Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,860 --> 00:03:10,460
Happy anniversary!
Happy anniversary, Dad!
2
00:03:10,460 --> 00:03:11,900
Whoa! Anniversary?
3
00:03:11,900 --> 00:03:13,940
What's the date today?
It's not the
Fourth of July, Dad.
4
00:03:14,260 --> 00:03:15,260
May, 10th.
5
00:03:16,260 --> 00:03:18,620
It's okay, I know
you've been busy.
6
00:03:18,620 --> 00:03:19,700
I knew he'd forget.
7
00:03:19,700 --> 00:03:21,420
I swear to God
he has S.A.S.
8
00:03:21,420 --> 00:03:22,660
What's S.A.S.?
9
00:03:23,220 --> 00:03:25,100
Selective
Amnesia Syndrome.
10
00:03:26,140 --> 00:03:27,140
Is that for me?
11
00:03:32,860 --> 00:03:34,300
This is just
what I wanted.
12
00:03:37,620 --> 00:03:39,620
It was Sam's choice.
Look at that!
13
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
Nice, Sam!
14
00:03:43,860 --> 00:03:45,540
Okay, we gotta go.
15
00:03:53,580 --> 00:03:57,620
Hey, happy anniversary.
16
00:03:57,620 --> 00:03:58,860
Oh!
17
00:04:04,140 --> 00:04:05,580
Oh, Gary!
18
00:04:08,860 --> 00:04:09,860
"S.A.S."!
19
00:04:11,620 --> 00:04:15,420
Now, you know, if you're not
busy tonight I know a nice
little Irish pub...
20
00:04:15,420 --> 00:04:17,060
I would love to.
21
00:04:17,060 --> 00:04:18,980
Yeah?
But I have two kids.
22
00:04:20,580 --> 00:04:21,980
Two kids, huh?
Mmm-hmm.
23
00:04:22,500 --> 00:04:24,060
Well, we can't
sell them.
24
00:04:24,980 --> 00:04:26,100
How about that
big one on the left,
25
00:04:26,100 --> 00:04:27,700
maybe she can earn
her allowance?
26
00:04:27,700 --> 00:04:29,740
Yeah, well, it's
time-and-a-half
on short notice.
27
00:04:30,220 --> 00:04:31,380
Phew, she's tough!
28
00:04:32,700 --> 00:04:34,980
Mom, Dad...
I've got a geo test,
so I gotta go.
29
00:04:35,540 --> 00:04:37,540
All right. I'll meet
you right back here.
30
00:04:37,540 --> 00:04:40,220
Right here, 7:30.
Mmm-hmm.
8:00. Okay.
31
00:04:40,220 --> 00:04:42,100
Okay.
See you.
32
00:04:42,420 --> 00:04:43,420
Goodbye, guys!
33
00:04:47,700 --> 00:04:49,620
All right,
so meet me in the gym
after school, Squirt,
34
00:04:49,620 --> 00:04:52,020
since you're going to be
hogging our computer lab.
35
00:04:52,020 --> 00:04:53,500
It's ours, too.
36
00:04:53,500 --> 00:04:56,260
Yes, junior highers do need
all the charity they can get.
37
00:04:56,260 --> 00:04:57,380
All right, let's go.
38
00:05:01,100 --> 00:05:03,060
(SCHOOL BELL RINGING)
39
00:05:40,500 --> 00:05:42,540
(MOUTHING)
Salt?
40
00:05:51,980 --> 00:05:53,460
Lake?
Lake.
41
00:06:10,140 --> 00:06:13,140
Come on, baby!
Come on, now. Come on!
Act like you want to be a man.
42
00:06:13,140 --> 00:06:14,740
All right?
In the Girl Scouts,
43
00:06:14,740 --> 00:06:16,900
that's where
you need to be!
Let's go! Push it!
44
00:06:16,900 --> 00:06:18,420
You want mercy,
go to church.
That's right.
45
00:06:18,420 --> 00:06:20,100
You ain't getting none here,
baby! Let's go, now!
46
00:06:20,100 --> 00:06:21,700
All you, all you!
Come on, now!
47
00:06:22,740 --> 00:06:24,500
Hello... Hey now!
48
00:06:24,500 --> 00:06:26,460
Ooh! Look at her.
Look at her! Yes!
49
00:06:26,460 --> 00:06:29,100
Rocco! Rocco!
Rocco! (CHOKING)
50
00:06:29,660 --> 00:06:31,700
Give me that!
Give me that!
51
00:06:33,420 --> 00:06:35,140
(GRUNTING)
52
00:06:35,140 --> 00:06:39,020
Come on! One! Come on!
Bring it up! Come on. Two!
Come on. Three! Come on.
53
00:06:39,020 --> 00:06:41,260
Go for three!
Come on! Come on!
She sees me. She sees me.
54
00:06:41,260 --> 00:06:43,860
Come on, Rocco.
You ain't strong enough
to play Division One ball.
55
00:06:43,860 --> 00:06:45,860
What are you talking?
(GROWLING)
56
00:06:47,780 --> 00:06:52,420
I'm ready for pro ball right
now, understand me?
Hey, Hey, easy, easy, bro.
57
00:06:52,420 --> 00:06:54,500
Motivation...
A little motivation.
All right, all right.
58
00:07:00,980 --> 00:07:04,820
Hey, Courtney. I could use
a personal bodyguard, huh?
59
00:07:04,820 --> 00:07:05,820
Very personal.
60
00:07:10,540 --> 00:07:14,420
Guess you must have heard
about my full football
scholarship to B.C.?
61
00:07:14,420 --> 00:07:16,380
Who's the man!
That's right!
62
00:07:16,380 --> 00:07:19,260
Good for you. Glad you'll
be doing something with
your life after graduation.
63
00:07:19,260 --> 00:07:22,020
Yeah right. I kinda
pictured you as my babe.
64
00:07:22,020 --> 00:07:25,020
You know, sitting up there
in the alumni stadium,
65
00:07:25,020 --> 00:07:28,580
watching me
run the show, huh?
66
00:07:28,580 --> 00:07:30,300
I would like that...
If I was you...
67
00:07:32,180 --> 00:07:34,740
Yeah, well, how about
I'm the quarterback and you're
watching me from the stands?
68
00:07:34,740 --> 00:07:38,820
Whoa. You got
the you and me right
or the me and you...
69
00:07:38,820 --> 00:07:41,540
Anyway, you got it backwards,
is what I'm saying.
70
00:07:41,540 --> 00:07:43,060
The me and you though,
is good...
71
00:07:43,060 --> 00:07:44,220
Spare me, Rocco.
72
00:07:44,220 --> 00:07:47,260
Well, I'll be making a lot
more money than that
73
00:07:47,260 --> 00:07:50,980
geek-ball boyfriend
of yours, that nerd,
Ryan, right?
74
00:07:50,980 --> 00:07:53,260
What is he?
He ain't no
football player.
75
00:07:53,260 --> 00:07:55,260
Excuse me.
I need to work out.
76
00:07:55,260 --> 00:07:58,020
Come on, Courtney.
You know
I'm the one for you.
77
00:07:58,020 --> 00:08:01,620
You know I'm the one.
I'm the one!
Forget it, forget it.
78
00:08:01,620 --> 00:08:04,740
You know what? You think
that you're better
than me and my brother.
79
00:08:04,740 --> 00:08:06,860
You and your friend,
you think you're too good.
80
00:08:06,860 --> 00:08:08,660
Come on. Relax, man.
You're nothing,
all right?
81
00:08:08,660 --> 00:08:10,460
Hey. Relax, man.
Come on, let's
get out of here.
82
00:08:10,460 --> 00:08:12,340
Come on, let's get
out of here, Rocco.
I'll show you who's who.
83
00:08:12,340 --> 00:08:14,380
Let's get out of here,
all right? Relax.
84
00:08:22,860 --> 00:08:25,660
All right, Squirt,
I'll be in the library
if you need me.
85
00:08:25,660 --> 00:08:28,940
Okay, Mom.
I'm just going to
sit here and surf.
86
00:08:28,940 --> 00:08:30,380
Okay. See ya.
87
00:08:48,780 --> 00:08:51,020
Sam?
Hi, Billy.
88
00:08:51,020 --> 00:08:52,260
You in-lining again?
89
00:08:52,740 --> 00:08:54,060
Online.
90
00:08:54,060 --> 00:08:56,180
You should just enroll
yourself in this school.
91
00:08:57,020 --> 00:08:58,940
Okay, ready for some
baseball trivia?
92
00:08:59,580 --> 00:09:01,940
All right.
American League
Batting Champ.
93
00:09:01,940 --> 00:09:04,780
'63, '67 and '68.
94
00:09:04,780 --> 00:09:05,820
(SIGHS)
95
00:09:06,580 --> 00:09:07,620
Our favorite team.
96
00:09:08,460 --> 00:09:10,860
Mr. Yaz...
Carl Yastrzemski!
97
00:09:10,860 --> 00:09:13,380
Go Sox!
You know something
about him?
98
00:09:13,380 --> 00:09:15,620
He had this
high stance, way up.
99
00:09:15,620 --> 00:09:19,180
Then down and whack!
Out the park! (LAUGHS)
100
00:09:20,980 --> 00:09:22,100
(GROANS)
101
00:09:25,580 --> 00:09:27,860
Don't ever get old, Sam.
You need some help?
102
00:09:27,860 --> 00:09:29,420
I can manage.
103
00:09:30,140 --> 00:09:32,500
It's okay,
I need a break anyway.
104
00:09:38,540 --> 00:09:39,620
(DOOR CLATTERS)
105
00:09:39,620 --> 00:09:40,620
(SHUSHING)
106
00:09:48,300 --> 00:09:50,420
All right. Look, look,
it's very simple.
107
00:09:50,420 --> 00:09:52,860
Hello!
Paying attention? Look.
Hmm? What?
108
00:09:54,220 --> 00:09:56,300
No power,
no play.
109
00:09:57,540 --> 00:09:59,460
We got the power!
We got the power!
That's right, all right.
110
00:09:59,460 --> 00:10:01,620
Go, go!
Unplug them all.
111
00:10:05,540 --> 00:10:09,020
(IN SING-SONG)
We got the power.
We got the power.
112
00:10:09,020 --> 00:10:10,820
Hey! Come here,
come here.
Listen, listen.
113
00:10:10,820 --> 00:10:12,380
All right, here's
what we're gonna do.
114
00:10:12,380 --> 00:10:13,940
We're gonna take one of these
computers here, right?
115
00:10:13,940 --> 00:10:15,620
I'm a genius!
116
00:10:15,620 --> 00:10:17,980
I'm a genius! All right,
look, we're going
to take this computer,
117
00:10:17,980 --> 00:10:20,740
and then tomorrow,
we step up
and we say we saw
118
00:10:20,740 --> 00:10:23,700
Courtney's geek-ball
boyfriend take
the computer, huh?
119
00:10:23,700 --> 00:10:25,060
Then he'll get busted!
120
00:10:25,060 --> 00:10:27,660
All right, get this one.
Let's take two!
121
00:10:49,420 --> 00:10:50,460
How you doing?
122
00:10:50,460 --> 00:10:52,740
(BOTH SCREAMING)
123
00:10:54,820 --> 00:10:57,580
That kid, he saw me!
We gotta...
We gotta get this kid!
124
00:12:11,220 --> 00:12:13,220
Ah! There he is,
there he is!
125
00:12:18,140 --> 00:12:19,500
(LAUGHS) Where you
going now, kid?
126
00:12:19,500 --> 00:12:21,020
You ain't going
nowhere!
Come on over here.
127
00:12:21,020 --> 00:12:23,260
Leave me alone!
Oh, you are so dead.
We got you now.
128
00:12:23,260 --> 00:12:25,140
We got you now, yeah.
We got you now!
I got you now, come here.
129
00:12:25,140 --> 00:12:27,140
Whoa! Whoa! Whoa!
130
00:12:27,140 --> 00:12:28,940
Hey, hold on, now!
Don't do that.
131
00:12:28,940 --> 00:12:30,980
Whoa! Whoa!
Hang on a second. Wait.
132
00:12:30,980 --> 00:12:32,980
(ALARM BLARING)
133
00:12:32,980 --> 00:12:35,140
I'll break you all up!
I'll break you all up!
134
00:12:38,100 --> 00:12:39,780
I'll get you, kid!
135
00:13:05,980 --> 00:13:06,980
PRINCIPAL:
You see who it was?
136
00:13:11,260 --> 00:13:13,780
Sam. You're telling
the truth?
137
00:13:15,260 --> 00:13:16,940
I've got to know, Son.
138
00:13:16,940 --> 00:13:18,940
Well, I heard
the name Rocco.
139
00:13:18,940 --> 00:13:21,260
Rocco? Rocco Firelli?
140
00:13:23,660 --> 00:13:25,620
That... That can't be.
141
00:13:25,620 --> 00:13:27,580
He's got a football
scholarship to Boston College.
142
00:13:27,580 --> 00:13:30,940
Why would he do this?
You sure you heard that name?
143
00:13:30,940 --> 00:13:34,260
Well, he had
a football tattoo.
Football tattoo?
144
00:13:34,260 --> 00:13:37,620
Yeah, and it said...
Eagle... Eagles Rule.
145
00:13:38,060 --> 00:13:39,660
We'll check into this.
146
00:13:40,700 --> 00:13:42,380
If what you're saying
is true, Sam,
147
00:13:43,220 --> 00:13:44,500
I'll need you
to be a witness.
148
00:13:46,220 --> 00:13:47,500
Sam, listen to me.
149
00:13:48,420 --> 00:13:51,900
If you saw this boy,
you need to speak up.
150
00:13:51,900 --> 00:13:53,300
But I don't
want to, Dad.
151
00:13:53,300 --> 00:13:56,500
Sam, vandalism
is a very
serious problem.
152
00:13:56,500 --> 00:13:59,820
If he did this,
we could use your help.
153
00:14:06,860 --> 00:14:08,660
Boy, this is a tough one.
154
00:14:09,540 --> 00:14:12,460
I mean, I wish we could
help him in some way.
155
00:14:16,780 --> 00:14:18,540
Is it our fault?
156
00:14:21,500 --> 00:14:24,340
I mean, the schools
aren't even safe anymore.
157
00:14:24,340 --> 00:14:29,220
Honey, where is it
safe anymore?
I don't know.
158
00:14:31,660 --> 00:14:34,260
I'll tell you
where it's safe.
159
00:14:34,260 --> 00:14:37,100
It's safe out in the
country, that's
where it's safe.
160
00:14:44,500 --> 00:14:48,740
Dad, I've...
I've decided to testify.
161
00:14:48,740 --> 00:14:51,140
I know it's the
right thing to do.
162
00:14:52,340 --> 00:14:54,340
You feel comfortable
with your decision?
163
00:14:55,180 --> 00:14:58,620
I'm scared,
but I'll do it.
164
00:15:03,060 --> 00:15:05,660
Well, I gotta tell you,
your mom and I
are very proud of you.
165
00:15:05,660 --> 00:15:06,780
What's up?
166
00:15:06,780 --> 00:15:09,260
Sam's going to do it.
He's going to testify.
167
00:15:09,980 --> 00:15:11,820
Cool! Rocco's a jerk.
168
00:15:13,380 --> 00:15:18,060
Hey, Dad and I have been
talking about, maybe,
moving out of the city.
169
00:15:18,060 --> 00:15:19,220
What do you
two think?
170
00:15:19,220 --> 00:15:20,260
Yeah!
No way!
171
00:15:21,660 --> 00:15:24,140
We can't move.
I'm in high school.
172
00:15:24,740 --> 00:15:26,860
No, your mom and I
are just talking.
173
00:15:27,540 --> 00:15:29,500
I'm... I'm not
going anywhere.
174
00:15:40,780 --> 00:15:45,060
JUDGE: Young man,
you've been found guilty of
vandalizing school property.
175
00:15:47,020 --> 00:15:49,900
You're talented.
You have a bright future,
176
00:15:49,900 --> 00:15:52,420
but not if you continue
making bad choices.
177
00:15:52,740 --> 00:15:56,060
A football scholarship
is nothing to throw away.
178
00:15:56,500 --> 00:15:59,940
I sentence you
to restitution to the
school for its loss,
179
00:16:00,580 --> 00:16:02,980
and to six months
community service.
180
00:16:03,900 --> 00:16:05,420
This hearing is adjourned.
181
00:16:22,100 --> 00:16:23,740
Hey, Sam.
What's up?
182
00:16:23,740 --> 00:16:27,060
Nice mountain bike!
Thanks. It's a birthday
present and it rips.
183
00:16:27,740 --> 00:16:28,860
Let's go.
184
00:16:35,420 --> 00:16:37,420
(ENGINE IDLING)
185
00:16:44,020 --> 00:16:45,700
(BRAKES SCREECHING)
186
00:16:47,060 --> 00:16:48,940
You're going to
kill them. Let's go,
stop screwing around!
187
00:16:48,940 --> 00:16:50,340
Look, we're going to
get him, all right!
Just relax!
188
00:16:50,340 --> 00:16:52,380
Go get my dad.
I'll be right back.
189
00:16:54,700 --> 00:16:56,580
So, I'm going to get
this kid right now.
190
00:17:41,020 --> 00:17:42,340
(SCREAMING)
191
00:17:47,580 --> 00:17:49,420
(SAM SCREAMING)
192
00:17:50,420 --> 00:17:52,820
Whoo! Yeah!
We got him, baby!
193
00:17:56,700 --> 00:17:57,900
My God, is he dead?
194
00:17:57,900 --> 00:17:59,780
You killed him.
We're in trouble now!
195
00:17:59,780 --> 00:18:01,780
Let's go! Let's go!
196
00:18:02,780 --> 00:18:06,460
You never listen to me.
I told you, now we're
going to get in trouble!
197
00:18:08,740 --> 00:18:11,100
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
198
00:18:25,460 --> 00:18:27,860
Why would anyone
do this to me, Dad?
199
00:18:29,940 --> 00:18:31,660
Buddy, I don't know.
200
00:18:34,380 --> 00:18:35,460
Do you have insurance?
201
00:18:35,460 --> 00:18:36,940
No, I don't.
202
00:18:37,420 --> 00:18:38,900
Well, then I have
to do the paperwork.
203
00:18:38,900 --> 00:18:39,900
I understand.
204
00:18:46,620 --> 00:18:47,860
(DEVICE BLEEPS)
205
00:18:47,860 --> 00:18:50,820
Um, it's been declined.
Do you have another card?
206
00:18:52,140 --> 00:18:54,580
No, I don't have
another one.
Are you sure?
207
00:18:54,580 --> 00:18:57,540
That's what it says.
You can apply for Medicaid.
208
00:18:58,940 --> 00:19:01,500
No, thank you.
I don't want any handouts.
209
00:19:02,740 --> 00:19:04,100
What's wrong?
210
00:19:05,380 --> 00:19:07,620
The card is maxed out.
211
00:19:13,220 --> 00:19:16,620
Gary, I don't know
if we have enough to
cover the rent this month.
212
00:19:18,460 --> 00:19:21,460
I know I can pick up
some extra hours at work.
213
00:19:23,300 --> 00:19:26,980
Do you think you could
get an advance from
that building contract?
214
00:19:28,980 --> 00:19:32,740
Marilyn,
I lost that bid this morning.
There is no building contract.
215
00:19:33,980 --> 00:19:35,260
I'm sorry.
216
00:19:37,500 --> 00:19:40,580
You remember what we spoke
about the other day?
Mmm.
217
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
Yeah?
Mmm.
218
00:19:42,900 --> 00:19:46,060
Let's do it.
Let's get outta here.
219
00:19:46,420 --> 00:19:50,660
Let's go somewhere where
we can really live.
220
00:19:51,540 --> 00:19:55,100
Where we just don't exist
from month to month.
221
00:19:58,380 --> 00:20:00,980
Where, Gary?
I don't know, anywhere.
222
00:20:01,660 --> 00:20:03,100
Somewhere.
(SNICKERS)
223
00:20:05,380 --> 00:20:08,060
Maybe we can go
somewhere where kids
are kind to each other.
224
00:20:08,060 --> 00:20:10,980
You know, where
kids can be kids.
225
00:20:10,980 --> 00:20:13,540
We'll buy a house.
With what?
226
00:20:14,140 --> 00:20:15,900
Well, I'll cash
in the pension.
227
00:20:15,900 --> 00:20:18,900
It's hardly a fortune.
We don't need a fortune.
228
00:20:18,900 --> 00:20:22,820
I mean, we just need
enough to put a down
payment on a home.
229
00:20:52,940 --> 00:20:55,580
Oh, God, Dad.
Please, please
tell me this isn't it.
230
00:20:55,580 --> 00:20:56,820
(LAUGHING)
231
00:20:56,820 --> 00:20:59,300
This is it.
The center of town.
232
00:20:59,300 --> 00:21:01,060
Great, so where's
the mall?
233
00:21:01,060 --> 00:21:03,660
Well, I think there's
one in Burlington.
234
00:21:03,660 --> 00:21:06,500
That's the largest city.
That a boy!
235
00:21:54,660 --> 00:21:57,700
Cool!
You like it? Yeah?
236
00:21:58,300 --> 00:21:59,900
Did you see
the backyard?
237
00:22:12,020 --> 00:22:14,660
Well, what
do you think?
238
00:22:15,060 --> 00:22:19,500
It's beautiful.
Is it really ours?
239
00:22:20,060 --> 00:22:23,300
Yeah, it's really ours.
240
00:22:33,300 --> 00:22:37,060
Awesome!
That's right, Squirt, it is.
Too bad it's not yours.
241
00:22:37,060 --> 00:22:38,580
I found it first.
242
00:22:38,580 --> 00:22:41,140
Yes, you did. Thanks.
243
00:22:41,380 --> 00:22:42,820
Hey, but I found it first!
244
00:22:42,820 --> 00:22:44,180
I know.
I don't care!
It's not fair.
245
00:22:44,180 --> 00:22:45,620
But, it's mine!
Shut up, Sam!
246
00:22:45,620 --> 00:22:47,620
But, how come you get it?
Because I'm older.
247
00:22:55,100 --> 00:22:56,660
This is cool, too.
248
00:23:10,540 --> 00:23:11,620
(SPITS)
249
00:23:20,860 --> 00:23:23,220
Flatlanders, Mack.
250
00:23:25,500 --> 00:23:26,900
What they gonna do?
251
00:23:28,020 --> 00:23:30,500
Ain't no health spas
around here.
252
00:23:31,500 --> 00:23:32,620
Okay, slow...
253
00:23:34,500 --> 00:23:38,580
Hey! Hey, you folks
need some help?
254
00:23:39,740 --> 00:23:41,620
Yeah, that would
be great. Thank you.
255
00:23:42,820 --> 00:23:45,500
Okay, just curious.
256
00:23:48,020 --> 00:23:49,460
(LAUGHING)
257
00:23:51,140 --> 00:23:53,060
Hardly a friendly reception.
258
00:23:53,060 --> 00:23:55,660
Well, I'm sure
they'll come around.
259
00:24:08,860 --> 00:24:10,860
Delores always
loved that house.
260
00:24:12,460 --> 00:24:13,740
(SIGHS)
261
00:24:32,820 --> 00:24:34,140
(MUSIC PLAYING ON HEADPHONES)
262
00:24:34,140 --> 00:24:39,180
Courtney?
Courtney? Courtney!
263
00:24:42,700 --> 00:24:45,340
Courtney, I've been calling
you for five minutes.
264
00:24:45,620 --> 00:24:48,060
Do you want to help?
I need you to go
to Eagle Rock for me.
265
00:24:48,060 --> 00:24:50,140
Right now?
Well, if you
want to eat now.
266
00:24:50,620 --> 00:24:53,940
Mom, I can't go anywhere,
I just painted my toenails.
267
00:24:53,940 --> 00:24:55,220
Dry them!
268
00:24:56,860 --> 00:24:59,820
Mom, that will totally
ruin the finish, and
besides, it's so far away.
269
00:24:59,820 --> 00:25:01,140
I'm not walking
20 minutes.
270
00:25:01,140 --> 00:25:02,900
Oh, what a tragedy!
271
00:25:03,500 --> 00:25:06,180
Can't you just
send Sam? Please?
272
00:25:07,340 --> 00:25:10,460
Okay, I'll ask Sam,
but next time
it's your turn.
273
00:25:12,220 --> 00:25:14,380
Can you tell him
to get some frozen yogurt?
274
00:25:14,780 --> 00:25:17,220
Anything else,
your highness?
275
00:25:23,580 --> 00:25:25,380
Is that him?
Yeah.
276
00:25:26,900 --> 00:25:28,380
BOY: Looks like
a real dork.
277
00:25:28,660 --> 00:25:30,100
Yeah, tell me about it.
278
00:25:31,620 --> 00:25:32,620
Hi!
279
00:25:52,260 --> 00:25:53,940
(BELLS TINKLING)
280
00:25:59,980 --> 00:26:03,260
I need these things
for my mom, please.
281
00:26:05,260 --> 00:26:08,660
What's your name?
Sam... Sam Docherty.
282
00:26:10,140 --> 00:26:12,260
I'm Dennis.
283
00:26:12,740 --> 00:26:16,620
You must be
the new kid, huh?
Yeah.
284
00:26:18,500 --> 00:26:22,660
Well, welcome to Woodfield,
Sam... Sam Docherty, huh?
285
00:26:23,260 --> 00:26:26,620
Let's go.
All right, milk...
286
00:26:39,660 --> 00:26:40,900
(DOG BARKS)
287
00:26:40,900 --> 00:26:43,340
Whoa!
Where'd you come from?
288
00:26:48,700 --> 00:26:50,220
Go on home now, boy.
289
00:26:52,780 --> 00:26:54,260
Hey, quit following me!
290
00:26:56,900 --> 00:26:57,900
Are you hungry?
291
00:27:00,820 --> 00:27:03,980
I guess Mom won't mind
if I give you just one.
292
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
Hey!
293
00:27:09,340 --> 00:27:11,140
Hey, those are
my hotdogs.
294
00:27:11,140 --> 00:27:12,820
I'm in so much trouble!
295
00:27:13,420 --> 00:27:14,420
Hey, greedy!
296
00:27:29,780 --> 00:27:31,660
Um... Hi!
297
00:27:31,660 --> 00:27:34,100
Where do you think
you're going, Wimp?
298
00:27:34,780 --> 00:27:37,900
Hey, look!
The new girl's been
shopping, aw!
299
00:27:37,900 --> 00:27:41,020
I'm not a girl.
You are, if we say you are!
300
00:27:41,700 --> 00:27:42,980
Hey, man.
What you got in there?
301
00:27:49,020 --> 00:27:51,220
Aw, poor baby!
302
00:27:51,220 --> 00:27:53,620
Why don't you just
go back home?
This is my home.
303
00:27:53,620 --> 00:27:57,300
No, it's not! You come here,
you take our houses and you
take our jobs!
304
00:27:57,300 --> 00:27:58,580
That's not why
we moved here!
305
00:27:59,180 --> 00:28:01,500
(BOYS EXCLAIMING EXCITEDLY)
306
00:28:01,500 --> 00:28:02,740
What are you going
to do about that?
307
00:28:02,740 --> 00:28:04,060
(BARKING)
308
00:28:05,700 --> 00:28:07,460
You mangy mutt!
309
00:28:07,460 --> 00:28:09,580
(BOYS SCREAMING)
310
00:28:40,100 --> 00:28:43,620
Sam, what happened?
I fell.
311
00:28:44,100 --> 00:28:46,460
You fell?
You fell where?
312
00:28:46,740 --> 00:28:48,060
On the street.
I tripped.
313
00:28:48,660 --> 00:28:50,180
How did you get
egg in your hair?
314
00:28:50,540 --> 00:28:53,340
Dad, I fell on the groceries.
I was running... I tripped.
315
00:28:53,340 --> 00:28:54,980
Just believe me, okay?
316
00:28:56,580 --> 00:29:00,020
Okay, you go wash up
and I'll make you
something to eat.
317
00:29:00,020 --> 00:29:05,060
Look on the bright side, Sam.
Eggs have a lot of protein,
they're good for your hair.
318
00:29:24,540 --> 00:29:26,420
That's all right, ma'am.
I've got that for you.
319
00:29:26,420 --> 00:29:29,980
Oh! I'm just so used to having
to pump my own gas. Thank you.
320
00:29:29,980 --> 00:29:31,340
You're very welcome,
ma'am.
321
00:29:31,340 --> 00:29:33,940
Will you fill it up
for me, please?
You got it.
322
00:30:00,780 --> 00:30:01,780
Hi, there.
323
00:30:16,260 --> 00:30:17,420
So, you new in town, huh?
324
00:30:18,940 --> 00:30:20,820
Wow, a regular
neurosurgeon.
325
00:30:21,580 --> 00:30:23,660
I guess it's hard not
to notice when someone
326
00:30:23,660 --> 00:30:26,380
moves into a hick town that
has a population of five.
327
00:30:26,900 --> 00:30:28,260
We've got a few
more than that.
328
00:30:28,260 --> 00:30:29,820
Oh, yeah, six, is it?
329
00:30:30,220 --> 00:30:31,620
Well, it depends
if you count the cows.
330
00:30:31,620 --> 00:30:33,500
Oh, and a comedian!
331
00:30:37,140 --> 00:30:40,580
Well, if you need someone
to show you around,
I'd be more than happy to.
332
00:30:40,580 --> 00:30:43,980
I've got eyes. I can show
myself around, thank you.
333
00:30:45,100 --> 00:30:46,940
Certainly are pretty eyes.
334
00:30:46,940 --> 00:30:48,220
(DOOR SHUTS)
335
00:30:59,460 --> 00:31:01,460
You have a nice day, now!
336
00:31:01,460 --> 00:31:02,780
You, too!
337
00:31:03,460 --> 00:31:07,220
He is nice.
And kind of cute, too.
338
00:31:07,220 --> 00:31:08,260
Nosy, more like it.
339
00:31:08,260 --> 00:31:10,980
Hey, by the way,
my name's Judd!
340
00:31:11,460 --> 00:31:12,780
Who asked?
341
00:31:24,180 --> 00:31:25,500
(BARKING)
342
00:31:37,700 --> 00:31:40,420
Thanks for chasing
those bullies away.
343
00:31:40,420 --> 00:31:41,980
Don't you belong
to anybody?
344
00:31:43,100 --> 00:31:45,140
Don't you even
have a name?
345
00:31:46,140 --> 00:31:48,420
I think
I'll call you Chaser!
346
00:31:48,420 --> 00:31:49,980
You like that name?
347
00:31:57,060 --> 00:31:59,060
(BOYS SHOUTING EXCITEDLY)
348
00:32:00,180 --> 00:32:03,060
I'm getting it!
I'm getting it!
349
00:32:03,060 --> 00:32:05,900
Get out of the way!
I've got to reel
him in, you slug!
350
00:32:05,900 --> 00:32:08,780
(SHOUTING EXCITEDLY)
351
00:32:16,180 --> 00:32:19,780
Yes! I'm the
king of the world.
352
00:32:19,780 --> 00:32:21,620
And I'm falling
in the mud.
353
00:32:21,620 --> 00:32:22,980
But I got the tuna!
354
00:33:03,980 --> 00:33:06,540
What am I going to do
with you, Chaser?
355
00:33:07,540 --> 00:33:09,620
You don't have
any place to go.
356
00:33:10,740 --> 00:33:15,060
I'd like to keep you,
but I'd have
to ask my folks.
357
00:33:17,660 --> 00:33:19,260
Wait for me here.
358
00:33:31,780 --> 00:33:33,860
Mom?
Hey, Sam!
359
00:33:35,100 --> 00:33:37,460
Mom, can I ask
you something?
360
00:33:37,900 --> 00:33:39,580
Sure, what is it?
361
00:33:39,580 --> 00:33:41,820
Well, I, kind of,
made a new friend today.
362
00:33:41,820 --> 00:33:43,940
That's great, Sam!
Where?
363
00:33:43,940 --> 00:33:46,860
Just outside.
Can he stay with us?
364
00:33:46,860 --> 00:33:49,660
For lunch?
Well, yeah,
and forever.
365
00:33:51,580 --> 00:33:57,340
Oh, Sam,
he's such a cutie!
366
00:33:57,340 --> 00:34:00,300
Can we please keep him, Mom?
He's got nowhere else to go.
367
00:34:00,300 --> 00:34:01,820
Keep who?
368
00:34:05,860 --> 00:34:06,860
Okay.
369
00:34:09,260 --> 00:34:10,260
Come on!
Come on.
370
00:34:42,900 --> 00:34:46,460
Hi. Mr. Burns?
He's up there. Mr. Burns!
371
00:34:46,940 --> 00:34:48,500
Thank you.
372
00:34:48,500 --> 00:34:52,500
Good morning.
Gary Docherty.
373
00:34:53,220 --> 00:34:55,100
Looks like you've got
a great set up here.
374
00:34:55,100 --> 00:34:57,220
I'm looking forward
to getting my hands dirty.
375
00:34:57,220 --> 00:35:00,300
Mr. Docherty,
we've got a little problem.
376
00:35:01,180 --> 00:35:04,820
There have been some changes.
We no longer
have the need for a foreman.
377
00:35:05,900 --> 00:35:07,900
Well, I thought
I already
had the job, sir.
378
00:35:09,740 --> 00:35:14,780
Business is slow.
There's nothing I can do.
It's out of my hands.
379
00:35:14,780 --> 00:35:17,380
Wait! Let's slow down
a minute, here.
380
00:35:17,740 --> 00:35:20,140
This company
promised me a job.
381
00:35:20,140 --> 00:35:22,180
I moved my family
up here from Boston.
382
00:35:22,180 --> 00:35:26,140
We never had a contract,
Mr. Docherty.
383
00:35:30,820 --> 00:35:37,420
Mr. Burns! I would be willing
to accept a lower position.
384
00:35:38,740 --> 00:35:42,180
I wish I had one.
I really am sorry.
385
00:35:46,220 --> 00:35:48,500
Where you want this, Jim?
JIM: Over here!
386
00:35:53,140 --> 00:35:56,660
New foreman? A buddy
of mine since junior high.
387
00:36:35,460 --> 00:36:38,100
It's not the end
of the world, honey.
388
00:36:40,860 --> 00:36:42,580
(VEHICLE APPROACHING)
389
00:37:06,060 --> 00:37:09,140
There you are, y'all!
390
00:37:11,740 --> 00:37:12,740
Hello!
391
00:37:14,300 --> 00:37:15,940
Welcome to Woodfield.
392
00:37:17,380 --> 00:37:19,780
I would have come over
straight away,
393
00:37:19,780 --> 00:37:22,300
but I thought I'd let
you folks settle in.
394
00:37:23,060 --> 00:37:28,180
Hope you like the pie.
It is just a little
welcome gesture.
395
00:37:28,180 --> 00:37:33,620
I bake them all the time,
especially when we have
the annual town fair.
396
00:37:33,620 --> 00:37:36,500
I always have a pie
booth there every year.
397
00:37:36,500 --> 00:37:38,220
They seem
to go over nicely.
398
00:37:38,220 --> 00:37:40,780
(WHIMPERING)
I give all my money
to the church.
399
00:37:51,460 --> 00:37:52,740
(INAUDIBLE)
400
00:38:06,180 --> 00:38:10,740
Dad! Dad, we washed Chaser
today. Doesn't he look great?
401
00:38:11,860 --> 00:38:13,900
He looks good, buddy.
402
00:38:15,860 --> 00:38:19,860
He said you look great, pal.
Well, you do. Yeah!
403
00:38:20,700 --> 00:38:22,100
Go ahead!
404
00:38:27,780 --> 00:38:30,900
Wow, you should be
in the Red Sox outfield.
405
00:38:36,700 --> 00:38:38,540
Oh, no! Come on.
Let's go hide!
406
00:38:47,580 --> 00:38:49,580
Get out of there, boy.
407
00:38:51,100 --> 00:38:52,300
You hear me?
408
00:38:55,060 --> 00:38:59,900
If you're going to hide
from me, don't hide
behind poison ivy!
409
00:39:02,820 --> 00:39:04,060
See those red leaves?
410
00:39:05,220 --> 00:39:06,660
That's a warning sign.
411
00:39:08,580 --> 00:39:12,900
They says, "Don't come
near me, don't touch me,
else you'll itch like crazy"!
412
00:39:14,660 --> 00:39:17,740
Now why you playing
on your own? Haven't
you made any friends?
413
00:39:18,820 --> 00:39:20,100
No, not yet.
414
00:39:21,020 --> 00:39:24,020
Well, we can be friends.
415
00:39:24,700 --> 00:39:28,140
Come on! Hop on.
Help me pick some corn.
416
00:40:03,620 --> 00:40:09,900
See, see, you want to find
the one with the dry,
dark brown silk.
417
00:40:10,220 --> 00:40:12,780
They're the ripe ones.
And then,
418
00:40:13,020 --> 00:40:19,180
you just get a firm
grip and yank hard.
419
00:40:20,100 --> 00:40:21,140
Okay?
420
00:40:21,140 --> 00:40:23,100
Pick as many
as you want.
421
00:40:29,820 --> 00:40:30,820
There.
422
00:40:42,900 --> 00:40:45,060
(SCREAMING)
423
00:40:48,940 --> 00:40:52,940
Sam! I'll bring
the tractor around so we
can load it on the wagon!
424
00:40:56,780 --> 00:40:59,340
No, Chaser,
this one's rotten.
425
00:41:02,460 --> 00:41:03,740
(GASPS)
(CHASER WHINING)
426
00:41:04,340 --> 00:41:05,580
Chaser!
427
00:41:10,300 --> 00:41:11,540
Chaser!
428
00:41:12,020 --> 00:41:14,100
He just came
from nowhere!
429
00:41:15,140 --> 00:41:16,180
Chaser.
430
00:41:19,020 --> 00:41:21,020
It's holistics, Sam.
431
00:41:21,300 --> 00:41:23,820
Herbals, you know,
it's just...
There you go.
432
00:41:23,820 --> 00:41:27,540
This little pup is
going to be robo-dog
before you know it.
433
00:41:27,540 --> 00:41:29,100
Don't worry about it.
434
00:41:29,100 --> 00:41:32,140
Don't worry, Sam.
Dennis will fix him up.
435
00:41:32,140 --> 00:41:34,660
He takes care of
all the animals here.
436
00:41:43,020 --> 00:41:44,980
Good morning, guys!
437
00:41:44,980 --> 00:41:46,100
Mmm.
438
00:41:47,580 --> 00:41:50,500
Hey, man,
how we doing,
huh? Hey, pal.
439
00:41:55,380 --> 00:41:57,300
Want some, Dad?
440
00:41:57,300 --> 00:41:58,940
Uh, no. Thanks.
441
00:41:59,220 --> 00:42:00,780
Where's mom?
442
00:42:01,340 --> 00:42:03,540
I don't know.
She left early
this morning.
443
00:42:03,540 --> 00:42:04,660
Yeah?
444
00:42:05,460 --> 00:42:08,060
You guys want to go
get some breakfast?
445
00:42:09,980 --> 00:42:11,020
No?
446
00:42:13,180 --> 00:42:14,660
All right.
447
00:42:28,020 --> 00:42:29,380
Morning.
448
00:42:29,820 --> 00:42:31,940
DENNIS:
You got a customer.
449
00:42:40,620 --> 00:42:43,420
Marilyn, don't you
think you could have
mentioned this to me?
450
00:42:43,420 --> 00:42:47,140
It's no biggie, Gary,
just something
to hold us over.
451
00:42:47,140 --> 00:42:48,820
Ain't it
something, Mack,
452
00:42:48,820 --> 00:42:51,660
how some folks come
all the way up here
just to waitress?
453
00:42:51,660 --> 00:42:54,780
Yep, I guess it's easier just
to live off the old lady.
454
00:42:54,780 --> 00:42:56,180
(LAUGHTER)
455
00:43:00,740 --> 00:43:02,660
Hey, waitress!
Can we get
our pancakes?
456
00:43:02,660 --> 00:43:04,380
You know, like
sometime today?
457
00:43:12,180 --> 00:43:14,740
There you go,
gentlemen,
nice and hot.
458
00:43:15,980 --> 00:43:17,620
Took long enough.
459
00:43:35,020 --> 00:43:36,060
(COUGHING)
460
00:44:20,140 --> 00:44:21,140
Hi, hon.
461
00:44:25,180 --> 00:44:27,660
I didn't tell you
because I know
you would have said...
462
00:44:27,660 --> 00:44:28,980
Quit the job, Marilyn.
463
00:44:29,780 --> 00:44:31,100
Exactly!
464
00:44:31,100 --> 00:44:33,940
I don't want you
anywhere near
those people.
465
00:44:33,940 --> 00:44:37,260
You bought a house
across the street from
those people, Gary.
466
00:44:39,220 --> 00:44:40,780
I made a mistake.
467
00:44:41,700 --> 00:44:43,100
I want to work.
468
00:44:43,660 --> 00:44:45,340
Work for what?
Nickels and dimes?
469
00:44:45,620 --> 00:44:48,140
Those nickels
and dimes will
pay some bills.
470
00:44:48,140 --> 00:44:50,460
I will get
something soon.
471
00:44:50,460 --> 00:44:51,620
I know you will.
472
00:44:52,020 --> 00:44:53,060
Then quit!
473
00:44:53,060 --> 00:44:54,140
No!
474
00:45:09,860 --> 00:45:10,940
(SIGHS)
475
00:45:10,940 --> 00:45:12,540
(BELL DINGING)
476
00:45:17,220 --> 00:45:18,700
(INAUDIBLE)
477
00:45:36,740 --> 00:45:37,820
Your new
boyfriend, huh?
478
00:45:37,820 --> 00:45:38,820
Shut up, Sam.
479
00:45:39,420 --> 00:45:40,780
Mr. Docherty!
480
00:45:42,980 --> 00:45:45,660
Shame Marilyn
couldn't make it today.
481
00:45:46,060 --> 00:45:48,300
Well, she has a job.
482
00:45:48,300 --> 00:45:50,140
I prayed for you.
483
00:45:50,700 --> 00:45:53,060
Something
will turn up!
484
00:45:53,060 --> 00:45:54,660
I appreciate that.
485
00:45:54,660 --> 00:45:57,020
Good morning,
Mr. Burns!
486
00:45:57,020 --> 00:45:58,180
Have you met
my neighbor?
487
00:45:58,180 --> 00:46:00,220
Good morning!
Yes, we've met.
488
00:46:00,220 --> 00:46:02,060
Wonderful!
Mr. Docherty!
489
00:46:04,460 --> 00:46:07,220
I wasn't honest
with you about the job.
490
00:46:07,220 --> 00:46:09,940
I was pressured into
hiring a local Joe.
491
00:46:11,380 --> 00:46:13,300
Well, I hope
he's working out.
492
00:46:13,300 --> 00:46:17,660
Look, I know someone
who needs an extra hand.
493
00:47:00,180 --> 00:47:01,420
Hi.
494
00:47:02,340 --> 00:47:03,540
Hey.
495
00:47:06,780 --> 00:47:09,540
Shake. Shake.
Shake. Yeah!
496
00:47:11,740 --> 00:47:12,740
Good boy.
497
00:47:15,060 --> 00:47:16,260
Here.
498
00:47:16,580 --> 00:47:18,700
High-five! Yeah!
499
00:47:21,540 --> 00:47:22,580
Speak! Speak!
500
00:47:22,580 --> 00:47:24,260
(BARKS)
Yeah!
501
00:47:25,540 --> 00:47:27,580
Yeah! That's good!
502
00:47:30,980 --> 00:47:32,660
(DOOR OPENING)
503
00:47:48,340 --> 00:47:49,900
(CHASER PANTING)
504
00:47:53,540 --> 00:47:55,660
They're kissing
again, Chaser,
505
00:47:55,660 --> 00:47:58,060
I guess that means
they've made up.
506
00:48:07,020 --> 00:48:08,260
BOY 1: See?
What did I tell you guys?
507
00:48:09,380 --> 00:48:11,060
She's beautiful!
508
00:48:11,340 --> 00:48:12,340
Wow.
509
00:48:12,940 --> 00:48:15,060
BOY 2: I wonder
how old she is?
510
00:48:15,060 --> 00:48:16,420
Too old for you,
chumps!
511
00:48:16,420 --> 00:48:17,660
You're the chump!
512
00:48:20,460 --> 00:48:22,860
I can't do this
anymore, Sam.
I'm too hot.
513
00:48:22,860 --> 00:48:24,140
Why don't you go
play with those guys?
514
00:48:24,140 --> 00:48:25,860
Did you see that?
She looked at me!
515
00:48:25,860 --> 00:48:27,900
Dream on!
She looked at me.
516
00:48:28,340 --> 00:48:29,860
I think not,
geek-ball!
517
00:48:29,860 --> 00:48:31,700
I'll play
with Chaser.
518
00:48:35,180 --> 00:48:38,580
Hey, maybe
if we're nice to him,
we'll get to meet her.
519
00:48:39,620 --> 00:48:40,860
Hey!
520
00:48:47,740 --> 00:48:48,940
(BARKING)
521
00:48:55,260 --> 00:48:56,420
What's up?
522
00:48:59,300 --> 00:49:01,300
Hey, we're sorry
about the other day.
523
00:49:01,300 --> 00:49:02,540
We were just
messing around.
524
00:49:04,420 --> 00:49:05,620
My name's Gill.
525
00:49:05,620 --> 00:49:06,940
I'm Joel.
526
00:49:06,940 --> 00:49:09,740
Yeah, and, uh,
this is Slim.
Can't you tell?
527
00:49:11,380 --> 00:49:13,140
My name's
really Danny.
528
00:49:13,980 --> 00:49:15,060
Hi, I'm Sam.
529
00:49:16,100 --> 00:49:18,300
So, you want to come
hang out with us?
530
00:49:18,300 --> 00:49:19,740
You want to see
the sumo ring?
531
00:49:20,820 --> 00:49:21,980
What's that?
532
00:49:21,980 --> 00:49:23,220
GILL: Come on,
we'll show you.
533
00:49:24,180 --> 00:49:26,220
Well, don't you
want to be
friends with us?
534
00:49:26,540 --> 00:49:28,180
Well, come on.
535
00:49:30,460 --> 00:49:31,820
(WHINES)
536
00:49:46,540 --> 00:49:47,580
Ahhh!
537
00:49:47,580 --> 00:49:49,420
(SHOUTING GIBBERISH)
538
00:49:56,060 --> 00:50:02,460
Konichiwa! Welcome to
Woodfield Square Gardens for
World Sumo Championship!
539
00:50:02,460 --> 00:50:05,140
Gill- san! Fatso- san!
540
00:50:05,460 --> 00:50:06,900
(LAUGHING)
541
00:50:08,260 --> 00:50:10,260
Ahhh! Samurai!
542
00:50:10,540 --> 00:50:12,180
(ALL SHOUTING)
543
00:50:22,780 --> 00:50:24,140
Gill- san!
544
00:50:24,140 --> 00:50:25,980
(SHOUTING EXCITEDLY)
545
00:50:28,300 --> 00:50:31,300
(BOTH SHOUTING GIBBERISH)
546
00:50:38,900 --> 00:50:41,460
Until next time.
547
00:50:41,460 --> 00:50:45,100
Ah, kemosabe!
I am the Great Slim-o!
548
00:50:45,100 --> 00:50:46,820
(LAUGHING EVILLY)
549
00:50:46,820 --> 00:50:48,300
(SPEAKS GIBBERISH)
550
00:50:55,580 --> 00:50:58,380
I played with that
new kid today, Dad.
551
00:50:58,980 --> 00:51:00,180
Huh?
552
00:51:00,180 --> 00:51:02,900
That new kid.
I hung out
with him today.
553
00:51:09,780 --> 00:51:14,460
I don't want you hanging
around that kid. You don't
know nothing about him.
554
00:51:15,500 --> 00:51:17,500
You got your
own buddies.
555
00:51:18,460 --> 00:51:20,460
You just
stick with them.
556
00:51:22,540 --> 00:51:24,100
You hear me?
557
00:51:25,380 --> 00:51:26,740
Huh?
Yeah.
558
00:51:27,500 --> 00:51:28,900
All right.
559
00:51:33,980 --> 00:51:35,060
Ah!
560
00:51:37,900 --> 00:51:40,900
My dad said Boston
is nothing but a dive
with lots of crime.
561
00:51:40,900 --> 00:51:42,300
No, it's not!
562
00:51:42,620 --> 00:51:46,660
It's got museums, colleges,
and a great baseball team!
563
00:51:46,660 --> 00:51:48,100
So what?
564
00:51:48,100 --> 00:51:49,500
And an ocean!
565
00:51:49,500 --> 00:51:52,100
Wow! You ever
swim at the beach?
566
00:51:52,420 --> 00:51:53,860
All the time.
567
00:51:54,260 --> 00:51:55,900
I wish I could do that.
568
00:51:55,900 --> 00:51:57,980
Why? You can't
even swim.
569
00:51:59,540 --> 00:52:01,980
I can swim.
You're the one
who can't.
570
00:52:01,980 --> 00:52:03,860
Bull! I swim.
571
00:52:03,860 --> 00:52:05,340
Well, I've never
seen you.
572
00:52:05,340 --> 00:52:07,660
Well, there's a lot
of things you've
never seen me do!
573
00:52:07,660 --> 00:52:09,580
Man, why do you
want to swim anyway?
574
00:52:09,580 --> 00:52:12,100
You'd friggin' sink
with all that fat,
doughboy!
575
00:52:12,460 --> 00:52:14,620
Liar! You can't swim.
576
00:52:15,340 --> 00:52:17,620
My mom taught me, loser!
577
00:52:18,740 --> 00:52:20,700
How come I don't
see your mom?
578
00:52:20,700 --> 00:52:23,060
She died.
She was an alcoholic.
579
00:52:23,940 --> 00:52:25,820
Don't you ever say
that about my mom!
580
00:52:25,820 --> 00:52:28,460
I didn't mean
anything by it, Gill!
581
00:52:28,460 --> 00:52:29,740
Just chill, dude!
582
00:52:29,740 --> 00:52:31,540
Come on! Stop!
Quit it!
583
00:52:32,060 --> 00:52:33,820
Gill, I'm sorry, man.
584
00:52:36,340 --> 00:52:37,340
Get lost!
585
00:52:37,340 --> 00:52:38,460
Gill, come on.
586
00:52:39,060 --> 00:52:41,820
Gill, I was just
telling him what
happened.
587
00:52:41,820 --> 00:52:43,620
Gill, I'm sorry, man.
588
00:52:58,900 --> 00:53:00,660
Well, this is it.
589
00:53:01,300 --> 00:53:03,060
Where are we going?
590
00:53:03,060 --> 00:53:04,380
You'll see.
591
00:53:04,380 --> 00:53:05,980
Yeah, you'll see.
592
00:53:06,780 --> 00:53:08,500
Oh, yeah.
593
00:53:08,500 --> 00:53:11,020
Yeah, man, uh, this is
giving me the creeps.
594
00:53:11,020 --> 00:53:12,260
(SHUDDERS)
595
00:53:12,540 --> 00:53:14,980
If you leave,
you're out forever.
596
00:53:29,380 --> 00:53:30,940
Whoa! Whoa!
597
00:53:33,500 --> 00:53:35,340
(GROANING)
598
00:53:40,620 --> 00:53:42,820
Wait, guys! Wait!
599
00:53:48,820 --> 00:53:50,180
What's that?
600
00:53:50,460 --> 00:53:51,500
Witches.
601
00:53:51,740 --> 00:53:54,580
Yeah, they live
in the woods.
602
00:53:55,220 --> 00:53:57,580
No, they don't!
Witches aren't real.
603
00:53:58,420 --> 00:54:00,220
Everyone knows
witches are real!
604
00:54:00,780 --> 00:54:02,740
And don't
get too close!
605
00:54:03,460 --> 00:54:05,740
Come on, guys.
Let's get going.
606
00:54:06,620 --> 00:54:09,260
Hey, you wouldn't
want to be left up here
alone. Right, Joel?
607
00:54:09,260 --> 00:54:12,180
No. People disappear
up here all the time.
608
00:54:12,180 --> 00:54:13,300
Yep.
609
00:54:13,660 --> 00:54:15,020
Shut up, guys!
610
00:54:17,020 --> 00:54:18,180
Slim!
611
00:54:19,980 --> 00:54:21,580
SAM: That's not real.
612
00:54:21,580 --> 00:54:23,580
GILL: What?
You scared?
613
00:54:23,940 --> 00:54:25,020
No.
614
00:54:25,540 --> 00:54:27,340
Spider-saurus.
615
00:54:28,100 --> 00:54:29,220
(SCOFFS)
616
00:54:31,500 --> 00:54:33,940
Come on, let's go.
617
00:54:41,220 --> 00:54:42,860
(CROW CAWING)
618
00:54:46,100 --> 00:54:49,700
(EXHALING)
Here it is.
Let's do it.
619
00:54:49,700 --> 00:54:51,260
Let's do what?
620
00:54:51,540 --> 00:54:53,060
We're going in.
Why?
621
00:54:53,060 --> 00:54:54,260
Why not?
You chicken?
622
00:54:54,260 --> 00:54:55,300
Chicken!
623
00:54:55,580 --> 00:54:56,940
I ain't chicken!
624
00:54:56,940 --> 00:55:00,380
If you want
to be our friends,
we're gonna go in.
625
00:55:00,380 --> 00:55:03,740
But Gill, man,
I don't want
to go in either.
626
00:55:04,700 --> 00:55:05,700
Man, come on!
627
00:55:32,900 --> 00:55:34,020
(SCREAMING)
628
00:55:40,100 --> 00:55:41,180
(CREAKING)
629
00:55:41,180 --> 00:55:42,380
Ahhh!
630
00:55:49,740 --> 00:55:50,780
Ahhh!
631
00:55:50,780 --> 00:55:52,140
(BARKING)
632
00:55:57,540 --> 00:56:00,260
(BOYS MIMICKING CHICKENS)
633
00:56:19,180 --> 00:56:21,420
SLIM: (LAUGHING)
That was cool!
634
00:56:23,260 --> 00:56:24,540
Catch?
635
00:56:24,540 --> 00:56:25,980
Yeah.
Yeah!
636
00:56:38,620 --> 00:56:40,020
Come on! Right here!
637
00:56:41,060 --> 00:56:42,340
(GLASS SHATTERING)
638
00:56:51,540 --> 00:56:53,100
Dad is gonna kill me!
639
00:56:53,100 --> 00:56:55,060
Learn to catch, Sumo!
640
00:56:55,700 --> 00:56:58,460
I tried, but, I mean,
he threw it too high.
641
00:56:58,460 --> 00:57:00,380
Well then,
jump, Fatso!
642
00:57:00,380 --> 00:57:02,060
Yeah, donut boy!
643
00:57:05,380 --> 00:57:06,860
(SCREAMING)
644
00:57:17,220 --> 00:57:18,220
Food's ready, Dad.
645
00:57:19,740 --> 00:57:20,940
All right.
646
00:57:45,980 --> 00:57:47,500
So, uh, how is it?
647
00:57:52,100 --> 00:57:53,300
I'm a pretty
good cook, huh?
648
00:58:13,540 --> 00:58:15,780
This town
is so boring.
649
00:58:16,940 --> 00:58:18,580
Things will pick up
when school starts.
650
00:58:19,340 --> 00:58:21,260
I can't even
go to the movies,
it's so far, Mom.
651
00:58:21,700 --> 00:58:23,060
I'll take you
this weekend.
652
00:58:23,060 --> 00:58:26,940
As soon as I turn 18,
I'm gone.
Back to civilization.
653
00:58:27,620 --> 00:58:29,420
Before you head
back to civilization,
654
00:58:29,420 --> 00:58:32,700
this weekend I will
take you to Burlington,
655
00:58:32,700 --> 00:58:34,980
we'll go to the mall and
I'll take you to a movie.
656
00:58:34,980 --> 00:58:39,220
Oh, rad! city!
Going to the mall
with my whole family.
657
00:58:40,260 --> 00:58:43,980
Why don't I just write
"I'm a loser" across my
face with a red pen?
658
00:58:43,980 --> 00:58:46,740
Courtney, why do you
complain about everything?
659
00:58:47,020 --> 00:58:48,940
This is my summer
vacation, Mom,
660
00:58:48,940 --> 00:58:51,460
I'm entitled to have
some fun, you know.
661
00:58:51,460 --> 00:58:54,340
Besides, I don't
complain about everything.
662
00:58:55,340 --> 00:58:58,060
And I'm so glad
that Chaser has eaten
more than I have tonight.
663
00:59:02,500 --> 00:59:03,620
MACK: Hey!
664
00:59:10,060 --> 00:59:11,260
Hey!
665
00:59:22,700 --> 00:59:24,420
Your boy broke
my window.
666
00:59:24,980 --> 00:59:26,020
He did?
667
00:59:26,900 --> 00:59:28,300
That's what I just said.
668
00:59:30,500 --> 00:59:33,300
Hey, Sam! Come here
for a minute, buddy!
669
00:59:44,740 --> 00:59:46,740
This man says you,
uh, broke his window.
670
00:59:46,740 --> 00:59:49,020
He did with a baseball.
My boy saw him.
671
00:59:50,180 --> 00:59:51,660
Dad, I didn't
do anything.
672
00:59:52,100 --> 00:59:53,220
You saying
my son's a liar?
673
00:59:54,660 --> 00:59:57,020
Whoa, whoa, whoa!
Let's back up
a minute, all right?
674
00:59:57,540 --> 00:59:59,620
You sure you got
your facts straight?
675
00:59:59,620 --> 01:00:00,900
I didn't do it, Dad.
Honest.
676
01:00:00,900 --> 01:00:02,140
You're lying.
677
01:00:04,980 --> 01:00:07,860
Sam, go on inside.
Finish your dinner.
678
01:00:10,500 --> 01:00:12,540
Don't you ever call
my son a liar again.
679
01:00:12,900 --> 01:00:15,020
You know,
I'm getting a little sick
and tired of your attitude.
680
01:00:15,020 --> 01:00:16,020
Oh, you are?
681
01:00:17,900 --> 01:00:19,700
What's going on
here, Gary?
682
01:00:19,700 --> 01:00:23,780
Your boy broke my window.
He says he didn't do it,
but I got three witnesses.
683
01:00:24,340 --> 01:00:27,420
Just give us the bill,
we'll pay for it.
684
01:00:28,700 --> 01:00:30,100
You'll get it.
685
01:00:41,700 --> 01:00:43,340
(KNOCKING ON DOOR)
686
01:00:45,060 --> 01:00:46,060
Hey.
687
01:00:49,300 --> 01:00:50,820
You okay?
688
01:00:50,820 --> 01:00:51,780
Hmm?
689
01:00:53,100 --> 01:00:56,740
It's been a rough day, Dad.
I didn't break the window.
690
01:00:56,740 --> 01:00:58,940
I know that.
I know that.
691
01:01:00,900 --> 01:01:02,940
But maybe next time,
you really ought to
break it, huh?
692
01:01:02,940 --> 01:01:04,820
Get our money's worth.
693
01:01:05,300 --> 01:01:08,260
I don't like it here.
We can't leave, can we?
694
01:01:10,340 --> 01:01:12,620
No, Son, we can't.
695
01:01:13,540 --> 01:01:15,500
This is our home now.
696
01:01:16,060 --> 01:01:19,060
Look, Sam, I don't know
if this will help or not,
697
01:01:19,060 --> 01:01:23,180
but I kind of know
what you're feeling,
because I've been there.
698
01:01:25,460 --> 01:01:27,620
When I was a couple
of years younger than you,
699
01:01:27,620 --> 01:01:30,460
your grandpa, my dad,
moved us to Boston,
700
01:01:31,540 --> 01:01:34,380
right next door
to this real troublemaker.
701
01:01:34,860 --> 01:01:38,980
And this kid
introduced himself to me the
first day by picking a fight,
702
01:01:38,980 --> 01:01:40,620
and bloodying my nose.
703
01:01:40,620 --> 01:01:42,420
Yeah, nice, huh?
704
01:01:43,380 --> 01:01:46,780
Anyway, this troublemaker,
you know what his name was?
705
01:01:47,220 --> 01:01:48,220
Bob Daily.
706
01:01:49,060 --> 01:01:50,300
Uncle Bobby?
707
01:01:50,300 --> 01:01:52,580
Yeah! Uncle Bobby.
708
01:01:53,180 --> 01:01:55,700
You could still be friends
with him after that?
709
01:01:55,940 --> 01:02:00,060
Best friends, Sam.
Best friends today.
710
01:02:02,060 --> 01:02:06,820
Look, like I said, I don't
know if that helps or not,
but hang in there, okay?
711
01:02:08,140 --> 01:02:11,260
I'm sure things are
going to be just great.
712
01:02:13,780 --> 01:02:16,700
All right, why don't you
and Chaser get your, uh,
P.J.'s on.
713
01:02:16,700 --> 01:02:19,620
Get ready for bed
and I'll see you in
the morning. Deal?
714
01:02:25,020 --> 01:02:26,460
I love you, pal.
715
01:02:27,700 --> 01:02:29,580
Good night.
Good night, Dad.
716
01:02:32,540 --> 01:02:34,580
All right,
let's settle down.
717
01:02:36,780 --> 01:02:38,940
Welcome back, everyone.
718
01:02:38,940 --> 01:02:43,580
I'm sure you all
enjoyed your summer break,
but now it's back to business.
719
01:02:43,580 --> 01:02:47,780
I am Mr. Grisham and
this is the 7th grade.
720
01:02:47,780 --> 01:02:50,260
I know I recognize
a lot of your faces
from last year,
721
01:02:50,260 --> 01:02:53,780
but there is one face
I don't recognize, uh,
Sam Docherty.
722
01:02:53,780 --> 01:02:54,980
Would you
stand up, please?
723
01:02:57,820 --> 01:03:00,140
Come on, Earth
to Sam Docherty.
724
01:03:02,380 --> 01:03:03,700
Uh, why don't you...
725
01:03:03,700 --> 01:03:05,140
(LAUGHING)
726
01:03:07,540 --> 01:03:09,380
(ALL LAUGHING)
727
01:03:10,820 --> 01:03:13,140
Sam, why don't you tell us
a little bit about yourself?
728
01:03:17,740 --> 01:03:21,420
Well, uh, maybe after you've
had a chance to settle in?
729
01:03:23,900 --> 01:03:25,620
You may be seated.
730
01:03:28,940 --> 01:03:32,260
Okay, everybody,
open your books,
page 73...
731
01:04:03,180 --> 01:04:08,340
MRS. MARSDON: If you're going
to hide from me, don't
hide behind poison ivy!
732
01:04:09,820 --> 01:04:13,020
See those red leaves?
That's a warning sign.
733
01:04:13,580 --> 01:04:19,060
They says, "Don't come
near me, don't touch me,
else you'll itch like crazy"!
734
01:04:23,700 --> 01:04:25,060
(TV PLAYING)
735
01:04:28,420 --> 01:04:29,500
(CHANNEL CHANGES)
736
01:04:29,500 --> 01:04:30,460
Hey!
737
01:04:32,100 --> 01:04:35,060
Aren't you going
to practice your
tai chi today?
738
01:04:35,060 --> 01:04:36,580
Why do you care?
739
01:04:37,180 --> 01:04:41,060
Oh, I thought
I saw that guy,
Judd driving by.
740
01:04:42,380 --> 01:04:43,420
So?
741
01:05:23,060 --> 01:05:24,060
Yes!
742
01:05:27,620 --> 01:05:29,060
(BOYS GROANING)
743
01:05:32,020 --> 01:05:33,540
Head lice!
744
01:05:41,540 --> 01:05:43,460
(LAUGHING)
745
01:05:43,460 --> 01:05:44,820
Shut up!
746
01:05:45,300 --> 01:05:46,740
Shut up!
747
01:05:46,740 --> 01:05:48,580
(SCHOOL BELL RINGING)
748
01:05:49,420 --> 01:05:51,500
(SHRIEKING)
749
01:05:52,940 --> 01:05:54,860
(STUDENTS LAUGHING)
750
01:06:00,460 --> 01:06:02,420
(CAROUSEL MUSIC PLAYING)
751
01:06:10,500 --> 01:06:13,420
JUDD: Hey, you guys go ahead.
I'll catch up with you later,
all right?
752
01:06:13,420 --> 01:06:15,100
You want to do this?
753
01:06:15,900 --> 01:06:16,900
Nope.
754
01:06:21,140 --> 01:06:22,500
Hey! How you doing?
755
01:06:22,500 --> 01:06:23,500
Hi.
756
01:06:23,500 --> 01:06:24,940
Hey. Judd.
757
01:06:24,940 --> 01:06:26,020
Sam.
758
01:06:28,100 --> 01:06:30,300
I was, uh, hoping
I'd see you here.
759
01:06:30,300 --> 01:06:33,580
I wanted to talk
to you in school,
but, you know...
760
01:06:35,700 --> 01:06:36,940
So, you ever do
any shooting?
761
01:06:36,940 --> 01:06:38,060
No.
762
01:06:38,980 --> 01:06:40,460
Take a turn?
763
01:06:46,980 --> 01:06:49,020
(INAUDIBLE)
764
01:07:28,420 --> 01:07:32,060
Try and look
right down the sight.
Go ahead, try!
765
01:07:33,060 --> 01:07:34,620
Could you show me?
766
01:07:35,580 --> 01:07:37,740
Yeah, yeah, yeah.
767
01:07:42,460 --> 01:07:44,420
Yeah, just, um...
768
01:07:45,180 --> 01:07:46,100
Um...
769
01:07:46,740 --> 01:07:49,700
Uh, just squeeze
the trigger.
770
01:07:51,060 --> 01:07:52,060
Don't pull it.
771
01:07:53,340 --> 01:07:54,660
There you go!
I hit it!
772
01:07:54,660 --> 01:07:55,660
Wasn't so hard!
773
01:07:57,900 --> 01:08:00,100
All right, let me
show you, man.
774
01:08:00,100 --> 01:08:02,500
Sam, you want to aim
down the barrel
775
01:08:02,500 --> 01:08:04,340
and squeeze the trigger,
don't pull it.
776
01:08:05,620 --> 01:08:06,940
Ready?
777
01:08:08,060 --> 01:08:10,500
Hold it steady,
right down the line.
778
01:08:12,060 --> 01:08:14,860
There you go!
See, that wasn't
so hard.
779
01:08:24,540 --> 01:08:26,380
MAN: Nice shot, kid.
780
01:08:30,140 --> 01:08:31,660
JUDD: That one?
Yeah.
781
01:08:31,940 --> 01:08:33,300
That's a good one.
Thanks.
782
01:08:33,300 --> 01:08:34,980
MAN: Here you go.
783
01:08:36,460 --> 01:08:38,500
Thanks.
Sure.
784
01:08:39,620 --> 01:08:40,980
(INAUDIBLE)
785
01:09:17,220 --> 01:09:20,420
Sam, why don't you go
get some cotton candy
or something?
786
01:09:20,420 --> 01:09:21,820
I'm broke.
787
01:09:24,740 --> 01:09:27,340
Enjoy the fair
and be home
by 6:00, okay?
788
01:09:29,860 --> 01:09:31,580
I know when
I'm not wanted!
789
01:09:44,620 --> 01:09:45,980
(INAUDIBLE)
790
01:10:21,420 --> 01:10:22,460
We can blow
something up!
791
01:10:22,460 --> 01:10:25,220
Cool! We should
trash something!
792
01:10:25,220 --> 01:10:26,260
Let's go!
793
01:10:26,260 --> 01:10:28,180
Guys, we gotta get
some fried dough!
794
01:10:28,180 --> 01:10:29,340
GILL: Man, you don't
need fried dough!
795
01:10:29,340 --> 01:10:30,940
JOEL: Slim, come on!
SLIM: Come on!
796
01:10:55,340 --> 01:10:58,340
Gonna fix her up,
get new seats,
new paint job.
797
01:10:58,860 --> 01:11:02,260
I got it for 200 bucks
actually, from this old guy.
798
01:11:03,980 --> 01:11:06,380
You don't want
to hear details.
799
01:11:06,380 --> 01:11:09,540
No, it's, um,
it's very different.
800
01:11:12,220 --> 01:11:14,100
Want to go
for a spin?
801
01:11:14,740 --> 01:11:16,420
Um...
802
01:11:16,420 --> 01:11:18,380
I mean, it's okay.
You don't have to.
We can just... Another time.
803
01:11:18,380 --> 01:11:20,580
No, no, I want to.
804
01:11:26,060 --> 01:11:27,460
Thank you.
805
01:11:39,940 --> 01:11:41,620
JUDD:
Just needs a few
minutes to warm up.
806
01:11:41,620 --> 01:11:43,380
(ENGINE FALTERING)
807
01:11:44,820 --> 01:11:46,460
Come on!
Told you!
808
01:11:47,500 --> 01:11:48,740
(COURTNEY LAUGHING)
809
01:12:01,100 --> 01:12:02,780
Guys, wait up!
810
01:12:17,740 --> 01:12:19,460
(ENGINE SPUTTERING)
811
01:12:42,900 --> 01:12:44,580
(COURTNEY GIGGLING)
812
01:12:48,020 --> 01:12:49,940
I'm sorry! It's just...
813
01:12:53,020 --> 01:12:55,260
I told you
she needed some work.
814
01:12:56,700 --> 01:12:59,140
Maybe I should
get out of here
before she blows up.
815
01:12:59,140 --> 01:13:00,780
Maybe.
816
01:13:00,780 --> 01:13:02,740
It's not that far.
We can walk.
817
01:13:02,740 --> 01:13:04,460
It's probably safer.
818
01:13:16,500 --> 01:13:17,980
(INDISTINCT)
819
01:13:22,020 --> 01:13:23,620
(MIMICS EXPLOSION)
820
01:13:38,060 --> 01:13:38,940
Oh, man!
821
01:13:38,940 --> 01:13:40,780
JOEL: Forest fire!
822
01:13:42,620 --> 01:13:44,580
Put it out!
Put it out!
823
01:13:46,340 --> 01:13:47,620
Look! Spy!
824
01:13:48,380 --> 01:13:49,780
GILL: Get him!
825
01:13:52,060 --> 01:13:53,580
Grab the dog!
826
01:14:03,420 --> 01:14:04,860
He whacked him!
827
01:14:05,220 --> 01:14:06,460
Give me my dog!
828
01:14:09,700 --> 01:14:12,580
Yo, man! What did
you do that for?
829
01:14:12,580 --> 01:14:14,940
Did you see what
happened to Joel?
830
01:14:15,380 --> 01:14:16,660
You going to
rat on us, fink?
831
01:14:17,060 --> 01:14:18,620
I'm not going
to tell anyone.
832
01:14:18,620 --> 01:14:19,940
I just wanted
to be friends.
833
01:14:20,820 --> 01:14:22,740
Guys, I tripped.
834
01:14:22,740 --> 01:14:25,140
(SCOFFS) I got my own
friends and
I'm sticking with them.
835
01:14:25,140 --> 01:14:26,460
SLIM: Let's go!
836
01:14:27,020 --> 01:14:28,740
Hey! I tripped, man!
837
01:14:43,100 --> 01:14:44,780
JOEL: Now he knows
who's boss, right, Gill?
838
01:14:44,780 --> 01:14:47,380
Yeah.
I know! I mean,
that was so cool, guys!
839
01:14:47,820 --> 01:14:51,100
Commander one,
this is Eagle 15,
ready for detonation.
840
01:14:51,100 --> 01:14:52,460
Stand by!
841
01:14:52,460 --> 01:14:53,860
And...
Ka-Boom!
842
01:14:53,860 --> 01:14:56,180
Yeah! That was
so cool, man!
843
01:14:56,820 --> 01:14:58,740
You stick one of
those in a can,
844
01:14:58,740 --> 01:15:00,100
you can blow
a whole house!
845
01:15:00,100 --> 01:15:02,500
Yeah, right, bozo!
Once my cousin
gave me one of those,
846
01:15:03,060 --> 01:15:05,700
and on a dare, I had
to throw it into this
old hag's window,
847
01:15:05,700 --> 01:15:07,140
that lived next to
my bonehead cousin.
848
01:15:07,140 --> 01:15:09,220
It blew out
all her windows!
849
01:15:09,220 --> 01:15:11,540
And she was never
heard from again.
850
01:15:11,540 --> 01:15:12,900
SLIM: I hate
this bridge, man.
851
01:15:14,420 --> 01:15:15,780
JOEL: It's faster.
852
01:15:15,780 --> 01:15:17,500
GILL: Chicken.
SLIM: Am not!
853
01:15:17,500 --> 01:15:18,620
GILL: If you
could swim.
854
01:15:18,620 --> 01:15:20,140
SLIM: Man,
you can't swim either!
855
01:15:20,140 --> 01:15:21,660
GILL: Yes, I can.
856
01:15:21,660 --> 01:15:23,660
SLIM:
You're such a liar.
857
01:15:43,620 --> 01:15:45,540
Man, slow down!
858
01:15:45,540 --> 01:15:48,020
Hurry up! You know,
I can too swim.
859
01:15:49,020 --> 01:15:52,940
The closest I've ever
seen you to water,
is dirty bath water.
860
01:15:52,940 --> 01:15:54,100
Shut up, fatso!
861
01:15:54,100 --> 01:15:55,540
You shut up! Ahhh!
862
01:15:57,980 --> 01:15:59,500
(SLIM SCREAMING)
863
01:16:00,380 --> 01:16:01,380
Do something!
864
01:16:03,020 --> 01:16:04,620
Help me!
865
01:16:05,980 --> 01:16:06,980
Help!
866
01:16:07,540 --> 01:16:08,780
I'll go get help!
867
01:16:09,460 --> 01:16:10,900
(SHRIEKING)
868
01:16:11,340 --> 01:16:12,340
Help!
869
01:16:32,460 --> 01:16:35,460
Sam! Get him!
You got him, man!
870
01:16:35,460 --> 01:16:37,540
You're gonna
be all right!
Come here!
871
01:16:38,020 --> 01:16:39,580
You got him!
You got him! Sam!
872
01:16:46,500 --> 01:16:48,900
Come on.
Come on, Sam!
873
01:16:49,580 --> 01:16:51,860
Come on! Let him go!
874
01:16:56,980 --> 01:16:59,900
Hey, Gill! Gill!
Are you all right?
875
01:17:01,380 --> 01:17:02,300
Gill!
876
01:17:08,940 --> 01:17:10,100
(CHOKING)
877
01:17:12,900 --> 01:17:16,620
Hey! Get away from him!
What are you doing? Gill!
878
01:17:20,940 --> 01:17:22,100
He saved his life!
879
01:17:34,740 --> 01:17:35,780
Chaser!
880
01:17:40,300 --> 01:17:41,540
Chaser!
881
01:17:42,340 --> 01:17:44,220
SLIM: Chaser!
JOEL: Chaser!
882
01:17:46,620 --> 01:17:48,740
I think
he's gone, Sam.
883
01:18:01,500 --> 01:18:02,860
GARY: Chaser!
884
01:18:03,340 --> 01:18:04,580
SAM: Chaser!
885
01:18:07,380 --> 01:18:08,500
Chaser!
886
01:18:13,660 --> 01:18:14,900
Chaser!
887
01:18:20,980 --> 01:18:23,740
Buddy, we've been
looking a long time.
888
01:18:24,580 --> 01:18:26,900
I hate to say it,
he may be gone.
889
01:18:27,580 --> 01:18:31,060
Dad, can't we look
just a little longer?
890
01:18:33,100 --> 01:18:34,460
Yeah, I guess we can.
891
01:18:40,100 --> 01:18:43,380
Hey, I tell you
what though,
if we don't find him,
892
01:18:44,900 --> 01:18:46,860
we'll get
another great dog.
893
01:18:48,660 --> 01:18:51,660
I don't want another dog.
I want Chaser.
894
01:18:56,460 --> 01:18:57,780
Come on.
895
01:18:58,340 --> 01:18:59,580
Chaser!
896
01:19:40,060 --> 01:19:42,100
For the window I broke.
897
01:19:42,380 --> 01:19:44,300
I'm paying you back.
898
01:19:45,220 --> 01:19:46,780
You don't have to.
899
01:19:47,780 --> 01:19:50,380
Please, just take it.
900
01:19:56,180 --> 01:19:58,060
Sorry about the
haunted house.
901
01:19:59,260 --> 01:20:01,540
And I'm sorry about
the poison ivy.
902
01:20:02,620 --> 01:20:03,620
That was you?
903
01:20:11,140 --> 01:20:13,340
Hey, I'm really sorry
about your dog.
904
01:20:29,740 --> 01:20:31,780
So, you want
to play catch?
905
01:20:49,460 --> 01:20:53,140
Okay, let's simmer down.
Sam Docherty, would you
stand up, please?
906
01:20:54,500 --> 01:20:56,900
Now for those of you
who don't know already,
907
01:20:56,900 --> 01:20:59,820
Sam Docherty is not only
our newest student,
908
01:20:59,820 --> 01:21:02,620
but, he is Woodfield's
newest hero as well.
909
01:21:03,340 --> 01:21:04,740
(CHEERING)
910
01:21:08,180 --> 01:21:11,740
Okay, I'd recommend
that you go out
for the swim team,
911
01:21:12,420 --> 01:21:14,300
if we only had one.
912
01:21:14,940 --> 01:21:18,740
Okay, let's get to work.
Turn to page 84, please.
913
01:21:19,300 --> 01:21:22,260
I want you to answer
questions one through six.
914
01:21:42,540 --> 01:21:44,300
Hi, Mrs. Docherty.
Oh!
915
01:21:45,220 --> 01:21:47,980
Oh, you are such
a gentleman. Thank you.
916
01:21:47,980 --> 01:21:49,420
My pleasure.
917
01:21:49,420 --> 01:21:51,460
Uh, let me get
these on the grill,
Courtney's inside.
918
01:21:51,460 --> 01:21:52,740
Thanks.
919
01:21:59,620 --> 01:22:01,380
Hi.
Hi.
920
01:22:06,420 --> 01:22:08,460
I, uh,
got you something.
921
01:22:09,780 --> 01:22:12,940
Wow, they have
tattoos! I dig 'em.
922
01:22:12,940 --> 01:22:14,780
Yeah, they're
my favorite.
923
01:22:14,780 --> 01:22:15,980
Thank you.
924
01:22:41,780 --> 01:22:43,580
No, Gill,
you can't do that.
925
01:22:43,580 --> 01:22:46,420
The knight
can only move two up
and one to the side.
926
01:22:46,420 --> 01:22:47,780
This makes no sense.
927
01:22:47,780 --> 01:22:48,820
It's easy.
928
01:22:50,140 --> 01:22:50,820
Why can't we just
move them all
the same way?
929
01:22:51,780 --> 01:22:53,700
Because, this is chess.
930
01:22:55,220 --> 01:22:56,860
(SCOFFING)
931
01:23:14,660 --> 01:23:15,780
Can I help you?
932
01:23:17,260 --> 01:23:20,980
I brought a little
peace offering.
933
01:23:22,020 --> 01:23:23,500
Thank you.
934
01:23:27,060 --> 01:23:30,660
Guess I never really
introduced myself proper.
935
01:23:32,060 --> 01:23:33,540
My name's
Mack Weatherton.
936
01:23:36,100 --> 01:23:37,100
Gary Docherty.
937
01:23:37,900 --> 01:23:39,220
Welcome to
Woodfield, Gary.
938
01:23:39,220 --> 01:23:40,220
Thank you.
939
01:23:41,060 --> 01:23:42,140
And I got you
some fish.
940
01:23:43,820 --> 01:23:46,220
Yes, you did!
Thank you.
941
01:23:53,220 --> 01:23:54,260
Sam.
942
01:23:57,380 --> 01:23:58,740
Sam, I, uh...
943
01:24:01,940 --> 01:24:03,300
Thank you.
944
01:24:04,420 --> 01:24:06,060
Thank you
very much.
945
01:24:06,060 --> 01:24:07,220
Sure.
946
01:24:08,180 --> 01:24:09,500
(CHASER BARKS)
947
01:24:10,460 --> 01:24:11,740
Chaser!
948
01:24:11,740 --> 01:24:13,740
Found him down river,
all the way in Smithfield.
949
01:24:13,740 --> 01:24:15,740
Come on.
There you go.
950
01:24:16,740 --> 01:24:19,180
Oh, gee!
Thank you, Dennis!
951
01:24:19,180 --> 01:24:20,460
Hey, no problem!
952
01:24:20,460 --> 01:24:22,220
Welcome home, boy!
953
01:24:31,420 --> 01:24:34,580
GARY: Let's do it.
Let's get out of here.
954
01:24:34,980 --> 01:24:39,100
Let's go somewhere where,
you know, somewhere
we can really live.
955
01:24:40,020 --> 01:24:41,460
MARILYN: Where, Gary?
956
01:24:41,460 --> 01:24:44,060
I don't know, anywhere.
Somewhere.
957
01:24:44,060 --> 01:24:45,620
(MARILYN SNICKERS)
958
01:24:47,340 --> 01:24:48,500
Maybe we can go
somewhere where kids
are kind to each other.
959
01:24:48,500 --> 01:24:51,700
You know, where
kids can be kids.
960
01:24:51,700 --> 01:24:53,020
SLIM: Guys, you want
to hear a joke?
961
01:24:53,020 --> 01:24:54,300
ALL: No.
962
01:24:54,300 --> 01:24:55,100
All right, well,
I'm going to
tell you anyway!
963
01:24:55,100 --> 01:24:56,500
(ALL LAUGH)
964
01:24:56,500 --> 01:24:58,260
All right, how can you tell
Ronald McDonald on the beach?
965
01:24:58,260 --> 01:24:59,460
JOEL: I don't know.
GILL: Oh!
966
01:24:59,460 --> 01:25:00,700
SAM: How?
GILL: How?
967
01:25:00,700 --> 01:25:00,700
SLIM: He's the only one
with sesame seed buns.
67803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.