Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,479
Previously...
2
00:00:29,640 --> 00:00:32,999
He did exactly what you'd do if you wanted the ISS to crash.
3
00:00:34,640 --> 00:00:37,159
International media are showing up
4
00:00:37,320 --> 00:00:38,639
because of this ISS business.
5
00:00:38,800 --> 00:00:42,359
So, if we find another body dressed up as a candle,
6
00:00:42,880 --> 00:00:44,599
you come to me first.
7
00:00:45,320 --> 00:00:46,479
There's something here.
8
00:00:46,640 --> 00:00:47,719
It looks like...
9
00:00:47,880 --> 00:00:48,879
a microchip.
10
00:00:49,600 --> 00:00:50,999
My mother came to you.
11
00:00:51,160 --> 00:00:52,519
She believed your stories.
12
00:00:52,920 --> 00:00:54,759
Tell me about this pendant.
13
00:00:56,600 --> 00:00:57,799
Zarathustra.
14
00:00:59,120 --> 00:01:00,799
You know why everyone hates you?
15
00:01:00,960 --> 00:01:04,399
You're always lecturing people. Rubbing their nose in their shit.
16
00:01:13,800 --> 00:01:16,599
Before he lost radio contact, Kurz shouted your name.
17
00:01:39,471 --> 00:01:42,671
Launch of the Infinity Mission - 6 Months Earlier
18
00:04:36,840 --> 00:04:40,919
THE TOWER OF BABEL
19
00:05:55,640 --> 00:05:58,199
22 Hours After the Crash
20
00:06:20,320 --> 00:06:22,039
I'm sorry about Chingiz.
21
00:06:27,800 --> 00:06:29,079
No kidding!
22
00:06:42,240 --> 00:06:44,919
He shouldn't have informed the Cosmodrome.
23
00:06:45,600 --> 00:06:47,199
And you...
24
00:06:48,280 --> 00:06:50,439
You should have told me first.
25
00:06:50,960 --> 00:06:52,919
Chingiz acted alone.
26
00:06:53,080 --> 00:06:54,279
Really?
27
00:06:54,960 --> 00:06:58,439
Then learn to control your men, Mr. Askarev!
28
00:07:01,560 --> 00:07:03,279
Bring me that capsule.
29
00:07:04,160 --> 00:07:05,919
And Isaak Turgun, too.
30
00:07:06,200 --> 00:07:08,039
What will you do to him?
31
00:07:09,880 --> 00:07:12,119
What do you think I'll do to him?
32
00:07:13,760 --> 00:07:15,159
I don't know.
33
00:07:15,720 --> 00:07:17,199
Maybe the same thing
34
00:07:17,680 --> 00:07:19,439
as his colleague?
35
00:07:26,600 --> 00:07:29,079
Is our arrangement
36
00:07:30,560 --> 00:07:31,639
in danger
37
00:07:32,840 --> 00:07:35,679
because of your ties to that lowlife cop?
38
00:07:36,520 --> 00:07:38,559
I know your little secret.
39
00:07:40,840 --> 00:07:43,119
How long until you retire?
40
00:07:45,160 --> 00:07:48,119
It would be a shame to lose everything that matters to you.
41
00:07:48,280 --> 00:07:49,399
Wouldn't it?
42
00:07:53,000 --> 00:07:54,359
I thought so.
43
00:07:55,360 --> 00:07:56,599
The capsule.
44
00:07:57,280 --> 00:07:58,519
And Isaak Turgun.
45
00:11:21,801 --> 00:11:23,480
Are you Isaak?
46
00:11:23,641 --> 00:11:25,200
I know where Hoi Han is.
47
00:12:01,881 --> 00:12:02,880
Come in.
48
00:12:10,441 --> 00:12:12,960
You really want to bring down that star?
49
00:12:13,721 --> 00:12:15,360
It's already coming down.
50
00:12:17,401 --> 00:12:20,640
China vetoed manned flights. They want to send a robot.
51
00:12:23,281 --> 00:12:25,360
A robot won't bring them back alive.
52
00:12:25,521 --> 00:12:28,160
But a robot won't kill a launch.
53
00:12:28,601 --> 00:12:30,960
Or swallow 75 mg of benzodiazepine.
54
00:12:34,361 --> 00:12:35,400
Xavier...
55
00:12:36,161 --> 00:12:39,080
How long until the rest of the Commission finds out?
56
00:12:40,481 --> 00:12:41,520
Anna?
57
00:12:42,521 --> 00:12:44,440
What on earth were you thinking?
58
00:12:45,161 --> 00:12:46,560
Is it that American?
59
00:12:50,161 --> 00:12:51,840
There's much more to it than that.
60
00:12:53,401 --> 00:12:55,960
Anthony took my place, I stayed here.
61
00:12:57,201 --> 00:12:58,520
And yet...
62
00:12:58,921 --> 00:13:01,240
It's as if he took a piece of me with him.
63
00:13:01,561 --> 00:13:03,120
And that piece
64
00:13:03,841 --> 00:13:05,480
is the one I need to get back.
65
00:13:06,361 --> 00:13:09,200
If I don't, I'm not sure if I can go on.
66
00:13:13,241 --> 00:13:15,480
I'm not going up there to die,
67
00:13:16,401 --> 00:13:17,160
but to live.
68
00:19:49,081 --> 00:19:50,520
Viktor Belinski.
69
00:19:50,681 --> 00:19:52,000
Cosmodrome security.
70
00:19:52,161 --> 00:19:54,520
I was told a body has been found...
71
00:19:55,121 --> 00:19:57,960
Cosmodrome security has no business here.
72
00:19:58,641 --> 00:20:01,680
Russia is five kilometers away,
73
00:20:02,001 --> 00:20:03,680
along with your rockets.
74
00:20:04,361 --> 00:20:06,200
You've come to the wrong address.
75
00:20:06,521 --> 00:20:07,880
This is Kazakhstan.
76
00:20:09,681 --> 00:20:13,200
Call your superior. I doubt he'll agree with you.
77
00:20:14,041 --> 00:20:15,360
I'm sure he won't.
78
00:20:16,641 --> 00:20:17,920
Don't let them in.
79
00:20:21,161 --> 00:20:22,680
Who let the Russians know?
80
00:20:23,521 --> 00:20:25,800
You know how they are. They know everything.
81
00:20:25,961 --> 00:20:27,240
What did they want?
82
00:20:27,801 --> 00:20:29,840
Who knows... To piss on the walls?
83
00:20:30,001 --> 00:20:32,800
If we let them, they'll think we're in the USSR.
84
00:20:33,201 --> 00:20:33,920
Where is it?
85
00:20:34,081 --> 00:20:35,040
This way.
86
00:20:36,961 --> 00:20:40,680
When it comes to taking in migrants, suddenly they're nowhere to be seen.
87
00:20:41,481 --> 00:20:44,200
Why do they come? There's no work here.
88
00:20:44,641 --> 00:20:46,360
No, but there's a lot of metal.
89
00:20:47,641 --> 00:20:49,320
The Cosmodrome will close soon.
90
00:20:49,481 --> 00:20:51,680
Someone will inherit all this.
91
00:20:52,521 --> 00:20:55,200
Chrome, nickel, tungsten, aluminum...
92
00:20:57,081 --> 00:21:01,200
The rockets may stop going into space, but they're not done traveling.
93
00:21:02,641 --> 00:21:04,040
What a sad ending.
94
00:21:07,481 --> 00:21:08,680
Really?
95
00:21:08,841 --> 00:21:10,280
What has space done for you?
96
00:21:11,441 --> 00:21:12,040
For me, nothing.
97
00:21:12,201 --> 00:21:14,440
We've sent up so many ships, satellites,
98
00:21:14,601 --> 00:21:16,440
and cosmonauts. What have we learned?
99
00:21:17,841 --> 00:21:19,760
There's no one up there, Chingiz. Accept it.
100
00:21:19,921 --> 00:21:21,680
Leave God out of this!
101
00:21:42,881 --> 00:21:44,120
Keep moving!
102
00:21:50,361 --> 00:21:51,200
Shut up!
103
00:21:56,361 --> 00:21:57,880
Get his prints.
104
00:21:58,161 --> 00:21:59,520
And take a picture of his face.
105
00:21:59,761 --> 00:22:01,280
What's left of it, anyway.
106
00:22:02,321 --> 00:22:04,480
Do the same for all these poor bastards.
107
00:22:05,441 --> 00:22:07,840
Maybe the killer isn't far from his victim.
108
00:22:08,361 --> 00:22:11,920
Why are the Russians interested in a frozen bum?
109
00:22:12,401 --> 00:22:14,880
I wouldn't call him "frozen".
110
00:23:06,721 --> 00:23:07,880
Is this wax?
111
00:23:08,241 --> 00:23:11,160
Yes. He must have been boiling hot
112
00:23:11,321 --> 00:23:12,560
when he was decapitated.
113
00:23:23,000 --> 00:23:24,519
I have another one!
114
00:23:25,200 --> 00:23:28,799
A girl is on a bridge, about to jump.
115
00:23:29,520 --> 00:23:32,399
A wino asks her, "What are you doing?" "I want to die," she says.
116
00:23:32,560 --> 00:23:34,519
Hang on, let's fuck first.
117
00:23:34,680 --> 00:23:36,359
- "Fuck you!"
- "I'd love to."
118
00:23:36,520 --> 00:23:38,639
"I'll wait for you down there."
119
00:23:49,640 --> 00:23:52,599
This is my brother-in-law, Isaak.
120
00:23:52,840 --> 00:23:57,319
The man my sister chose over the General's son.
121
00:23:58,160 --> 00:24:00,519
Rumor has it she's changed her mind.
122
00:24:01,400 --> 00:24:05,839
My wife has always been a sucker for pretty boys in uniform.
123
00:24:06,440 --> 00:24:08,199
Like her brother. Right, Fef?
124
00:24:10,360 --> 00:24:11,559
If you'll excuse me.
125
00:24:12,400 --> 00:24:14,919
Some family business to sort out.
126
00:24:15,080 --> 00:24:16,639
Watch out, Fef!
127
00:24:17,040 --> 00:24:18,279
He may have handcuffs!
128
00:24:21,040 --> 00:24:22,199
I'll be right back.
129
00:24:24,600 --> 00:24:25,199
Ok...
130
00:24:25,800 --> 00:24:28,039
How about another cop joke?
131
00:24:29,840 --> 00:24:31,199
What are you doing?
132
00:24:31,560 --> 00:24:33,879
What the hell are you doing?
133
00:24:34,040 --> 00:24:35,359
I let you go!
134
00:24:35,720 --> 00:24:36,599
I helped you.
135
00:24:37,520 --> 00:24:39,479
How dare you come spit in my face?
136
00:24:40,000 --> 00:24:43,039
Those men are cosmonauts! What are they doing in the desert?
137
00:24:43,200 --> 00:24:45,119
I don't know. I don't want to know.
138
00:24:45,280 --> 00:24:48,079
- You should do the same.
- Chingiz died for this!
139
00:24:48,760 --> 00:24:50,679
And you'll end up like him.
140
00:24:51,400 --> 00:24:54,839
Why are they killing their own? Why did they want us to bury the case?
141
00:24:55,000 --> 00:24:56,919
Why? What are they hiding?
142
00:25:00,320 --> 00:25:01,879
I already told you...
143
00:25:02,400 --> 00:25:03,759
You're on your own.
144
00:25:05,320 --> 00:25:06,319
Fef!
145
00:25:07,720 --> 00:25:10,879
You want me to keep making jokes
146
00:25:13,640 --> 00:25:14,959
about your sexual preferences?
147
00:25:15,520 --> 00:25:18,599
Your buddies definitely look...
148
00:25:20,000 --> 00:25:21,159
very open-minded.
149
00:25:22,200 --> 00:25:24,599
Especially Yassim, the imam's son.
150
00:25:26,120 --> 00:25:29,879
What? They don't know you're light in the loafers?
151
00:25:31,560 --> 00:25:32,879
They don't know?
152
00:25:34,720 --> 00:25:35,479
Oops...
153
00:25:36,720 --> 00:25:39,599
I didn't think you'd stoop so low.
154
00:25:40,200 --> 00:25:41,999
How much are the Russians paying you?
155
00:25:42,160 --> 00:25:44,119
They don't pay me.
156
00:25:47,080 --> 00:25:49,039
They agree to keep their mouths shut.
157
00:25:50,320 --> 00:25:52,959
That's the price to pay for an old queen like me!
158
00:25:54,360 --> 00:25:56,359
They have me on a leash!
159
00:25:57,920 --> 00:26:00,479
But you... You're no better than them.
160
00:26:00,960 --> 00:26:03,519
I'm doing this for my sister, not for me.
161
00:26:06,280 --> 00:26:07,799
I want to protect her.
162
00:26:08,840 --> 00:26:11,319
Please, do the same.
163
00:26:12,360 --> 00:26:14,559
She's worth more than you and I.
164
00:26:14,720 --> 00:26:15,719
I know.
165
00:26:16,880 --> 00:26:20,279
So give me the fucking capsules!
166
00:26:20,960 --> 00:26:22,479
Bury the past.
167
00:26:23,320 --> 00:26:24,719
Bury the past.
168
00:26:26,000 --> 00:26:28,079
- That's what you want?
- Yes, it is.
169
00:26:29,080 --> 00:26:31,679
I've already buried what mattered most to me.
170
00:26:34,480 --> 00:26:36,239
You want the capsules?
171
00:26:38,440 --> 00:26:39,679
Take them.
172
00:26:42,000 --> 00:26:43,599
What did the Russians say?
173
00:26:48,920 --> 00:26:50,199
There's a third one.
174
00:26:53,400 --> 00:26:54,439
A third?
175
00:26:56,200 --> 00:26:59,679
Yes. Xi something. Chinese.
176
00:27:00,920 --> 00:27:04,479
They've been looking for his body for five months.
177
00:27:13,760 --> 00:27:14,999
Goddammit!
178
00:27:22,760 --> 00:27:24,039
Shit...
179
00:37:19,481 --> 00:37:21,120
Is this going to take much longer?
180
00:37:21,281 --> 00:37:22,920
I have all the time in the world.
181
00:37:23,232 --> 00:37:27,532
Border Checkpoint - Baikonur Cosmodrome
182
00:37:49,681 --> 00:37:51,200
Have you brought me the capsules?
183
00:37:51,361 --> 00:37:52,520
What capsules?
184
00:37:53,321 --> 00:37:55,560
The ones that cost your friend his life.
185
00:37:59,881 --> 00:38:02,440
Watch out, my friend. You only live once.
186
00:38:02,601 --> 00:38:05,280
One wrong move and I'll shoot you like a dog.
187
00:38:06,161 --> 00:38:09,480
I suggest you turn around.
188
00:38:09,641 --> 00:38:10,960
Kazakhstan is over there.
189
00:38:11,841 --> 00:38:12,920
This is Russia.
190
00:38:13,481 --> 00:38:16,000
I won't leave until I speak with Anna Zarathi.
191
00:38:17,441 --> 00:38:19,400
No one is allowed near Ms. Zarathi.
192
00:38:19,561 --> 00:38:21,360
She's going into quarantine.
193
00:38:21,521 --> 00:38:23,520
You should do the same.
194
00:38:23,801 --> 00:38:25,840
So, you're sending her to her death?
195
00:38:29,161 --> 00:38:31,920
Just like the other three?
196
00:38:32,721 --> 00:38:36,000
Why pretend the Infiniti cosmonauts are still up there?
197
00:38:40,921 --> 00:38:42,880
Why would we do a thing like that?
198
00:38:44,521 --> 00:38:48,120
So no one will believe they were murdered down here.
199
00:38:50,241 --> 00:38:51,720
What a convenient accident.
200
00:38:52,561 --> 00:38:53,600
Sergeant!
201
00:38:54,641 --> 00:38:56,080
Never let this man in.
202
00:38:56,921 --> 00:38:58,080
Shoot him if necessary.
203
00:38:58,681 --> 00:38:59,760
Yes sir!
204
00:39:22,441 --> 00:39:24,080
Damn it!
205
00:39:26,961 --> 00:39:29,000
Fucking hell!
206
00:39:44,681 --> 00:39:48,200
The causes of the ISS accident haven't yet been determined.
207
00:39:48,361 --> 00:39:50,080
An investigation is underway.
208
00:39:50,361 --> 00:39:53,480
According to some sources, French astronaut Anna Zarathi
209
00:39:54,161 --> 00:39:57,960
is expected to carry out the ISS rescue mission.
210
00:39:58,481 --> 00:40:00,200
She was suddenly replaced this winter
211
00:40:00,361 --> 00:40:02,880
by her backup, the American Anthony Kurz,
212
00:40:03,041 --> 00:40:06,280
currently captive inside the ISS.
213
00:40:06,441 --> 00:40:10,160
Ms. Zarathi should be going into quarantine this evening
214
00:40:10,321 --> 00:40:12,440
at the Yegorov institute.
215
00:40:12,601 --> 00:40:15,480
The Cosmoros agency is doing its utmost
216
00:40:15,641 --> 00:40:18,400
to ensure that the mission will be ready
217
00:40:18,561 --> 00:40:20,920
for a takeoff next week.
218
00:43:30,952 --> 00:43:35,652
Electric Plant - Baikonur
219
00:44:13,801 --> 00:44:16,640
Take care of the cameras. I'll deal with the girl.
220
00:44:16,801 --> 00:44:17,640
Ok.
221
00:44:23,721 --> 00:44:24,720
Swallow!
222
00:44:32,521 --> 00:44:34,200
Get rid of the body in the morgue.
223
00:44:49,441 --> 00:44:50,680
I got lost.
224
00:44:50,921 --> 00:44:52,480
The quarantine rooms, please?
225
00:44:53,921 --> 00:44:56,320
- You need clearance.
- Of course.
226
00:44:59,521 --> 00:45:00,680
Thank you.
227
00:45:32,041 --> 00:45:33,360
Move!
228
00:45:44,161 --> 00:45:44,920
Back up.
229
00:45:45,081 --> 00:45:45,880
Back up!
230
00:45:47,721 --> 00:45:48,960
Anna Zarathi?
231
00:45:53,721 --> 00:45:55,720
Slowly... Slowly!
232
00:46:03,121 --> 00:46:03,960
Hands up!
233
00:46:06,321 --> 00:46:07,360
Turn around.
234
00:46:23,041 --> 00:46:23,680
Shoot!
235
00:46:35,761 --> 00:46:36,480
Run!
15985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.