Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:02,791 --> 00:03:04,271
Don't try
and stop me this time.
4
00:03:12,627 --> 00:03:16,544
Who's trying to stop you?
I'm just here to wish you
a safe journey and a good time
5
00:03:16,544 --> 00:03:18,894
on your travels.
6
00:03:18,894 --> 00:03:22,289
I'm gonna go to LA,
and I'm gonna find people
who love me.
7
00:03:22,289 --> 00:03:26,858
And those people
will find me a job that
will make me a lot of money.
8
00:03:27,903 --> 00:03:30,775
Please, Ellie, don't go!
9
00:03:30,775 --> 00:03:33,430
Say good-bye to Ellie, Lena.
She's going to LA.
10
00:03:33,430 --> 00:03:36,825
Oh, wow. Bye, Ellie.
11
00:03:36,825 --> 00:03:39,175
Oh, I'll get the phone.
12
00:03:39,915 --> 00:03:41,351
Have a pleasant trip.
13
00:03:42,309 --> 00:03:43,658
I'm leaving!
14
00:03:48,140 --> 00:03:50,839
Were you really
gonna run away?
15
00:03:50,839 --> 00:03:52,754
I always mean
to run away.
16
00:03:52,754 --> 00:03:55,496
But then as soon
as I walk out that door,
I think of Dad.
17
00:03:55,496 --> 00:03:57,237
Can you imagine
what he'd do if I left?
18
00:03:58,629 --> 00:04:00,370
No, I can't.
19
00:04:00,370 --> 00:04:03,417
Inger!
He would freak out.
20
00:04:03,417 --> 00:04:06,158
He would no longer
have a reason to live.
21
00:04:06,158 --> 00:04:10,250
- Geez. Really?
- Yes.
22
00:04:10,250 --> 00:04:13,775
I mean, if I left,
it would mean he'd be
totally alone with Mom.
23
00:04:13,775 --> 00:04:17,082
- And me!
- Right. And you.
24
00:04:34,317 --> 00:04:35,971
- Hey, dude...
- Both of them.
25
00:04:38,365 --> 00:04:40,280
God, I hate school.
26
00:04:42,064 --> 00:04:44,893
- Hey, sasquatch!
- Leave her alone.
27
00:04:46,242 --> 00:04:48,462
- Oh, yeah?
- Just ignore them, okay?
28
00:04:48,462 --> 00:04:50,899
And what are you gonna do
about it, dinger?
29
00:04:50,899 --> 00:04:52,640
Yeah, dinger.
30
00:04:54,946 --> 00:04:58,863
You know, Leon, I'm having
a really shitty day today,
so why don't you get lost, okay?
31
00:04:58,863 --> 00:05:01,518
You know, Sasquatch,
it's not
till I get this close
32
00:05:01,518 --> 00:05:05,217
that I realize
what a big, ugly bitch
that you really are.
33
00:05:05,217 --> 00:05:07,829
Ow!
34
00:05:07,829 --> 00:05:10,962
- Whoa! Okay.
- Back off all of you,
or I'll pull his hair out.
35
00:05:10,962 --> 00:05:14,270
- Do it! Ow. Okay.
- Farther, you fuckers.
36
00:05:15,967 --> 00:05:19,275
Ugh. Oh! Shit.
37
00:05:35,291 --> 00:05:36,684
You're not unhappy here,
are you, honey?
38
00:05:38,729 --> 00:05:39,774
Of course not.
39
00:05:42,951 --> 00:05:45,780
We moved here because we love
you and Inger very much.
40
00:05:48,043 --> 00:05:49,479
No, I love it here.
41
00:05:50,219 --> 00:05:51,699
And I love you, Dad.
42
00:05:52,787 --> 00:05:53,788
Aww.
43
00:05:57,574 --> 00:05:59,359
What's the problem?
44
00:05:59,359 --> 00:06:01,317
The problem... Uh,
45
00:06:01,317 --> 00:06:04,842
the problem is that
you don't give me the benefit
of the fucking doubt.
46
00:06:04,842 --> 00:06:07,192
- Karen, please.
- If I say there's a problem
47
00:06:07,192 --> 00:06:10,065
that she's acting up again,
I expect you to believe me
48
00:06:10,065 --> 00:06:12,067
and help me deal with it.
49
00:06:12,067 --> 00:06:13,982
You know, Mom,
we love you, too.
50
00:06:18,203 --> 00:06:20,989
And what about this attempted
murder charge at the bus stop?
51
00:06:23,513 --> 00:06:25,167
Not guilty.
52
00:06:27,517 --> 00:06:30,346
Well, I'm starving.
I'm gonna see what's for dinner.
53
00:06:46,449 --> 00:06:47,450
Shit.
54
00:06:49,800 --> 00:06:51,411
Hi. Oh!
55
00:06:52,281 --> 00:06:53,543
Are you okay?
56
00:06:53,935 --> 00:06:55,676
Yeah.
57
00:06:55,676 --> 00:06:57,591
Oh, what's the matter?
58
00:06:59,244 --> 00:07:00,420
Nothing.
59
00:07:00,420 --> 00:07:01,725
Oh, you can tell me.
60
00:07:22,224 --> 00:07:24,226
Hey. Wait up.
61
00:07:30,406 --> 00:07:32,277
Whatchu doing?
62
00:07:32,277 --> 00:07:34,149
Cover me.
I'm going in.
63
00:07:40,068 --> 00:07:43,463
Hi, Bobby.
Ellie's inside the truck.
64
00:07:43,463 --> 00:07:44,768
Oh. Hi, Ellie.
65
00:07:45,813 --> 00:07:46,901
Oh. Hi, Bobby.
66
00:07:48,729 --> 00:07:50,774
- You guys are moving?
- Yeah, today.
67
00:07:50,774 --> 00:07:53,168
Mom and I are leaving
'cause Dad can't pay his bills.
68
00:07:54,648 --> 00:07:56,867
- So your dad's
not coming with you?
- No.
69
00:08:01,524 --> 00:08:04,396
Want to get out of my truck?
70
00:08:04,396 --> 00:08:06,877
Come on, come on,
get outta here. Get outta here!-ELLIE: Bobby said I could.
71
00:08:06,877 --> 00:08:08,313
- Did not!
- Did, too.
72
00:08:08,313 --> 00:08:09,532
Brat.
73
00:08:13,928 --> 00:08:16,365
Lena, can you go upstairs?
I need you to run some errands.
74
00:08:19,586 --> 00:08:21,109
I'll be right there.
75
00:08:24,591 --> 00:08:26,288
- Hey.
- The keys.
76
00:08:32,120 --> 00:08:34,035
You'll miss me, pookie.
77
00:08:34,035 --> 00:08:36,037
Pookie this, you asshole.
78
00:08:52,488 --> 00:08:55,012
- Enjoy the show?
- Mmm-hmm.
79
00:09:36,053 --> 00:09:38,186
Lawson, wait. Wait.
80
00:09:38,186 --> 00:09:39,927
Let's do it
in his house.
No. No.
81
00:09:46,716 --> 00:09:50,372
I'm getting out of this place, immediately.
82
00:09:50,372 --> 00:09:52,722
That's fantastic.
That's the best news.
83
00:09:52,722 --> 00:09:55,638
I'm ready to go right now.
Let's get out of here.
84
00:09:55,638 --> 00:09:57,640
Look.
85
00:09:59,642 --> 00:10:02,297
It's... It's just gonna be
me and the girls.
86
00:10:02,297 --> 00:10:04,386
What are you talking about?
We had plans.
87
00:10:04,386 --> 00:10:06,736
- I... I... I know.
I know it's difficult.
- No, no, no.
88
00:10:06,736 --> 00:10:08,346
You can't leave now.
89
00:10:08,346 --> 00:10:10,174
- You gotta control yourself, Lawson.
- You fucking bitch.
90
00:10:10,174 --> 00:10:11,698
Baby.
91
00:10:17,399 --> 00:10:18,705
Baby, I'm so horny.
92
00:10:30,107 --> 00:10:31,805
What was that?
93
00:10:42,729 --> 00:10:44,382
There's nothing there.
94
00:11:04,185 --> 00:11:06,578
Jesus,
I'm gonna miss this.
95
00:11:06,578 --> 00:11:08,580
Oh, yeah.
96
00:11:19,113 --> 00:11:23,073
Lena, could you stop what you're
doing? There's something
I want to speak to you about.
97
00:11:23,073 --> 00:11:26,773
- Is something wrong?
- I have to let you go.
98
00:11:28,731 --> 00:11:29,819
I don't understand.
99
00:11:29,819 --> 00:11:31,865
Look, you've been really great,
100
00:11:31,865 --> 00:11:34,171
But we just won't
be needing you here.
101
00:11:35,999 --> 00:11:37,871
Why? Why won't you need me?
102
00:11:37,871 --> 00:11:41,483
Here's two weeks wages,
and you'll also find a very nice recommendation.
103
00:11:41,483 --> 00:11:43,137
Excuse me.
What's going on here?
104
00:11:46,749 --> 00:11:48,011
You're being fired.
105
00:11:58,108 --> 00:12:00,154
Ellie! Inger! I'm home!
106
00:12:00,937 --> 00:12:02,722
Hi, Dad.
107
00:12:03,461 --> 00:12:06,682
- There you go.
- Thanks.
108
00:12:10,120 --> 00:12:12,383
And what did you get me?
109
00:12:12,383 --> 00:12:15,560
It's a makeup kit.
I don't know what's
in there exactly,
110
00:12:15,560 --> 00:12:19,390
but the lady at the store
said it was kind of
a starter set for girls.
111
00:12:24,004 --> 00:12:26,746
Oh, thanks, Dad.
112
00:12:26,746 --> 00:12:29,183
You're welcome, honey.
113
00:12:37,495 --> 00:12:39,846
Lena didn't say what kind
of personal emergency?
114
00:12:41,717 --> 00:12:42,936
No, she didn't.
115
00:12:43,850 --> 00:12:45,634
Hmm. Not a word?
116
00:12:47,114 --> 00:12:49,725
I'm not as interested
in her personal life as you are.
117
00:12:52,772 --> 00:12:55,078
Now, what the hell
is that supposed to mean?
118
00:12:55,078 --> 00:12:57,602
So you just fired her
because you felt like it.
119
00:12:57,602 --> 00:13:00,301
No, I fired her
because I know you
want to fuck her again,
120
00:13:00,301 --> 00:13:01,911
if you haven't already.
121
00:13:01,911 --> 00:13:03,608
Oh, that's rich, Karen,
that's really rich.
122
00:13:15,707 --> 00:13:19,363
...or the meeting with
the school principal for Ellie's
you know, the Ellie situation.
123
00:13:19,363 --> 00:13:21,539
It's only a 40-minute drive
to and from work.
124
00:13:21,539 --> 00:13:24,891
Look, you know what?
It really doesn't matter, Ben,
because I've had it.
125
00:13:24,891 --> 00:13:27,154
I'm taking my children,
and I'm getting
out of here.
126
00:13:27,154 --> 00:13:29,156
What do you mean,
your children? They're m...
my children.
127
00:13:29,156 --> 00:13:31,375
And how about "our children?"
128
00:13:31,375 --> 00:13:33,290
And you think
I'm just gonna let you
take them away from me?
129
00:13:33,290 --> 00:13:35,466
There's nothing you
can do about it,
and you know it.
130
00:13:35,466 --> 00:13:38,992
We'll see what a lawyer
has to say about that.
Yes, we will.
131
00:13:38,992 --> 00:13:42,604
Oh, that's just great, Karen.
Great. Good night!
132
00:14:19,728 --> 00:14:22,774
Dad, is that you?
133
00:14:23,253 --> 00:14:24,211
Who's there?
134
00:14:26,430 --> 00:14:28,998
What are you doing
down here?
135
00:14:28,998 --> 00:14:31,827
Ah, I just thought
it would be better.
136
00:14:35,222 --> 00:14:39,095
Hey, you look great.
137
00:14:40,140 --> 00:14:41,271
Thanks.
138
00:14:49,453 --> 00:14:50,890
Couldn't sleep?
139
00:14:51,368 --> 00:14:52,892
No.
140
00:14:55,938 --> 00:14:58,114
You're wearing that ring
i got you last month.
141
00:14:59,594 --> 00:15:02,945
Yeah, I never take it off.
I even sleep in it.
142
00:15:05,730 --> 00:15:07,167
Hadn't you noticed?
143
00:15:08,385 --> 00:15:09,778
Yeah.
144
00:15:12,085 --> 00:15:15,871
Dad, you love me,
don't you?
145
00:15:18,439 --> 00:15:21,442
- Yeah, sure.
- No, I'm serious.
146
00:15:22,530 --> 00:15:25,141
- Don't be silly.
- You really mean it?
147
00:15:28,144 --> 00:15:29,667
Ellie, come on.
148
00:15:33,149 --> 00:15:36,805
Look, I'm gonna
tell you a story,
149
00:15:36,805 --> 00:15:39,112
and I'm only gonna
tell you this 'cause
you seem a little down.
150
00:15:40,635 --> 00:15:42,680
You promise you won't
get a big head about it?
151
00:15:47,555 --> 00:15:52,777
One time, when I was talking
to Lawson, he asked me which
one of you I loved more.
152
00:15:52,777 --> 00:15:56,042
And I said that I loved
both you and Inger equally.
153
00:15:56,042 --> 00:15:59,436
And he said, "bullshit."
154
00:15:59,436 --> 00:16:02,091
You always feel differently
about each of them.
155
00:16:03,919 --> 00:16:05,703
I didn't want to tell him
how I felt.
156
00:16:08,097 --> 00:16:10,099
I didn't tell him
how you were my favorite.
157
00:16:12,536 --> 00:16:15,583
Dad. Really?
158
00:16:46,353 --> 00:16:47,919
What is that you have on?
159
00:16:47,919 --> 00:16:50,052
Dad's makeup.
160
00:16:50,052 --> 00:16:52,663
Well, you're not going
to school like that, young lady.
161
00:16:52,663 --> 00:16:56,058
Oh, yes, I am.-No, you're gonna go upstairs
and take it off right now.
162
00:16:56,058 --> 00:16:59,757
- You're just jealous.
- Oh, God, Ellie,
you are just...
163
00:16:59,757 --> 00:17:03,109
- Stop!
- Don't you push me!
164
00:17:03,109 --> 00:17:07,591
You're ruining it! Ow!
I'll just put it right back on.
165
00:17:07,591 --> 00:17:11,291
- No, you won't!
- I'm going upstairs, and
I'm putting it right back on.
166
00:17:11,291 --> 00:17:14,642
Over my dead body!-Let go of me!
167
00:17:29,396 --> 00:17:30,832
Hi, Karen.
168
00:17:30,832 --> 00:17:33,008
I was wondering if you
would be able...
169
00:17:34,662 --> 00:17:36,664
Karen, what's wrong?
170
00:17:36,664 --> 00:17:40,407
Um, it... it's just been
one of those mornings.-Oh.
171
00:17:40,407 --> 00:17:44,498
Ellie, come on downstairs.
It's time to go to school.
172
00:17:44,498 --> 00:17:47,675
Sweetie pie, what's wrong?
Are you okay?
173
00:17:53,028 --> 00:17:55,161
I just wanted to ask
a quick favor.
174
00:17:55,161 --> 00:17:58,860
Um, there's a lovely young
couple coming by this afternoon
to see the Caravela house
175
00:17:58,860 --> 00:18:01,993
And I can't be here
and I thought maybe
if I left you the keys.
176
00:18:01,993 --> 00:18:04,474
- Sure, no problem. Not at all.
- You sure? I really
appreciate it.
177
00:18:04,474 --> 00:18:07,086
- Oh, hi, Ellie!
- Goodbye Mrs. Potter.
178
00:18:10,741 --> 00:18:12,917
She's a moody one.
179
00:18:34,939 --> 00:18:37,681
Hi. You've reached the home
of the Christiansons.
180
00:18:37,681 --> 00:18:39,074
No one's home right now.
181
00:18:39,074 --> 00:18:40,858
Just leave a message.
182
00:19:29,211 --> 00:19:32,040
Ow!
183
00:19:35,043 --> 00:19:36,392
Hello?
184
00:19:48,622 --> 00:19:50,189
Hello?
185
00:20:48,203 --> 00:20:50,161
What's going on?
I heard someone got snuffed.
186
00:21:12,096 --> 00:21:14,273
Ellie's gonna be home soon.
187
00:21:53,877 --> 00:21:56,097
What's going on?
188
00:22:05,672 --> 00:22:06,890
Ellie...
189
00:22:10,372 --> 00:22:11,634
Would you
come up here?
190
00:22:11,634 --> 00:22:13,288
There's something important
I have to tell you
191
00:22:35,092 --> 00:22:36,529
Your mother's dead.
192
00:23:03,991 --> 00:23:05,079
I loved her, Ellie.
193
00:23:08,561 --> 00:23:10,911
I don't know if I can ever
love anyone like I loved her.
194
00:23:13,174 --> 00:23:14,741
I can never marry again.
195
00:23:25,273 --> 00:23:27,449
I'll never marry again.
196
00:23:35,675 --> 00:23:38,286
- Hey.
- Hi, sir.
197
00:23:38,286 --> 00:23:41,637
What are you doing, kid?
Shooting overalls, sir.
198
00:24:16,672 --> 00:24:21,460
Boland, what are you
doing here?
199
00:24:21,460 --> 00:24:25,638
Well, Ritchie, a white woman
got knocked dead
in her own home...
200
00:24:27,204 --> 00:24:29,206
Inside a gated community.
201
00:24:29,206 --> 00:24:30,599
Don't you think
they'd call me?
202
00:24:32,035 --> 00:24:34,429
- I see.
- What do you got?
203
00:24:34,429 --> 00:24:36,039
Come on.
204
00:24:37,388 --> 00:24:40,827
Burglar broke in
the back door...
205
00:24:40,827 --> 00:24:43,699
Obviously not counting
on the presence
of Karen Christianson.
206
00:24:43,699 --> 00:24:46,789
Surprise, struggle,
there she is.
207
00:24:46,789 --> 00:24:51,011
- Burglar? Anything taken?
- Her diamond wedding ring.
208
00:24:51,011 --> 00:24:54,667
Do we have anybody
who saw the burglar
climb over the wall?
209
00:24:54,667 --> 00:24:56,625
And did you check
the video camera?
210
00:24:56,625 --> 00:25:00,063
Her husband said the ring
was worth ten grand.
211
00:25:00,063 --> 00:25:03,197
- Really?
- Look, it's not a sex crime,
if that's what you're thinking.
212
00:25:03,197 --> 00:25:05,678
I mean look at her.
Her clothes are still intact.
213
00:25:25,567 --> 00:25:26,916
Mr. Christianson?
214
00:25:29,876 --> 00:25:31,442
Yes?
215
00:25:31,442 --> 00:25:33,532
I need to talk to you,
whenever you're ready.
216
00:25:38,362 --> 00:25:42,410
Notice anything missing?
Besides the ring?
217
00:25:44,760 --> 00:25:46,545
No. Not yet, anyway.
218
00:25:50,200 --> 00:25:52,028
Well, when I was down
in your dining room,
219
00:25:52,028 --> 00:25:54,465
I noticed there was
a Greek drama mask.
220
00:25:56,119 --> 00:25:59,209
Now, they
usually come in pairs,
you know, tragedy, comedy.
221
00:26:00,341 --> 00:26:02,822
I only saw comedy.
222
00:26:02,822 --> 00:26:04,519
Well, I have no idea
where the other one is.
223
00:26:04,519 --> 00:26:06,042
- We had two.
- Ah.
224
00:26:08,871 --> 00:26:11,178
Anything unusual or strange
going on between you two?
225
00:26:12,571 --> 00:26:16,183
Arguments? Fistfights?
226
00:26:16,183 --> 00:26:17,401
- No.
- Really?
227
00:26:17,401 --> 00:26:21,144
No! Nothing important,
that is.
228
00:26:21,144 --> 00:26:24,365
- Our marriage was great.
- Oh.
229
00:26:24,365 --> 00:26:26,585
- Do you have any idea
who could have done this?
- No.
230
00:26:27,716 --> 00:26:30,632
- No suspicions?
- No.
231
00:26:32,286 --> 00:26:36,682
Well, that'll
be all for now,
but I'll be in touch.
232
00:26:52,001 --> 00:26:54,569
How well do you know
the deceased?
233
00:26:54,569 --> 00:26:56,615
Oh, I knew her pretty well.
I mean,
234
00:26:56,615 --> 00:26:58,486
she would always help
with all the things
235
00:26:58,486 --> 00:27:00,662
that I'd organize
for Casa del Norte.
236
00:27:00,662 --> 00:27:04,144
- Did you like her?
- Oh, yes. Very much.
237
00:27:05,319 --> 00:27:06,842
Well, somebody didn't.
238
00:27:08,017 --> 00:27:09,715
What's your name?
239
00:27:09,715 --> 00:27:11,542
Amaryllis Potter.
240
00:27:11,542 --> 00:27:13,719
- Amaryllis?
- Uh-huh.
241
00:27:14,415 --> 00:27:16,330
Like the flower?
242
00:27:16,330 --> 00:27:20,073
Yeah, like the flower.
243
00:27:23,293 --> 00:27:25,600
My wife left me.
244
00:27:25,600 --> 00:27:27,123
Well, it sure looks that way.
245
00:27:30,605 --> 00:27:32,172
So...
246
00:27:32,172 --> 00:27:34,130
What can you tell me
about the Christiansons?
247
00:27:34,783 --> 00:27:37,307
Not much. Not much.
248
00:27:37,307 --> 00:27:39,005
You weren't
very friendly with them?
249
00:27:39,005 --> 00:27:41,964
No, I wasn't particularly
close with them.
250
00:27:43,662 --> 00:27:46,273
Well, they're only
about 100 feet from you.
251
00:27:46,273 --> 00:27:49,929
- Well, so what?
- Well, I'd call that close,
wouldn't you?
252
00:27:51,800 --> 00:27:54,934
- Lay off.
- Why are you upset?
253
00:27:54,934 --> 00:27:57,763
Well, of course I'm upset.
Christ, Karen's dead.
254
00:27:57,763 --> 00:28:01,418
Karen?
You mean Mrs. Christianson?
255
00:28:03,899 --> 00:28:05,640
Yes, Mrs. Christianson.
256
00:28:05,640 --> 00:28:07,816
Did you have an affair
with Mrs. Christianson?
257
00:28:09,775 --> 00:28:11,472
Now, listen.
258
00:28:11,472 --> 00:28:15,781
You can screw around
and still not have killed her.
259
00:28:15,781 --> 00:28:18,174
A lot of people screw around.
I used to screw around.
260
00:28:21,221 --> 00:28:22,483
Does the husband know?
261
00:28:28,445 --> 00:28:30,883
No murder weapon, no ring.
262
00:28:30,883 --> 00:28:34,277
So he's not a total moron.
He could have stashed it
somewhere else.
263
00:28:34,277 --> 00:28:35,583
It doesn't mean a thing.
264
00:28:35,583 --> 00:28:37,237
You really think it's him?
265
00:28:38,020 --> 00:28:41,458
Him... Or somebody else.
266
00:28:44,810 --> 00:28:47,464
...an entrance into the land
of light and joy...
267
00:28:47,464 --> 00:28:49,553
In the fellowship
of thy saints...
268
00:28:49,553 --> 00:28:51,773
Through Jesus Christ, our lord.
269
00:28:52,600 --> 00:28:54,558
Amen.
270
00:29:02,175 --> 00:29:03,959
Hey, Ben,
I'm really sorry.
271
00:29:35,730 --> 00:29:38,428
Mommy loves you.
272
00:29:39,560 --> 00:29:42,519
You're my number one girl.
273
00:29:44,347 --> 00:29:47,089
You're the special one.
274
00:29:47,089 --> 00:29:49,265
I love you, baby.
275
00:29:55,706 --> 00:29:57,491
Wait for me
in the car, okay?
276
00:29:59,014 --> 00:30:00,189
Lena.
277
00:30:01,277 --> 00:30:03,323
Oh, hi, Ben. Hi.
278
00:30:05,542 --> 00:30:06,805
Mmm, baby.
279
00:30:08,632 --> 00:30:10,243
I was worried.
280
00:30:10,243 --> 00:30:13,724
- Where have you been?
- We've been staying
at a hotel.
281
00:30:13,724 --> 00:30:15,074
The police want to
go through the place.
282
00:30:15,074 --> 00:30:16,466
We didn't want to go back
right away
283
00:30:16,466 --> 00:30:19,295
- Uh-huh.
- Sorry I didn't call.
284
00:30:19,295 --> 00:30:24,866
- No, no, no. I'm sorry.
I understand.
- I just need some time, Lena.
285
00:30:24,866 --> 00:30:28,217
Let's just wait
a couple of weeks
before we see each other.
286
00:30:30,176 --> 00:30:31,481
We'll talk later.
287
00:30:31,481 --> 00:30:35,398
- Yeah. I'll call you.
- I'll call you.
288
00:30:35,398 --> 00:30:39,011
Okay. Or maybe I could
just visit, you know,
289
00:30:39,011 --> 00:30:40,621
just to see
how the girls are doing?
290
00:30:41,622 --> 00:30:44,799
- That'd be great.
- Dad.
291
00:30:44,799 --> 00:30:48,150
- Oh, let me just
say hi to the girls.
- Of course.
292
00:30:48,150 --> 00:30:50,544
- Hi, Ellie. Hi.
- Hi.
293
00:30:51,240 --> 00:30:52,807
How are you?
294
00:31:35,458 --> 00:31:38,984
Mr. Christianson.
Mr. Christianson, are you okay?
295
00:31:40,463 --> 00:31:41,812
Mr. Christianson!
296
00:31:46,687 --> 00:31:48,036
What's for dinner?
297
00:31:50,473 --> 00:31:51,997
Uh... Uh... I don't know.
298
00:31:56,523 --> 00:31:59,526
- We could order something.
- Yeah, pizza.
299
00:32:03,965 --> 00:32:07,795
Dad, can we move
away from here?
300
00:32:09,623 --> 00:32:11,886
Of course.
But not right away.
301
00:32:11,886 --> 00:32:13,279
Why not?
302
00:32:14,628 --> 00:32:18,110
Well, we have to sell
the house first.
303
00:32:18,110 --> 00:32:22,505
- Besides, it's the middle
of the school year and...
- Dad, I'm scared.
304
00:32:24,159 --> 00:32:25,682
Oh, honey.
305
00:32:28,381 --> 00:32:30,949
Mrs. Potter installed
an alarm system.
306
00:32:31,558 --> 00:32:33,125
We're okay.
307
00:32:33,125 --> 00:32:37,390
Hey, I have an idea.
What if we all slept
in here tonight?
308
00:32:37,390 --> 00:32:39,131
Can we, Dad?
309
00:33:07,637 --> 00:33:08,987
Good morning, Lawson.
310
00:33:09,900 --> 00:33:12,033
Hi, Ben.
How's everything?
311
00:33:12,033 --> 00:33:15,863
- Oh, I'm hanging in there.
How about yourself?
- No complaints.
312
00:33:15,863 --> 00:33:19,910
Except for
this maintenance increase
that Mrs. Potter handed me.
313
00:33:19,910 --> 00:33:21,695
Oh, that, right.
314
00:33:21,695 --> 00:33:23,436
Well, we discussed that
at last Tuesday's meeting.
315
00:33:23,436 --> 00:33:25,003
But you weren't there,
were you?
316
00:33:25,003 --> 00:33:28,223
No. Thinkin' of moving out.
317
00:33:28,223 --> 00:33:30,356
Besides, I never go
to those fucking meetings.
318
00:33:30,356 --> 00:33:33,228
Right, those fucking meetings.
319
00:33:33,228 --> 00:33:37,058
- They're boring.
- Yeah, those fucking meetings.
320
00:33:37,058 --> 00:33:39,104
Anyway, I just saw
the police leave.
321
00:33:39,974 --> 00:33:43,108
- That's right.
- Right.
322
00:33:43,108 --> 00:33:47,199
- So they questioned you?
- Yes. Yes, they did.
323
00:33:49,549 --> 00:33:53,683
- And now you're questioning me.
- You seem a little on edge.
324
00:33:53,683 --> 00:33:56,991
- Well I'm sleeping fine
at night, Ben.
- Let's just calm down here.
325
00:33:56,991 --> 00:34:00,777
No, I'm calm.
I'm real calm. Are you calm?
326
00:34:00,777 --> 00:34:02,040
I think we're both calm.
327
00:34:02,040 --> 00:34:03,128
Good.
328
00:34:05,826 --> 00:34:08,655
Why don't we just let
the police do their jobs?
329
00:34:08,655 --> 00:34:11,788
And if you got a problem
with that, why don't you just
take it up with them, huh?
330
00:34:11,788 --> 00:34:13,834
You know,
what did you just say to...
331
00:34:17,881 --> 00:34:18,882
Shit.
332
00:34:41,427 --> 00:34:43,168
And where do you think
you're going?
333
00:34:43,168 --> 00:34:45,605
You still have to vacuum
the living room, you know?
334
00:34:45,605 --> 00:34:49,739
But I just
did the upstairs.
And it's not even dirty!
335
00:34:49,739 --> 00:34:52,699
Yes, it is. It's filthy.
And I will not have Dad
see the house this way.
336
00:34:54,222 --> 00:34:55,919
Do it!
337
00:34:55,919 --> 00:34:58,400
Geez, who died
and made you boss?
338
00:35:00,402 --> 00:35:01,621
Okay.
339
00:35:10,282 --> 00:35:11,326
Shit.
340
00:35:23,991 --> 00:35:26,602
Why don't you take a picture,
Lawson? It'll last longer.
341
00:35:35,176 --> 00:35:38,266
Inger, I thought I told you
to vacuum in here.
342
00:35:38,266 --> 00:35:41,574
What are you doing?
Put that mask down!
343
00:35:41,574 --> 00:35:44,490
- But I'm just looking at it.
- Give it to me!
344
00:35:44,490 --> 00:35:46,796
Now, who could that be?
345
00:35:46,796 --> 00:35:50,191
You pest!
Give it to me, Inger!
346
00:35:50,191 --> 00:35:52,411
Na, na, na, na, na, na.
Hello?
347
00:35:54,239 --> 00:35:57,242
Give me that mask,
you little brat!
348
00:36:08,862 --> 00:36:11,821
I'll kill you!
349
00:36:11,821 --> 00:36:15,695
Give me that mask!
350
00:36:15,695 --> 00:36:20,178
- Give it to me!
- Girls! Girls, it's me!
I've got some food!
351
00:36:21,440 --> 00:36:23,529
Let go!
352
00:36:23,529 --> 00:36:28,011
Oh, my god! Girls,
what are you doing?
Ellie, stop it!
353
00:36:28,011 --> 00:36:30,492
Ellie, stop it! Ellie!
354
00:36:31,406 --> 00:36:33,365
Listen, kids fight.
355
00:36:33,365 --> 00:36:37,151
Oh, I... I know.
I mean, I have a sister,
and we fought.
356
00:36:37,151 --> 00:36:40,720
I mean, believe me,
we fought like hell.
357
00:36:40,720 --> 00:36:44,811
But, I mean, you know,
we pulled hair or pinched
or kicked.
358
00:36:44,811 --> 00:36:47,161
I mean, we didn't strangle.
359
00:36:47,161 --> 00:36:48,249
Look, don't you think
you're making a little too much
360
00:36:48,249 --> 00:36:49,990
- out of this?
- Ben. Ben.
361
00:36:49,990 --> 00:36:53,036
Strangling.
Serial killers strangle.
362
00:36:53,036 --> 00:36:55,561
Not siblings.
363
00:36:55,561 --> 00:36:59,652
I mean, they're girls,
all alone, unattended here.
364
00:37:02,394 --> 00:37:06,224
Ben, I really know
what it's like to be
a single parent.
365
00:37:06,224 --> 00:37:10,663
I remember when I was a kid,
I hit my brother over the head
with a hammer.
366
00:37:10,663 --> 00:37:13,405
If I'd have killed him,
my life would have been
very different.
367
00:37:16,190 --> 00:37:21,369
Ben, it's a very
big house, and... and you need
somebody here.
368
00:37:21,369 --> 00:37:22,892
We're doing fine.
369
00:37:22,892 --> 00:37:25,634
I'm right around the corner.
Just call me if you need me.
370
00:37:25,634 --> 00:37:28,637
I will. I promise you.
We'll see you next time.
Okay. Good night.
371
00:37:28,637 --> 00:37:30,335
Okay. Good night.-
372
00:37:35,644 --> 00:37:39,039
Ellie. My God.
373
00:37:39,039 --> 00:37:42,869
- What happened?
- Just Sit down.
I'll be out in a minute.
374
00:37:56,448 --> 00:37:58,101
Ellie!
375
00:37:58,101 --> 00:37:59,886
- You look...
- Like Mom.
376
00:38:03,150 --> 00:38:04,760
And that's Mom's dress.
377
00:38:07,415 --> 00:38:10,853
Is it? Well, I'm surprised
how good it looks on you.
378
00:38:12,681 --> 00:38:15,641
Would you like some wine
with your dinner?
379
00:38:15,641 --> 00:38:19,166
Wine? Oh, yeah.
380
00:38:19,166 --> 00:38:20,994
I want wine.
381
00:38:20,994 --> 00:38:23,692
I don't know, you look
a little underage to me.
382
00:38:23,692 --> 00:38:26,042
Very funny. Ha-ha.
383
00:38:40,013 --> 00:38:41,841
Mmm, Karen.
384
00:38:44,147 --> 00:38:46,367
Mmm, Karen.
385
00:38:46,759 --> 00:38:48,717
Dad?
386
00:39:00,207 --> 00:39:03,515
Wait!
You forgot your lunch.
387
00:39:08,694 --> 00:39:11,087
- Thanks.
- So what do you want
for dinner tonight?
388
00:39:12,306 --> 00:39:15,657
Oh, uh, I don't know.
389
00:39:15,657 --> 00:39:17,572
Um, Mrs. Potter's
going to the supermarket.
390
00:39:17,572 --> 00:39:20,923
- She could get us
some steaks or something.
- Will you please go back inside!
391
00:39:20,923 --> 00:39:24,884
Come on, right now!
Ellie, come on. Jesus!
392
00:39:45,557 --> 00:39:47,907
Is your name
Ben Christianson?
393
00:39:48,255 --> 00:39:49,778
Yes.
394
00:39:49,778 --> 00:39:52,390
Do you live in Europe?
395
00:39:52,390 --> 00:39:53,521
No.
396
00:39:55,262 --> 00:39:58,439
Are you employed
by Matrix Systems?
397
00:39:59,266 --> 00:40:00,398
Yes.
398
00:40:00,398 --> 00:40:02,748
Did you kill your wife?
399
00:40:03,531 --> 00:40:04,967
No.
400
00:40:04,967 --> 00:40:07,100
Are you a college graduate?
401
00:40:08,710 --> 00:40:09,798
Yes.
402
00:40:09,798 --> 00:40:13,236
Are you employed
by Matrix Systems?
403
00:40:13,236 --> 00:40:14,412
Yes.
404
00:40:15,456 --> 00:40:18,633
Is your name
Ben Christianson?
405
00:40:18,633 --> 00:40:19,678
Yes.
406
00:40:21,419 --> 00:40:24,726
Did you bludgeon
your wife to death?
407
00:40:24,726 --> 00:40:26,162
No.
408
00:40:28,948 --> 00:40:32,473
I gotta tell you,
I was nervous, very nervous.
409
00:40:32,473 --> 00:40:37,739
Yeah. Well, the machine
supposedly takes that
into account.
410
00:40:37,739 --> 00:40:41,961
But there's something else.
I didn't kill my wife.
411
00:40:44,093 --> 00:40:46,835
I may have wanted to do it.
I may have wanted her dead.
But I didn't do it.
412
00:40:47,749 --> 00:40:48,968
I didn't kill her.
413
00:40:50,273 --> 00:40:52,319
We're not accusing you.
414
00:40:52,319 --> 00:40:54,756
Why don't you take your stuff
and wait in the hallway.
I'll be out in a minute.
415
00:40:59,935 --> 00:41:01,241
Relax.
416
00:41:03,896 --> 00:41:06,376
He's tellin' the truth.
417
00:41:07,595 --> 00:41:09,902
According to poly here.
418
00:41:09,902 --> 00:41:13,427
Yeah, but that doesn't mean
he didn't hire somebody
to kill her.
419
00:41:13,427 --> 00:41:16,256
The results certainly don't
discount that possibility.
420
00:41:37,190 --> 00:41:39,932
Hi.-What?
421
00:41:40,976 --> 00:41:43,065
Oh, yeah. Well, um...
422
00:41:46,547 --> 00:41:49,376
I guess you're still
getting over what happened
to your mom, huh?
423
00:41:50,986 --> 00:41:55,513
- What do you want?
- Well, frankly,
I'm a little concerned
424
00:41:55,513 --> 00:41:57,602
about what I see
going on around here.
425
00:41:57,602 --> 00:42:01,040
I mean, it's not right for Ben
to leave you girls here alone.
426
00:42:03,129 --> 00:42:05,653
Well, thank you for your
concern, but it's really none
of your business.
427
00:42:08,961 --> 00:42:10,528
I just want you to know
that I live right over there,
428
00:42:10,528 --> 00:42:12,138
if you need anything
at all, okay?
429
00:42:14,053 --> 00:42:15,968
What could I possibly
want from you?
430
00:42:16,969 --> 00:42:19,188
Ellie, who's there?
431
00:42:19,188 --> 00:42:21,887
Oh, no one. Just loser...
I mean, Lawson Smith.
432
00:42:21,887 --> 00:42:24,716
- And he was just
saying good night.
- Good night.
433
00:42:30,896 --> 00:42:32,985
Why did you tell me
you would marry me?
434
00:42:34,203 --> 00:42:35,857
When did I say that?
435
00:42:37,467 --> 00:42:40,688
You said if it wasn't for Karen,
you'd marry me!
436
00:42:42,777 --> 00:42:45,824
I know, and I will.
But not right now.
437
00:42:46,259 --> 00:42:48,522
When?
438
00:42:48,522 --> 00:42:50,916
We gotta wait for this
whole thing to blow over.
439
00:42:50,916 --> 00:42:54,223
And when does it
blow over, Ben? When?
440
00:42:54,223 --> 00:42:56,835
If I don't get
my green card soon, I have
to leave the country.
441
00:42:56,835 --> 00:42:58,445
Can't you see
how it would look?
442
00:43:01,709 --> 00:43:03,102
Fine.
443
00:43:03,102 --> 00:43:04,582
Fuck you.
444
00:43:04,582 --> 00:43:06,801
Lena, Lena. Lena!
445
00:43:15,201 --> 00:43:16,202
Can I get another, please?
446
00:43:37,005 --> 00:43:40,008
Where were you?
I was worried sick.
447
00:43:42,576 --> 00:43:45,492
I was out. Out and about.
448
00:43:46,536 --> 00:43:48,451
Well, you didn't call.
449
00:43:48,451 --> 00:43:50,279
I didn't know if I should call
Mrs. Potter
or the police or something.
450
00:43:51,019 --> 00:43:52,717
Well, I'm okay, okay?
451
00:43:54,893 --> 00:43:57,286
I smell liquor on your breath.
Have you been drinking?
452
00:43:57,286 --> 00:43:58,984
Yeah. What of it?
453
00:43:58,984 --> 00:44:01,377
I'll ask you one more time!
where were you?
454
00:44:02,552 --> 00:44:04,729
I'm tired.
I want to go to bed.
455
00:44:06,731 --> 00:44:09,951
- You know, I waited up
all night for you.
- You get off my ass.
456
00:45:12,666 --> 00:45:13,711
Yeah?
457
00:45:16,801 --> 00:45:18,933
Having a hard time
sleeping?
458
00:45:20,892 --> 00:45:22,328
Yeah.
459
00:45:25,026 --> 00:45:26,636
Were you trying
to get away from me?
460
00:45:36,037 --> 00:45:38,039
You know, you were
really mean to me tonight.
461
00:45:40,346 --> 00:45:42,087
Well, you were
really mean to me, too.
462
00:45:43,392 --> 00:45:45,133
What about this morning?
463
00:45:45,133 --> 00:45:49,137
- You were running around
in that skimpy thing!
- I mean, fuck you!
464
00:45:49,137 --> 00:45:52,010
What do you want from me?
465
00:45:52,010 --> 00:45:53,881
Do I have to do
everything around here?
466
00:46:09,462 --> 00:46:11,159
Do we have to argue
like this?
467
00:46:12,682 --> 00:46:13,945
I don't know.
468
00:46:22,562 --> 00:46:25,783
I was talking to Mrs. Potter
today about the new
armed response system.
469
00:46:27,132 --> 00:46:28,698
Dad!-What?
470
00:46:30,265 --> 00:46:32,311
I just don't know what goes on
inside your head sometimes.
471
00:46:32,311 --> 00:46:34,269
I don't know
what to think sometimes.
472
00:46:42,495 --> 00:46:44,279
It's just been
a tough period.
473
00:46:47,195 --> 00:46:48,501
Same here.
474
00:46:52,897 --> 00:46:55,116
I was really worried
about you tonight.
475
00:46:58,163 --> 00:47:00,426
Yeah, well, maybe
I should have called.
476
00:47:03,864 --> 00:47:05,997
But it's only
because I care about you.
477
00:47:10,131 --> 00:47:11,829
I care about you, too.
478
00:47:16,746 --> 00:47:20,098
Remember when I was little
and you used to kiss me
like I was a movie star?
479
00:47:20,098 --> 00:47:23,884
Geez. That was a while ago.
480
00:47:27,105 --> 00:47:30,282
- I remember it.
- You must have been
about four or five.
481
00:47:38,116 --> 00:47:41,336
I would lean back,
and you would kiss me
like Rudolph Valentino.
482
00:47:53,827 --> 00:47:55,350
Kiss me.
483
00:48:31,691 --> 00:48:33,475
I'll make the coffee.
484
00:48:35,782 --> 00:48:37,262
Sure.
485
00:48:45,444 --> 00:48:49,448
Hey, wait up! Your lunch.
486
00:48:50,318 --> 00:48:52,494
Wow. Thanks.
487
00:48:53,234 --> 00:48:54,366
I missed you last night.
488
00:48:59,893 --> 00:49:03,201
- I should have called.
- You'll be home tonight, right?
489
00:49:03,201 --> 00:49:06,030
Of course.
490
00:49:06,030 --> 00:49:08,728
And tell Ellie I'm bringing
somebody home for dinner.
491
00:49:08,728 --> 00:49:11,992
- Who?
- Let's make it
a surprise, okay?
492
00:49:12,688 --> 00:49:13,733
Okay.
493
00:49:17,824 --> 00:49:19,086
Bye, sweetie.
494
00:49:35,276 --> 00:49:38,671
So, who do you think
is coming over for this dinner?
495
00:49:38,671 --> 00:49:41,239
- I don't know. He just said
it was a surprise?
- Mmm-hmm
496
00:49:41,239 --> 00:49:45,286
Well, it's probably
someone very important,
like a coworker or something.
497
00:49:45,286 --> 00:49:48,420
- He didn't want
to freak me out.
- What kind of coworker?
498
00:49:48,420 --> 00:49:49,943
Somebody very important.
499
00:49:51,510 --> 00:49:55,209
You know, Dad might be
up for a promotion.
500
00:49:55,209 --> 00:49:58,125
And if he doesn't get
the promotion, it won't be
because of this meal.
501
00:50:03,957 --> 00:50:07,830
Inger, Ellie,
I'm home.
502
00:50:07,830 --> 00:50:09,789
Let me take your coat.
503
00:50:11,312 --> 00:50:13,358
It's not a coworker.
It's Lena!
504
00:50:14,576 --> 00:50:15,577
Lena?
505
00:50:16,752 --> 00:50:18,928
- Lena!
- Hi!
506
00:50:21,670 --> 00:50:25,022
Ellie! Do I smell smoke?
507
00:50:37,382 --> 00:50:39,732
Isn't this just delicious?
508
00:50:39,732 --> 00:50:42,822
It's wonderful.
You cooked this
yourself, Ellie?
509
00:50:44,432 --> 00:50:46,608
Yes, I did.
510
00:50:46,608 --> 00:50:51,613
Mmm. And you look
so lovely tonight.
511
00:50:51,613 --> 00:50:55,530
- You look more like
your mother every day.
- I don't look like my mother.
512
00:50:55,530 --> 00:50:58,403
Everybody says
I look like my father. In fact,
I look nothing like my mother.
513
00:51:02,276 --> 00:51:05,497
She's wearing Mama's dress.
514
00:51:05,497 --> 00:51:09,327
Oh. I thought
I recognized that dress.
515
00:51:09,327 --> 00:51:12,025
That's so cute.
516
00:51:12,025 --> 00:51:16,290
You know,
when I was a little girl,
i used to play dress-up too.
517
00:51:16,290 --> 00:51:18,379
It's not dress-up.
It fits.
518
00:51:20,077 --> 00:51:22,601
Oh, I know, dear.
519
00:51:22,601 --> 00:51:25,604
Wait. Hold on. You applied
a little too much blush there.
520
00:51:25,604 --> 00:51:26,953
Wait.
521
00:51:29,564 --> 00:51:31,827
There. That's much better.
522
00:51:34,787 --> 00:51:36,267
Mmm.
523
00:51:41,794 --> 00:51:45,493
- What's going on here?
- Can't I have Lena over
for dinner?
524
00:51:45,493 --> 00:51:48,714
Yes, but not as a guest.
What are you thinking?
525
00:51:48,714 --> 00:51:52,021
Is this a problem?
526
00:51:52,021 --> 00:51:54,546
If it isn't a problem,
why did you make it a surprise
527
00:51:54,546 --> 00:51:56,287
springing her on me like that?
528
00:51:58,811 --> 00:52:01,379
I am so tired.
I'm gonna call a cab.
529
00:52:01,379 --> 00:52:05,209
- I'll drive you home.
- I think I have a cab company's
phone number right here.
530
00:52:05,209 --> 00:52:07,602
- I'll drive you.
- It's okay.
I'll call a cab.
531
00:52:07,602 --> 00:52:09,561
That won't be necessary.
532
00:52:12,303 --> 00:52:14,435
I'll be back
in a little bit.
533
00:52:24,967 --> 00:52:27,405
♪ Precious lord
534
00:52:27,405 --> 00:52:30,190
♪ Take my hand
535
00:52:30,190 --> 00:52:33,019
♪ Lead me on
536
00:52:33,019 --> 00:52:35,674
♪ Let me stand
537
00:52:35,674 --> 00:52:38,503
♪ I am tired
538
00:52:38,503 --> 00:52:41,636
♪ I am weak
539
00:52:41,636 --> 00:52:46,815
♪ I am worn
540
00:52:46,815 --> 00:52:49,818
♪ Through the storm
541
00:52:49,818 --> 00:52:51,777
♪ Through the night ♪
542
00:53:01,961 --> 00:53:03,571
Aren't you coming to bed?
543
00:53:03,571 --> 00:53:06,183
Yeah, sure. I'm just waiting
for Dad to come home.
544
00:53:11,536 --> 00:53:13,451
Okay. Good night.
545
00:53:15,409 --> 00:53:17,281
Good night.-
546
00:53:35,603 --> 00:53:39,216
- Dad?
- Ellie?
Are you still up?
547
00:53:39,216 --> 00:53:43,350
Where are you? -Uh, I'm over at Lena's.
548
00:53:43,350 --> 00:53:46,527
Look, honey, I had
some car trouble, so I'm gonna
have to stay over here tonight.
549
00:53:47,180 --> 00:53:50,139
Honey? Ellie?
550
00:53:50,139 --> 00:53:53,099
The Audi was driving
fine this morning.
551
00:53:53,099 --> 00:53:55,232
I know.
Funny, isn't it?
552
00:53:56,407 --> 00:53:59,279
Yeah, a real fucking riot.
553
00:53:59,279 --> 00:54:02,239
Please, Ellie,
don't use language like that.
554
00:54:02,239 --> 00:54:06,634
- Lena?
- Hi. I just picked up
the other extension
555
00:54:06,634 --> 00:54:09,681
to say how happy
I was to see you tonight.
556
00:54:09,681 --> 00:54:13,511
I didn't hear you pick up
the other extension.
557
00:54:13,511 --> 00:54:16,731
And the meal was scrumptious.
558
00:54:16,731 --> 00:54:18,820
- So lock up
and go to bed.
- Dad!
559
00:54:18,820 --> 00:54:21,258
- Be back tomorrow.
Good night.
- But...
560
00:54:21,258 --> 00:54:22,955
Oh!
561
00:56:12,891 --> 00:56:14,980
I haven't gotten
to the good part yet.
562
00:56:17,025 --> 00:56:20,420
Sammy Lee was from Tennessee.
That's a famous poem.
563
00:56:31,605 --> 00:56:35,696
Tell me that story
when you were... When
you were in school.
564
00:57:03,681 --> 00:57:05,857
So tell us the story.
Tell us the story.
565
00:57:09,382 --> 00:57:11,732
- The one in the kitchen.
- Okay, once,
566
00:57:11,732 --> 00:57:12,951
we were in a restaurant...
567
00:57:14,909 --> 00:57:17,390
That dessert was great, honey.
568
00:57:18,696 --> 00:57:20,785
Expecting more
car trouble tonight?
569
00:57:22,961 --> 00:57:26,443
- What's that supposed
to mean?
- Just cut the crap, okay?
570
00:57:29,358 --> 00:57:31,752
Inger, could you come in here
for a second, please?
571
00:57:34,320 --> 00:57:36,148
Lena and I are gonna
stay up for a while.
572
00:57:36,148 --> 00:57:39,281
I was thinking that
it would probably be best
573
00:57:39,281 --> 00:57:41,936
if you two slept
in your own beds tonight.
574
00:57:41,936 --> 00:57:43,721
- Is that okay with you?
- Sure.
575
00:57:49,857 --> 00:57:51,946
He didn't ask me
if it was okay.
576
00:57:51,946 --> 00:57:54,079
You're old enough to sleep
in your own bed.
577
00:59:18,903 --> 00:59:19,947
Hi, Lena.
578
00:59:20,644 --> 00:59:22,820
Hi.
579
00:59:22,820 --> 00:59:26,519
- Thirsty?
- Yeah, that's right. I came
down for a glass of water.
580
00:59:26,519 --> 00:59:28,173
Want mine?
581
00:59:29,435 --> 00:59:30,654
No, thanks.
582
00:59:30,654 --> 00:59:34,048
Why not?
You're thirsty.
583
00:59:34,048 --> 00:59:35,659
You want it.
So take it.
584
00:59:36,834 --> 00:59:38,662
Thanks.
585
00:59:40,054 --> 00:59:41,142
Drink it.
586
00:59:42,535 --> 00:59:44,668
Well, if you insist.
587
00:59:49,890 --> 00:59:51,936
I mean, it's not as if
i poisoned it or anything.
588
00:59:58,203 --> 01:00:01,336
But you're looking at me,
expecting me to drop dead,
aren't you?
589
01:00:07,081 --> 01:00:08,213
Relax, Ellie,
590
01:00:08,213 --> 01:00:10,128
I'm just joking.
591
01:00:10,128 --> 01:00:12,521
Let's turn a light
on the situation here.
592
01:00:19,790 --> 01:00:23,358
Look, Ellie,
I know how you feel
about your father.
593
01:00:23,358 --> 01:00:27,928
I understand, because
I felt the same way
about my father.
594
01:00:27,928 --> 01:00:30,539
I even dreamed
about marrying him.
595
01:00:32,193 --> 01:00:34,152
But of course,
that's not possible.
596
01:00:35,980 --> 01:00:37,634
Look, Ellie.
597
01:00:37,634 --> 01:00:41,420
One day you'll find someone
you'll be attracted to...
598
01:00:41,420 --> 01:00:45,250
And then you'll have
sex with him, and maybe
even fall in love.
599
01:00:45,250 --> 01:00:46,860
Oh, really?
600
01:00:46,860 --> 01:00:49,733
Yes, just like
your father and I.
601
01:00:51,169 --> 01:00:53,867
- Lena?
- In here, sweetheart!
602
01:00:58,742 --> 01:01:02,615
- What are you two
doing up?
- Just quenching our thirst.
603
01:01:02,615 --> 01:01:04,704
And enjoying
a little girl talk.
604
01:01:06,532 --> 01:01:08,360
Well, after you're done,
you should get to bed.
605
01:01:09,230 --> 01:01:11,276
You've got school tomorrow.
606
01:01:11,276 --> 01:01:13,060
Good night, Ellie.
607
01:01:33,341 --> 01:01:35,561
Lookin' good today, sasquatch.
608
01:01:35,561 --> 01:01:37,084
Thanks.
609
01:01:48,879 --> 01:01:53,884
We told the police Ellie
was in school the day
her mother died.
610
01:01:53,884 --> 01:01:57,017
And how do you know that?
- Homeroom attendance records.
611
01:01:59,803 --> 01:02:01,108
What about the rest
of the day?
612
01:02:01,108 --> 01:02:02,806
She was seen around school.
613
01:02:04,808 --> 01:02:08,028
I guess I could check
with each teacher individually.
614
01:02:08,028 --> 01:02:10,944
Would you do that for me,
hon? I'd appreciate it.
615
01:02:10,944 --> 01:02:14,165
Here's the number.
Just give me a call.
Thank you.
616
01:02:14,165 --> 01:02:16,167
I will.
617
01:02:16,167 --> 01:02:19,997
Now that we've had Lena
over a couple of times,
I was wondering, and also
618
01:02:19,997 --> 01:02:23,304
Lena was wondering, too,
what do you guys think about it?
619
01:02:23,304 --> 01:02:27,569
About Lena and I seeing
each other and her coming over?
620
01:02:27,569 --> 01:02:29,571
You guys are getting
married?
621
01:02:30,877 --> 01:02:33,358
I told you, Ben,
that's what they're thinking.
622
01:02:33,358 --> 01:02:37,144
Inger, we want you to realize
that nobody is marrying anybody.
623
01:02:37,144 --> 01:02:40,191
- That's right.
- But you are getting married.
624
01:02:41,714 --> 01:02:43,020
Ben, speak to her.
625
01:02:44,673 --> 01:02:46,371
We're not rushing
into anything.
626
01:02:48,155 --> 01:02:51,898
It's just that sometimes
grownups need other grownups.
627
01:02:51,898 --> 01:02:55,467
Your father loved
your mother very much.
628
01:02:55,467 --> 01:02:57,730
We're not even thinking
about marriage right now.
629
01:02:57,730 --> 01:03:00,515
Then what are we
thinking about?
630
01:03:00,515 --> 01:03:03,388
We're just... Spending
some time together.
631
01:03:04,258 --> 01:03:06,478
Do you, Ben Christianson,
632
01:03:06,478 --> 01:03:10,874
take Lena Anderson
to be your lawful wedded wife,
633
01:03:10,874 --> 01:03:14,747
to have and to hold,
to love and to cherish,
634
01:03:14,747 --> 01:03:17,271
in sickness and in health,
635
01:03:17,271 --> 01:03:19,360
for richer, for poorer,
636
01:03:19,360 --> 01:03:20,840
for better or for worse...
637
01:03:23,364 --> 01:03:25,671
I didn't tell them
how you were my favorite.
638
01:03:35,333 --> 01:03:38,379
I didn't tell them
how you were my favorite.
639
01:03:38,379 --> 01:03:40,077
You're my favorite.
640
01:03:40,077 --> 01:03:43,776
My favorite.
641
01:03:43,776 --> 01:03:45,778
Till death do you part?
642
01:03:50,043 --> 01:03:51,915
I do.
643
01:04:06,190 --> 01:04:09,280
♪ Maybe I hang around here
644
01:04:09,280 --> 01:04:13,240
♪ A little more
than I should
645
01:04:13,240 --> 01:04:18,593
♪ We both know I got
somewhere else to go
646
01:04:20,291 --> 01:04:23,424
♪ But I got something
to tell you
647
01:04:23,424 --> 01:04:27,254
♪ That I never thought
I would
648
01:04:27,254 --> 01:04:31,955
♪ But I believe you really
ought to know
649
01:04:31,955 --> 01:04:34,087
Come, come, come, come.
650
01:04:36,176 --> 01:04:38,004
- ♪ I love you
- Oh, come here.
651
01:04:40,746 --> 01:04:43,053
♪ I honestly love you
652
01:04:48,319 --> 01:04:51,757
♪ You don't have to answer
653
01:04:51,757 --> 01:04:55,630
♪ I can see it
in your eyes
654
01:04:55,630 --> 01:05:00,548
♪ Maybe it was better
left unsaid
655
01:05:02,420 --> 01:05:05,553
♪ But this is pure
and simple
656
01:05:05,553 --> 01:05:09,035
♪ And you must realize
657
01:05:09,035 --> 01:05:11,777
♪ That it's comin'
from my heart
658
01:05:11,777 --> 01:05:15,824
♪ And not my head
659
01:05:18,088 --> 01:05:19,741
♪ I love you
660
01:05:22,744 --> 01:05:24,877
♪ I honestly love you
661
01:05:30,622 --> 01:05:36,193
♪ I'm not trying to make
you feel uncomfortable
662
01:05:36,193 --> 01:05:40,066
♪ No, I'm not trying
to make you
663
01:05:40,066 --> 01:05:43,809
♪ Anything at all
664
01:05:43,809 --> 01:05:48,074
♪ But this feeling
doesn't come along
665
01:05:48,074 --> 01:05:50,555
♪ Every day
666
01:05:50,555 --> 01:05:54,863
♪ So you shouldn't
blow the chance ♪
667
01:05:54,863 --> 01:05:58,084
♪ When you've got
the chance to say
668
01:06:00,347 --> 01:06:02,610
♪ I love you
669
01:06:04,743 --> 01:06:07,093
♪ I honestly love you ♪
670
01:06:23,153 --> 01:06:24,415
Detective Boland.
671
01:06:24,415 --> 01:06:27,635
Why don't you
call me James?
672
01:06:27,635 --> 01:06:31,944
- You sure sing pretty, Amaryllis.
- Thank you.
673
01:06:31,944 --> 01:06:36,644
Uh, so are you
off-duty or on-duty?
674
01:06:36,644 --> 01:06:38,733
I'm looking for
Ellie Christianson.
You seen her?
675
01:06:52,008 --> 01:06:54,314
Hey, you all right?
676
01:06:55,402 --> 01:06:57,013
Jesus.
677
01:06:57,013 --> 01:06:59,754
- You all right?
- Lawson.
What the hell?
678
01:07:06,326 --> 01:07:09,590
Usually when I come out here,
it's totally quiet.
679
01:07:10,548 --> 01:07:12,028
Play a few rounds,
680
01:07:12,811 --> 01:07:14,247
It's soothing, you know?
681
01:07:16,249 --> 01:07:17,990
Shit.
682
01:07:17,990 --> 01:07:20,036
Tonight, there's nothing
but noise.
683
01:07:21,559 --> 01:07:24,649
Well, you should go.
There's free beer.
684
01:07:26,303 --> 01:07:29,741
- You're wasted.
- I had one drink.
685
01:07:31,221 --> 01:07:32,787
For the toast.
686
01:07:33,962 --> 01:07:35,355
Stand up.
687
01:07:41,405 --> 01:07:42,797
Close your eyes.
688
01:07:44,712 --> 01:07:45,974
Why, do you want to kiss me?
689
01:07:48,238 --> 01:07:49,978
Just close your eyes.
690
01:07:55,462 --> 01:07:57,421
- What?
- Are you sure she's here?
691
01:07:57,421 --> 01:08:01,077
She's here. You know,
I did see her drinking earlier.
692
01:08:02,295 --> 01:08:04,689
Maybe she's in
the ladies room.
693
01:08:04,689 --> 01:08:06,082
Can you check it out for me?
694
01:08:07,387 --> 01:08:09,085
- Yeah. Sure.
- Thanks.
695
01:08:10,173 --> 01:08:11,565
Come on.
696
01:08:11,565 --> 01:08:14,307
- I'm hopping.
- Okay.
697
01:08:14,307 --> 01:08:15,961
Now recite the alphabet backwards.
698
01:08:16,570 --> 01:08:19,225
- Uh...
-"Z"
699
01:08:19,225 --> 01:08:21,009
Starts with "z."
Come on.
700
01:08:21,009 --> 01:08:24,883
Z-Y-Y...
701
01:08:24,883 --> 01:08:26,798
- You know what...
- Just one drink, huh?
702
01:08:26,798 --> 01:08:28,843
Right.
703
01:08:35,850 --> 01:08:39,419
I think that I have to go
wash up somewhere.
704
01:08:43,031 --> 01:08:44,642
We can go to my place.
705
01:10:00,631 --> 01:10:01,893
Can we run away?
706
01:10:04,504 --> 01:10:05,636
We can leave right now.
707
01:10:09,379 --> 01:10:10,989
Ellie?-Ellie?
708
01:10:10,989 --> 01:10:13,165
- Ellie?
- Do you wanna look
in Ellie's room with me?
709
01:10:15,515 --> 01:10:17,169
I'll check
in the back.
710
01:11:27,587 --> 01:11:28,762
Whoa.
711
01:11:31,287 --> 01:11:32,940
We don't have
a lot of money, right?
712
01:11:32,940 --> 01:11:37,118
I mean, I don't know
how much you have,
but I have hardly any.
713
01:11:37,118 --> 01:11:39,382
So, we just live
off the land.
714
01:11:41,253 --> 01:11:43,603
Use the national park system.
715
01:11:43,603 --> 01:11:46,084
Sleep under the stars.
And I'm pretty good
with my hands,
716
01:11:46,084 --> 01:11:48,391
so I can get a job
as a day laborer.
717
01:11:48,391 --> 01:11:51,394
I'll make just enough
to get us food and gas
to get us to the next place.
718
01:11:53,004 --> 01:11:54,701
Mmm, I don't know.
719
01:11:57,574 --> 01:12:02,274
If we do leave,
I don't wanna be a gypsy.
I think we should settle down.
720
01:12:02,274 --> 01:12:07,061
- Where?
- Well, how 'bout up north,
like Portland?
721
01:12:07,061 --> 01:12:10,804
I mean, we can get an old house,
something that's really cheap
and broken down.
722
01:12:10,804 --> 01:12:12,850
You don't wanna do that.
Let's travel.
723
01:12:14,547 --> 01:12:16,723
We could start
a bed-and-breakfast.
724
01:12:16,723 --> 01:12:19,422
And I could be the hostess.
And I can receive the guests
725
01:12:19,422 --> 01:12:21,467
and make sure
their towels are clean.
726
01:12:21,467 --> 01:12:25,950
And I can do all the cooking.
I'm a great cook. And you
could be the handyman.
727
01:12:25,950 --> 01:12:30,476
- You can do the plumbing
and the carpentry.
- But it costs money.
728
01:12:30,476 --> 01:12:32,652
Hardly any.
729
01:12:32,652 --> 01:12:35,699
- She wouldn't run away.
- On our wedding night?
730
01:12:35,699 --> 01:12:39,355
Oh, yes, she would.
She always talked
of running away.
731
01:12:39,355 --> 01:12:40,704
She had the suitcase, the...
732
01:12:42,532 --> 01:12:44,751
Wait a minute.
733
01:12:44,751 --> 01:12:49,016
I mean, the most important
thing is that we get the hell
out of here tomorrow.
734
01:12:49,016 --> 01:12:51,715
Okay. Just turn off
the lights.
735
01:12:57,851 --> 01:13:00,027
Oh, hi sweetheart.
736
01:13:00,027 --> 01:13:01,986
Did you see Ellie's suitcase?
Huh?
737
01:13:05,946 --> 01:13:07,470
Thank God.
738
01:13:09,428 --> 01:13:11,430
Her suitcase is here.
739
01:13:29,187 --> 01:13:30,493
Fuck.
740
01:13:31,581 --> 01:13:32,973
It's Boland.
741
01:13:36,977 --> 01:13:39,545
Don't worry.
I can handle this clown.
742
01:13:44,115 --> 01:13:46,422
- Mr. Smith.
- What's up?
743
01:13:46,422 --> 01:13:48,989
We're looking for
Ellie Christianson.
744
01:13:48,989 --> 01:13:52,732
- What for?
- Well, she's been
missing since the wedding.
745
01:13:53,690 --> 01:13:55,996
I'm real sorry
about that, Ben.
746
01:13:55,996 --> 01:13:59,304
- Have you seen her?
- No.
747
01:13:59,304 --> 01:14:01,306
You wouldn't mind
if I come in and look around,
would you?
748
01:14:01,306 --> 01:14:04,352
- Yeah. Yeah, I do mind.
- Why's that?
749
01:14:06,833 --> 01:14:09,445
I don't know why you think
that she'd wanna be with me.
750
01:14:09,445 --> 01:14:13,100
What? That's not
what we're suggesting,
you bastard.
751
01:14:13,100 --> 01:14:16,408
Now, Ben, that is exactly
what you're suggesting.
752
01:14:16,408 --> 01:14:19,193
- You son of a bitch!
- Whoa, whoa, whoa!
753
01:14:19,193 --> 01:14:21,021
- God damn it!
- Easy, Ben.
754
01:14:21,021 --> 01:14:22,240
You know what...
755
01:14:22,240 --> 01:14:23,459
I can't fight both of you.
756
01:14:25,112 --> 01:14:27,419
Listen, pally, I can get
a warrant...
757
01:14:27,419 --> 01:14:30,161
- In 30 minutes.
- Yeah, you go get
your fucking warrant!
758
01:14:36,123 --> 01:14:37,516
Ellie?
759
01:14:38,343 --> 01:14:40,563
Um, it's open.
760
01:14:45,350 --> 01:14:47,004
Everything's okay.
761
01:14:49,920 --> 01:14:51,704
Okay, I-I should
go home.
762
01:14:51,704 --> 01:14:54,054
- Home?
- Yeah.
763
01:14:54,054 --> 01:14:57,057
What's stopping us
from leaving right now?
764
01:14:57,057 --> 01:15:00,452
Well, I have to get
my clothes, don't i?-Not really.
765
01:15:00,452 --> 01:15:03,237
You gonna buy me new ones,
Mr. Moneybags?
766
01:15:05,501 --> 01:15:06,502
Uh.
767
01:15:07,328 --> 01:15:08,547
I gotta, I gotta go.
768
01:15:11,637 --> 01:15:13,291
Listen...
769
01:15:13,291 --> 01:15:15,511
We'll leave at 8:00
in the morning.
770
01:15:16,947 --> 01:15:18,339
Okay.
771
01:15:21,604 --> 01:15:23,083
Eight o'clock.
772
01:15:41,406 --> 01:15:44,496
Yeah, that's Smith,
as in Smithsonian.
773
01:15:47,064 --> 01:15:50,546
[ON RADIO] Ten-four.
That's a search warrant
for the following location.
774
01:15:57,465 --> 01:15:59,511
Ellie.
775
01:15:59,511 --> 01:16:00,860
What happened?
776
01:16:17,485 --> 01:16:19,836
Well, young lady,
777
01:16:19,836 --> 01:16:22,447
Where have you been?
778
01:16:22,447 --> 01:16:24,797
I've been lookin'
all over for you.
779
01:16:24,797 --> 01:16:27,147
We can handle it
from here, detective.
780
01:16:27,147 --> 01:16:29,802
If you don't mind, I'd like
to talk to your daughter
a few minutes.
781
01:16:29,802 --> 01:16:31,674
- It's kinda late.
- I know...
782
01:16:56,655 --> 01:16:59,049
- Ben, you've gotta
talk to her.
- Sure. I will.
783
01:16:59,049 --> 01:17:03,488
Ben, talk to her now.
Remember what we discussed.
784
01:17:03,488 --> 01:17:07,100
Be gentle, but firm.
785
01:17:07,100 --> 01:17:10,800
Be loving, but tell her
that this behavior
won't be tolerated.
786
01:17:10,800 --> 01:17:14,194
- You're right. Absolutely.
- It's not my place.
787
01:17:14,194 --> 01:17:15,631
Not yet. It's yours.
788
01:17:19,765 --> 01:17:22,638
- Yep.
- So, go talk to her now.
789
01:17:40,568 --> 01:17:42,135
Where were you all night?
790
01:17:46,096 --> 01:17:47,924
Lena and I are very
disappointed in you.
791
01:17:50,274 --> 01:17:51,667
We were worried sick.
792
01:17:54,104 --> 01:17:56,106
That isn't important
right now, I suppose.
793
01:17:58,543 --> 01:18:01,285
I'm glad you're back
in one piece, but I really
must say this to you.
794
01:18:03,896 --> 01:18:06,159
We will not tolerate
this behavior in the future.
795
01:18:06,159 --> 01:18:08,640
You're living underneath
my roof now. When you're
18, you're on your own.
796
01:18:08,640 --> 01:18:12,557
But right now, today,
you're underneath my roof.
797
01:18:16,822 --> 01:18:17,910
You got it?
798
01:18:21,218 --> 01:18:22,785
Will you something,
for Christ's sake?
799
01:18:26,049 --> 01:18:29,313
Now, I want you to go downstairs
right now and apologize to Lena.
800
01:18:29,313 --> 01:18:31,054
Apologize for getting drunk.
801
01:18:31,054 --> 01:18:33,230
And believe me, I know you
got drunk because
Mrs. Potter told me.
802
01:18:35,058 --> 01:18:38,278
I want you to go downstairs
and say you're sorry,
803
01:18:38,278 --> 01:18:40,716
and tell her that you hope
we have a nice honeymoon.
804
01:18:43,022 --> 01:18:45,329
Go downstairs right now
and say it!
805
01:18:57,036 --> 01:18:57,994
I won't say that.
806
01:19:00,953 --> 01:19:03,173
- You won't?
- No.
807
01:19:04,783 --> 01:19:07,438
I'll tell her you have
a mole on your left ass cheek.
808
01:19:09,919 --> 01:19:12,138
- No.
- I will.
809
01:19:13,270 --> 01:19:14,358
You can't.
810
01:19:14,358 --> 01:19:17,622
- I'll tell her.
- Please, please...
811
01:19:18,666 --> 01:19:20,625
Everything.
812
01:19:20,625 --> 01:19:21,844
Everything!
813
01:19:41,341 --> 01:19:44,910
You're so... weak.
814
01:19:49,436 --> 01:19:51,134
What do you want from me?
815
01:19:52,570 --> 01:19:54,746
I don't understand.
816
01:19:54,746 --> 01:19:56,966
When did you decide this?
Right now?
817
01:19:57,923 --> 01:20:00,534
No, not right now.
818
01:20:00,534 --> 01:20:03,146
I've been thinking
about it for quite a while.
819
01:20:03,146 --> 01:20:05,975
Ben, we've only been married
for 12 hours!
820
01:20:05,975 --> 01:20:10,327
And I've been thinking
about it for 12 hours.
It's just not gonna work out.
821
01:20:10,327 --> 01:20:13,591
You're not even willing
to give us a try?
822
01:20:16,246 --> 01:20:18,378
I think I've given it
all I had,
823
01:20:18,378 --> 01:20:20,250
and I think i made a mistake.
824
01:20:21,381 --> 01:20:23,122
You made a mistake?
825
01:20:23,122 --> 01:20:24,907
You made a mis... Fuck!
826
01:20:38,964 --> 01:20:41,097
What happened with Lena?
827
01:20:43,621 --> 01:20:46,842
Lena went to Mrs. Potter's.
We'll talk about it tonight.
828
01:20:46,842 --> 01:20:49,757
So Lena left?
That's too bad.
829
01:20:49,757 --> 01:20:51,672
I didn't even get a chance
to say goodbye to her.
830
01:20:54,632 --> 01:20:57,591
Oh, I guess I should
go to work.
831
01:20:57,591 --> 01:21:00,986
No use wasting
a good vacation day
if there's no honeymoon.
832
01:21:00,986 --> 01:21:02,858
And you two
better get to school.
833
01:21:04,337 --> 01:21:06,165
I won't be going
to school today.
834
01:21:08,385 --> 01:21:12,215
Well, then...
You'd better get to school.
835
01:21:17,046 --> 01:21:19,962
- Well?
- I asked you first.
836
01:21:23,400 --> 01:21:26,533
First Mom. Now Lena.
837
01:21:26,533 --> 01:21:29,014
I guess Dad's
just unlucky in love.
838
01:21:29,014 --> 01:21:31,321
What have you done,
Ellie?
839
01:21:36,674 --> 01:21:38,023
I'm going to school.
840
01:21:40,504 --> 01:21:44,595
But you don't have to leave
for another half-hour.
841
01:21:56,781 --> 01:21:58,609
Hello?
842
01:21:58,609 --> 01:22:02,352
- Hey, Ellie. It's Lawson.
- I know who it is.
What do you want?
843
01:22:04,136 --> 01:22:08,619
It's 7:45,
and I'm ready to roll.
844
01:22:08,619 --> 01:22:12,101
- I'm not going.
- What are you talkin' about?
845
01:22:12,101 --> 01:22:14,668
I mean, we had plans
to get out of here.
846
01:22:14,668 --> 01:22:16,801
We talked about it.
That's all.
847
01:22:16,801 --> 01:22:19,456
Ellie, listen.
You've gotta listen...
848
01:22:25,244 --> 01:22:27,246
Hi, honey.-Lena?
849
01:22:27,246 --> 01:22:31,033
Hi, Inger.
850
01:22:31,033 --> 01:22:33,122
I'll leave you two alone
for a few minutes, okay?
851
01:22:37,691 --> 01:22:40,129
We never got the chance
to say good-bye, did we?
852
01:22:41,652 --> 01:22:44,960
We could play
until the bus comes.
853
01:22:44,960 --> 01:22:48,659
Inger, I'm not
in the mood right now.
854
01:22:50,791 --> 01:22:52,532
You could put makeup
on me.
855
01:22:52,532 --> 01:22:56,972
Sweetheart,
I don't think so.
856
01:23:05,719 --> 01:23:07,460
Could we, please?
857
01:23:08,853 --> 01:23:11,856
Okay, come here.
858
01:23:18,602 --> 01:23:20,038
Just look at me, please.
859
01:23:20,038 --> 01:23:21,431
Just go to the window
and look at me.
860
01:23:28,481 --> 01:23:30,962
I've thought about it, okay?
861
01:23:30,962 --> 01:23:34,966
Screw my plan of traveling
around. It was a dumb idea.
862
01:23:34,966 --> 01:23:37,099
Let's just head up to Portland
and open that
bed-and-breakfast.
863
01:23:37,099 --> 01:23:41,059
- The more I think about it,
the better I like the idea.
- But you have no money.
864
01:23:41,059 --> 01:23:44,019
But I'm good
with my hands.
865
01:23:44,019 --> 01:23:47,065
Come on, Ellie.
866
01:23:47,065 --> 01:23:49,937
It's a great idea. Come on.
A bed-and-breakfast.
867
01:23:49,937 --> 01:23:51,722
It's a wonderful life!
868
01:23:53,245 --> 01:23:54,942
Lawson, you've gotta
control yourself.
869
01:23:55,987 --> 01:23:57,858
I love you.
870
01:24:01,558 --> 01:24:04,909
- I don't know when
we'll see each other again.
- Soon, I hope.
871
01:24:04,909 --> 01:24:06,824
- Yeah.
- Bye.
872
01:24:06,824 --> 01:24:07,955
Bye.
873
01:24:13,439 --> 01:24:16,834
Oh, Inger just left,
so we won't be needing
three mugs.
874
01:24:16,834 --> 01:24:20,490
Oh, I should have told you
this a little earlier.
It's not for Inger.
875
01:24:24,102 --> 01:24:27,627
Uh, Lena, you say anything,
and I'll arrest ya.
876
01:26:11,557 --> 01:26:13,080
Lawson?
877
01:26:24,483 --> 01:26:25,658
Hello?
878
01:26:38,584 --> 01:26:42,893
We have an alarm system,
you know. And you've
probably set it off.
879
01:27:10,181 --> 01:27:11,661
Ow!
880
01:27:46,565 --> 01:27:47,610
Hello?
881
01:27:51,091 --> 01:27:53,268
- James, it's Amtek.
- Yeah.
882
01:27:53,268 --> 01:27:55,226
There's been a break-in
in the Christianson house.
883
01:30:22,678 --> 01:30:24,984
I'm right here
if you need anything.
884
01:30:30,120 --> 01:30:32,252
You guys should move back...
885
01:30:49,574 --> 01:30:50,619
Lawson.
886
01:30:51,533 --> 01:30:52,882
Your first hunch.
887
01:30:53,752 --> 01:30:55,580
Too bad he didn't have a weapon.
888
01:30:55,580 --> 01:30:57,713
Internal affairs is gonna have
a field day.
889
01:30:59,062 --> 01:31:00,803
Probably won't affect
your retirement.
890
01:31:07,897 --> 01:31:09,942
How about some cocoa?
891
01:31:09,942 --> 01:31:11,640
I've never touched the stuff.
892
01:31:14,947 --> 01:31:15,992
Come with me.
893
01:31:37,448 --> 01:31:38,971
Where's Inger?
894
01:31:40,146 --> 01:31:41,496
Dad!
895
01:31:45,717 --> 01:31:47,110
Yeah, go to her.
896
01:31:50,243 --> 01:31:51,854
Hi, honey.
Sweetie, I'm here.
897
01:31:53,725 --> 01:31:55,292
I don't wanna go back.
898
01:31:55,292 --> 01:31:57,207
You're not going back.
You're gonna stay here.
899
01:32:00,819 --> 01:32:02,560
They'll never be another
like her. I loved her.
900
01:32:03,343 --> 01:32:07,304
Is she really... dead?
901
01:32:09,349 --> 01:32:11,569
Yes, sweetheart,
she's dead.
902
01:32:14,572 --> 01:32:16,705
I'm so sorry.
63121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.