All language subtitles for infiniti.s01e03.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,479 Previously... 2 00:00:14,480 --> 00:00:18,079 He did exactly what you'd do if you wanted the ISS to crash. 3 00:00:19,040 --> 00:00:20,159 Is he a soldier? 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,679 If he's Russian, we have to get rid of him. 5 00:00:30,160 --> 00:00:31,119 There's something here. 6 00:00:31,280 --> 00:00:32,359 A microchip. 7 00:00:32,759 --> 00:00:33,919 Bring me the capsule. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,159 And Isaak Turgun, too. 9 00:00:46,480 --> 00:00:49,679 Why pretend the Infiniti cosmonauts are still up there? 10 00:00:49,840 --> 00:00:53,079 So no one will think they were murdered down here. 11 00:01:07,480 --> 00:01:10,279 You want justice, fine. But don't drag me into this. 12 00:01:10,440 --> 00:01:13,079 And watch out. If anything happens to my sister... 13 00:01:15,680 --> 00:01:16,319 Shoot! 14 00:01:32,120 --> 00:01:36,259 Semipalatinsk - Irradiated Zone - 6 Months Earlier 15 00:05:07,280 --> 00:05:12,199 FIRST LIGHTNING 16 00:06:37,440 --> 00:06:39,199 Let her through. Stand back. 17 00:06:46,960 --> 00:06:49,159 I summoned Mr. Askarev, 18 00:06:49,760 --> 00:06:52,479 Baikonur's police chief. 19 00:06:54,320 --> 00:06:55,839 The kidnapper 20 00:06:56,240 --> 00:06:57,839 is one of his men. 21 00:07:00,960 --> 00:07:03,319 Lydia Vladimirovna, hello. 22 00:07:04,120 --> 00:07:06,159 You have my full cooperation. 23 00:07:06,320 --> 00:07:08,559 If one of my men is behind this, 24 00:07:08,720 --> 00:07:10,559 he will be severely punished. 25 00:07:10,720 --> 00:07:12,359 The reputation of the police 26 00:07:12,520 --> 00:07:14,199 is at stake. 27 00:07:14,840 --> 00:07:15,839 And yours too. 28 00:07:16,000 --> 00:07:20,359 Find my cosmonaut and bring her back alive. 29 00:07:20,520 --> 00:07:22,319 That's all I want. 30 00:07:23,120 --> 00:07:24,119 The cosmonaut, 31 00:07:24,280 --> 00:07:26,159 the cop, and the capsules. Got it? 32 00:07:38,280 --> 00:07:41,199 The Kazakh kidnapped the cosmonaut. 33 00:07:43,880 --> 00:07:46,039 Then, he destroyed the body. 34 00:07:49,000 --> 00:07:51,759 This is the oven. He used it. 35 00:07:57,000 --> 00:07:58,519 There's nothing left 36 00:07:59,160 --> 00:08:00,719 but a pile of ashes. 37 00:08:04,240 --> 00:08:05,959 Didn't you say he was alone? 38 00:08:29,440 --> 00:08:31,119 Mr. Askarev, 39 00:08:31,640 --> 00:08:33,719 did you know 40 00:08:34,240 --> 00:08:36,918 that it was one of your men who told us 41 00:08:37,080 --> 00:08:38,639 about this body? 42 00:08:39,360 --> 00:08:41,319 I wasn't aware of that. 43 00:08:45,200 --> 00:08:46,719 And I suppose 44 00:08:47,000 --> 00:08:49,679 that you have no idea why another one of your men 45 00:08:49,840 --> 00:08:51,199 would take such risks 46 00:08:51,680 --> 00:08:55,319 to come here and incinerate him. 47 00:08:59,720 --> 00:09:02,479 Is there anything you do know, 48 00:09:03,000 --> 00:09:05,439 Mr. Chief of Police of Baikonur? 49 00:09:09,320 --> 00:09:10,279 Or perhaps 50 00:09:10,880 --> 00:09:13,759 you would prefer to keep playing dumb? 51 00:09:46,040 --> 00:09:47,879 Benzodiazepines. 52 00:10:27,120 --> 00:10:27,759 Yes? 53 00:10:29,600 --> 00:10:30,599 It's me. 54 00:10:30,760 --> 00:10:32,519 Anna? Where are you? 55 00:10:33,320 --> 00:10:34,679 Are you ok? 56 00:10:35,760 --> 00:10:37,159 Everyone's looking for you. 57 00:10:37,760 --> 00:10:40,279 Emil, they tried to kill me. 58 00:10:40,440 --> 00:10:41,159 What? 59 00:10:41,720 --> 00:10:43,119 What are you talking about? 60 00:10:43,280 --> 00:10:46,279 Armed men broke into my room. They tried to poison me. 61 00:10:46,600 --> 00:10:48,399 Slow down... I don't understand. 62 00:10:48,560 --> 00:10:49,799 What do you mean? 63 00:10:51,200 --> 00:10:53,079 They don't want me going up there. 64 00:10:55,760 --> 00:10:56,679 Anna... 65 00:10:57,320 --> 00:10:58,479 Listen carefully. 66 00:10:59,040 --> 00:11:00,359 Don't move. 67 00:11:01,240 --> 00:11:03,159 I'll come to get you. 68 00:11:03,640 --> 00:11:04,479 Where are you? 69 00:11:06,520 --> 00:11:07,559 Anna? 70 00:11:47,720 --> 00:11:48,639 Excuse me. 71 00:11:50,320 --> 00:11:53,919 You know perfectly well Isaak wouldn't do something like that. 72 00:11:56,040 --> 00:11:57,599 I had no choice, Irina. 73 00:11:57,760 --> 00:11:59,559 I'm in the hot seat. 74 00:11:59,720 --> 00:12:01,959 And I'm sure you're enjoying this. 75 00:12:02,120 --> 00:12:03,599 You never liked him. 76 00:12:08,640 --> 00:12:11,679 You shouldn't either. 77 00:12:12,160 --> 00:12:14,239 He promised me he'd leave you. 78 00:12:15,560 --> 00:12:17,439 You could get married again. 79 00:12:17,600 --> 00:12:19,959 What makes you think I want to? 80 00:12:32,080 --> 00:12:34,159 You think I wanted to get married? 81 00:12:38,040 --> 00:12:40,359 That's just how it is. 82 00:12:40,680 --> 00:12:43,799 People look at the front of the house, not what's inside. 83 00:12:52,520 --> 00:12:54,559 You still love him, don't you? 84 00:12:58,080 --> 00:12:59,279 How could I? 85 00:13:02,080 --> 00:13:03,119 Shut that door. 86 00:13:03,280 --> 00:13:05,079 No one goes in that room! 87 00:13:06,360 --> 00:13:07,999 Maybe he left something inside. 88 00:13:13,280 --> 00:13:15,799 Everyone knows what he left in there. 89 00:13:29,840 --> 00:13:32,039 The Frenchwoman called the Cosmodrome. 90 00:13:32,200 --> 00:13:34,639 The Russians traced the call to Zevsny. 91 00:13:34,800 --> 00:13:37,599 Let the local police know we're on our way. 92 00:13:37,760 --> 00:13:38,839 Pack it in! 93 00:15:42,161 --> 00:15:43,720 Which way to Balkhash? 94 00:15:43,881 --> 00:15:44,840 Balkhash? 95 00:15:45,601 --> 00:15:46,800 It's that way. 96 00:15:47,521 --> 00:15:48,200 Thanks. 97 00:20:30,481 --> 00:20:32,560 Does she remind you of her mother? 98 00:20:44,241 --> 00:20:45,800 When were you going to tell me? 99 00:20:53,361 --> 00:20:56,120 Anna told me they tried to kill her. 100 00:20:56,761 --> 00:20:58,680 Then, she was kidnapped. 101 00:20:59,881 --> 00:21:02,480 Now, we don't know where she is. 102 00:21:04,201 --> 00:21:05,720 What will I find out next? 103 00:21:06,401 --> 00:21:08,200 Why all these secrets? 104 00:21:09,161 --> 00:21:11,000 You want to talk about honesty? 105 00:21:14,681 --> 00:21:16,200 I'm talking about friendship. 106 00:21:24,721 --> 00:21:26,880 For months, your team has hidden the truth 107 00:21:27,041 --> 00:21:29,080 about what's happening up there. 108 00:21:30,281 --> 00:21:31,960 Ever since the storm, 109 00:21:32,361 --> 00:21:34,400 you've been repairing, 110 00:21:35,321 --> 00:21:36,840 restarting, rebooting, 111 00:21:37,001 --> 00:21:39,600 and covering up the fact that nothing works anymore. 112 00:21:40,361 --> 00:21:41,960 And now, this... 113 00:21:42,761 --> 00:21:43,920 "accident"? 114 00:21:46,601 --> 00:21:49,840 Don't talk to me about secrets. 115 00:21:52,001 --> 00:21:53,400 We're short of data. 116 00:21:54,921 --> 00:21:56,000 You know it. 117 00:21:56,521 --> 00:21:59,200 And it won't get any better. 118 00:22:11,361 --> 00:22:13,200 Baikonur is being closed, Emil. 119 00:22:17,921 --> 00:22:21,000 Soon, it will only exist in the history books. 120 00:22:25,161 --> 00:22:28,600 The question is, which version of the story will be remembered? 121 00:22:30,921 --> 00:22:32,480 We dreamed of building 122 00:22:34,601 --> 00:22:37,240 an international space station. 123 00:22:39,761 --> 00:22:41,640 A place of peace and harmony. 124 00:22:47,321 --> 00:22:49,520 What has happened to our dream? 125 00:22:55,721 --> 00:22:59,080 Back then, we were still Socialist comrades. 126 00:23:02,481 --> 00:23:03,200 True... 127 00:23:12,161 --> 00:23:13,680 Just comrades. 128 00:23:30,641 --> 00:23:32,040 Isaak is wounded. 129 00:23:32,681 --> 00:23:35,960 The girl asked the grocer for directions. 130 00:23:36,161 --> 00:23:37,200 And? 131 00:23:37,921 --> 00:23:39,360 Where are they going? 132 00:24:50,921 --> 00:24:54,120 TsUP is trying to re-establish contact 133 00:24:54,281 --> 00:24:56,320 with the ISS crew 134 00:24:56,481 --> 00:24:57,920 to gather information... 135 00:30:26,081 --> 00:30:28,640 Please deliver this to your highest-ranked superior. 136 00:30:29,201 --> 00:30:31,960 Courtesy of Isaak Turgun. 137 00:31:11,041 --> 00:31:13,360 I know where he went. 138 00:31:15,441 --> 00:31:16,720 Balkhash. 139 00:31:21,761 --> 00:31:25,080 You're too far away. We'll be there before you. 140 00:31:28,161 --> 00:31:28,800 Great. 141 00:31:31,961 --> 00:31:34,120 Turn around. We're going home. 142 00:31:37,201 --> 00:31:39,080 We're almost there! 143 00:31:39,521 --> 00:31:41,440 By the time they leave Baikonur, 144 00:31:41,601 --> 00:31:43,200 we'll already be there. 145 00:31:43,561 --> 00:31:45,760 Balkhash is a Russian relay antenna. 146 00:31:46,121 --> 00:31:47,920 Run by Baikonur. 147 00:31:48,081 --> 00:31:49,480 It's not our jurisdiction. 148 00:31:49,641 --> 00:31:51,160 So that's how it works? 149 00:31:52,121 --> 00:31:53,440 How what works? 150 00:31:54,761 --> 00:31:58,120 How it always works. The Russians win. 151 00:31:59,281 --> 00:32:02,000 The Russians haven't won. We've lost. 152 00:32:03,121 --> 00:32:05,960 Now, shut up and follow orders! 153 00:32:06,121 --> 00:32:07,560 Turn around! 154 00:32:21,281 --> 00:32:22,680 Please explain. 155 00:32:24,321 --> 00:32:26,240 How could they get there before us? 156 00:32:27,961 --> 00:32:28,800 Come on, hurry up! 157 00:32:29,601 --> 00:32:30,400 Hurry! 158 00:32:32,721 --> 00:32:35,480 Commander, we're about to take off. 159 00:32:37,561 --> 00:32:39,080 You have the coordinates? 160 00:32:39,481 --> 00:32:40,480 Of course! 161 00:32:40,761 --> 00:32:42,800 - Bring me Anna. - Affirmative. 162 00:32:43,321 --> 00:32:45,400 We'll be there by nightfall. 163 00:32:45,841 --> 00:32:46,960 Volodia? 164 00:32:47,241 --> 00:32:48,120 Yes? 165 00:32:48,681 --> 00:32:50,120 If they cause trouble, 166 00:32:51,161 --> 00:32:52,480 shoot them both. 167 00:32:52,841 --> 00:32:53,840 Copy that. 168 00:37:31,401 --> 00:37:32,280 May I come in? 169 00:37:32,721 --> 00:37:33,440 Yes. 170 00:37:35,121 --> 00:37:37,400 Lydia Vladimirovna, this is for you. 171 00:37:41,001 --> 00:37:41,720 Thank you. 172 00:39:07,761 --> 00:39:09,880 Downloading file 173 00:39:19,681 --> 00:39:21,520 The signal should be working. 174 00:40:38,561 --> 00:40:39,440 Where? 175 00:42:11,081 --> 00:42:12,720 Now, you listen to me. 176 00:42:13,241 --> 00:42:14,640 They're after you. 177 00:42:15,041 --> 00:42:17,080 The Russians won't let you live. 178 00:42:17,161 --> 00:42:19,120 I don't know what shit you stirred up, 179 00:42:19,561 --> 00:42:20,960 and I don't want to know. 180 00:42:21,441 --> 00:42:23,360 But it stinks big time. 181 00:42:23,681 --> 00:42:25,920 I just need to know one thing. 182 00:42:26,441 --> 00:42:28,320 Where are the capsules? 183 00:42:33,761 --> 00:42:35,200 Where are they? 184 00:42:37,441 --> 00:42:38,600 With Irina. 185 00:42:53,801 --> 00:42:54,520 Now... 186 00:42:55,201 --> 00:42:56,400 you disappear. 187 00:42:57,521 --> 00:42:58,520 You vanish. 188 00:42:58,681 --> 00:43:00,760 Stop sniffing around. And forget us. 189 00:43:01,641 --> 00:43:03,360 And let us live in peace, 190 00:43:03,601 --> 00:43:05,160 Irina and I. 191 00:43:10,721 --> 00:43:11,640 What will you do? 192 00:43:14,441 --> 00:43:17,640 I'm going to clean up your shit. 193 00:43:17,921 --> 00:43:18,960 As usual. 194 00:44:20,721 --> 00:44:21,440 Shit! 195 00:47:28,841 --> 00:47:30,320 Don't move. 196 00:47:31,401 --> 00:47:33,480 File deleted 12659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.