27,893 --> 00:29:30,604
He's just a good person.
589
00:29:31,688 --> 00:29:33,023
You're overreacting.
590
00:29:33,106 --> 00:29:34,816
Good person, but really.
591
00:29:35,817 --> 00:29:37,319
Are you really going to tell me
that you didn't notice
592
00:29:37,402 --> 00:29:39,321
the flowers he left you
when you got here,
593
00:29:39,404 --> 00:29:41,532
that he put on all that cologne?
594
00:29:41,615 --> 00:29:44,826
And he got all dressed up,
because he was looking good.
595
00:29:44,910 --> 00:29:48,205
I'm sure the flowers were from,
what's her name? Mrs. Minerva.
596
00:29:48,914 --> 00:29:52,459
And about the cologne... it must be
because he's going to meet up with a girl.
597
00:29:52,543 --> 00:29:54,086
As if men weren't like that.
598
00:30:06,014 --> 00:30:07,558
And what's the deal with that?
599
00:30:07,641 --> 00:30:08,934
What? What deal?
600
00:30:10,102 --> 00:30:12,062
Sis, look. If we're going to live
together...
601
00:30:12,896 --> 00:30:16,024
Sooner or later, I'm going
to figure out what's going on with you.
602
00:30:16,859 --> 00:30:18,527
Why don't you just spill it?
603
00:30:21,405 --> 00:30:24,074
If I only knew where to start.
604
00:30:24,157 --> 00:30:25,450
Sis, it's easy.
605
00:30:25,534 --> 00:30:27,411
With the phone call
you just refused.
606
00:30:27,494 --> 00:30:29,329
That's a good start.
607
00:30:33,917 --> 00:30:36,003
He's the father of my child.
608
00:30:36,670 --> 00:30:39,381
Oh, you have a kid.
609
00:30:40,549 --> 00:30:42,009
Well, I'm carrying one.
610
00:30:47,472 --> 00:30:49,183
Well, then?
611
00:30:49,266 --> 00:30:51,101
Are we continuing, or stopping?
612
00:30:52,102 --> 00:30:53,520
Of course, we're continuing.
613
00:31:00,068 --> 00:31:02,279
But you could be
a little more gentle.
614
00:31:38,774 --> 00:31:42,027
Sis, how long are you going
to keep putting it off?
615
00:31:42,110 --> 00:31:45,364
I don't understand.
What are you talking about?
616
00:31:45,447 --> 00:31:46,490
Well, I mean the kid.
617
00:31:47,115 --> 00:31:49,701
Sooner or later, you're going
to have to answer that loser
618
00:31:49,785 --> 00:31:51,578
and tell him what's going on.
619
00:31:51,662 --> 00:31:54,665
Look, if you really,
and I mean really want to be my friend,
620
00:31:54,748 --> 00:31:56,416
I need you to understand something.
621
00:31:56,500 --> 00:31:58,001
He's a married man.
622
00:31:58,085 --> 00:32:03,048
Oh, sis, married or whatever,
he's still the baby's father.
623
00:32:03,131 --> 00:32:04,550
-Right?
-Yes.
624
00:32:04,633 --> 00:32:07,219
-Well...
-But I, Cecilia Araminta Briceño, Ilse,
625
00:32:07,302 --> 00:32:10,055
am not going to break up a marriage.
I can't!
626
00:32:10,973 --> 00:32:12,599
And do you know
what the only thing I want is?
627
00:32:13,517 --> 00:32:16,270
To keep that idiot far away from me,
and from my baby.
628
00:32:16,353 --> 00:32:17,271
That's all I want.
629
00:32:17,354 --> 00:32:20,357
Sis, I'm not saying
that you should go near him.
630
00:32:20,440 --> 00:32:21,567
Then what?
631
00:32:22,276 --> 00:32:24,236
I would have liked for...
632
00:32:25,279 --> 00:32:27,489
for my mom to have let me
get to know my dad, that's all.
633
00:32:28,740 --> 00:32:31,910
I think a child has that right, no?
634
00:32:45,007 --> 00:32:46,758
-Pipe.
-What?
635
00:32:48,719 --> 00:32:51,138
This is one of my favorite songs.
636
00:32:52,514 --> 00:32:54,141
No.
637
00:32:54,224 --> 00:32:55,767
Mine, too.
638
00:32:56,268 --> 00:32:58,270
-No...
-Yes.
639
00:32:58,353 --> 00:33:00,147
-No!
-Yes.
640
00:33:01,982 --> 00:33:04,359
My entire life,
I've loved this song.
641
00:33:06,361 --> 00:33:09,156
Don't you think
this is a super strange connection?
642
00:33:09,239 --> 00:33:10,532
Super.
643
00:33:11,742 --> 00:33:13,327
Like two peas in a pod, no?
644
00:33:16,955 --> 00:33:18,624
Or like soul mates.
645
00:33:19,166 --> 00:33:20,292
Uh-huh.
646
00:34:05,504 --> 00:34:06,463
Mom, where are you going?
647
00:34:06,547 --> 00:34:07,714
To an old people's home, Cuqui.
648
00:34:07,798 --> 00:34:10,717
To a nursing home
where I won't be a bother to anyone.
649
00:34:10,801 --> 00:34:12,803
Well, if that's your decision,
you must have your reasons.
650
00:34:12,886 --> 00:34:15,889
I'm leaving, Cuqui.
And really, I want to tell you...
651
00:34:15,973 --> 00:34:17,558
that I loved being your mother, Cuqui.
652
00:34:18,267 --> 00:34:21,311
Even though you have paid me back
in the worst way, Cuqui.
653
00:34:21,395 --> 00:34:23,689
Because you really have paid me back
in the worst way.
654
00:34:23,772 --> 00:34:25,649
But you know what?
I don't care.
655
00:34:25,732 --> 00:34:28,110
Because that's what
a mother's love is about.
656
00:34:28,193 --> 00:34:31,321
A mother loves her children
not expecting anything in return, Cuqui.
657
00:34:31,989 --> 00:34:32,906
Hey, Mom.
658
00:34:33,532 --> 00:34:34,616
What is it, my love?
659
00:34:34,700 --> 00:34:36,577
Say hi to the old people for me, OK?
660
00:34:36,660 --> 00:34:39,538
God bless, and I'll come by
the nursing home on Sunday to say hi.
661
00:34:39,621 --> 00:34:42,791
Look, kid. And you say hello
to those two idiots
662
00:34:42,875 --> 00:34:43,876
that you have as friends!
You hear?
663
00:34:43,959 --> 00:34:46,253
And say hi to your whole family.
664
00:34:46,336 --> 00:34:48,839
Because, evidently,
those women matter more to you
665
00:34:48,922 --> 00:34:51,925
than this sack of old bones
666
00:34:52,009 --> 00:34:54,553
that'll be devoured by worms one day.
667
00:34:54,636 --> 00:34:57,139
Be happy, Cuqui.
668
00:34:59,433 --> 00:35:02,060
And don't stop me.
Don't stop me, my love.
669
00:35:02,144 --> 00:35:04,897
Don't stop me,
because nothing you can say
670
00:35:04,980 --> 00:35:07,566
will make me change my mind.
671
00:35:07,649 --> 00:35:08,734
I love you, Cuqui.
672
00:35:32,299 --> 00:35:35,427
That's the tramp that stole
the other woman's husband.
673
00:35:35,511 --> 00:35:37,429
Can you believe that?
And they formed a group
674
00:35:37,513 --> 00:35:39,389
saying they were best friends.
675
00:35:39,473 --> 00:35:41,433
Imagine that.
That's life.
676
00:35:41,517 --> 00:35:42,809
Move over, move.
677
00:35:51,652 --> 00:35:53,445
Baby, you know what?
678
00:35:53,529 --> 00:35:55,572
My whole chassis is hurting.
679
00:35:56,156 --> 00:35:58,325
Do you think we could go
somewhere a little darker to...
680
00:35:58,408 --> 00:36:00,953
OK? And exchange some ideas.
681
00:36:01,036 --> 00:36:02,829
-Come on.
-Well, OK, Miss Ramona.
682
00:36:02,913 --> 00:36:05,499
You know what, sure. It would be great
to hang out over there, but...
683
00:36:05,582 --> 00:36:07,668
I have something I want to tell you.
Should I tell you over there?
684
00:36:07,751 --> 00:36:09,795
Oh, yes, definitely.
Let's go.
685
00:36:09,878 --> 00:36:11,380
Oh, Miss Ramona!
686
00:36:16,844 --> 00:36:18,136
Well? You want another?
687
00:36:18,220 --> 00:36:19,763
Well, the easy way?
688
00:36:21,431 --> 00:36:23,058
-Nina?
-No!
689
00:36:23,141 --> 00:36:24,643
Fatty Briceño?
690
00:36:24,726 --> 00:36:26,270
No, no, no. Not anymore, no.
691
00:36:26,353 --> 00:36:28,146
-Wow! What's up, bro?
-What's up?
692
00:36:28,230 --> 00:36:31,191
You got tattoos and everything.
I didn't even recognize you.
693
00:36:31,275 --> 00:36:33,443
I didn't know you liked metal.
That's awesome.
694
00:36:33,527 --> 00:36:35,863
How would you know
if you never come here?
695
00:36:36,446 --> 00:36:39,157
Besides, we never talk, no?
696
00:36:39,241 --> 00:36:42,244
Well, with that music that they play,
who would even want to come?
697
00:36:42,327 --> 00:36:44,413
I can't argue with that, bro.
698
00:36:45,080 --> 00:36:47,708
But you know what, I actually
am really glad I came.
699
00:36:52,754 --> 00:36:54,798
Well, then?
700
00:36:54,882 --> 00:36:57,092
What were you going to tell me?
Use that little mouth.
701
00:36:57,176 --> 00:36:59,553
Oh, yes, what I was going...
What I was going to say, Miss Ramona...
702
00:36:59,636 --> 00:37:00,888
Yes, the thing is...
703
00:37:01,513 --> 00:37:05,434
I wanted to ask you if, maybe,
if it would be any problem...
704
00:37:05,934 --> 00:37:08,061
to give me and the Briceños some trips.
705
00:37:09,021 --> 00:37:10,564
That's what you were going to tell me?
706
00:37:11,440 --> 00:37:12,816
Well, yes, ma'am.
The thing is...
707
00:37:12,900 --> 00:37:15,777
You know we're the best drivers
in the region, right?
708
00:37:16,320 --> 00:37:18,822
And after that problem
we had with Mr. Ricardo
709
00:37:18,906 --> 00:37:21,283
and everything that happened
with Chiqui, well...
710
00:37:21,366 --> 00:37:23,535
We're in a tough spot.
Understand?
711
00:37:23,619 --> 00:37:26,413
Oh, yes, Peluchito.
I know it's very hard to be poor.
712
00:37:26,496 --> 00:37:27,831
It's a shame, but you know what?
713
00:37:27,915 --> 00:37:30,876
The thing is that right now,
I only have openings
714
00:37:30,959 --> 00:37:33,712
for truckers who have their own truck,
understand?
715
00:37:33,795 --> 00:37:36,006
And I need them urgently,
that's true.
716
00:37:36,715 --> 00:37:38,258
Do you know what it is?
717
00:37:38,342 --> 00:37:42,221
My drivers aren't interested
in nighttime trips.
718
00:37:42,304 --> 00:37:44,806
-Oh...
-So, well...
719
00:37:44,890 --> 00:37:47,226
I don't know, we're negotiating.
720
00:37:47,935 --> 00:37:49,603
Make me an offer
I'd be interested in.
721
00:37:50,270 --> 00:37:52,272
Miss Ramona...
722
00:37:52,356 --> 00:37:53,398
Oh, Peluchito...
723
00:37:53,482 --> 00:37:55,025
Here.
724
00:37:55,108 --> 00:37:56,485
Open these for me.
725
00:37:57,194 --> 00:37:58,862
What are you looking at?
Are you here with someone?
726
00:37:58,946 --> 00:38:00,572
No, no, no. It's fine.
727
00:38:01,114 --> 00:38:02,324
Just an acquaintance.
728
00:38:02,824 --> 00:38:04,284
Here. Why don't you tell me
how you got
729
00:38:04,368 --> 00:38:06,620
the music of the Psycho Killers
in concert.
730
00:38:07,246 --> 00:38:08,914
Give me your phone
and I'll download the link for you.
731
00:38:08,997 --> 00:38:10,123
Here.
732
00:38:11,416 --> 00:38:12,626
And, well...
733
00:38:13,377 --> 00:38:14,920
While I'm at it, I'll give you
my number, no?
734
00:38:15,003 --> 00:38:17,339
In case you want to call me sometime.
735
00:38:17,422 --> 00:38:18,257
-I don't know.
-Absolutely.
736
00:38:21,218 --> 00:38:22,636
Your girlfriend is calling you.
737
00:38:22,719 --> 00:38:23,637
Who?
738
00:38:24,304 --> 00:38:25,973
Well, who else would
you nickname "Peluche"?
739
00:38:30,602 --> 00:38:31,603
Hello?
740
00:38:34,189 --> 00:38:35,983
OK, fine. See you.
741
00:38:38,610 --> 00:38:41,530
I'll be right back. I need to go
put out a fire, or really, start one.
742
00:38:41,613 --> 00:38:43,407
That's fine.
743
00:38:43,490 --> 00:38:45,701
Hey. It was awesome seeing you again.
744
00:38:45,784 --> 00:38:46,827
Same here.
745
00:38:47,953 --> 00:38:49,621
-Darío.
-Huh?
746
00:38:49,705 --> 00:38:51,331
The bathrooms are that way.
The exit is over there.
747
00:38:51,415 --> 00:38:52,666
Oh, yes. I know, it's all good.
748
00:38:55,460 --> 00:38:57,838
No, bro,
that woman has me all flustered.
749
00:38:57,921 --> 00:38:59,047
I haven't even been able to pee.
750
00:38:59,131 --> 00:39:01,842
Oh, stop whining, man,
you sound like a stuck pig.
751
00:39:02,384 --> 00:39:03,927
Don't worry so much, Peluche.
752
00:39:04,011 --> 00:39:06,471
All you need to do is
what any man would do.
753
00:39:06,555 --> 00:39:07,681
Oh, no, if you're such a man,
754
00:39:07,764 --> 00:39:09,474
if you think it's that easy,
you can have her.
755
00:39:09,558 --> 00:39:10,893
There you go.
I'll even pay you extra.
756
00:39:10,976 --> 00:39:14,563
I can't, bro, because the woman has
bad taste and she's stuck on you.
757
00:39:15,147 --> 00:39:16,440
Besides, well...
758
00:39:16,523 --> 00:39:18,859
What if she just wants to talk,
and that's it?
759
00:39:22,362 --> 00:39:23,822
Oh, I couldn't...
760
00:39:25,574 --> 00:39:29,494
Oh, that's so wonderful.
Look at that tight butt.
761
00:39:30,245 --> 00:39:33,040
Oh, baby. We're finally
going to get Peluche.
762
00:39:33,123 --> 00:39:34,666
-Oh, Miss Ramona.
-Oh, oh.
763
00:39:34,750 --> 00:39:36,251
Don't you think you're acting
kind of strange?
764
00:39:36,335 --> 00:39:39,630
No. Get ready, baby, and go fast because
there are no red light cameras here.
765
00:39:41,215 --> 00:39:43,258
No, no, no!
Don't take off your jacket.
766
00:39:43,342 --> 00:39:45,594
Let's talk like this, OK?
Don't you think that's better?
767
00:39:46,762 --> 00:39:49,097
What's wrong?
Aren't you turned on?
768
00:39:49,181 --> 00:39:50,933
Aren't you ready for me?
769
00:39:51,016 --> 00:39:52,267
-Me?
-Uh-huh.
770
00:39:52,351 --> 00:39:53,435
-No, no, no.
-Oh, no?
771
00:39:53,519 --> 00:39:54,603
Then sit back, baby,
772
00:39:54,686 --> 00:39:57,356
and relax, because I'm an expert,
you hear?
773
00:39:58,023 --> 00:40:01,193
My name is Ramona,
and I'll make you moan.
774
00:40:01,276 --> 00:40:02,277
Understand?
775
00:40:02,945 --> 00:40:05,656
Peluche, thank you so much
for everything you did for me.
776
00:40:07,074 --> 00:40:08,992
But this is where we say goodbye.
777
00:40:09,618 --> 00:40:10,452
Why?
778
00:40:11,703 --> 00:40:13,914
-Miss Ramona!
-Oh! What's wrong? Did I hurt you?
779
00:40:13,997 --> 00:40:15,666
No. I have to tell you the truth.
780
00:40:15,749 --> 00:40:16,917
I just can't do this.
781
00:40:17,000 --> 00:40:18,293
Oh...
782
00:40:18,877 --> 00:40:20,879
You know what?
I get it.
783
00:40:20,963 --> 00:40:23,715
I mean, you play
for the other team, right?
784
00:40:23,799 --> 00:40:26,343
What? No, no, no.
How can you say that?
785
00:40:26,426 --> 00:40:27,386
No, Miss Ramona.
It's just that...
786
00:40:28,136 --> 00:40:29,596
I'm in love with another woman.
787
00:40:29,680 --> 00:40:31,807
I can't get her out of my head.
788
00:40:31,890 --> 00:40:33,559
Forgive me, I just can't do this.
789
00:40:34,977 --> 00:40:36,979
Oh, well, that explains everything, no?
790
00:40:37,062 --> 00:40:38,772
And who's the lucky girl?
791
00:40:38,856 --> 00:40:40,232
She...
792
00:40:40,732 --> 00:40:42,150
She doesn't live around here.
793
00:40:42,234 --> 00:40:45,112
Oh... This thing called love, Peluche.
794
00:40:46,238 --> 00:40:48,115
I actually understand you.
I've been there, too.
795
00:40:48,824 --> 00:40:50,826
And you can count on me for whatever.
796
00:40:50,909 --> 00:40:52,244
Really?
797
00:40:53,829 --> 00:40:55,205
You know what?
798
00:40:56,164 --> 00:40:57,624
You know that I support you
in everything.
799
00:40:58,667 --> 00:41:01,003
Holy Mary, that's awesome.
So you mean...
800
00:41:01,837 --> 00:41:03,422
You'll still do business
with the Briceños?
801
00:41:03,505 --> 00:41:05,007
Oh, no, no, no! That's history.
802
00:41:05,090 --> 00:41:06,466
I mean moral support.
803
00:41:06,550 --> 00:41:08,010
Which is what you need right now.
804
00:41:08,093 --> 00:41:09,011
Really.
805
00:41:09,094 --> 00:41:10,179
Oh, but I thought that, maybe...
806
00:41:10,262 --> 00:41:12,598
No, I didn't bring you here to think.
Please.
807
00:41:12,681 --> 00:41:14,808
Are you going on foot,
or should I call you a taxi?
808
00:41:14,892 --> 00:41:15,934
Thank you.
809
00:41:20,939 --> 00:41:23,692
Millennials, they all act
like they're gay.
810
00:41:24,568 --> 00:41:26,153
No way.
What, your truck won't go uphill?
811
00:41:26,236 --> 00:41:28,739
I assure you that my truck
works perfectly well
812
00:41:28,822 --> 00:41:29,948
and can reach any height.
813
00:41:30,032 --> 00:41:31,992
Really? So why couldn't you, huh?
814
00:41:32,075 --> 00:41:32,910
I could.
815
00:41:34,912 --> 00:41:36,830
-But I didn't want to.
-The same crap!
816
00:41:37,915 --> 00:41:39,666
I wasn't interested in that woman
one bit.
817
00:41:39,750 --> 00:41:41,585
And you can't force me!
818
00:41:41,668 --> 00:41:43,629
So the boy can't make one damn effort?
819
00:41:43,712 --> 00:41:47,049
One? Just... one? Hmm?
820
00:41:47,132 --> 00:41:48,467
So just because I'm a man,
821
00:41:48,550 --> 00:41:50,385
I need to get with
any woman who crosses my path?
822
00:41:50,469 --> 00:41:52,221
Well, no, bro.
I have my dignity.
823
00:41:52,304 --> 00:41:54,640
-Dignity, or you're a fag?
-What did you say? Huh?
824
00:41:54,723 --> 00:41:56,517
-Say it if you're such a man.
-Stop, stop, stop!
825
00:41:56,600 --> 00:41:58,101
You know what, Peluche?
Thanks a lot.
826
00:41:58,185 --> 00:42:02,731
You just ruined the one chance we had
to get work in this town.
827
00:42:02,814 --> 00:42:04,525
I'm going to tell you one thing.
828
00:42:05,234 --> 00:42:06,360
Don't ever do that to me again.
829
00:42:07,027 --> 00:42:08,028
Take that.
830
00:42:14,993 --> 00:42:16,286
Oh, I'm so excited.
831
00:42:16,370 --> 00:42:18,622
-I want to see it!
-OK, OK, OK.
832
00:42:18,705 --> 00:42:20,374
-Now.
-One...
833
00:42:20,457 --> 00:42:22,334
Two... And three!
834
00:42:22,417 --> 00:42:23,377
Well?
835
00:42:24,002 --> 00:42:25,796
What do you think?
836
00:42:25,879 --> 00:42:27,840
-Pretty...
-Tati, my love, I know you.
837
00:42:27,923 --> 00:42:29,591
Tell me the truth, you don't like it.
Tell me the truth.
838
00:42:29,675 --> 00:42:32,427
It's a little outdated,
but... it can be remodeled.
839
00:42:32,511 --> 00:42:34,054
What, "outdated."
The house is perfect.
840
00:42:34,137 --> 00:42:35,931
Look at the space,
we're right on the beach.
841
00:42:36,014 --> 00:42:37,850
This way, please, good lady.
842
00:42:37,933 --> 00:42:39,685
This house, my love, is...
843
00:42:39,768 --> 00:42:41,645
Look. Look at the living room,
look at the dining room.
844
00:42:41,728 --> 00:42:43,063
Well, yes. You're right.
845
00:42:43,146 --> 00:42:44,565
It is very spacious.
846
00:42:44,648 --> 00:42:46,024
It needs to be spacious, my love.
847
00:42:46,108 --> 00:42:47,985
Otherwise, where will our
five future children play?
848
00:42:48,068 --> 00:42:50,529
Five? You're crazy if you think
we're having five kids.
849
00:42:50,612 --> 00:42:53,740
Well, then...
Look at the little Tati playing here.
850
00:42:53,824 --> 00:42:55,784
And Sammy Junior...
My love, it's perfect.
851
00:42:55,868 --> 00:42:57,703
So, you know what? Let's have...
852
00:42:57,786 --> 00:42:58,704
Ten, whatever...
853
00:43:01,582 --> 00:43:03,959
My love, shall we make one now?
854
00:43:04,042 --> 00:43:06,587
-No. You're going to mess up my hair.
-It doesn't matter.
855
00:43:06,670 --> 00:43:08,505
No, it does matter.
I'm going to make a call
856
00:43:08,589 --> 00:43:09,548
to see how much it will cost
to remodel.
857
00:43:09,631 --> 00:43:11,175
What? Call whom, my love?
858
00:43:11,258 --> 00:43:14,303
What about my kiss?
859
00:43:14,386 --> 00:43:15,429
Later.
860
00:43:18,265 --> 00:43:19,349
My love...
861
00:43:20,767 --> 00:43:21,935
My love.
862
00:43:24,354 --> 00:43:26,440
MY MERMAID
863
00:43:32,112 --> 00:43:34,323
But what's the problem
with this uniform?
864
00:43:34,406 --> 00:43:37,409
Well, everything, Mr. Bonifacio.
It's because those pants are so short
865
00:43:37,492 --> 00:43:39,119
that that gringo put his hands on me.
866
00:43:39,203 --> 00:43:42,247
But I told you
that this is no place for women.
867
00:43:42,331 --> 00:43:44,249
-Oh, but if you want it that way.
-No, sir.
868
00:43:44,333 --> 00:43:46,043
Hardly. You're mistaken.
869
00:43:46,126 --> 00:43:47,878
It's not a place for women
who dress like that.
870
00:43:47,961 --> 00:43:50,172
But for women like me who
want to learn about trucks...
871
00:43:50,255 --> 00:43:53,342
-...it's the perfect place.
-Stop it with the same old story.
872
00:43:53,425 --> 00:43:55,385
Mr. Bonifacio,
I'm going to keep saying it
873
00:43:55,469 --> 00:43:57,179
until you're tired of it.
How about that?
874
00:43:57,262 --> 00:43:58,263
What's more...
875
00:43:58,931 --> 00:44:00,891
When are you going to let me show you
that I do know about trucks?
876
00:44:00,974 --> 00:44:02,768
Hey, Memo!
Wait, I'll help you!
877
00:44:02,851 --> 00:44:04,144
Wait there, wait, I'm coming.
878
00:44:05,938 --> 00:44:07,481
-Hey, Ilse.
-Uh-huh.
879
00:44:07,564 --> 00:44:11,068
Why don't you help me get
a great job at the lot?
880
00:44:11,693 --> 00:44:13,278
At the lot?
881
00:44:13,362 --> 00:44:15,781
As if a Chaljub has ever set foot
in a dirt lot.
882
00:44:15,864 --> 00:44:18,033
Look, Cuqui,
why don't you take that fork
883
00:44:18,116 --> 00:44:20,410
and plunge it into my heart
so you can just kill me once and for all?
884
00:44:20,494 --> 00:44:22,371
-You hear?
-Oh, Mom... Come on!
885
00:44:22,454 --> 00:44:24,331
You're overreacting!
886
00:44:26,416 --> 00:44:27,626
-Listen, Ilse.
-Hmm.
887
00:44:27,709 --> 00:44:30,379
Do you know why
I want to be at the lot?
888
00:44:30,462 --> 00:44:32,297
To be closer to Chechi.
889
00:44:34,049 --> 00:44:35,050
And what's that about?
890
00:44:35,133 --> 00:44:36,969
Didn't she ever tell you our story?
891
00:44:38,512 --> 00:44:40,055
Listen to me, eh, and open your eyes.
892
00:44:40,138 --> 00:44:43,350
Open your eyes. I'm going to tell you
the story of how Cecilia and I met.
893
00:44:43,433 --> 00:44:46,728
Because Cecilia Briceño saved my life.
894
00:44:46,812 --> 00:44:48,188
Girl, my life.
895
00:44:48,272 --> 00:44:49,314
And how did that happen?
896
00:44:49,398 --> 00:44:51,859
I'm walking down the street,
all cool, like I walk,
897
00:44:51,942 --> 00:44:53,485
when, out of nowhere:
"Hi, what are you doing?"
898
00:44:53,569 --> 00:44:54,528
"Hey, are you talking to me?"
899
00:44:54,611 --> 00:44:56,113
"Hey, hey, hey,"
another, another, another.
900
00:44:56,196 --> 00:44:57,739
Eight guys come out of nowhere.
901
00:44:57,823 --> 00:44:59,032
Bam, bam, bam!
902
00:44:59,116 --> 00:45:02,035
Here, and here. Bam, bam, bam!
Pop, pop, pop!
903
00:45:02,119 --> 00:45:05,080
"Take this, screw you!" And I'm all:
"No, not my face, not my face!"
904
00:45:05,163 --> 00:45:07,291
When...
What pulls up?
905
00:45:07,374 --> 00:45:08,750
-A truck.
-A truck.
906
00:45:08,834 --> 00:45:10,752
A truck, and Ceci got out.
907
00:45:10,836 --> 00:45:12,129
"Leave the guy alone!"
908
00:45:12,212 --> 00:45:14,965
She took out a tire iron like this.
Whack!
909
00:45:15,048 --> 00:45:17,134
She really gave it to those guys.
910
00:45:17,217 --> 00:45:18,594
Oh, they ran off.
911
00:45:18,677 --> 00:45:20,470
Ilse, that girl is tough.
I'm not kidding.
912
00:45:20,554 --> 00:45:23,849
Oh, yes, bro. That's why she's my friend.
Because she's tough.
913
00:45:23,932 --> 00:45:25,392
And what happened after that?
914
00:45:25,475 --> 00:45:26,727
She comes over
and says to me in her accent:
915
00:45:26,810 --> 00:45:29,980
"Hey, Cuqui, do you want me to
give you a ride home?"
916
00:45:30,063 --> 00:45:31,565
How could I refuse?
917
00:45:31,648 --> 00:45:33,066
Come on. So I say:
"Girl, sounds good to me."
918
00:45:33,150 --> 00:45:36,778
She took me home
without her father even knowing.
919
00:45:36,862 --> 00:45:38,572
Really. That's why I love her.
920
00:45:38,655 --> 00:45:42,451
Tell me how I couldn't fall in love
with that girl forever, huh?
921
00:45:43,118 --> 00:45:44,411
Look...
922
00:45:44,494 --> 00:45:46,121
Wash that, please.
923
00:45:50,375 --> 00:45:51,460
Toronja...
924
00:45:51,960 --> 00:45:54,171
Did you see the reality show?
925
00:45:54,671 --> 00:45:57,633
Look: "Searching for a Star".
926
00:45:58,258 --> 00:45:59,843
I don't like that nonsense, Mrs. Amalfi.
927
00:45:59,927 --> 00:46:02,471
But how can you not like it,
if it's a reality show for singers?
928
00:46:02,554 --> 00:46:05,557
They've already started
nationwide auditions!
929
00:46:05,641 --> 00:46:07,226
Can you believe it?
930
00:46:07,309 --> 00:46:09,853
And the winners will be
on television and everything.
931
00:46:09,937 --> 00:46:11,855
-So?
-What do you mean, "So"?
932
00:46:11,939 --> 00:46:14,107
Toronja, you're a singer!
933
00:46:14,191 --> 00:46:16,443
This reality show
is perfect for you!
934
00:46:16,527 --> 00:46:18,779
And all you need to do
is send in a video. That's all.
935
00:46:18,862 --> 00:46:20,113
Look, Mrs. Amalfi...
936
00:46:20,614 --> 00:46:21,990
I don't like that nonsense.
937
00:46:22,741 --> 00:46:25,702
And I'll tell you for the last time.
Let's drop the subject of singing, OK?
938
00:46:26,828 --> 00:46:27,913
Toronja...
939
00:46:27,996 --> 00:46:29,248
But...
940
00:46:45,138 --> 00:46:48,559
What? You're planning to sit there
all night like a lamppost?
941
00:46:48,642 --> 00:46:50,435
Well, yes, that's what I need to do.
942
00:46:51,436 --> 00:46:54,523
Because, well, Mr. Tulio
hasn't been able to hire
943
00:46:54,606 --> 00:46:56,066
a night watchman.
944
00:46:57,234 --> 00:46:58,861
Holy Mary! That's it.
945
00:47:00,028 --> 00:47:01,113
Listen to this one.
946
00:47:12,541 --> 00:47:14,960
So that song is
"Sacred Putrefaction," right?
947
00:47:15,544 --> 00:47:18,171
Oh, no, bro.
You're wrong there.
948
00:47:18,255 --> 00:47:20,674
-No?
-"The Eviscerated Insect."
949
00:47:20,757 --> 00:47:22,342
-No!
-Yes.
950
00:47:23,177 --> 00:47:26,638
Hey, you're the first girl in this town
to know more about this than I do.
951
00:47:26,722 --> 00:47:29,224
And I have a lot more things to teach you.
952
00:47:30,934 --> 00:47:32,060
Out of Orbit!
953
00:47:37,274 --> 00:47:38,692
How does she do it?
954
00:47:39,860 --> 00:47:41,612
-Hi, Peluche.
-What's up, Darío?
955
00:47:41,695 --> 00:47:43,488
Hey, listen up, bro,
956
00:47:43,572 --> 00:47:45,616
I know a way
for us to get some good work.
957
00:47:45,699 --> 00:47:47,701
-And we can't miss.
-What do you mean? Tell me.
958
00:47:47,784 --> 00:47:49,119
We're going to steal The Doll.
959
00:47:52,414 --> 00:47:54,458
Look, someone needs
to get underneath. No, no.
960
00:47:54,541 --> 00:47:56,418
We need to wait until tomorrow
for the assistant to come
961
00:47:56,501 --> 00:47:57,961
so that he can do it, understand?
962
00:47:58,045 --> 00:48:00,797
Mr. Boni, really,
I can't wait that long.
963
00:48:01,340 --> 00:48:03,300
Dude, the thing is,
my back is messed up, bro.
964
00:48:03,383 --> 00:48:04,760
Otherwise, I'll tell you.
965
00:48:04,843 --> 00:48:07,471
I'd get under there myself
and tell you what's going on.
966
00:48:07,554 --> 00:48:10,098
But my back won't allow it,
understand?
967
00:48:10,182 --> 00:48:11,225
Mr. Bonifacio...
968
00:48:11,308 --> 00:48:13,560
Why don't you let me?
I'll see what I can do, OK?
969
00:48:13,644 --> 00:48:15,020
I'll do it for free.
970
00:48:15,103 --> 00:48:19,149
Look, be quiet.
We'll discuss this later.
971
00:48:19,233 --> 00:48:20,234
Please.
972
00:48:20,317 --> 00:48:22,861
Hey, do you really know
about auto repair?
973
00:48:22,945 --> 00:48:25,239
What, you don't trust this face?
974
00:48:26,198 --> 00:48:28,534
Look, I promise that
you won't be sorry.
975
00:48:31,203 --> 00:48:32,246
Oh...
976
00:48:33,330 --> 00:48:34,540
Wait one minute.
977
00:48:36,291 --> 00:48:37,292
Hello?
978
00:48:37,376 --> 00:48:39,211
I won't even ask
if you've thought about me,
979
00:48:39,294 --> 00:48:42,256
because from the number
of missed calls I have from you...
980
00:48:42,339 --> 00:48:43,632
I can tell that you have.70048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.