All language subtitles for luther.s01e04.uncut.1080p.bluray.x264-ingot_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,480 --> 00:00:49,199 ♪ Love is like a sin, my love 2 00:00:50,680 --> 00:00:56,479 ♪ For the ones that feel it the most 3 00:00:57,760 --> 00:01:03,239 ♪ Look at her with her eyes like a flame 4 00:01:04,840 --> 00:01:08,319 ♪ She will love you like a fly 5 00:01:08,400 --> 00:01:12,919 ♪ will never love you again ♪ 6 00:01:33,840 --> 00:01:35,719 What? 7 00:01:41,600 --> 00:01:42,679 Ian. 8 00:01:43,120 --> 00:01:46,279 Three victims in five weeks, spread across London. 9 00:01:46,360 --> 00:01:48,519 Well, vics two and three have been picked up on camera, 10 00:01:48,600 --> 00:01:50,319 heading home alone after nights out. 11 00:01:50,520 --> 00:01:51,599 We don't know about Monica yet. 12 00:01:51,680 --> 00:01:54,599 The first victim died a month ago. The second came two weeks later. 13 00:01:54,680 --> 00:01:57,559 The third, a week after that. And now Monica five days later. 14 00:01:57,880 --> 00:02:00,039 Oh, he's escalating fast. 15 00:02:00,120 --> 00:02:02,159 This ain't just a serial. 16 00:02:03,080 --> 00:02:05,639 This man's on a murder spree. 17 00:02:06,440 --> 00:02:10,759 Three previous victims were found in Isleworth, Whitton, West Drayfield. 18 00:02:10,960 --> 00:02:12,959 All of them were walking home alone. 19 00:02:13,040 --> 00:02:15,759 Now, the dump sites are far apart, but broadly similar, 20 00:02:15,840 --> 00:02:16,999 near trading estates. 21 00:02:17,080 --> 00:02:18,839 So the Met think our man may have been 22 00:02:18,920 --> 00:02:21,919 a delivery driver of some sort. Hence White Van Man. 23 00:02:22,000 --> 00:02:26,439 The Met passed on data taken from 2,000 hours of CCTV footage, 24 00:02:26,600 --> 00:02:29,359 tracked down and eliminated all vans and other commercial vehicles 25 00:02:29,440 --> 00:02:31,359 within a two kilometre bull's-eye zone. 26 00:02:31,440 --> 00:02:34,199 Those who couldn't be eliminated were added to the suspect pool. 27 00:02:34,280 --> 00:02:36,279 Tactical Unit 1, under my command, 28 00:02:36,360 --> 00:02:38,519 will focus on last night's murder of Monica Paul. 29 00:02:38,640 --> 00:02:42,559 Tactical Unit 2 will be based here under the command of DCI Luther. 30 00:02:42,800 --> 00:02:44,759 You'll review all existing case evidence 31 00:02:44,840 --> 00:02:46,439 pertaining to the previous victims. 32 00:02:46,520 --> 00:02:50,159 Focus on the suspect pool, eliminate those unidentified vehicles. 33 00:02:50,360 --> 00:02:54,039 Our man is locked into a pattern of rapid escalation. 34 00:02:54,120 --> 00:02:55,919 He's going to kill again, very soon, 35 00:02:56,000 --> 00:02:58,839 except we are going to catch him before he gets the chance. 36 00:03:05,640 --> 00:03:08,719 - You all right in here? - History of a case like this says 37 00:03:08,800 --> 00:03:11,519 he's in our database somewhere. 38 00:03:11,640 --> 00:03:13,919 We just have to prise him out. 39 00:03:30,160 --> 00:03:32,999 I'm sorry to bother you, ma'am. I thought it best. 40 00:03:34,200 --> 00:03:35,879 Is he fit enough to be questioned? 41 00:03:36,280 --> 00:03:39,439 Officially, it's too early to say. 42 00:03:40,480 --> 00:03:41,959 Unofficially? 43 00:03:42,600 --> 00:03:44,679 He's looking very good. 44 00:03:47,680 --> 00:03:49,559 Police arrested two kids yesterday. 45 00:03:49,640 --> 00:03:53,279 One was drinking battery acid, the other was eating fireworks. 46 00:03:53,360 --> 00:03:55,279 They charged one and let the other one off. 47 00:03:55,400 --> 00:03:56,399 Hmm! 48 00:03:57,520 --> 00:04:00,039 Tommy Cooper. Boom, boom. 49 00:04:02,240 --> 00:04:05,439 It was Basil Brush that said, "Boom, boom." 50 00:04:07,000 --> 00:04:08,199 Oops. 51 00:04:11,960 --> 00:04:14,199 Henry Madsen woke up. 52 00:04:15,760 --> 00:04:16,959 Are you in trouble? 53 00:04:17,640 --> 00:04:19,199 Possibly. 54 00:04:20,640 --> 00:04:22,159 Might be. 55 00:04:22,520 --> 00:04:24,399 Might be in trouble. 56 00:04:24,920 --> 00:04:28,039 I do know that I will be put under surveillance. 57 00:04:28,120 --> 00:04:31,799 My movements, my phone calls... Everything. 58 00:04:31,880 --> 00:04:32,879 Why? 59 00:04:33,160 --> 00:04:36,319 I think they're worried that I might sneak in and finish the job. 60 00:04:40,760 --> 00:04:42,759 Well, you might be mad, 61 00:04:42,840 --> 00:04:44,239 but you're not stupid. 62 00:04:46,040 --> 00:04:47,319 Yeah. 63 00:04:49,440 --> 00:04:50,719 I can't see you any more. 64 00:04:53,080 --> 00:04:54,639 I can't talk to you. 65 00:04:57,480 --> 00:04:58,799 Sorry. 66 00:04:58,880 --> 00:05:01,159 You know? I really am. 67 00:05:03,040 --> 00:05:06,399 But I can't do this any more, not while this thing is hanging over my head. 68 00:05:06,480 --> 00:05:07,959 - It's over. - No. 69 00:05:10,840 --> 00:05:12,319 - Yes, Alice, it's over. - No. 70 00:05:16,080 --> 00:05:17,759 I've got to go. 71 00:05:17,840 --> 00:05:19,639 Got work to do. 72 00:05:21,520 --> 00:05:23,199 - No! - Yes. 73 00:05:23,280 --> 00:05:24,759 No! 74 00:05:39,480 --> 00:05:40,479 Oh! 75 00:05:43,080 --> 00:05:44,079 Mmm. 76 00:05:49,600 --> 00:05:51,639 - Morning, love. - Morning. 77 00:05:54,240 --> 00:05:56,079 - Not yet! I've got dirty hands. - Oh? 78 00:05:56,160 --> 00:05:57,319 Grease. 79 00:06:13,320 --> 00:06:17,999 - You all right? - Yeah, yeah, just washing me hands. 80 00:06:21,200 --> 00:06:24,359 Textbook. After the first kill he goes into the depressive phase, 81 00:06:24,440 --> 00:06:25,559 can't believe what he's done. 82 00:06:25,640 --> 00:06:27,719 Until the urge builds again, becomes uncontrollable. 83 00:06:28,280 --> 00:06:30,199 The cooling off periods get shorter and shorter, 84 00:06:30,280 --> 00:06:33,159 but not this quickly, so what's driving the escalation? 85 00:06:34,000 --> 00:06:35,639 Do you have any sexual fantasies? 86 00:06:36,280 --> 00:06:38,999 What? Yeah, none that I'm going to tell you about. 87 00:06:39,440 --> 00:06:42,279 Does the reality ever live up to the fantasy? 88 00:06:42,920 --> 00:06:44,559 I, um... 89 00:06:44,640 --> 00:06:46,519 Well, no. 90 00:06:46,600 --> 00:06:48,399 - No, not really. - It can't, can it? 91 00:06:48,480 --> 00:06:50,359 That doesn't account for the pace of escalation. 92 00:06:50,440 --> 00:06:53,279 No, no, it doesn't. But, I mean, we're not looking at a release, here. 93 00:06:53,360 --> 00:06:54,679 We're looking at an explosion. 94 00:06:54,760 --> 00:06:56,999 Now what makes a man just let go? 95 00:06:57,080 --> 00:07:00,719 The trigger event is usually some kind of perceived humiliation. 96 00:07:00,800 --> 00:07:02,599 You know, loss of a job, loss of a spouse. 97 00:07:06,680 --> 00:07:08,079 I've got to take this. 98 00:07:10,680 --> 00:07:11,759 Zo? 99 00:07:12,240 --> 00:07:13,759 I just called... 100 00:07:16,280 --> 00:07:18,679 - You okay? - I'm great. 101 00:07:18,760 --> 00:07:23,039 Well, I've never had an affair before. So, I don't know what to do. 102 00:07:23,360 --> 00:07:24,879 Is it still called an affair 103 00:07:24,960 --> 00:07:27,679 if I'm sleeping with my wife behind her lover's back? 104 00:07:29,080 --> 00:07:30,319 Look, I've got to go. 105 00:07:32,440 --> 00:07:33,439 Hello, there. 106 00:07:33,520 --> 00:07:35,519 Coffee's on. 107 00:07:35,880 --> 00:07:37,759 You're up early. 108 00:07:38,520 --> 00:07:39,999 Yeah, I couldn't sleep. 109 00:07:45,080 --> 00:07:46,799 It's been announced that earlier today 110 00:07:46,880 --> 00:07:48,559 the body of a young woman was found 111 00:07:48,640 --> 00:07:50,599 on a playing field near Wandsworth Common. 112 00:08:05,960 --> 00:08:08,039 ...talk about the government's economic... 113 00:08:08,120 --> 00:08:11,359 - Gray? You home, love? - Yeah, in here. 114 00:08:20,880 --> 00:08:22,199 Happy birthday. 115 00:08:23,440 --> 00:08:25,799 Gray. I thought you'd forgotten. 116 00:08:26,080 --> 00:08:28,279 Of course I haven't, no. 117 00:08:28,440 --> 00:08:29,799 No, no, never. 118 00:08:31,200 --> 00:08:32,279 Come on, sit... 119 00:08:32,360 --> 00:08:34,719 Sit down, relax. 120 00:08:38,600 --> 00:08:40,079 Open your present. 121 00:08:43,680 --> 00:08:44,839 Oh, gosh. 122 00:08:44,920 --> 00:08:48,359 Oh, goodness gracious. That's... 123 00:08:49,480 --> 00:08:51,679 It's really lovely. 124 00:08:51,760 --> 00:08:53,239 Put it on. 125 00:09:05,960 --> 00:09:07,039 Can you help me with this? 126 00:09:11,640 --> 00:09:12,799 There you go. 127 00:09:19,320 --> 00:09:20,319 There you go. 128 00:09:21,480 --> 00:09:22,919 How does it look? 129 00:09:23,000 --> 00:09:24,479 Stand up. Let me see. 130 00:09:25,320 --> 00:09:27,119 Come on, stand up, stand up. 131 00:09:36,520 --> 00:09:37,879 It looks lovely. 132 00:09:39,160 --> 00:09:41,559 It looks really lovely. It's really gorgeous. 133 00:09:43,520 --> 00:09:44,759 Mmm. Mmm. 134 00:09:48,880 --> 00:09:52,919 No, no, no. No, no, no, no, not here. Graham, not here. 135 00:09:53,040 --> 00:09:54,999 Upstairs, upstairs. 136 00:09:57,240 --> 00:09:58,359 Go on. 137 00:10:15,520 --> 00:10:17,839 ♪ Mad world 138 00:10:19,520 --> 00:10:21,319 ♪ Mad world 139 00:10:21,440 --> 00:10:24,399 Something's going to happen tonight, obviously. 140 00:10:24,480 --> 00:10:26,759 Oh, God. These are terrible... 141 00:10:27,640 --> 00:10:30,199 ♪ Mad world 142 00:10:31,000 --> 00:10:33,399 ♪ Children waiting for the day they feel 143 00:10:33,480 --> 00:10:36,719 - Hi. - Hello, Gray! 144 00:10:36,800 --> 00:10:38,559 - You all right? Good to see you, mate. - Yeah. 145 00:10:38,640 --> 00:10:40,919 Have a seat, have a seat. Yeah, all right. 146 00:10:41,000 --> 00:10:43,159 Linda, how you doing? Happy birthday! 147 00:10:44,200 --> 00:10:46,679 - So what'll you have to drink, guys? - White wine, please, big one. 148 00:10:46,760 --> 00:10:48,519 Uh, yeah. Coke, please, mate. 149 00:10:48,600 --> 00:10:49,919 Same again, everyone, yeah? 150 00:10:50,960 --> 00:10:55,039 ♪ No one knew me No one knew me 151 00:10:55,720 --> 00:10:57,199 - There you go, madam. - Thank you. 152 00:10:57,280 --> 00:10:58,399 Enjoy. 153 00:10:59,200 --> 00:11:01,119 So did you get anything nice for your b-day? 154 00:11:01,480 --> 00:11:04,159 Um, yeah I got this. He got me a necklace. 155 00:11:04,280 --> 00:11:06,359 I thought he'd forgotten. 156 00:11:06,960 --> 00:11:08,239 When did he give it to you? 157 00:11:08,360 --> 00:11:12,039 Just, well, just before we come out, which is why I thought he'd forgotten. 158 00:11:12,240 --> 00:11:14,599 Because I didn't get anything this morning. 159 00:11:14,680 --> 00:11:16,239 ♪ I find it hard to tell you ♪ 160 00:11:50,800 --> 00:11:53,879 - What's all this? - Decoupage. The cut-up technique. 161 00:11:53,960 --> 00:11:58,559 Take a bit of text, cut it up, randomise it, make new text. 162 00:11:58,640 --> 00:12:00,839 - See new patterns. - Where'd you learn this? 163 00:12:01,880 --> 00:12:03,039 David Bowie. 164 00:12:03,120 --> 00:12:06,039 - It's how he wrote his lyrics. - You a fan? 165 00:12:06,120 --> 00:12:07,439 Don't I look like a fan? 166 00:12:07,520 --> 00:12:09,079 What, of songs about like aliens and that? 167 00:12:09,160 --> 00:12:12,239 No, there's a bit more to him than aliens. I'll make you a tape. 168 00:12:12,320 --> 00:12:16,279 - A what, sorry? - Ah. You've gone all David Bowie on us. 169 00:12:18,120 --> 00:12:20,159 Yeah, cause of death confirmed. 170 00:12:20,480 --> 00:12:21,839 He chokes them. 171 00:12:22,360 --> 00:12:24,039 No forensics to speak of, no witnesses. 172 00:12:24,120 --> 00:12:26,199 I've just spent a day interviewing the family. 173 00:12:26,280 --> 00:12:28,999 There's mother, one sister, one boyfriend, long-term. 174 00:12:29,080 --> 00:12:30,119 Is he on the list? 175 00:12:30,200 --> 00:12:31,919 No, he was pulling a night shift. 176 00:12:32,000 --> 00:12:34,879 I took him through the inventory, the stuff our man left around her. 177 00:12:34,960 --> 00:12:36,879 - Anything missing? - Yeah, necklace. 178 00:12:37,080 --> 00:12:39,919 Some of these guys keep news clippings, photographs, whatever. 179 00:12:40,000 --> 00:12:42,479 - The fact that he likes jewellery... - Suggests that he's 180 00:12:42,560 --> 00:12:44,639 married, in a relationship. 181 00:12:44,920 --> 00:12:47,759 He'd give the necklace to his wife, girlfriend. 182 00:12:47,840 --> 00:12:49,719 Every time he sees it, he's taken back to the kill. 183 00:12:50,080 --> 00:12:52,719 But the suddenness of it? What sets him off like that? 184 00:12:52,880 --> 00:12:54,399 She's about to leave him. 185 00:12:54,640 --> 00:12:58,679 So it just pushes him over the edge. We don't need insight into his 186 00:12:58,760 --> 00:13:01,399 tortured soul to understand who he is. 187 00:13:01,480 --> 00:13:06,079 We just need to know who the hell he is and where the hell he's at. 188 00:13:06,280 --> 00:13:07,799 ♪ You know I don't believe you 189 00:13:07,880 --> 00:13:09,759 ♪ when you say that you don't need me 190 00:13:09,920 --> 00:13:13,239 ♪ Don't, don't you want me? 191 00:13:13,960 --> 00:13:15,479 ♪ I know that you believe me 192 00:13:17,760 --> 00:13:21,319 ♪ when you think you've changed your mind 193 00:13:21,400 --> 00:13:25,919 ♪ You'd better change it back or we will both be sorry 194 00:13:26,000 --> 00:13:28,039 ♪ Don't you want me... 195 00:13:28,160 --> 00:13:30,439 Oh, no, really, really, I'm really shocked. 196 00:13:30,520 --> 00:13:32,759 Is that meant to be me? It's charming. 197 00:13:33,120 --> 00:13:34,839 It's got your eyes, it's lovely. 198 00:13:35,280 --> 00:13:37,799 ♪ Don't you want me, baby? 199 00:13:38,400 --> 00:13:42,119 ♪ Don't you want me? Oh, oh, oh ♪ 200 00:13:49,120 --> 00:13:50,119 Wow! 201 00:13:51,120 --> 00:13:52,319 Wow, ladies! 202 00:13:52,400 --> 00:13:53,839 Sorry, love. Listen, I've got to go to work. 203 00:13:53,920 --> 00:13:56,479 - That's all right, don't worry. - Happy birthday! 204 00:13:57,360 --> 00:13:58,839 You enjoy yourself. 205 00:14:02,320 --> 00:14:04,639 Look after her for me, mate, won't you? Make sure she has a good time. 206 00:14:04,720 --> 00:14:05,919 Will do mate, yeah. 207 00:14:06,000 --> 00:14:07,759 Sorry we were running a bit late tonight, mate. 208 00:14:07,840 --> 00:14:11,079 But, uh, I had to give her one for her birthday. 209 00:14:12,520 --> 00:14:15,199 You know how she likes it, good and hard and long. 210 00:14:16,560 --> 00:14:18,439 Tell you the truth, 211 00:14:18,560 --> 00:14:20,199 I'm surprised she can walk. 212 00:14:24,000 --> 00:14:25,839 - See you later. - Yeah, see you later. 213 00:14:25,920 --> 00:14:27,199 Come on, girls! 214 00:14:28,680 --> 00:14:30,239 Let's see if we can beat that last one... 215 00:14:36,200 --> 00:14:37,799 Come on, girls! 216 00:14:50,920 --> 00:14:53,359 So why was she walking home by herself? 217 00:14:53,440 --> 00:14:55,679 She was meeting friends in the pub to talk about the hen night. 218 00:14:55,760 --> 00:14:59,439 She's happy, she's engaged, she's on home turf. 219 00:14:59,560 --> 00:15:03,239 She's not about to get into a white van with Jack the lad. 220 00:15:03,400 --> 00:15:05,919 Blitz attack. He jumps out, clubs her, drags her into the van. 221 00:15:06,000 --> 00:15:08,639 Yeah, no. There was no screams, no sign of any altercation. That's not him. 222 00:15:08,720 --> 00:15:10,879 She trusted him. He knows her, maybe? 223 00:15:10,960 --> 00:15:13,599 - He can't have known all four of them. - No, he didn't. 224 00:15:13,680 --> 00:15:15,159 But they trusted him. 225 00:15:17,720 --> 00:15:19,559 They trusted him. 226 00:15:22,280 --> 00:15:24,079 I think we're looking for a taxi driver. 227 00:16:43,160 --> 00:16:44,759 Luther. 228 00:16:45,440 --> 00:16:47,119 Luther. 229 00:16:47,200 --> 00:16:48,319 Luther! 230 00:17:01,480 --> 00:17:02,519 What's wrong? 231 00:17:05,960 --> 00:17:07,679 Henry Madsen is talking. 232 00:17:11,000 --> 00:17:12,879 The doctors won't let us anywhere near him, not yet. 233 00:17:12,960 --> 00:17:14,839 So right now, anything he might say means nothing. 234 00:17:14,920 --> 00:17:16,519 It's inadmissible. Hearsay. 235 00:17:16,600 --> 00:17:17,919 Guv, what's he saying? 236 00:17:19,560 --> 00:17:20,599 Your name. 237 00:17:23,600 --> 00:17:24,879 Right, okay. 238 00:17:26,960 --> 00:17:28,039 Okay. 239 00:17:29,800 --> 00:17:31,759 Ten minutes ago we got this. 240 00:17:32,200 --> 00:17:35,839 This is the south end of Broughton Row. It's the closest to our hit. 241 00:17:36,600 --> 00:17:39,199 - Is that her? - Yeah, we think that's her. 242 00:17:39,280 --> 00:17:40,479 Tell me we've got the number plate. 243 00:17:40,560 --> 00:17:43,119 Number plate. Driver's name, home address, phone number. 244 00:17:43,200 --> 00:17:45,279 Just triangulating the mobile phone signal now. 245 00:17:46,720 --> 00:17:48,359 - We've got him locked on. - Good. 246 00:17:48,440 --> 00:17:50,159 So... Go, go! 247 00:18:17,120 --> 00:18:18,239 Hey, love! 248 00:18:18,320 --> 00:18:20,039 I don't need a cab, thanks. I don't live that far. 249 00:18:20,120 --> 00:18:21,479 Yeah, no, listen, it's not that, love. 250 00:18:21,560 --> 00:18:22,799 This has just come over the radio. 251 00:18:22,880 --> 00:18:24,839 Some girl's been attacked just down the road. 252 00:18:24,920 --> 00:18:27,279 - Just past Holywell Avenue. - Oh, you're joking. 253 00:18:27,360 --> 00:18:29,199 Yeah, apparently he got away before he could do too much, 254 00:18:29,280 --> 00:18:32,039 but they wanted us to keep an eye out because he's probably still out there. 255 00:18:32,400 --> 00:18:34,399 I had to stop and tell you, love. They make us do it. 256 00:18:34,480 --> 00:18:36,599 - Yeah. - You sure you'll be all right? 257 00:18:36,680 --> 00:18:38,919 - Yeah. It's not far. - Where do you live? 258 00:18:39,000 --> 00:18:41,319 Um, Lacey Road? Just down that way. 259 00:18:42,600 --> 00:18:44,119 That's past Holywell, isn't it? 260 00:18:45,360 --> 00:18:47,639 I'd hate it if my girl had to walk home alone, this time of night, 261 00:18:47,720 --> 00:18:50,399 - with all this going on. Hop in. - I can't. I haven't got any... 262 00:18:50,480 --> 00:18:53,199 Forget about the money. We'll just get you home safely, all right? 263 00:18:54,640 --> 00:18:57,319 Come Christmas, give five quid to the dog's home for me. 264 00:18:57,400 --> 00:18:58,919 - Are you sure? - Get in. 265 00:19:27,040 --> 00:19:28,159 Come on. 266 00:19:50,600 --> 00:19:51,599 Caught you. 267 00:19:56,720 --> 00:19:58,279 Police, step out the vehicle. 268 00:20:00,040 --> 00:20:02,479 Trevor Rowan, I'm arresting you on suspicion of murder. 269 00:20:03,400 --> 00:20:04,439 You do not have to say anything. 270 00:20:04,520 --> 00:20:06,799 - Not to mention, when questioned... - I haven't done anything! 271 00:20:06,880 --> 00:20:08,079 ...something which you later rely on in court. 272 00:20:08,160 --> 00:20:09,639 It's all right, love. 273 00:20:14,360 --> 00:20:15,639 Excuse me. 274 00:20:17,160 --> 00:20:19,119 Excuse me, I think you missed a turn back there, 275 00:20:19,200 --> 00:20:21,519 that was my street, Lacey Road? 276 00:20:22,240 --> 00:20:23,639 Excuse me. 277 00:20:25,080 --> 00:20:26,719 Excuse me! 278 00:20:46,200 --> 00:20:47,679 What's wrong? 279 00:20:50,120 --> 00:20:52,239 Just that you said he was impotent. 280 00:20:54,040 --> 00:20:55,199 He is. 281 00:20:56,080 --> 00:20:57,919 Well, he was. 282 00:20:59,360 --> 00:21:02,919 I don't know, it's come back. The last few weeks, it's come back. 283 00:21:05,880 --> 00:21:06,999 I hate it. 284 00:21:14,240 --> 00:21:16,479 Do we have to talk about this? 285 00:21:20,760 --> 00:21:22,919 When I'm here, can't I just be here? 286 00:21:23,400 --> 00:21:24,799 He knows, don't he? 287 00:21:25,240 --> 00:21:27,439 About me and you? He absolutely knows. 288 00:21:48,080 --> 00:21:51,719 Hey, babe, please. 289 00:22:23,600 --> 00:22:25,039 No. 290 00:22:25,800 --> 00:22:26,959 Oh... 291 00:22:32,760 --> 00:22:33,879 You all right? 292 00:22:35,480 --> 00:22:36,519 Me? 293 00:22:36,600 --> 00:22:37,599 Yeah. 294 00:22:37,680 --> 00:22:40,759 Yeah, I'm good. I'm great! 295 00:22:41,640 --> 00:22:44,799 - Why? - Oh, no reason, you just seemed... 296 00:22:48,320 --> 00:22:49,839 You sure? 297 00:22:52,440 --> 00:22:53,439 Yeah, I'm sure. 298 00:22:57,520 --> 00:22:59,759 ♪ Search your heart 299 00:23:00,720 --> 00:23:02,599 ♪ Search your soul 300 00:23:03,800 --> 00:23:05,919 ♪ And when you find me there 301 00:23:06,360 --> 00:23:08,919 ♪ You'll search no more 302 00:23:09,640 --> 00:23:11,039 ♪ Don't tell me... 303 00:23:11,120 --> 00:23:13,119 - Stop. - No. 304 00:23:13,200 --> 00:23:14,199 Stop. 305 00:23:14,320 --> 00:23:16,079 ♪ You're not worth fighting for ♪ 306 00:23:16,160 --> 00:23:18,279 - I hate that song! - Oh, you love it, you love it! 307 00:23:18,360 --> 00:23:20,159 - I hate it! - You love it! 308 00:23:21,040 --> 00:23:22,399 Help! 309 00:23:37,240 --> 00:23:38,959 Hello, you're through to Zoe Luther. 310 00:23:39,040 --> 00:23:42,039 Please leave me a message after the tone and I'll get back... 311 00:23:42,760 --> 00:23:45,039 His alibi sticks. 312 00:23:45,360 --> 00:23:49,799 He was on Eccleston Road, SW1. 313 00:23:50,400 --> 00:23:51,839 He's not our man. 314 00:23:51,920 --> 00:23:54,959 So there are two taxis with the same number plate 315 00:23:55,040 --> 00:23:56,159 on the same night in London? 316 00:23:56,240 --> 00:23:59,199 Yeah, no, he just cloned them. It's easy to do, you know. 317 00:23:59,280 --> 00:24:01,359 So what do we have? 318 00:24:02,040 --> 00:24:03,679 Well, we have this... 319 00:24:04,240 --> 00:24:08,159 He attempts to make a turn at the end of Broughton Row, 320 00:24:08,560 --> 00:24:10,759 messes up, does a U-turn. 321 00:24:10,840 --> 00:24:12,519 So we checked it out and it turns out that 322 00:24:12,600 --> 00:24:15,479 Broughton Row used to be a through-way, but when the hookers moved in, 323 00:24:15,560 --> 00:24:17,959 they locked it off and made it a rat run. 324 00:24:18,040 --> 00:24:20,999 - This was when? - March, uh, 2002. 325 00:24:21,400 --> 00:24:22,559 The implication being? 326 00:24:22,640 --> 00:24:24,599 Well, I don't think he's a real taxi driver. 327 00:24:24,840 --> 00:24:27,199 He tried to be one, or used to be one but... 328 00:24:27,280 --> 00:24:28,839 Yeah. 329 00:24:29,120 --> 00:24:31,519 Not only is there no law against owning second-hand taxis, 330 00:24:31,600 --> 00:24:33,279 it's easy and cheap. 331 00:24:33,360 --> 00:24:35,119 How many people are running around in these things? 332 00:24:35,200 --> 00:24:38,319 There's no database. But it runs into the high hundreds, early thousands easy. 333 00:24:38,400 --> 00:24:39,399 God. 334 00:24:39,480 --> 00:24:41,599 It's more than you want to think about, let alone track down. 335 00:24:41,680 --> 00:24:44,519 He could have a different licence plate for every night of the month. 336 00:24:44,640 --> 00:24:46,199 He's completely anonymous. 337 00:24:47,200 --> 00:24:49,719 One taxi and 20,000 others. 338 00:24:49,880 --> 00:24:51,519 Trusted by default. 339 00:24:53,160 --> 00:24:54,799 He might as well be invisible. 340 00:24:55,120 --> 00:24:58,959 Yeah, and he's on a feeding frenzy. 341 00:25:00,480 --> 00:25:02,439 There'll be another body tomorrow. 342 00:25:03,520 --> 00:25:04,719 And another 343 00:25:05,320 --> 00:25:06,719 and another. 344 00:25:35,280 --> 00:25:37,079 Teller. 345 00:25:41,520 --> 00:25:43,279 Chartwell Hospital's on fire. 346 00:25:57,600 --> 00:26:00,319 Excuse me, sorry. 347 00:26:00,880 --> 00:26:03,399 Sorry, excuse me, thank you. 348 00:26:03,560 --> 00:26:05,399 Uh, Officer? 349 00:26:05,480 --> 00:26:06,519 Fulford. 350 00:26:06,640 --> 00:26:09,799 We're having some trouble with a few members of the public on Ward 28. 351 00:26:10,080 --> 00:26:12,399 They're refusing to leave the building. 352 00:26:12,640 --> 00:26:14,039 Response is on its way, but since you're here... 353 00:26:14,120 --> 00:26:15,879 - I'm not supposed to... - I wouldn't ask 354 00:26:15,960 --> 00:26:17,839 if I didn't think it was an emergency. 355 00:26:17,920 --> 00:26:18,999 I'll wait with the patient. 356 00:26:22,680 --> 00:26:23,759 Ward 28? 357 00:26:24,280 --> 00:26:25,479 Next floor down. 358 00:27:03,520 --> 00:27:05,559 Don't say his name. 359 00:27:23,560 --> 00:27:26,159 Cabbies who've been sacked, invalided off, retired, 360 00:27:26,240 --> 00:27:28,199 plus a list of drivers who've tried and failed the Knowledge 361 00:27:28,280 --> 00:27:29,639 over the last 20 years. 362 00:27:29,920 --> 00:27:32,359 Triangulated, cross-reference with the suspect pool... 363 00:27:32,440 --> 00:27:33,559 Best? 364 00:27:34,080 --> 00:27:35,199 Left with 23 names. 365 00:27:35,600 --> 00:27:37,919 Sergeant Ripley, would you mind if I borrowed 366 00:27:38,000 --> 00:27:40,039 the Detective Chief Inspector for a moment? 367 00:27:40,920 --> 00:27:43,599 Um, no, not at all, sir. 368 00:27:47,640 --> 00:27:48,799 Stressful day? 369 00:27:48,880 --> 00:27:52,839 Oh, five victims dead, possibly another in 12 hours. 370 00:27:54,680 --> 00:27:56,519 Henry Madsen passed away. 371 00:27:58,960 --> 00:28:00,999 - I'm sorry? - It could be fluke, 372 00:28:01,720 --> 00:28:03,439 unconnected with the fire. 373 00:28:03,760 --> 00:28:06,999 But the fire was arson 374 00:28:07,960 --> 00:28:11,679 and these two events, co-occurring. 375 00:28:12,160 --> 00:28:14,799 Madsen had a permanent guard. 376 00:28:14,880 --> 00:28:18,679 Who was directed away from his post by some doctor. 377 00:28:18,760 --> 00:28:20,479 What doctor? 378 00:28:20,680 --> 00:28:24,359 Well, quite young, very pretty. 379 00:28:24,440 --> 00:28:27,039 Dark haired and heterochromatic. 380 00:28:28,200 --> 00:28:29,799 Hetero what? I'm sorry? 381 00:28:31,600 --> 00:28:34,519 Different coloured eyes. Like David Bowie. 382 00:28:35,280 --> 00:28:37,559 But no doctor with heterochromia of the eyes 383 00:28:37,640 --> 00:28:39,399 is currently employed by the Chartwell Hospital... 384 00:28:39,480 --> 00:28:43,039 Well, I don't know. Some doctor lost a contact lens, perhaps? 385 00:28:43,880 --> 00:28:45,079 Probably. 386 00:28:45,800 --> 00:28:49,599 But if not... If somebody is impersonating, 387 00:28:49,800 --> 00:28:55,679 posing as a doctor, someone who wants access to Henry Madsen. 388 00:28:55,760 --> 00:29:00,199 Would you have any notion of who that might be? 389 00:29:02,040 --> 00:29:05,439 I could think of 100 people that would want to see him dead. 390 00:29:05,520 --> 00:29:08,359 But I'd start off with the parents of the victims. 391 00:29:08,440 --> 00:29:10,639 Yes, of course. 392 00:29:14,320 --> 00:29:20,399 But the timing, you see, the timing, it... It chafes my brain. 393 00:29:20,920 --> 00:29:22,319 Why now? 394 00:29:22,680 --> 00:29:26,239 Why today... The day after he wakes up? 395 00:29:27,280 --> 00:29:30,639 I don't know, Martin, we'll just have to put that down to a big 396 00:29:31,120 --> 00:29:32,279 mystery. 397 00:29:36,200 --> 00:29:39,319 Well, I can see you're busy. 398 00:29:48,680 --> 00:29:49,679 Hello? 399 00:29:49,760 --> 00:29:51,639 Don't worry about the call being traced. 400 00:29:51,760 --> 00:29:54,679 This is a disposable phone. One conversation, 401 00:29:54,760 --> 00:29:57,759 I wipe it and it goes into someone else's garbage. 402 00:29:57,840 --> 00:30:00,439 Listen to me, I think I told you that I don't want to speak to you. 403 00:30:00,520 --> 00:30:02,119 Not today, not tomorrow. Not ever 404 00:30:02,680 --> 00:30:03,679 again. 405 00:30:03,840 --> 00:30:08,119 Well, there's a remarkable absence of gratitude for you. 406 00:30:08,480 --> 00:30:10,479 Do you know what you've done? 407 00:30:10,560 --> 00:30:12,079 Given you back your wife. 408 00:30:12,480 --> 00:30:13,479 Saved your job. 409 00:30:13,560 --> 00:30:15,959 Saved you from disgrace and imprisonment. 410 00:30:16,040 --> 00:30:17,679 No, you've committed murder. 411 00:30:17,760 --> 00:30:20,679 All I did was finish the job you started. 412 00:30:21,800 --> 00:30:23,519 What are you going to do, arrest me? 413 00:30:23,600 --> 00:30:28,119 - Yes! I have to! - Shall I articulate why you won't? 414 00:30:28,200 --> 00:30:29,199 Stop! 415 00:30:29,280 --> 00:30:30,639 You're the one who made me do it. You've threatened me. 416 00:30:30,720 --> 00:30:32,159 There's phone traffic between us to prove it, 417 00:30:32,240 --> 00:30:33,639 including the call I'm making from this phone. 418 00:30:33,720 --> 00:30:34,799 Empty threats. 419 00:30:34,880 --> 00:30:36,359 You implicate me, you implicate yourself, 420 00:30:36,440 --> 00:30:38,519 and you're way too in love with your own genius to do that. 421 00:30:38,600 --> 00:30:41,199 Conspiracy to murder will just be the start of it. 422 00:30:41,280 --> 00:30:44,159 I can send you to hell. You'll burn for the rest of your life. 423 00:30:44,240 --> 00:30:47,639 Which is why I would appreciate some gratitude! 424 00:30:48,120 --> 00:30:50,239 I did it for you! Pig! 425 00:30:50,480 --> 00:30:54,039 Filth! I did it for you! 426 00:30:54,120 --> 00:30:55,559 I want you to stay away! 427 00:30:55,640 --> 00:30:58,479 Do you understand? Stay away from me! Stay away from my life! 428 00:30:58,560 --> 00:31:00,799 Stay the fuck away! Do you hear me? 429 00:31:21,520 --> 00:31:23,399 What can I do for you, Martin? Busy day here. 430 00:31:23,680 --> 00:31:27,239 I'd like John Luther's phone and email records, please. 431 00:31:29,960 --> 00:31:31,559 - Go away. - I can't. 432 00:31:31,640 --> 00:31:34,039 Whatever it is you're here to tell me, I don't want to hear it. 433 00:31:34,120 --> 00:31:36,319 So do us a favour, get yourself an exorcist. 434 00:31:36,400 --> 00:31:37,599 I see. 435 00:31:37,840 --> 00:31:38,879 You already know. 436 00:31:39,000 --> 00:31:41,519 - Know what? - Zoe's been lying to you. 437 00:31:41,600 --> 00:31:43,719 No, no, no. I don't want to hear it. All right? 438 00:31:43,800 --> 00:31:46,039 I want you out of my way. I want you out of my life. 439 00:31:46,120 --> 00:31:49,199 Hah, yes, I've been hearing that a lot today. 440 00:31:49,280 --> 00:31:50,519 I wish I could help you. But I can't. 441 00:31:50,600 --> 00:31:52,519 So I would like you, please, to stay away. 442 00:31:52,600 --> 00:31:54,039 - You are completely... - Right. 443 00:32:09,640 --> 00:32:11,079 You all right, boss? 444 00:32:11,160 --> 00:32:13,719 It was the wife. Ex-wife. 445 00:32:14,680 --> 00:32:15,679 Come in. 446 00:32:18,560 --> 00:32:20,719 Um, those suspects... 447 00:32:20,800 --> 00:32:23,119 - Have you eaten? - What are you, my nan? 448 00:32:25,560 --> 00:32:29,399 Best hit, Graham Shand, drinking in the same pub as victim number one. 449 00:32:29,560 --> 00:32:32,119 Failed the Knowledge three times, the last time in 2002. 450 00:32:32,200 --> 00:32:35,639 Until six weeks ago, he worked nights at a taxi breakdown and recovery garage. 451 00:32:35,720 --> 00:32:37,119 Formerly decent employee. 452 00:32:37,200 --> 00:32:39,119 Seems to have undergone some kind of breakdown, 453 00:32:39,200 --> 00:32:41,239 drinking, sexually inappropriate conduct. 454 00:32:42,840 --> 00:32:46,079 Um, got one. Um, any hard evidence? 455 00:32:46,160 --> 00:32:49,079 No, none. No record of him, his wife, 456 00:32:49,160 --> 00:32:51,159 known friends or family ever buying a second-hand taxi. 457 00:32:51,240 --> 00:32:52,519 Well, he's had plenty of opportunity 458 00:32:52,600 --> 00:32:54,919 to buy one under the table, cash in hand, eh? 459 00:32:55,520 --> 00:32:57,279 - Form? - Uh, none. 460 00:32:57,360 --> 00:32:59,239 I'll get DCI Reed to the house with a warrant. 461 00:32:59,320 --> 00:33:01,799 - What will we do if he's not there? - Get him in his weak spot. 462 00:33:01,880 --> 00:33:04,199 - What's that? - The wife. Always the wife. 463 00:33:07,240 --> 00:33:08,799 Check her out, bring her in. 464 00:33:13,800 --> 00:33:14,959 Nice work. 465 00:33:17,680 --> 00:33:20,839 So what's happening with you and Zoe? 466 00:33:21,920 --> 00:33:24,439 That was her on the phone just now, right? 467 00:33:24,520 --> 00:33:27,599 - Yes, it was Zoe. - So are you and she... 468 00:33:27,680 --> 00:33:28,759 No. 469 00:33:29,440 --> 00:33:32,039 Yes. Possibly. 470 00:33:32,120 --> 00:33:33,119 I don't know. 471 00:33:34,600 --> 00:33:36,319 It's nice to see you're happy for me. 472 00:33:36,400 --> 00:33:38,839 You want to know the real tragedy about marriage? 473 00:33:39,560 --> 00:33:41,399 - No, thanks. - Women always think men will change, 474 00:33:41,480 --> 00:33:42,519 but they don't. 475 00:33:42,600 --> 00:33:44,919 Men think women won't change, but they do. 476 00:33:45,000 --> 00:33:47,039 Where'd you get that from, a fortune cookie? 477 00:33:47,840 --> 00:33:50,759 I need you to stay in this building until you're cleared to leave. 478 00:33:50,960 --> 00:33:53,519 I'm trying to run an investigation here. 479 00:33:53,600 --> 00:33:56,359 Yeah, and like you say, this is the best place to run it from, so... 480 00:33:56,800 --> 00:33:58,119 Just do that. 481 00:34:06,640 --> 00:34:08,159 No one. 482 00:34:11,720 --> 00:34:13,319 No one's home. 483 00:34:14,240 --> 00:34:15,879 Yeah, bye. 484 00:34:19,960 --> 00:34:21,359 All right? We're shut. 485 00:34:21,440 --> 00:34:23,999 - Uh, Linda Shand? - Yeah? 486 00:34:24,080 --> 00:34:25,639 Uh, Mrs Shand, I'm Detective Sergeant Ripley. 487 00:34:25,720 --> 00:34:28,079 Hang on. Hang on. Who, sorry? 488 00:34:28,160 --> 00:34:30,719 Detective Sergeant Ripley of the Serious Crime Unit, Hobb Lane. 489 00:34:30,840 --> 00:34:31,999 I wonder if you wouldn't mind coming with me, 490 00:34:32,080 --> 00:34:33,399 help clear up a few things. 491 00:34:33,480 --> 00:34:34,559 Uh, what sort of thing? 492 00:34:34,640 --> 00:34:37,679 Probably it's nothing, we just need you to answer a few questions. 493 00:34:38,000 --> 00:34:39,159 About what? 494 00:34:40,080 --> 00:34:41,519 Graham, mostly. 495 00:34:41,600 --> 00:34:42,719 Oh, my God. 496 00:34:43,120 --> 00:34:44,919 What's he done... Has he done something? 497 00:34:45,000 --> 00:34:46,519 If you'd like to come with me? 498 00:34:48,320 --> 00:34:50,679 Oh, I feel sick. Can I just? 499 00:34:50,760 --> 00:34:52,039 Yeah, course. 500 00:35:01,480 --> 00:35:03,279 - Linda? - What's going on? 501 00:35:03,360 --> 00:35:05,119 - What do you mean? - The police are here. 502 00:35:05,240 --> 00:35:06,919 - What do they want? - I don't know! 503 00:35:07,000 --> 00:35:09,559 - Well, did they mention me? - What did you do? 504 00:35:09,840 --> 00:35:12,279 - What did they say? - Have you been stealing again? 505 00:35:12,560 --> 00:35:14,199 No, of course I haven't! No! 506 00:35:14,400 --> 00:35:16,279 Then what have you done, Graham? 507 00:35:16,560 --> 00:35:19,439 Well, what did they say? They must have said something. What did they say? 508 00:35:19,960 --> 00:35:21,999 Give me the phone, give me the phone! 509 00:35:22,080 --> 00:35:25,839 God! 510 00:35:49,960 --> 00:35:53,959 We don't have any other room, so I have to use the interview room. 511 00:35:54,040 --> 00:35:55,839 Can I get you a drink or anything? 512 00:35:56,320 --> 00:35:59,279 - Uh, yes, some water. - You want some water? Okay. 513 00:36:12,160 --> 00:36:13,999 - Here you go. - Thanks. 514 00:36:21,800 --> 00:36:24,239 So how are things with you and your husband? 515 00:36:25,840 --> 00:36:28,039 Fine. Why? 516 00:36:29,000 --> 00:36:30,599 Do you know where he was Friday night? 517 00:36:31,680 --> 00:36:34,159 Yeah, at the pub. With me and some friends. 518 00:36:34,240 --> 00:36:35,359 It was my birthday. 519 00:36:36,080 --> 00:36:37,759 Was he with you all night? 520 00:36:38,600 --> 00:36:40,959 Not all night, no. 'Cause he... He went to work. 521 00:36:41,600 --> 00:36:42,919 Work where? 522 00:36:43,040 --> 00:36:44,759 He works at an all-night recovery garage. 523 00:36:45,560 --> 00:36:50,399 The thing is, Linda, Graham hasn't worked there for two months now. 524 00:36:52,080 --> 00:36:53,479 You didn't know? 525 00:36:56,520 --> 00:36:58,479 Boss? I'm sorry to interrupt. It's a bit urgent. 526 00:36:58,560 --> 00:37:00,519 - Right now? - I'm afraid it can't wait, sir, sorry. 527 00:37:01,440 --> 00:37:04,239 Linda, if you'll excuse me, uh... I've got to dash. 528 00:37:04,520 --> 00:37:06,199 Come back and we'll finish talking, all right? 529 00:37:06,280 --> 00:37:07,799 Sorry, talk about what, I... 530 00:37:07,880 --> 00:37:10,919 Soon as I get back, we'll talk, all right? Sorry. 531 00:37:14,680 --> 00:37:16,519 - I time that all right? - Perfect. 532 00:37:16,600 --> 00:37:17,599 How is she? 533 00:37:18,280 --> 00:37:19,879 Well, she knows something's not right. 534 00:37:29,720 --> 00:37:30,959 No. 535 00:37:31,040 --> 00:37:34,559 You don't think this approach is a bit merciless? 536 00:37:35,320 --> 00:37:36,319 No. 537 00:37:46,360 --> 00:37:48,999 Graham knows we're on to him, all right? 538 00:37:49,080 --> 00:37:52,439 And he'll try and kill as many as he can before we catch him. 539 00:37:52,520 --> 00:37:55,639 If I have to terrify his wife to stop that happening, 540 00:37:55,720 --> 00:37:56,959 I can live with that. 541 00:37:57,360 --> 00:38:00,679 Thus spake John Luther, gentleman of the parish. 542 00:38:07,720 --> 00:38:10,119 She knows what her husband is. 543 00:38:10,440 --> 00:38:12,399 Yeah, but maybe not what he's done. 544 00:38:12,880 --> 00:38:14,319 There is a difference. 545 00:38:22,640 --> 00:38:23,999 There's... 546 00:38:35,520 --> 00:38:39,799 No, no... 547 00:38:46,840 --> 00:38:49,079 No, no, what is this? 548 00:38:49,160 --> 00:38:51,239 What's this? What is that? 549 00:38:51,360 --> 00:38:52,519 What is that? 550 00:38:53,400 --> 00:38:56,239 What... What... 551 00:38:56,320 --> 00:38:57,999 - Linda? - No, get it off me! 552 00:38:58,200 --> 00:39:02,159 What is that? What is that? Oh, my God! Oh, my God! No, no, no! 553 00:39:02,400 --> 00:39:06,119 No, no, my God, no, no... 554 00:39:06,800 --> 00:39:07,799 Oh, God! 555 00:39:08,680 --> 00:39:12,479 No! Oh, God, oh, God, oh, God. 556 00:39:12,560 --> 00:39:16,959 Oh, my God. Oh, my God. What did he do? What did he do? Oh, God! 557 00:39:21,320 --> 00:39:22,359 It's all right. 558 00:39:33,520 --> 00:39:35,679 - Is there a glass for me? - Of course. 559 00:39:48,520 --> 00:39:49,559 Okay. 560 00:39:50,840 --> 00:39:53,839 I have something I need... I need to say to, um... 561 00:39:55,200 --> 00:39:56,639 To tell you. 562 00:40:01,040 --> 00:40:02,359 You already know. 563 00:40:02,760 --> 00:40:04,079 Yeah, pretty much. 564 00:40:04,840 --> 00:40:05,879 How? 565 00:40:05,960 --> 00:40:10,239 Well, it hardly takes an intuitive genius, does it? 566 00:40:12,000 --> 00:40:13,839 Well, why didn't you say something? 567 00:40:13,920 --> 00:40:15,759 Perhaps it's none of my business. 568 00:40:18,000 --> 00:40:21,239 Of course it's your business! Don't say that. 569 00:40:21,320 --> 00:40:22,799 Please... 570 00:40:27,240 --> 00:40:29,759 It's absolutely your business! 571 00:40:29,840 --> 00:40:31,879 Look, um... 572 00:40:31,960 --> 00:40:33,759 - You know, for what it's worth... - Oh, Mark! 573 00:40:33,840 --> 00:40:38,119 No, seriously, this is what I think you should do, 574 00:40:38,200 --> 00:40:41,879 you should make a list of the reasons why you married him. 575 00:40:42,480 --> 00:40:45,399 And then make another list of the reasons why you left him. 576 00:40:45,480 --> 00:40:48,439 And then see if the two lists don't overlap. 577 00:40:54,600 --> 00:40:56,279 I'm so sorry. 578 00:41:04,360 --> 00:41:06,719 He's not what I want. He's just not. 579 00:41:06,800 --> 00:41:07,919 Well, what do you want? 580 00:41:11,600 --> 00:41:13,039 This. 581 00:41:14,400 --> 00:41:15,559 Here. 582 00:41:17,680 --> 00:41:19,639 Right now, with you. 583 00:41:41,000 --> 00:41:43,879 - You all right? - I can't... 584 00:41:43,960 --> 00:41:47,239 Uh, I know, I know. 585 00:41:50,400 --> 00:41:53,079 - It's all right, okay? - What's he done? 586 00:41:54,880 --> 00:41:58,959 Hey, Linda, do you mind if we keep talking? 587 00:42:01,080 --> 00:42:02,879 Yeah? 588 00:42:06,840 --> 00:42:09,199 Linda, how long have you been married? 589 00:42:09,800 --> 00:42:12,399 Uh... 590 00:42:14,800 --> 00:42:16,439 Um... 20 years. 591 00:42:18,600 --> 00:42:21,119 He said if I ever left him, he'd kill himself. 592 00:42:22,600 --> 00:42:26,639 And, um, I tried, once. 593 00:42:26,720 --> 00:42:30,359 I, um, packed my bags and bought a ticket to Cardiff. 594 00:42:30,440 --> 00:42:31,919 And he slashed his wrists in the bath 595 00:42:32,000 --> 00:42:34,159 and he called me before he called the ambulance. 596 00:42:34,760 --> 00:42:36,679 He didn't even do it properly. 597 00:42:37,520 --> 00:42:39,359 He just sliced at his wrists. 598 00:42:41,920 --> 00:42:45,279 There was lots of blood, lots of drama, but no real risk to Graham. 599 00:42:45,360 --> 00:42:48,679 Which is the story of his life. 600 00:42:54,080 --> 00:42:56,039 I'm going to ask you some really 601 00:42:57,120 --> 00:42:58,759 difficult 602 00:42:59,200 --> 00:43:03,439 and personal questions. My intention is not to embarrass you, okay? 603 00:43:04,720 --> 00:43:06,439 Is it about the handbags? 604 00:43:08,920 --> 00:43:10,239 Yes. 605 00:43:12,680 --> 00:43:14,399 Yeah, why don't you tell me about the handbags? 606 00:43:17,400 --> 00:43:20,719 Early on, oh, we must have been married, what, a year, 18 months... 607 00:43:23,600 --> 00:43:24,959 He used to nick them. 608 00:43:25,520 --> 00:43:28,519 And, uh, and I confronted him and he... 609 00:43:29,160 --> 00:43:33,039 He cried and, uh, he made up some story. 610 00:43:33,120 --> 00:43:34,559 You reported him? 611 00:43:38,360 --> 00:43:40,639 - No. - Why? 612 00:43:41,680 --> 00:43:43,959 'Cause he's my husband. 613 00:43:44,040 --> 00:43:46,239 What did you think he was doing with the hand bags? 614 00:43:50,320 --> 00:43:51,919 He used to, um, 615 00:43:54,040 --> 00:43:55,679 sniff them and, uh, 616 00:43:57,040 --> 00:43:58,239 touch himself. 617 00:43:59,440 --> 00:44:01,119 I was embarrassed. 618 00:44:02,080 --> 00:44:03,999 And a bit of me thought it was... 619 00:44:06,160 --> 00:44:08,039 A bit of me was scared it was me. 620 00:44:09,240 --> 00:44:12,319 That I was doing something wrong and that, uh, 621 00:44:12,400 --> 00:44:17,319 somehow, you know, people would find out and... And they'd laugh. 622 00:44:18,320 --> 00:44:22,639 Look, Linda, I have to tell you, Graham is involved in a very serious crime. 623 00:44:23,360 --> 00:44:25,559 And these urges, these urges that he's had, 624 00:44:25,640 --> 00:44:27,039 he's controlled them for a while. 625 00:44:27,120 --> 00:44:29,239 Until suddenly, 626 00:44:30,400 --> 00:44:31,719 this. 627 00:44:32,360 --> 00:44:34,239 He's been murdering young women. 628 00:44:34,960 --> 00:44:36,519 It's not my fault. 629 00:44:38,680 --> 00:44:40,079 What, what's not your fault? 630 00:44:41,120 --> 00:44:43,279 What do you mean by that? 631 00:44:44,120 --> 00:44:47,239 Linda? Hey, hey, look at me. 632 00:44:48,720 --> 00:44:50,359 What's not your fault? 633 00:44:54,200 --> 00:44:56,439 I forgot to erase a text message. 634 00:44:57,040 --> 00:44:59,679 He checks my phone when I'm in the shower. 635 00:45:00,680 --> 00:45:02,159 He goes down my handbag. 636 00:45:03,080 --> 00:45:04,599 He checks your phone and 637 00:45:05,560 --> 00:45:07,599 found out you were sleeping with someone? 638 00:45:10,280 --> 00:45:11,999 Who is he, Linda? 639 00:45:13,120 --> 00:45:14,759 It's not my fault. 640 00:45:15,200 --> 00:45:16,879 You need to tell me his name. 641 00:45:29,040 --> 00:45:32,959 Right, here it is, Dennis Keaton, 23 Black Swan Way. 642 00:45:33,040 --> 00:45:34,679 Call him, tell him to keep himself safe. 643 00:45:34,760 --> 00:45:36,759 Graham is punishing her for being unfaithful. 644 00:45:36,840 --> 00:45:38,319 He's working his way towards killing her. 645 00:45:38,400 --> 00:45:39,719 Can't do it now, 'cause we've got her, 646 00:45:39,800 --> 00:45:41,039 so he's gonna go for the next best thing. 647 00:45:48,000 --> 00:45:49,119 Gray? 648 00:45:54,320 --> 00:45:57,039 Straight to answerphone. Guv? 649 00:45:57,800 --> 00:46:00,359 Uh, what was the last number called from his house? 650 00:46:00,440 --> 00:46:04,519 The last number from a Dennis Keaton is City Chic Escorts. 651 00:46:04,600 --> 00:46:07,199 Oh, no, no, has he done it before? 652 00:46:08,120 --> 00:46:09,439 No. 653 00:46:10,880 --> 00:46:12,079 Dennis Keaton is dead. 654 00:46:12,400 --> 00:46:15,399 Get me the number of the hooker that's going there, 655 00:46:15,480 --> 00:46:16,759 put them on speaker for me. 656 00:46:30,360 --> 00:46:31,799 - Oh, hang on a sec. - What? 657 00:46:31,880 --> 00:46:33,879 Text message from a Layla. 658 00:46:34,240 --> 00:46:37,319 - "Safe arrival, 23 Black Swan Way." - Oh, no. 659 00:46:37,400 --> 00:46:39,959 Let me see if I can get Reed on the speaker. 660 00:46:40,040 --> 00:46:42,959 Come on, Layla, pick up the phone. 661 00:46:44,720 --> 00:46:46,879 I'm almost there. Two, three minutes max. 662 00:46:46,960 --> 00:46:49,479 She's already there. She's an escort, her name's Layla. 663 00:46:49,560 --> 00:46:51,839 Can't kick the door down. He'll kill her. 664 00:46:51,920 --> 00:46:53,639 What do you suggest? 665 00:46:53,720 --> 00:46:55,599 I got to be there, boss. 666 00:46:55,960 --> 00:46:58,039 - Come on, I've got to go! - No. 667 00:47:00,240 --> 00:47:01,599 How quickly can you get there? 668 00:47:01,680 --> 00:47:02,839 Just tell me what to do and it's done. 669 00:47:02,920 --> 00:47:05,439 Ian, I'm going to send Ripley. 670 00:47:05,520 --> 00:47:06,759 Take Linda. 671 00:47:06,840 --> 00:47:08,719 We'll go for that weak spot. 672 00:47:24,360 --> 00:47:25,399 Dennis, is it? 673 00:47:26,960 --> 00:47:27,959 Absolutely. 674 00:47:28,120 --> 00:47:29,879 It's lovely to meet you, Dennis. 675 00:47:29,960 --> 00:47:31,439 I'm Layla. 676 00:47:32,880 --> 00:47:34,839 - May I? - Yeah. 677 00:47:50,280 --> 00:47:51,479 Well? 678 00:47:51,560 --> 00:47:54,359 Yeah. Yeah. 679 00:47:56,040 --> 00:47:58,119 - So, do we, uh? - Absolutely. 680 00:47:58,200 --> 00:48:00,079 You're the boss. 681 00:48:00,160 --> 00:48:01,759 But first... 682 00:48:03,920 --> 00:48:06,519 Oh, right, yeah, um... 683 00:48:08,080 --> 00:48:11,279 - 225. - You're very kind. 684 00:48:11,840 --> 00:48:14,839 So, would you like to show me where you want me? 685 00:48:14,960 --> 00:48:17,359 Upstairs, if that's okay? 686 00:48:17,480 --> 00:48:19,359 That's absolutely fine. 687 00:48:31,480 --> 00:48:33,759 Dennis, it's my girlfriend. 688 00:48:33,840 --> 00:48:36,799 She likes to check up on me during dates, to make sure I arrive safely. 689 00:48:37,440 --> 00:48:39,639 - Do you mind? - No, of course not. Go ahead. 690 00:48:40,320 --> 00:48:41,319 Hello, darling. 691 00:48:41,400 --> 00:48:43,599 Layla, this is Chief Inspector John Luther. 692 00:48:43,680 --> 00:48:45,159 I need you to listen to me very carefully. 693 00:48:45,240 --> 00:48:48,319 Keep smiling and act like this is the agency calling you. 694 00:48:49,160 --> 00:48:52,639 Yeah, yeah, I got here quite safely. 695 00:48:53,280 --> 00:48:56,839 Right, excellent. Okay, can you get out of the house safely? 696 00:48:58,400 --> 00:49:01,639 Not really, not right now, love. 697 00:49:02,480 --> 00:49:05,119 Listen to me. I need you to get to a safe place 698 00:49:05,200 --> 00:49:07,039 and just wait for us. We're on our way. 699 00:49:07,280 --> 00:49:10,119 I will. Stop worrying, silly. 700 00:49:19,640 --> 00:49:21,119 Honestly. 701 00:49:23,040 --> 00:49:24,279 Anyway. 702 00:49:27,040 --> 00:49:28,599 Second door on the right. 703 00:50:33,880 --> 00:50:35,439 Can I take your bag? 704 00:50:37,720 --> 00:50:39,119 Of course. 705 00:51:02,320 --> 00:51:04,159 - Can I... - What? 706 00:51:04,480 --> 00:51:05,599 Bathroom. 707 00:51:08,880 --> 00:51:10,759 I'd rather you didn't. 708 00:51:27,200 --> 00:51:32,639 Let me in! Come on! Listen, love. Let me in! Let me in! 709 00:51:32,720 --> 00:51:35,199 Come on! Come on! 710 00:52:04,120 --> 00:52:07,319 Let me in! Let me in, let me in! 711 00:52:23,720 --> 00:52:27,479 - You've got to help me. - Listen, we're close. Hold on. 712 00:52:28,040 --> 00:52:32,359 Please! Please, come now, I need you, please! 713 00:52:34,000 --> 00:52:35,279 - Layla, Layla... - Justin, where are you? 714 00:53:05,000 --> 00:53:06,479 Help me! 715 00:53:08,160 --> 00:53:09,559 I just want to touch you! 716 00:53:09,680 --> 00:53:11,279 I just want to kiss you. 717 00:53:31,520 --> 00:53:33,479 Do you know what I'm going to do to you? 718 00:53:33,560 --> 00:53:34,839 Graham? 719 00:53:37,600 --> 00:53:40,719 Gray? Are you here? 720 00:53:46,200 --> 00:53:48,319 Graham, are you here? 721 00:54:04,680 --> 00:54:05,959 See? 722 00:54:07,600 --> 00:54:09,159 Look at you. 723 00:54:10,800 --> 00:54:12,399 You sad little prick! 724 00:54:17,360 --> 00:54:18,559 Put the hammer down, Graham. 725 00:54:19,720 --> 00:54:21,039 You're all done. 726 00:54:23,400 --> 00:54:24,919 Now, just put it down, all right? 727 00:54:25,880 --> 00:54:27,039 I'm tired, I want to go home. 728 00:54:55,000 --> 00:54:56,639 Ah! Ah! 729 00:54:57,240 --> 00:54:59,999 Graham Shand, I am arresting you on suspicion of murder. 730 00:55:00,560 --> 00:55:02,679 You do not have to say anything, but it may harm your defence 731 00:55:02,760 --> 00:55:04,199 if you fail to mention when questioned 732 00:55:04,280 --> 00:55:06,519 something which you later rely on in court. 733 00:55:22,240 --> 00:55:23,759 Sorry. Excuse me. 734 00:57:11,640 --> 00:57:13,079 Zo? 735 00:57:13,560 --> 00:57:14,639 Um, 736 00:57:15,800 --> 00:57:17,479 look, I know it's late. 737 00:57:19,480 --> 00:57:23,079 I, uh... I've just called you 100 times. 738 00:57:25,000 --> 00:57:27,199 I know it's difficult. 739 00:57:29,240 --> 00:57:30,959 I just want to hear your voice. 740 00:58:02,840 --> 00:58:05,639 It's just been a way of saying goodbye properly. 741 00:58:12,760 --> 00:58:14,199 There is love in the world. 742 00:58:21,040 --> 00:58:22,319 Are you sure you're all right? 743 00:58:24,640 --> 00:58:27,439 It's not my fault! It's not my fault. 744 00:58:27,640 --> 00:58:29,839 Yeah, yeah. I'm fine. 745 00:58:36,080 --> 00:58:38,119 All I need you to do is give me those diamonds. 746 00:58:38,880 --> 00:58:40,199 I don't have them. 54651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.