Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,439
Previously...
2
00:00:10,520 --> 00:00:12,719
They tried to kill me. They don't want me up there.
3
00:00:12,920 --> 00:00:13,879
Anna Zarathi?
4
00:00:15,920 --> 00:00:18,799
You know Isaak would never do something like that.
5
00:00:18,960 --> 00:00:20,559
I had no choice, Irina.
6
00:00:53,960 --> 00:00:55,599
The Russians won't let you live.
7
00:00:55,760 --> 00:00:57,719
And let us leave in peace
8
00:00:57,880 --> 00:00:59,319
Irina and I.
9
00:01:09,240 --> 00:01:10,719
File deleted
10
00:01:11,120 --> 00:01:12,359
Don't move.
11
00:01:24,920 --> 00:01:27,919
Suburbs of Baikonur - 6 Months Earlier
12
00:01:44,000 --> 00:01:45,399
I'm not an imam, Isaak.
13
00:01:45,840 --> 00:01:47,639
I'm not supposed to do this.
14
00:01:47,800 --> 00:01:49,999
I don't think he was a Muslim anyway.
15
00:01:51,840 --> 00:01:52,879
Grab his feet.
16
00:01:53,040 --> 00:01:54,719
We shouldn't be doing this.
17
00:01:56,760 --> 00:01:59,479
We should do as Fef says.
18
00:02:01,360 --> 00:02:02,479
Come on, help me.
19
00:02:04,560 --> 00:02:05,879
What did Fef tell us?
20
00:02:06,640 --> 00:02:08,279
To bury the case.
21
00:02:09,080 --> 00:02:10,639
That's what we're doing!
22
00:02:44,320 --> 00:02:45,919
- Hi, Dad.
- Hi there.
23
00:02:46,080 --> 00:02:47,799
You haven't left for school? Go!
24
00:02:48,680 --> 00:02:49,759
Ok...
25
00:02:49,920 --> 00:02:50,879
Where's Mom?
26
00:02:53,760 --> 00:02:54,959
There's Mom.
27
00:02:55,600 --> 00:02:56,479
Hi.
28
00:02:57,960 --> 00:02:59,799
- Where were you?
- Working.
29
00:03:01,040 --> 00:03:03,079
Fef called all night looking for you.
30
00:03:03,240 --> 00:03:04,679
I know. My phone died.
31
00:03:06,120 --> 00:03:06,999
What did you do?
32
00:03:12,160 --> 00:03:14,399
Adil, go get ready.
33
00:03:14,560 --> 00:03:16,959
Wait, I have to land on Mars first.
34
00:03:19,520 --> 00:03:20,759
Adil, come on!
35
00:03:20,920 --> 00:03:22,479
You want to be a cosmonaut?
36
00:03:22,760 --> 00:03:24,759
You want to be a cosmonaut, do you?
37
00:03:26,400 --> 00:03:28,639
Adil, now!
38
00:03:28,960 --> 00:03:32,119
Don't leave me alone, buddy. Mom wants to scold me.
39
00:03:35,880 --> 00:03:37,519
I found this in the mailbox.
40
00:03:43,280 --> 00:03:46,039
It's just a bad joke. They're trying to scare us.
41
00:03:46,800 --> 00:03:47,519
It's working!
42
00:03:49,080 --> 00:03:51,279
Can't you be like other cops?
43
00:03:52,760 --> 00:03:55,599
Keeping your head down and doing your job?
44
00:03:55,760 --> 00:03:58,999
- Stop sticking your nose everywhere.
- Is that you talking, or Fef?
45
00:04:00,600 --> 00:04:01,879
Don't start with Fef.
46
00:04:02,160 --> 00:04:05,079
He's protecting me. He's protecting us!
47
00:04:05,240 --> 00:04:07,119
True, but at what cost?
48
00:04:08,280 --> 00:04:10,399
Groveling in front of the Russians?
49
00:04:11,400 --> 00:04:12,999
He lets them do whatever they want.
50
00:04:14,960 --> 00:04:16,919
Fef sold his soul to the devil.
51
00:04:21,640 --> 00:04:24,239
Now, no one trusts him. Not them, not us.
52
00:04:27,360 --> 00:04:29,479
You want me to be like him? No way!
53
00:04:34,840 --> 00:04:36,799
I'm sorry. I apologize.
54
00:04:41,600 --> 00:04:43,399
I went too far.
55
00:04:44,040 --> 00:04:45,639
I didn't mean it.
56
00:04:46,240 --> 00:04:47,559
I care about Fef too.
57
00:04:49,280 --> 00:04:50,799
Please, let's stop.
58
00:05:00,120 --> 00:05:01,999
Phew, you stink!
59
00:05:03,120 --> 00:05:03,999
Me?
60
00:05:07,480 --> 00:05:08,439
Yuck.
61
00:05:31,000 --> 00:05:32,359
Adil!
62
00:05:37,440 --> 00:05:39,159
Help!
63
00:05:39,800 --> 00:05:40,639
Adil!
64
00:06:12,600 --> 00:06:15,799
BLACK SUN
65
00:09:25,400 --> 00:09:26,799
Ouch! Careful!
66
00:09:30,080 --> 00:09:32,479
I know what you're thinking...
67
00:09:33,160 --> 00:09:35,479
I've stopped thinking, boss.
68
00:09:35,640 --> 00:09:36,999
It's better that way.
69
00:09:37,680 --> 00:09:39,199
But I don't need to think
70
00:09:39,360 --> 00:09:40,479
to know
71
00:09:41,080 --> 00:09:42,319
that Isaak
72
00:09:42,960 --> 00:09:44,639
wouldn't have missed his shot.
73
00:09:46,960 --> 00:09:49,679
You did the right thing.
74
00:09:51,480 --> 00:09:53,519
You should have told us
75
00:09:53,760 --> 00:09:55,879
the second the Frenchwoman showed up.
76
00:09:56,160 --> 00:09:57,679
So you could dispose of her?
77
00:09:58,320 --> 00:10:00,679
I'm a scientist, Viktor. Not a murderer.
78
00:10:01,200 --> 00:10:03,319
You don't need to be a scientist to know
79
00:10:03,880 --> 00:10:06,639
they didn't come here to gaze at the stars.
80
00:10:06,800 --> 00:10:10,079
And why not? It lifts the spirit, you know.
81
00:10:11,400 --> 00:10:14,199
I'll leave the stars and the glory to you.
82
00:10:14,680 --> 00:10:17,039
I have some dirty work to tend to.
83
00:10:17,400 --> 00:10:18,919
Bohdan will take you home.
84
00:10:19,280 --> 00:10:20,199
Your phone.
85
00:10:25,360 --> 00:10:27,239
My men are searching the steppes.
86
00:10:27,960 --> 00:10:28,999
We'll find them.
87
00:10:32,720 --> 00:10:34,999
Isaak may be a pain,
88
00:10:36,040 --> 00:10:37,439
but he's one of us.
89
00:10:38,760 --> 00:10:40,679
I didn't do this for Isaak.
90
00:10:41,240 --> 00:10:42,599
I did it for my sister.
91
00:10:43,600 --> 00:10:45,719
Now, they'll really go after him.
92
00:10:51,000 --> 00:10:52,239
Where did they go?
93
00:10:53,040 --> 00:10:54,119
I don't know.
94
00:10:57,000 --> 00:10:58,919
It's a long drive to Balkhash.
95
00:10:59,440 --> 00:11:00,559
Maybe you'll remember...
96
00:11:01,680 --> 00:11:03,719
And if I don't?
97
00:11:06,800 --> 00:11:08,119
Mr. Osminin,
98
00:11:08,920 --> 00:11:10,159
bon voyage.
99
00:11:26,520 --> 00:11:27,919
Maybe he'll be ok.
100
00:11:28,280 --> 00:11:29,599
Maybe not.
101
00:11:29,760 --> 00:11:31,399
In any case,
102
00:11:32,520 --> 00:11:36,039
it'll lead them further away from what they're looking for.
103
00:11:37,360 --> 00:11:38,639
What are they looking for?
104
00:13:44,640 --> 00:13:46,119
Do not let him out...
105
00:13:48,080 --> 00:13:49,359
Under any circumstances.
106
00:14:11,041 --> 00:14:12,320
Change of heart?
107
00:14:12,881 --> 00:14:15,640
Yes, it's the perfect day for a dose of radiation.
108
00:15:52,761 --> 00:15:54,400
The Frenchman wants answers.
109
00:15:55,721 --> 00:15:59,320
If the ESOA backs out, we're through.
110
00:16:00,241 --> 00:16:01,720
What about the others?
111
00:16:03,401 --> 00:16:06,560
Mason refuses to talk. Wong has vanished.
112
00:16:07,121 --> 00:16:08,720
The rats are jumping ship.
113
00:16:10,481 --> 00:16:11,920
Not necessarily, Emil.
114
00:16:13,041 --> 00:16:14,840
I got a call from the Major.
115
00:16:15,561 --> 00:16:18,400
Belinski sent a helicopter to Balkhash
116
00:16:18,561 --> 00:16:20,680
without telling anyone.
117
00:16:22,681 --> 00:16:23,960
Did he find Anna?
118
00:16:24,121 --> 00:16:25,640
I don't know.
119
00:16:26,601 --> 00:16:28,240
He's unreachable.
120
00:16:28,801 --> 00:16:30,120
What are you saying?
121
00:16:33,641 --> 00:16:35,640
I have a bad feeling.
122
00:16:37,841 --> 00:16:39,480
Belinski's hiding something.
123
00:16:41,161 --> 00:16:42,720
What if Mason
124
00:16:43,201 --> 00:16:44,680
was telling the truth?
125
00:16:46,041 --> 00:16:48,600
What if the Americans aren't to blame?
126
00:16:54,641 --> 00:16:57,880
What if the rats are still on board?
127
00:17:35,561 --> 00:17:36,240
Want one?
128
00:17:42,001 --> 00:17:44,000
No, thanks. Not in the mood.
129
00:17:56,281 --> 00:17:57,240
Girlfriend?
130
00:18:00,041 --> 00:18:01,600
Old friend.
131
00:23:08,041 --> 00:23:09,600
Irina, it's me. Open up!
132
00:23:15,081 --> 00:23:16,520
Good God, Irina.
133
00:23:16,921 --> 00:23:18,960
What have you done?
134
00:23:21,041 --> 00:23:22,560
What's wrong with you?
135
00:23:27,281 --> 00:23:28,760
Did he do that to you?
136
00:23:30,401 --> 00:23:31,720
It's complicated.
137
00:23:32,921 --> 00:23:36,000
What's complicated? That my husband shot my brother?
138
00:23:36,561 --> 00:23:40,080
That the entire country is looking for him?
139
00:23:40,241 --> 00:23:42,760
Or that he's responsible for the death of my son?
140
00:23:42,921 --> 00:23:44,040
Stop it.
141
00:23:44,841 --> 00:23:46,280
Where are the capsules?
142
00:23:47,881 --> 00:23:49,080
What capsules?
143
00:23:52,241 --> 00:23:53,920
Don't lie to me.
144
00:23:59,001 --> 00:24:00,560
I gave them back.
145
00:24:01,641 --> 00:24:03,200
- To whom?
- The Russians.
146
00:24:06,321 --> 00:24:07,720
Why did you do that?
147
00:24:07,881 --> 00:24:09,600
To free myself of the past.
148
00:24:09,921 --> 00:24:11,920
You just brought it back.
149
00:24:16,001 --> 00:24:19,560
What is this cosmonaut business? Tell me what's going on.
150
00:24:22,681 --> 00:24:24,960
It's too big for us.
151
00:24:26,161 --> 00:24:29,240
We should all forget about those bodies.
152
00:24:29,401 --> 00:24:30,720
And believe me,
153
00:24:30,921 --> 00:24:33,440
they'll do their best to make us forget.
154
00:24:34,721 --> 00:24:35,840
Who is "they"?
155
00:24:39,641 --> 00:24:41,560
Did they kill Adil?
156
00:24:45,961 --> 00:24:48,520
What did Isaak tell you?
157
00:24:52,201 --> 00:24:54,000
He didn't tell me anything.
158
00:24:54,401 --> 00:24:56,920
He didn't give me the capsules.
159
00:24:57,201 --> 00:24:58,000
Who did?
160
00:24:59,961 --> 00:25:01,320
I did.
161
00:26:25,441 --> 00:26:26,840
I called you a taxi.
162
00:26:27,001 --> 00:26:29,680
Go straight to the airport.
163
00:26:29,881 --> 00:26:32,080
Get on the first flight.
164
00:26:33,761 --> 00:26:36,200
Fef, tell me what's going on.
165
00:26:38,241 --> 00:26:40,800
Your husband screwed up again.
166
00:26:41,521 --> 00:26:43,840
I won't always be around
167
00:26:44,401 --> 00:26:47,200
to bail him out.
168
00:27:02,001 --> 00:27:04,320
Take care of yourself, little sister.
169
00:27:28,801 --> 00:27:30,080
Stand by.
170
00:30:59,721 --> 00:31:01,840
Adil, forgive me!
171
00:31:16,921 --> 00:31:18,800
Adil, forgive me!
172
00:31:43,121 --> 00:31:45,760
Find his phone. Hurry!
173
00:32:25,921 --> 00:32:27,120
Damn it...
174
00:32:30,281 --> 00:32:31,240
Good girl.
175
00:32:40,601 --> 00:32:42,040
You did the right thing.
176
00:32:42,881 --> 00:32:45,600
You promise you won't make him suffer?
177
00:32:45,761 --> 00:32:46,800
Suffer?
178
00:32:47,161 --> 00:32:48,120
I promise.
179
00:32:49,241 --> 00:32:50,640
He won't suffer.
180
00:32:51,721 --> 00:32:52,960
You promised.
181
00:32:53,121 --> 00:32:54,640
You promised!
182
00:32:56,481 --> 00:32:57,680
You promised...
183
00:32:59,081 --> 00:33:00,160
Wait!
184
00:33:01,521 --> 00:33:04,200
We found them. We don't need him anymore.
185
00:33:04,721 --> 00:33:05,840
Finish him off.
186
00:33:06,161 --> 00:33:07,240
Copy.
187
00:33:12,161 --> 00:33:14,560
Can I have a last cigarette?
188
00:34:16,041 --> 00:34:17,080
Thank you.
189
00:35:37,201 --> 00:35:38,280
Lydia...
190
00:35:39,201 --> 00:35:40,960
It's me, Gilgamesh.
191
00:35:41,521 --> 00:35:44,640
Listen closely and don't judge me.
192
00:36:11,321 --> 00:36:12,200
Come in.
193
00:36:14,361 --> 00:36:15,960
Can I talk to you?
194
00:36:16,681 --> 00:36:18,800
- Any news of Anna?
- Yes.
195
00:36:20,321 --> 00:36:21,680
Did Belinski find her?
196
00:36:28,521 --> 00:36:29,760
Gilgamesh.
197
00:36:55,921 --> 00:36:57,600
This isn't what I wanted.
198
00:36:58,041 --> 00:37:01,120
You have to believe me. I didn't want this.
199
00:37:01,641 --> 00:37:03,480
We shouldn't have done it.
200
00:37:03,641 --> 00:37:05,800
It went too far.
201
00:37:06,361 --> 00:37:08,960
We went too far.
202
00:37:09,841 --> 00:37:11,280
It's too late for me.
203
00:37:11,441 --> 00:37:14,560
But you can still save Anna.
204
00:37:16,041 --> 00:37:17,720
Tell her I'm sorry.
205
00:37:18,521 --> 00:37:20,080
Please...
206
00:37:21,161 --> 00:37:23,040
forgive me.
207
00:37:34,481 --> 00:37:36,120
He sent me coordinates.
208
00:37:36,281 --> 00:37:39,040
The epicenter of the irradiated zone.
209
00:37:40,321 --> 00:37:41,760
What are you talking about?
210
00:37:43,881 --> 00:37:46,600
I think that's where they went.
211
00:37:48,601 --> 00:37:50,560
Anna is in great danger, Emil.
212
00:37:58,481 --> 00:38:00,680
Commander, we're approaching the zone.
213
00:38:01,361 --> 00:38:02,840
Search everywhere.
214
00:38:05,041 --> 00:38:07,560
Poor visibility. No one in sight.
215
00:38:11,001 --> 00:38:14,000
Commander, he left his phone behind.
216
00:38:14,161 --> 00:38:16,120
They probably ran for shelter.
217
00:38:16,281 --> 00:38:18,760
Search the entire zone. They can't have gone far.
218
00:38:18,921 --> 00:38:19,720
Yes, sir!
219
00:47:47,081 --> 00:47:49,280
I am not here.
220
00:47:50,681 --> 00:47:52,680
I'm not here, Anna.
221
00:47:54,281 --> 00:47:56,360
You're not here.
222
00:48:02,481 --> 00:48:03,920
They can talk.
223
00:48:06,521 --> 00:48:07,880
They can talk.
224
00:48:09,841 --> 00:48:11,680
They can talk!
225
00:48:13,281 --> 00:48:14,640
They can talk!
226
00:48:15,961 --> 00:48:17,000
They can talk!
227
00:48:18,241 --> 00:48:19,720
They can talk!
228
00:48:25,041 --> 00:48:26,720
They're expecting you.
229
00:48:33,081 --> 00:48:34,520
They're expecting you.
230
00:49:54,601 --> 00:49:55,240
Don't move.
231
00:49:58,881 --> 00:50:00,960
You should have stayed in Baikonur.
232
00:50:06,761 --> 00:50:08,000
Don't be afraid.
233
00:50:12,321 --> 00:50:15,480
Colonel Zhukovskaya sent us. Are you alright?
234
00:50:17,801 --> 00:50:18,760
Colonel?
235
00:50:19,121 --> 00:50:20,440
The woman is unharmed.
236
00:50:22,161 --> 00:50:23,160
The zone is secured.
237
00:50:23,761 --> 00:50:24,560
Thank you, Major.
238
00:50:25,401 --> 00:50:26,920
Put Anna on.
239
00:51:58,321 --> 00:52:00,080
If you hear us,
240
00:52:01,241 --> 00:52:02,600
please
241
00:52:03,401 --> 00:52:04,600
help us.
242
00:52:05,361 --> 00:52:06,960
We're running out of time.
243
00:52:08,721 --> 00:52:09,760
Please...
244
00:52:10,521 --> 00:52:11,800
we're waiting for you.
245
00:52:12,641 --> 00:52:14,440
We can't hold on much longer.
15531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.