Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,002 --> 00:00:47,525
No! Come back!
2
00:00:47,569 --> 00:00:50,659
Come back!
3
00:00:50,702 --> 00:00:53,183
Please!
4
00:00:53,227 --> 00:00:55,446
Please...
5
00:01:03,933 --> 00:01:06,370
� ♪
6
00:02:00,424 --> 00:02:02,470
Well, here we are.
7
00:02:02,513 --> 00:02:05,212
Do i look okay?
8
00:02:05,255 --> 00:02:06,691
Yeah,
you look great.
9
00:02:06,735 --> 00:02:07,649
Are you sure?
10
00:02:07,692 --> 00:02:08,606
Yeah.
11
00:02:08,650 --> 00:02:09,694
Oh, excuse me.
12
00:02:09,738 --> 00:02:11,261
I can't believe
i'm doing this.
13
00:02:11,305 --> 00:02:12,697
I mean, i barely
know him.
14
00:02:12,741 --> 00:02:13,829
Just take it
one step at a time.
15
00:02:13,872 --> 00:02:16,136
Thanks for
coming, jill.
16
00:02:16,179 --> 00:02:18,573
There's no way i could've
done this by myself.
17
00:02:18,616 --> 00:02:19,748
When do i get to
meet the man
18
00:02:19,791 --> 00:02:24,535
Who swept you
off your feet?
19
00:02:24,579 --> 00:02:25,623
That's kevin?
20
00:02:25,667 --> 00:02:26,972
Whoa.
21
00:02:27,016 --> 00:02:28,322
Tell me about it.
22
00:02:28,365 --> 00:02:30,193
Oh, god.
Here he comes.
23
00:02:30,237 --> 00:02:31,629
Do i look okay?
Seriously.
24
00:02:31,673 --> 00:02:34,197
You look fabulous.
Just breathe.
25
00:02:34,241 --> 00:02:35,111
That's easy
for you to say.
26
00:02:35,155 --> 00:02:37,983
There you are.
27
00:02:39,898 --> 00:02:41,422
I was afraid you'd
change your mind.
28
00:02:41,465 --> 00:02:42,727
Oh, no, i mean,
the ferry was late,
29
00:02:42,771 --> 00:02:43,859
So we couldn't...
30
00:02:43,902 --> 00:02:46,253
You brought a friend. Hi.
31
00:02:46,296 --> 00:02:47,079
Yeah. This is jill.
32
00:02:47,123 --> 00:02:48,342
Hi. Jill roperson.
33
00:02:48,385 --> 00:02:50,387
Kevin watson.
Nice to meet you.
34
00:02:50,431 --> 00:02:51,475
Your first time
on the island too?
35
00:02:51,519 --> 00:02:53,825
It's beautiful.
You're really lucky.
36
00:02:53,869 --> 00:02:55,784
Don't i know it.
37
00:02:55,827 --> 00:02:57,829
So, have you lived
here long?
38
00:02:57,873 --> 00:02:59,135
All my life.
39
00:02:59,179 --> 00:03:01,659
Kevin's family was actually
one of the first
40
00:03:01,703 --> 00:03:03,183
To settle here.
41
00:03:03,226 --> 00:03:04,488
Really? Do you still have
a lot of family living here?
42
00:03:04,532 --> 00:03:06,621
No, it's just me now.
43
00:03:06,664 --> 00:03:08,013
Oh, hey, patti?
44
00:03:08,057 --> 00:03:09,885
There's someone
that wants to meet you.
45
00:03:09,928 --> 00:03:12,627
Oh. Okay.
46
00:03:12,670 --> 00:03:14,106
It'll just
take a sec.
47
00:03:14,150 --> 00:03:15,369
Go. I'll soak up some culture.
48
00:03:15,412 --> 00:03:17,893
� ♪
49
00:03:33,865 --> 00:03:36,259
So, what do you think?
50
00:03:36,303 --> 00:03:39,044
It reminds me
of another time.
51
00:03:39,088 --> 00:03:40,350
A simpler time.
52
00:03:40,394 --> 00:03:41,525
Really?
53
00:03:41,569 --> 00:03:44,572
Yeah, her face is
so full of joy.
54
00:03:44,615 --> 00:03:47,705
Like there's nowhere else
in the world she'd rather be.
55
00:03:47,749 --> 00:03:49,316
So, you
do this often?
56
00:03:49,359 --> 00:03:51,796
Do what?
57
00:03:51,840 --> 00:03:53,581
Go up to strangers
at your own art show?
58
00:03:53,624 --> 00:03:55,974
Find out what they're
really thinking?
59
00:03:56,018 --> 00:03:57,498
What gave me away?
60
00:03:57,541 --> 00:03:59,369
Well, you've got paint
on your hands,
61
00:03:59,413 --> 00:04:00,979
So either
you teach kindergarten,
62
00:04:01,023 --> 00:04:02,024
Or these are yours.
63
00:04:02,067 --> 00:04:04,287
Or maybe i just paint houses.
64
00:04:04,331 --> 00:04:08,509
Not with the way everyone
keeps looking over here
65
00:04:08,552 --> 00:04:10,119
It comes with the territory.
66
00:04:10,162 --> 00:04:11,251
I teach high school.
67
00:04:11,294 --> 00:04:13,035
They can smell fear.
68
00:04:13,078 --> 00:04:14,950
Chris hammett.
69
00:04:14,993 --> 00:04:16,473
Yeah, i got that.
70
00:04:19,607 --> 00:04:21,173
So are all
your paintings
71
00:04:21,217 --> 00:04:22,305
Of the island?
72
00:04:22,349 --> 00:04:24,568
I grew up here...
it's what i know.
73
00:04:24,612 --> 00:04:26,266
Another local boy.
74
00:04:26,309 --> 00:04:27,441
You know someone
from the island?
75
00:04:27,484 --> 00:04:28,703
Yeah, i came here
with a friend.
76
00:04:28,746 --> 00:04:30,008
She met him
back in spokane,
77
00:04:30,052 --> 00:04:31,183
Where we're from.
78
00:04:31,227 --> 00:04:33,360
Patti's a lifeguard,
he was swimming laps,
79
00:04:33,403 --> 00:04:35,318
They hit it off.
80
00:04:35,362 --> 00:04:36,841
He invited her here
for a visit.
81
00:04:36,885 --> 00:04:39,322
And you came along to make sure
he's not an ax murderer.
82
00:04:39,366 --> 00:04:40,715
Something
like that.
83
00:04:40,758 --> 00:04:42,194
Maybe you know him,
kevin watson?
84
00:04:42,238 --> 00:04:45,633
Yeah, i know kevin.
85
00:04:45,676 --> 00:04:47,765
Hardly ever see him
with an ax.
86
00:04:47,809 --> 00:04:48,984
Oh, good.
87
00:04:49,027 --> 00:04:50,377
So let me guess.
88
00:04:50,420 --> 00:04:52,857
You teach...
drama?
89
00:04:52,901 --> 00:04:54,946
Uh... creative writing?
90
00:04:54,990 --> 00:04:56,165
Nope, not even close.
91
00:04:56,208 --> 00:04:57,558
Science.
92
00:04:57,601 --> 00:04:58,602
Oh. No way.
93
00:04:58,646 --> 00:04:59,516
Afraid so.
94
00:04:59,560 --> 00:05:01,605
It gets worse...
i like it.
95
00:05:01,649 --> 00:05:02,998
Yeah, i actually
can't wait
96
00:05:03,041 --> 00:05:04,782
To go back to work
next week.
97
00:05:04,826 --> 00:05:06,610
Chris!
There you are.
98
00:05:06,654 --> 00:05:08,612
I've been looking
everywhere.
99
00:05:08,656 --> 00:05:10,745
The shrivers
want to talk to you.
100
00:05:10,788 --> 00:05:11,876
Oh, come on, faye,
we're just...
101
00:05:11,920 --> 00:05:13,356
No. And they have
their checkbook out.
102
00:05:13,400 --> 00:05:14,357
I'm sorry
to interrupt.
103
00:05:14,401 --> 00:05:15,706
No problem.
104
00:05:15,750 --> 00:05:17,534
Jill, this is faye.
Faye, jill.
105
00:05:17,578 --> 00:05:18,622
Hi. Nice
to meet you.
106
00:05:18,666 --> 00:05:19,580
I'm just going to
steal him away
107
00:05:19,623 --> 00:05:20,537
For a couple minutes.
108
00:05:20,581 --> 00:05:21,582
Don't go anywhere.
109
00:05:21,625 --> 00:05:23,323
Okay.
Okay.
110
00:05:35,378 --> 00:05:39,121
I saw you talking to
that painter before.
111
00:05:39,164 --> 00:05:40,514
Chris? He seems nice.
112
00:05:40,557 --> 00:05:41,819
Yeah. You know.
113
00:05:41,863 --> 00:05:43,081
Kind of cute.
114
00:05:43,125 --> 00:05:45,388
I'm just saying.
115
00:05:45,432 --> 00:05:47,434
Hey, you just worry
about your own love life.
116
00:05:47,477 --> 00:05:48,652
Does it seem kind of
weird to you?
117
00:05:48,696 --> 00:05:49,740
About kevin and me?
118
00:05:49,784 --> 00:05:50,959
Weird how?
119
00:05:51,002 --> 00:05:52,700
Well, i mean, look
at him and look at me.
120
00:05:52,743 --> 00:05:54,397
What's wrong
with this picture?
121
00:05:54,441 --> 00:05:55,746
What are you
talking about?
122
00:05:55,790 --> 00:05:59,576
I just... i really
like him, jill.
123
00:05:59,620 --> 00:06:02,579
And i don't want to
mess this up.
124
00:06:02,623 --> 00:06:04,451
Look, you are the most
beautiful person
125
00:06:04,494 --> 00:06:05,713
I've ever known, okay?
126
00:06:05,756 --> 00:06:07,062
If kevin can't see that,
127
00:06:07,105 --> 00:06:09,020
Then he does not deserve
to be with you.
128
00:06:09,064 --> 00:06:10,370
He really is a nice guy.
129
00:06:10,413 --> 00:06:11,414
Well, he'd better be,
130
00:06:11,458 --> 00:06:13,895
Or he'll have to deal with me.
131
00:06:13,938 --> 00:06:16,680
It's kind of early
to be closing, isn't it?
132
00:06:16,724 --> 00:06:20,249
I guess not.
133
00:06:20,292 --> 00:06:21,859
We'd better
get to the restaurant
134
00:06:21,903 --> 00:06:23,861
Before they close too.
135
00:06:27,778 --> 00:06:29,171
Are you sure cutting
through the park
136
00:06:29,214 --> 00:06:30,694
Will get us
to the cabins?
137
00:06:30,738 --> 00:06:31,565
Well, the lady
at the restaurant
138
00:06:31,608 --> 00:06:33,305
Said this is
the shortcut.
139
00:06:33,349 --> 00:06:34,655
That was such
a great meal.
140
00:06:34,698 --> 00:06:36,439
Yeah, there really
is something special
141
00:06:36,483 --> 00:06:37,440
About this place.
142
00:06:37,484 --> 00:06:38,615
We should hurry,
143
00:06:38,659 --> 00:06:39,399
'Cause kevin's going
to be waiting.
144
00:06:40,487 --> 00:06:41,575
Who's that?
145
00:06:42,140 --> 00:06:43,446
Where?
146
00:06:43,490 --> 00:06:46,406
Never mind.
147
00:06:49,365 --> 00:06:50,671
He's following us.
148
00:06:50,714 --> 00:06:53,021
Okay, we should
just go.
149
00:06:53,064 --> 00:06:54,805
Yeah.
150
00:06:57,678 --> 00:06:58,592
Jill!
151
00:06:58,635 --> 00:07:00,245
Hey! Hey,
leave her alone!
152
00:07:00,289 --> 00:07:02,465
Ohh!
153
00:07:02,509 --> 00:07:03,640
Are you all right?
154
00:07:03,684 --> 00:07:05,163
No, i'm okay.
155
00:07:05,207 --> 00:07:06,382
Am i bleeding?
156
00:07:06,426 --> 00:07:07,688
You know what?
157
00:07:07,731 --> 00:07:08,776
I think you cut it
on the bench.
158
00:07:08,819 --> 00:07:10,473
That can't be good.
159
00:07:10,517 --> 00:07:11,648
Let's get out of here.
160
00:07:16,523 --> 00:07:17,524
Patti...
161
00:07:17,567 --> 00:07:20,352
Kevin!
162
00:07:20,396 --> 00:07:21,397
What happened?
163
00:07:21,441 --> 00:07:22,659
Someone tried
to steal her purse.
164
00:07:22,703 --> 00:07:23,791
What?
165
00:07:23,834 --> 00:07:25,096
I lived in the city
my whole life
166
00:07:25,140 --> 00:07:26,663
And never have a problem.
167
00:07:26,707 --> 00:07:27,708
We can't have this
on our island.
168
00:07:27,751 --> 00:07:29,231
Did you get a look?
169
00:07:29,274 --> 00:07:32,669
No, they were wearing a hood,
and it happened so fast.
170
00:07:32,713 --> 00:07:33,670
I think she's going
to need stitches.
171
00:07:33,714 --> 00:07:34,976
No, i'm fine, really.
172
00:07:35,019 --> 00:07:37,369
Let's just
take our walk.
173
00:07:37,413 --> 00:07:38,762
I think she's
right, patti.
174
00:07:38,806 --> 00:07:39,763
I should take you
to see dr. Croft.
175
00:07:39,807 --> 00:07:40,590
I'll take her.
176
00:07:40,634 --> 00:07:43,201
My truck's
right here.
177
00:07:43,245 --> 00:07:44,551
I appreciate it,
but i'd prefer...
178
00:07:44,594 --> 00:07:45,900
Jill, kevin can take me.
179
00:07:47,597 --> 00:07:48,816
Okay, but you call me,
you understand?
180
00:07:48,859 --> 00:07:51,601
Yes, mother.
181
00:07:51,645 --> 00:07:55,039
Don't worry,
she'll be fine.
182
00:07:59,130 --> 00:08:00,958
Thank you.
183
00:08:03,874 --> 00:08:09,401
Come on... come on,
come on, come on.
184
00:08:11,316 --> 00:08:12,274
Great.
185
00:08:32,599 --> 00:08:33,774
We're all closed up.
186
00:08:33,817 --> 00:08:35,471
Hi, i'm in
cabin six.
187
00:08:35,515 --> 00:08:39,997
I can't seem to get a signal
on my cell.
188
00:08:40,041 --> 00:08:41,564
Well, i just wanted to
call the sheriff.
189
00:08:41,608 --> 00:08:43,087
Could i use your phone?
190
00:08:43,131 --> 00:08:45,046
Well, what is it, honey,
what's wrong?
191
00:08:45,089 --> 00:08:46,917
My friend almost had
her purse stolen.
192
00:08:46,961 --> 00:08:49,137
I just want to
file a report.
193
00:08:49,180 --> 00:08:51,052
Good lord, is she all right?
194
00:08:51,095 --> 00:08:52,401
Yeah, she's a little shaken up.
195
00:08:52,444 --> 00:08:53,663
She may need some stitches.
196
00:08:53,707 --> 00:08:55,230
Do you have the number?
197
00:08:55,273 --> 00:08:57,014
I'm sorry, honey.
198
00:08:57,058 --> 00:09:00,452
These phones,
they can be so temperamental.
199
00:09:00,496 --> 00:09:02,367
It hasn't been in service
all day.
200
00:09:02,411 --> 00:09:04,587
It's not working?
201
00:09:04,631 --> 00:09:07,068
Of all
the silly times.
202
00:09:07,111 --> 00:09:08,548
But the sheriff,
i believe,
203
00:09:08,591 --> 00:09:12,029
Is off-Island for the night.
204
00:09:12,073 --> 00:09:14,989
He should be back
in the morning.
205
00:09:15,032 --> 00:09:16,033
He can see you then.
206
00:09:16,077 --> 00:09:18,470
Thank you.
207
00:09:36,706 --> 00:09:37,925
Thanks for coming in like this.
208
00:09:37,968 --> 00:09:40,754
It's a little late
for office hours.
209
00:09:40,797 --> 00:09:42,103
Oh, don't be silly.
210
00:09:42,146 --> 00:09:45,019
This kind of thing
isn't supposed to happen here.
211
00:09:45,062 --> 00:09:47,804
Don't want you to get
the wrong idea of our island.
212
00:09:47,848 --> 00:09:49,893
I love it here
already.
213
00:09:49,937 --> 00:09:52,722
Yeah, we think
it's pretty special.
214
00:09:52,766 --> 00:09:54,594
Wow, red cross has
got nothing on you.
215
00:09:56,421 --> 00:09:58,685
Oh, we keep our own supply.
216
00:09:58,728 --> 00:10:00,034
In case we're cut off
from the mainland.
217
00:10:02,558 --> 00:10:06,214
Okay, let's have
a look at this.
218
00:10:06,257 --> 00:10:08,651
She didn't get
a good look at them,
219
00:10:08,695 --> 00:10:09,826
Whoever it was.
220
00:10:09,870 --> 00:10:12,873
Too busy hanging
onto my purse.
221
00:10:12,916 --> 00:10:14,222
Well, it doesn't look
too bad.
222
00:10:14,265 --> 00:10:17,704
We'll have to put
a couple of stitches in, though.
223
00:10:17,747 --> 00:10:19,706
Ooh...
224
00:10:19,749 --> 00:10:21,098
You have
congenital nevus.
225
00:10:21,142 --> 00:10:24,014
Oh, you mean my birthmark?
226
00:10:24,058 --> 00:10:25,233
Well, it's not
exactly a birthmark.
227
00:10:25,276 --> 00:10:29,063
It's...
228
00:10:31,413 --> 00:10:34,938
This particular class
of nevi is indicative
229
00:10:34,982 --> 00:10:37,985
Of an extremely strong
immune system.
230
00:10:38,028 --> 00:10:39,464
It's very rare.
231
00:10:39,508 --> 00:10:41,075
Really?
232
00:10:41,118 --> 00:10:43,164
I don't suppose you had
233
00:10:43,207 --> 00:10:45,906
Any of the usual
childhood illnesses, did you?
234
00:10:45,949 --> 00:10:47,037
Measles, mumps, chicken pox?
235
00:10:47,081 --> 00:10:48,038
Never even had a cold.
236
00:10:48,082 --> 00:10:49,170
No, that's
what i thought.
237
00:10:49,213 --> 00:10:52,956
Okay, why don't you
lie down for me?
238
00:10:54,958 --> 00:10:56,743
This isn't going to
take long.
239
00:11:20,331 --> 00:11:21,724
Hey...
240
00:11:21,768 --> 00:11:23,813
I just wanted
to apologize
241
00:11:23,857 --> 00:11:24,684
For disappearing
like that,
242
00:11:24,727 --> 00:11:27,208
Back at the studio,
243
00:11:27,251 --> 00:11:29,036
And to say that, uh...
244
00:11:29,079 --> 00:11:30,515
I really enjoyed
talking to you tonight.
245
00:11:38,001 --> 00:11:40,917
This actually seemed
like a good idea
246
00:11:40,961 --> 00:11:42,963
On the way over here.
247
00:11:43,006 --> 00:11:45,574
Can you...
248
00:11:45,617 --> 00:11:47,576
Stay?
249
00:11:50,927 --> 00:11:52,886
I don't know
what to do.
250
00:11:52,929 --> 00:11:54,278
I wouldn't
worry about it.
251
00:11:54,322 --> 00:11:56,411
I mean, after she got
her arm patched up,
252
00:11:56,454 --> 00:11:57,499
They probably did go for
that walk on the beach.
253
00:11:57,542 --> 00:11:59,762
I told her to call me.
254
00:11:59,806 --> 00:12:02,243
I doubt her cell phone
works either.
255
00:12:02,286 --> 00:12:03,897
Besides, she's probably got
other things on her mind.
256
00:12:03,940 --> 00:12:05,681
Aren't you subtle.
257
00:12:07,509 --> 00:12:09,511
I mean,
these things happen up here.
258
00:12:09,554 --> 00:12:11,731
It's a beautiful island.
259
00:12:11,774 --> 00:12:16,474
You know, people come here
to relax and forget themselves.
260
00:12:16,518 --> 00:12:17,824
Maybe you should give it a try.
261
00:12:19,782 --> 00:12:20,957
I wouldn't know where to begin.
262
00:12:23,003 --> 00:12:24,874
Maybe i can help.
263
00:12:24,918 --> 00:12:26,789
Why do i feel like
you've used that line before?
264
00:12:26,833 --> 00:12:30,271
That
was not a come-On.
265
00:12:30,314 --> 00:12:33,230
I really did enjoy
talking to you earlier,
266
00:12:33,274 --> 00:12:36,320
And i really would like to
get to know you better.
267
00:12:36,364 --> 00:12:39,759
So since it looks like
your traveling companion
268
00:12:39,802 --> 00:12:40,803
Is otherwise engaged...
269
00:12:40,847 --> 00:12:43,023
Sure does.
270
00:12:43,066 --> 00:12:44,676
What do you say?
271
00:12:44,720 --> 00:12:45,677
Let me show you around.
272
00:12:47,462 --> 00:12:49,246
I'd like to see that valley
273
00:12:49,290 --> 00:12:50,508
Where you painted
the young girl dancing.
274
00:12:50,552 --> 00:12:51,814
Good choice.
275
00:12:51,858 --> 00:12:55,122
So i'll pick you up
tomorrow.
276
00:13:03,260 --> 00:13:04,261
Chris...
277
00:13:07,699 --> 00:13:08,744
Thank you.
278
00:13:08,788 --> 00:13:11,181
Sleep well.
279
00:13:55,660 --> 00:13:58,141
Good morning.
280
00:13:58,185 --> 00:13:59,316
Patti?
281
00:14:02,624 --> 00:14:05,061
No, no, no, no...
282
00:14:05,105 --> 00:14:05,975
I'm not supposed to...
283
00:14:06,019 --> 00:14:07,237
Leave me alone,
please!
284
00:14:07,281 --> 00:14:09,370
I'm not supposed to
know why she's here.
285
00:14:09,413 --> 00:14:11,633
I'm not supposed to know,
but i do know.
286
00:14:11,676 --> 00:14:13,287
I know
why she's here.
287
00:14:13,330 --> 00:14:14,679
Help!
Help me!
288
00:14:14,723 --> 00:14:15,680
No...
no, listen.
289
00:14:15,724 --> 00:14:17,334
Help!
Someone help!
290
00:14:17,378 --> 00:14:18,988
Please...
help me!
291
00:14:19,032 --> 00:14:22,470
No, please, don't.
Don't...
292
00:14:22,513 --> 00:14:23,471
No more.
293
00:14:23,732 --> 00:14:27,170
No more, no more.
294
00:14:27,214 --> 00:14:30,826
I'm not supposed to
say anything...
295
00:14:30,870 --> 00:14:33,698
Well, what about her cabin,
number 5?
296
00:14:33,742 --> 00:14:35,048
And you checked inside?
297
00:14:35,091 --> 00:14:37,441
I don't know, rose, honey.
298
00:14:37,485 --> 00:14:39,617
She said it was a big fellow,
299
00:14:39,661 --> 00:14:41,968
Had a limp.
300
00:14:42,011 --> 00:14:42,882
Well, of course i will,
301
00:14:42,925 --> 00:14:44,796
Just as soon as...
302
00:14:44,840 --> 00:14:48,539
When was this?
303
00:14:48,583 --> 00:14:50,193
Okay, thanks,
304
00:14:50,237 --> 00:14:52,761
And, rose, keep everybody out
till i get over there.
305
00:14:59,594 --> 00:15:02,902
You too.
306
00:15:04,555 --> 00:15:05,774
She didn't see anybody.
307
00:15:05,817 --> 00:15:07,210
I told you,
she wasn't there.
308
00:15:07,254 --> 00:15:10,039
Checked
your friend's cabin too.
309
00:15:10,083 --> 00:15:13,260
There's no sign of a break-In.
Everything looked okay.
310
00:15:13,303 --> 00:15:14,304
Well, i don't know
how he got in.
311
00:15:14,348 --> 00:15:15,958
All i know is
the man is crazy,
312
00:15:16,002 --> 00:15:17,177
And he scared the hell
out of me.
313
00:15:17,220 --> 00:15:18,395
I can see that.
314
00:15:19,483 --> 00:15:22,573
This friend,
is she the same one
315
00:15:22,617 --> 00:15:24,967
Almost had her purse taken
last night?
316
00:15:25,011 --> 00:15:27,970
Patti mcmullen.
317
00:15:28,014 --> 00:15:29,145
How did you know that?
318
00:15:29,189 --> 00:15:30,973
Rose said
you wanted to call me,
319
00:15:31,017 --> 00:15:31,974
The lines were down.
320
00:15:32,018 --> 00:15:33,976
The fellow with the limp,
321
00:15:34,020 --> 00:15:38,372
Could he have been the same one
that tried to steal her purse?
322
00:15:38,415 --> 00:15:40,330
No, no, that person
was much smaller,
323
00:15:40,374 --> 00:15:42,376
And they didn't limp,
324
00:15:42,419 --> 00:15:47,076
But i saw him there,
in the park, too.
325
00:15:47,120 --> 00:15:48,730
He was following us.
326
00:15:48,773 --> 00:15:52,125
The fellow with the limp,
and the purse snatcher,
327
00:15:52,168 --> 00:15:56,433
Were both in the park
last night?
328
00:15:56,477 --> 00:15:57,695
Busy place.
329
00:15:57,739 --> 00:15:59,088
Look, i don't
understand it either,
330
00:15:59,132 --> 00:16:00,481
But i'm sure
if you'd just go down there...
331
00:16:00,524 --> 00:16:02,309
I intend to.
332
00:16:02,352 --> 00:16:03,788
We'll get this sorted out.
333
00:16:03,832 --> 00:16:04,789
I'll be in touch.
334
00:16:04,833 --> 00:16:07,357
In the meantime,
335
00:16:07,401 --> 00:16:09,577
Try to enjoy
the rest of your visit.
336
00:16:09,620 --> 00:16:12,710
Thanks.
337
00:16:47,528 --> 00:16:48,877
Are you okay?
338
00:16:51,662 --> 00:16:52,837
No, no!
339
00:17:10,855 --> 00:17:12,335
Morning!
340
00:17:12,379 --> 00:17:13,641
Can i help you?
341
00:17:13,684 --> 00:17:15,121
Hi, a friend of mine
came in last night,
342
00:17:15,164 --> 00:17:16,426
Patti mcmullen?
343
00:17:16,470 --> 00:17:18,733
Oh, we close at 6:00
on weekdays.
344
00:17:18,776 --> 00:17:19,951
She needed
stitches,
345
00:17:19,995 --> 00:17:21,823
And i think someone
called the doctor.
346
00:17:21,866 --> 00:17:23,912
Oh, she does that all the time.
347
00:17:23,955 --> 00:17:25,522
You don't get
that kind of attention
348
00:17:25,566 --> 00:17:27,481
On the mainland.
349
00:17:27,524 --> 00:17:29,004
We're so lucky.
350
00:17:29,048 --> 00:17:31,572
Mcmullen?
351
00:17:31,615 --> 00:17:32,834
Mm-Hm.
Mcmullen...
352
00:17:32,877 --> 00:17:34,879
No, there's
nothing here.
353
00:17:34,923 --> 00:17:36,142
If this is
about the bill...
354
00:17:36,185 --> 00:17:37,491
No, i just wanted to
speak with dr. Croft.
355
00:17:37,534 --> 00:17:39,101
I know she's busy...
356
00:17:39,145 --> 00:17:40,146
It's not just that.
357
00:17:40,189 --> 00:17:41,886
See, if your friend was here,
358
00:17:41,930 --> 00:17:43,932
The doctor's really not allowed
to discuss a patient,
359
00:17:43,975 --> 00:17:46,282
Except, of course
with a family member.
360
00:17:46,326 --> 00:17:48,415
Oh, well, patti's my cousin.
Does that count?
361
00:17:50,330 --> 00:17:52,027
Well, it can't hurt to ask.
362
00:17:59,339 --> 00:18:00,166
Patti mcmullen's cousin is here.
363
00:18:00,209 --> 00:18:02,603
Do you have time to see her?
364
00:18:02,646 --> 00:18:04,561
Jill...
365
00:18:04,605 --> 00:18:06,476
Hi.
I believe we've already met.
366
00:18:06,520 --> 00:18:08,304
At chris' art show.
He called you faye.
367
00:18:08,348 --> 00:18:09,436
I didn't realize...
368
00:18:09,479 --> 00:18:11,220
I'm still faye.
Come on back.
369
00:18:16,443 --> 00:18:17,748
Wow, that's quite
a collection.
370
00:18:17,792 --> 00:18:22,449
Oh, it's just
a little hobby of mine.
371
00:18:22,492 --> 00:18:23,754
How far the medical profession
has come
372
00:18:23,798 --> 00:18:25,495
In such a short time.
373
00:18:25,539 --> 00:18:26,757
I mean, some of
these instruments
374
00:18:26,801 --> 00:18:28,194
Were actually used
on this island
375
00:18:28,237 --> 00:18:31,197
More than
150 years ago.
376
00:18:31,240 --> 00:18:33,460
Glad i wasn't
around then.
377
00:18:33,503 --> 00:18:35,766
Well, life was
a lot harder then.
378
00:18:35,810 --> 00:18:38,682
People had to make do
with what they had.
379
00:18:38,726 --> 00:18:41,903
Anyway,
about ms. Mcmullen?
380
00:18:41,946 --> 00:18:43,600
Yeah...
381
00:18:43,644 --> 00:18:46,473
It's going to sound silly,
but...
382
00:18:46,516 --> 00:18:48,127
Well, she didn't come back
last night,
383
00:18:48,170 --> 00:18:50,129
And i haven't heard from her
this morning.
384
00:18:50,172 --> 00:18:52,305
It's just
not like her,
385
00:18:52,348 --> 00:18:53,567
And i'm starting
to worry.
386
00:18:53,610 --> 00:18:55,830
Well, i don't blame you.
387
00:18:55,873 --> 00:18:57,353
Well, she only needed
a couple of stitches,
388
00:18:57,397 --> 00:18:58,789
And then they left.
389
00:18:58,833 --> 00:19:01,227
It must've been...
oh, 9:00, 9:30.
390
00:19:01,270 --> 00:19:03,011
They?
391
00:19:03,054 --> 00:19:05,100
She left with
kevin watson.
392
00:19:05,144 --> 00:19:06,319
Did they say
where they were going?
393
00:19:06,362 --> 00:19:10,061
Well, they didn't say exactly,
but i...
394
00:19:10,105 --> 00:19:11,280
I got the feeling
395
00:19:11,324 --> 00:19:12,803
That they were going back
to his place.
396
00:19:12,847 --> 00:19:14,762
Got it.
397
00:19:14,805 --> 00:19:16,111
Oh...
398
00:19:16,155 --> 00:19:17,243
No, just a minute.
399
00:19:17,286 --> 00:19:18,679
I do remember him asking her
400
00:19:18,722 --> 00:19:19,984
If she still wanted
to go sailing in the morning.
401
00:19:20,028 --> 00:19:21,029
Sailing?
402
00:19:21,072 --> 00:19:23,379
Oh, he has
a lovely little boat,
403
00:19:23,423 --> 00:19:24,424
And the weather's perfect.
404
00:19:24,467 --> 00:19:26,208
They could be gone
all day.
405
00:19:26,252 --> 00:19:28,167
Well, that's probably why
i haven't heard from her.
406
00:19:28,210 --> 00:19:29,472
I'm sure she'll call you
as soon as she gets back.
407
00:19:29,516 --> 00:19:32,127
Told you
it was going to sound silly.
408
00:19:32,171 --> 00:19:33,520
Not at all.
409
00:19:33,563 --> 00:19:35,957
Family should look out
for each other,
410
00:19:36,000 --> 00:19:37,524
But i would never have taken
you two for cousins.
411
00:19:37,567 --> 00:19:39,526
Everybody says that.
412
00:19:40,744 --> 00:19:42,137
I'm sorry to have bothered you.
413
00:19:42,181 --> 00:19:43,921
Well, try and enjoy
the rest of your visit.
414
00:19:45,880 --> 00:19:47,534
Thank you.
415
00:20:03,419 --> 00:20:05,160
Hi.
416
00:20:12,950 --> 00:20:14,517
Excuse me.
417
00:20:53,730 --> 00:20:54,601
Hi, it's chris.
I'm not at home.
418
00:20:54,644 --> 00:20:55,819
Please leave a message.
419
00:20:56,864 --> 00:20:58,344
Hi, chris,
this is jill roperson.
420
00:20:58,387 --> 00:21:00,694
Um, i know you were supposed to
pick me up this morning,
421
00:21:00,737 --> 00:21:04,828
But, uh, something happened,
and...
422
00:21:04,872 --> 00:21:06,308
I'll tell you all about it
when i see you.
423
00:21:06,352 --> 00:21:07,962
I'll be at the coffee shop
downtown.
424
00:21:11,792 --> 00:21:12,880
Hey, i want
to talk to you.
425
00:21:12,923 --> 00:21:21,758
Hey!
426
00:21:21,802 --> 00:21:23,238
Wait a minute!
427
00:21:28,461 --> 00:21:30,854
Stop!
428
00:21:30,898 --> 00:21:32,465
Wait!
429
00:21:41,648 --> 00:21:44,128
Whoa!
Hang on there, kiddo.
430
00:21:44,172 --> 00:21:45,347
Camille?
431
00:21:45,391 --> 00:21:46,696
What's the hurry?
432
00:21:46,740 --> 00:21:48,045
Chris, man,
she's trying to kill me.
433
00:21:48,089 --> 00:21:49,308
What?
434
00:21:49,351 --> 00:21:50,787
That's her.
She's...
435
00:21:50,831 --> 00:21:52,093
She's the one that
tried to steal patti's purse.
436
00:21:52,136 --> 00:21:53,660
See?
She's totally whack.
437
00:21:53,703 --> 00:21:54,922
She's chasing me around town
438
00:21:54,965 --> 00:21:56,271
Like some
kind of psycho.
439
00:21:56,315 --> 00:21:57,620
You know her?
440
00:21:57,664 --> 00:22:00,580
Yeah, i do.
441
00:22:00,623 --> 00:22:02,625
Wait, you said
you didn't get a look.
442
00:22:02,669 --> 00:22:04,148
How do you know it's camille?
443
00:22:04,192 --> 00:22:05,280
News bulletin, kid.
444
00:22:05,324 --> 00:22:06,716
If you want to lead
a life of crime,
445
00:22:06,760 --> 00:22:07,761
You should stay away
from the flashy clothes.
446
00:22:09,806 --> 00:22:11,373
Turn around.
447
00:22:11,417 --> 00:22:12,896
Hey, man,
448
00:22:12,940 --> 00:22:14,071
You're not actually
listening to this...
449
00:22:14,115 --> 00:22:16,160
Camille...
450
00:22:17,640 --> 00:22:19,729
Whatever.
451
00:22:22,036 --> 00:22:23,167
The sheriff's going to
want to talk to you.
452
00:22:23,211 --> 00:22:24,430
Bite me!
453
00:22:24,473 --> 00:22:25,866
You can't prove a thing.
454
00:22:25,909 --> 00:22:26,867
What do you think
your mother's going to do
455
00:22:26,910 --> 00:22:27,824
When she finds out?
456
00:22:32,438 --> 00:22:33,613
You don't have to tell her.
457
00:22:35,963 --> 00:22:37,617
Please, chris?
458
00:22:40,228 --> 00:22:43,100
Can we talk
about this?
459
00:22:43,144 --> 00:22:45,407
My friend had to get stitches
because of you.
460
00:22:45,451 --> 00:22:48,541
I'm sorry.
461
00:22:55,852 --> 00:22:57,245
Right now.
462
00:22:57,288 --> 00:22:59,203
I'll come by later.
463
00:23:03,817 --> 00:23:05,732
Camille ran away last year.
464
00:23:05,775 --> 00:23:07,429
Turns out
she was up in portland
465
00:23:07,473 --> 00:23:08,952
With a boy.
466
00:23:08,996 --> 00:23:10,389
Her mother's not through
punishing her yet.
467
00:23:10,432 --> 00:23:11,520
Well, that explains
468
00:23:11,564 --> 00:23:12,652
Why she's more afraid
of her mother
469
00:23:12,695 --> 00:23:14,044
Than she is
of the sheriff.
470
00:23:14,088 --> 00:23:15,394
Well, she's a lot scarier.
471
00:23:15,437 --> 00:23:16,612
What do you mean?
472
00:23:16,656 --> 00:23:17,918
Well, you met her.
473
00:23:17,961 --> 00:23:19,006
At the studio.
474
00:23:19,049 --> 00:23:20,224
Faye?
475
00:23:20,268 --> 00:23:21,443
Dr. Croft is her mother?
476
00:23:21,487 --> 00:23:23,663
Well, foster mother.
477
00:23:23,706 --> 00:23:25,491
Camille's parents died, she...
478
00:23:25,534 --> 00:23:28,145
Wait, she never lets me
introduce her as dr. Croft
479
00:23:28,189 --> 00:23:29,451
At events.
480
00:23:29,495 --> 00:23:31,235
How did you know?
481
00:23:31,279 --> 00:23:36,284
Let's just say it's been...
a really intense morning.
482
00:23:36,327 --> 00:23:37,590
Yeah, the only thing
483
00:23:37,633 --> 00:23:39,461
That really
bothers me about it is...
484
00:23:39,505 --> 00:23:42,682
I really don't think
the sheriff believed me.
485
00:23:42,725 --> 00:23:44,858
No, he
believed you.
486
00:23:44,901 --> 00:23:46,468
He just doesn't want
anybody else to.
487
00:23:46,512 --> 00:23:47,730
What do you mean?
488
00:23:47,774 --> 00:23:49,036
There've been
stories for years
489
00:23:49,079 --> 00:23:51,517
About this crazy man
who lives in the forest,
490
00:23:51,560 --> 00:23:53,475
Eugene fritts.
491
00:23:53,519 --> 00:23:54,563
Wait, you know
who he is?
492
00:23:54,607 --> 00:23:55,738
Yeah,
everybody does,
493
00:23:55,782 --> 00:23:57,044
And that's
the problem.
494
00:23:57,087 --> 00:23:58,959
You can't have some
maniac running around
495
00:23:59,002 --> 00:23:59,612
During
tourist season.
496
00:23:59,655 --> 00:24:01,135
Bad for business.
497
00:24:01,178 --> 00:24:04,181
So the sheriff acts like
he doesn't take it seriously,
498
00:24:04,225 --> 00:24:05,792
But he does.
499
00:24:05,835 --> 00:24:08,055
Believe me, they all do.
500
00:24:08,098 --> 00:24:11,493
Why don't they just
catch the guy and lock him up?
501
00:24:11,537 --> 00:24:12,929
They've tried.
502
00:24:12,973 --> 00:24:14,627
But eugene always manages to...
503
00:24:16,063 --> 00:24:18,587
My phone.
504
00:24:18,631 --> 00:24:20,502
It's working.
505
00:24:20,546 --> 00:24:22,504
It's a text from patti.
506
00:24:22,548 --> 00:24:24,027
"Sorry, sorry.
507
00:24:24,071 --> 00:24:24,985
Time flies
when you're having fun.
508
00:24:25,028 --> 00:24:25,986
See you later at the cabin.
509
00:24:26,029 --> 00:24:28,423
Isn't life great?
510
00:24:28,467 --> 00:24:30,294
Luv, patty..."
511
00:24:30,338 --> 00:24:31,600
Feel better?
512
00:24:31,644 --> 00:24:35,561
Yeah.
513
00:24:35,604 --> 00:24:37,084
What?
514
00:24:37,127 --> 00:24:38,738
Well, nothing, it's just...
515
00:24:38,781 --> 00:24:41,480
Patti spells her name
with an "i."
516
00:24:41,523 --> 00:24:42,829
She put a "y" here.
517
00:24:42,872 --> 00:24:44,439
She was in a hurry,
518
00:24:44,483 --> 00:24:45,571
But the point is,
519
00:24:45,614 --> 00:24:48,182
She's having
a good time,
520
00:24:48,225 --> 00:24:50,924
And now
it's your turn.
521
00:24:50,967 --> 00:24:52,316
Lead the way.
522
00:24:54,362 --> 00:24:56,407
I had no idea.
It's...
523
00:24:56,451 --> 00:24:58,845
It's amazing.
524
00:24:58,888 --> 00:25:01,021
It's my favorite place
in the world.
525
00:25:03,502 --> 00:25:05,547
I understand now
526
00:25:05,591 --> 00:25:09,246
Why when she came here
she wanted to dance.
527
00:25:09,290 --> 00:25:10,596
Who is she?
Where is she now?
528
00:25:12,815 --> 00:25:14,164
Her name was emily.
529
00:25:14,208 --> 00:25:17,559
Whenever i used to
see her here,
530
00:25:17,603 --> 00:25:21,041
I knew was going to paint her.
531
00:25:21,084 --> 00:25:23,347
I just didn't expect to do it
from memory.
532
00:25:23,391 --> 00:25:26,437
I'm so sorry.
533
00:25:26,481 --> 00:25:27,874
But you were right,
534
00:25:27,917 --> 00:25:31,442
There was nowhere else
in the world she'd rather be
535
00:25:31,486 --> 00:25:33,096
Than right here.
536
00:25:33,140 --> 00:25:34,054
I can feel that,
537
00:25:34,097 --> 00:25:35,359
You know, in your painting.
538
00:25:35,403 --> 00:25:37,361
It's like...
539
00:25:37,405 --> 00:25:47,457
She's alive.
540
00:25:47,458 --> 00:25:53,508
She's alive.
541
00:26:02,952 --> 00:26:05,389
Chris...
542
00:26:05,433 --> 00:26:08,088
I should get back.
543
00:26:08,131 --> 00:26:09,568
I'm sorry,
i didn't mean to...
544
00:26:09,611 --> 00:26:12,832
No, no, it's okay.
I just...
545
00:26:12,875 --> 00:26:14,398
We should get back.
546
00:26:14,442 --> 00:26:16,313
Okay, sure.
547
00:26:49,782 --> 00:26:52,698
Patti?
548
00:26:52,741 --> 00:26:53,786
Patti, are you in there?
549
00:26:55,439 --> 00:26:57,267
Oh, hi, honey.
550
00:26:57,311 --> 00:26:58,442
Oh, hi, rose.
551
00:26:58,486 --> 00:26:59,313
I thought maybe patti was back.
552
00:26:59,356 --> 00:27:01,750
No.
553
00:27:01,794 --> 00:27:04,274
I'm just getting the cabin ready
for the next people.
554
00:27:04,318 --> 00:27:05,406
What?
555
00:27:05,449 --> 00:27:07,321
You just missed her.
556
00:27:07,364 --> 00:27:08,496
She checked out
557
00:27:08,539 --> 00:27:10,063
About a half hour ago.
558
00:27:10,106 --> 00:27:12,631
What do you...
checked out?
559
00:27:12,674 --> 00:27:16,330
It was something about
a change of plans.
560
00:27:16,373 --> 00:27:18,288
She seemed to be
in an awful big hurry.
561
00:27:18,332 --> 00:27:19,812
I assumed she was running
for the ferry.
562
00:27:21,727 --> 00:27:23,772
You can probably just catch her.
563
00:27:28,516 --> 00:27:31,258
Will you be
checking out now too?
564
00:27:56,762 --> 00:27:58,285
No, please.
Please wait.
565
00:27:58,328 --> 00:27:59,416
I'm sorry, ma'am,
566
00:27:59,460 --> 00:28:00,766
But the boat's
pulled out.
567
00:28:00,809 --> 00:28:01,680
I'm just looking
for my friend,
568
00:28:01,723 --> 00:28:02,855
And she may be
on board.
569
00:28:02,898 --> 00:28:04,291
Is there any way
you can stop the ferry?
570
00:28:04,334 --> 00:28:05,509
I have to find her.
571
00:28:05,553 --> 00:28:06,685
Okay, well,
what's the name?
572
00:28:06,728 --> 00:28:08,121
Patti mcmullen.
573
00:28:10,514 --> 00:28:11,820
Is this an emergency?
574
00:28:11,864 --> 00:28:14,605
Well, not exactly, no, but...
575
00:28:14,649 --> 00:28:16,651
Well, i can't stop the boat
unless it's an emergency.
576
00:28:16,695 --> 00:28:18,653
I have to find out if she's...
577
00:28:20,263 --> 00:28:22,788
I'll tell you what,
i can sell you a ticket.
578
00:28:22,831 --> 00:28:24,006
You can catch the next boat.
579
00:28:24,050 --> 00:28:25,225
Look, that's the best i can do.
580
00:28:26,356 --> 00:28:28,097
Hey!
581
00:28:28,141 --> 00:28:29,882
Wait, you can't
go down there!
582
00:28:40,066 --> 00:28:42,198
Come on.
583
00:28:42,242 --> 00:28:43,765
Come on, come on,
come on, come on...
584
00:28:44,810 --> 00:28:48,117
Yes!
585
00:28:49,510 --> 00:28:50,990
Hi, this is patti.
586
00:28:51,033 --> 00:28:52,252
Leave a message,
and i'll get back to you.
587
00:28:52,295 --> 00:28:54,776
Thanks. Bye!
588
00:28:54,820 --> 00:28:56,735
Patti, where the hell are you?
589
00:28:56,778 --> 00:28:58,693
You better not have gotten
on that stupid boat without me,
590
00:28:58,737 --> 00:28:59,955
I'm not even kidding.
591
00:28:59,999 --> 00:29:03,219
Just call me back, right now!
592
00:30:01,669 --> 00:30:02,931
Jill.
593
00:30:05,281 --> 00:30:07,240
What's wrong?
594
00:30:07,501 --> 00:30:08,502
There is no way
595
00:30:08,545 --> 00:30:09,764
She would have
gotten on that ferry
596
00:30:09,808 --> 00:30:11,026
Without me.
597
00:30:11,070 --> 00:30:12,375
Why not?
598
00:30:12,419 --> 00:30:14,203
Well, it's just
not like her.
599
00:30:14,247 --> 00:30:16,205
She's never been
really sure of herself,
600
00:30:16,249 --> 00:30:17,250
You know?
601
00:30:17,293 --> 00:30:19,469
Even when
we were kids.
602
00:30:19,513 --> 00:30:22,168
Meeting kevin meant
a lot to her,
603
00:30:22,211 --> 00:30:23,604
But she wasn't
going to come here
604
00:30:23,647 --> 00:30:25,649
Unless
i came with her.
605
00:30:25,693 --> 00:30:29,175
Her disappearing
like this...
606
00:30:29,218 --> 00:30:31,699
Something happened.
607
00:30:31,742 --> 00:30:32,700
Maybe she doesn't
want to be found.
608
00:30:32,743 --> 00:30:34,267
What do you mean?
609
00:30:34,310 --> 00:30:35,442
Well, maybe
just this once,
610
00:30:35,485 --> 00:30:37,270
She doesn't want you
taking care of her.
611
00:30:37,313 --> 00:30:39,838
You don't know
anything about her.
612
00:30:43,189 --> 00:30:45,017
Look, uh,
613
00:30:45,060 --> 00:30:46,279
I talked to kevin.
614
00:30:46,322 --> 00:30:48,194
Apparently, there was
some sort of argument.
615
00:30:48,237 --> 00:30:49,891
What?
616
00:30:49,935 --> 00:30:51,371
Some things were said,
617
00:30:51,414 --> 00:30:53,329
Patti got upset, and she left.
618
00:30:53,373 --> 00:30:54,330
What do you mean, she left?
Where'd she go?
619
00:30:54,374 --> 00:30:56,115
I don't know,
620
00:30:56,158 --> 00:30:57,290
But if you want
my two cents,
621
00:30:57,333 --> 00:30:59,161
I think she's
on that boat.
622
00:30:59,205 --> 00:31:01,250
Well, why didn't you
tell me before?
623
00:31:01,294 --> 00:31:03,862
I just found out,
624
00:31:03,905 --> 00:31:05,907
And if you haven't
figured it out,
625
00:31:05,951 --> 00:31:07,126
Kevin's a womanizer,
626
00:31:07,169 --> 00:31:09,389
And he lies to get
what he wants.
627
00:31:09,432 --> 00:31:10,694
Well, i guess you never
really know people,
628
00:31:10,738 --> 00:31:12,435
Do you?
629
00:31:12,479 --> 00:31:18,746
They say one thing one minute,
630
00:31:21,488 --> 00:31:23,098
Jill, i...
631
00:31:24,143 --> 00:31:25,579
Well, that was awkward.
632
00:31:28,060 --> 00:31:30,671
The door was open.
633
00:31:34,066 --> 00:31:35,023
You like her, don't you?
634
00:31:35,067 --> 00:31:37,634
Does it matter?
635
00:31:37,678 --> 00:31:40,246
You can't be
selfish, chris.
636
00:31:40,289 --> 00:31:41,682
You've got to
think of the others.
637
00:31:41,725 --> 00:31:42,944
I just did.
638
00:31:42,988 --> 00:31:47,644
Yes, and we're
very grateful.
639
00:31:47,688 --> 00:31:49,951
Now, there's just...
640
00:31:49,995 --> 00:31:52,519
Just one small...
641
00:31:52,562 --> 00:31:55,609
One small wrinkle.
642
00:31:55,652 --> 00:31:58,655
They're cousins.
643
00:32:02,094 --> 00:32:04,270
Oh...
644
00:32:04,313 --> 00:32:08,056
Oh, maybe you already know that?
645
00:32:08,100 --> 00:32:11,190
Jill...
646
00:32:11,233 --> 00:32:14,497
Jill, wait!
647
00:32:14,541 --> 00:32:15,803
Jill...
648
00:32:15,846 --> 00:32:17,631
Look, i don't blame you
for being upset.
649
00:32:17,674 --> 00:32:18,632
I knew about kevin,
650
00:32:18,675 --> 00:32:19,938
And i should have
warned you
651
00:32:19,981 --> 00:32:20,851
That patti was
going to get hurt.
652
00:32:20,895 --> 00:32:22,375
I'm sorry.
653
00:32:22,418 --> 00:32:22,984
Don't you get it?
It's not about you.
654
00:32:23,028 --> 00:32:24,681
It's about patti.
655
00:32:24,725 --> 00:32:26,292
And i told you, she went home,
and i think you should too.
656
00:32:26,335 --> 00:32:27,946
I'm going to kevin's.
657
00:32:27,989 --> 00:32:29,034
She's not there.
658
00:32:29,077 --> 00:32:30,470
Well, i have to be sure.
659
00:32:30,513 --> 00:32:33,038
All right.
660
00:32:33,081 --> 00:32:36,084
I'll take you there,
but after that,
661
00:32:36,128 --> 00:32:37,390
I've got to get you
to the ferry.
662
00:32:41,785 --> 00:32:43,309
Fine.
663
00:33:17,952 --> 00:33:19,214
It's just over there.
664
00:33:22,130 --> 00:33:23,784
It does that sometimes.
665
00:33:23,827 --> 00:33:25,568
There's a short in the wiring.
666
00:33:25,612 --> 00:33:27,396
Right.
667
00:33:45,588 --> 00:33:47,025
Kevin!
668
00:33:47,068 --> 00:33:48,113
Who would live here?
669
00:33:48,156 --> 00:33:49,940
Hey, kevin!
670
00:33:51,855 --> 00:33:53,161
His truck's not here.
671
00:33:55,424 --> 00:33:56,773
Be right back.
672
00:34:21,798 --> 00:34:22,930
That's patti's.
673
00:35:19,900 --> 00:35:21,119
Patti?
674
00:35:37,222 --> 00:35:39,398
Patti?
675
00:36:41,547 --> 00:36:43,113
Well, lookee who.
Let me go!
676
00:36:43,157 --> 00:36:44,767
You just made
a big mistake, lady.
677
00:36:44,811 --> 00:36:45,899
Where's patti?
What have you done with her?
678
00:36:45,942 --> 00:36:47,074
I don't know
what you're talking about.
679
00:36:47,117 --> 00:36:48,293
Jill?
680
00:36:48,336 --> 00:36:49,729
Chris!
I'm in here!
681
00:36:53,515 --> 00:36:54,821
What the hell's
going on?
682
00:36:54,864 --> 00:36:56,214
Ask her!
683
00:36:56,257 --> 00:36:57,954
She nearly broke my arm.
684
00:36:57,998 --> 00:36:59,478
He's got patti's cell phone
and luggage down there.
685
00:36:59,521 --> 00:37:01,393
That don't give you the right
to come on my property.
686
00:37:01,436 --> 00:37:03,786
Hell, i could've shot you.
687
00:37:03,830 --> 00:37:05,092
How should i know?
I already told chris.
688
00:37:05,135 --> 00:37:06,093
She got herself
all in a twist,
689
00:37:06,136 --> 00:37:07,225
And then left.
690
00:37:07,268 --> 00:37:08,269
What did you do?
691
00:37:08,313 --> 00:37:09,444
What i did
692
00:37:09,488 --> 00:37:10,358
Was try to show her
a good time.
693
00:37:10,402 --> 00:37:12,099
We got back from sailing,
694
00:37:12,142 --> 00:37:14,275
Then she got her stuff
and checked out of the cabin,
695
00:37:14,319 --> 00:37:16,277
And then when she got back here,
i guess she had second thoughts.
696
00:37:16,321 --> 00:37:17,844
If you know
what i mean.
697
00:37:17,887 --> 00:37:18,888
You son of a bitch.
698
00:37:18,932 --> 00:37:20,020
Where did she go,
kevin?
699
00:37:20,063 --> 00:37:21,064
I don't know.
700
00:37:21,108 --> 00:37:23,937
She just took off.
701
00:37:23,980 --> 00:37:25,286
I offered to give her a ride
to the ferry,
702
00:37:25,330 --> 00:37:26,722
But she just kept walking,
703
00:37:26,766 --> 00:37:27,941
And that's the last time
i saw her,
704
00:37:27,984 --> 00:37:29,986
Which is fine
with me.
705
00:37:30,030 --> 00:37:31,249
So why did you hide
her cell phone down there?
706
00:37:31,292 --> 00:37:32,250
I didn't hide it, okay?
707
00:37:32,293 --> 00:37:33,555
She forgot it.
708
00:37:33,599 --> 00:37:34,991
I was just sick
of listening to it ring.
709
00:37:35,035 --> 00:37:37,385
You want it? Take it,
and get the rest of her junk
710
00:37:37,429 --> 00:37:40,823
Out of my house too.
711
00:37:40,867 --> 00:37:42,695
All right.
712
00:37:51,573 --> 00:37:55,011
You don't believe him, do you?
713
00:37:55,055 --> 00:37:58,101
You just got through telling me
how insecure patti is.
714
00:37:58,145 --> 00:37:59,581
What if she found out
kevin was playing her,
715
00:37:59,625 --> 00:38:02,280
What exactly would you
expect her to do?
716
00:38:02,323 --> 00:38:04,020
I'd expect her
to come and tell me.
717
00:38:04,064 --> 00:38:06,022
And what if
she was too embarrassed?
718
00:38:06,066 --> 00:38:08,198
He has stacks of luggage
in the basement,
719
00:38:08,242 --> 00:38:09,243
Old luggage.
720
00:38:09,287 --> 00:38:10,331
So?
721
00:38:10,375 --> 00:38:11,898
And watches,
and jewelry,
722
00:38:11,941 --> 00:38:14,509
And personal belongings,
women's belongings,
723
00:38:14,553 --> 00:38:16,076
All stashed
in a chest.
724
00:38:16,119 --> 00:38:18,557
The same chest where
he kept patti's phone.
725
00:38:18,600 --> 00:38:19,645
I've known kevin my whole life.
726
00:38:21,386 --> 00:38:22,387
Just think about it.
727
00:38:22,430 --> 00:38:24,998
If you didn't know him...
728
00:38:25,041 --> 00:38:26,173
If it was your friend
729
00:38:26,216 --> 00:38:29,219
That was missing...
730
00:38:29,263 --> 00:38:31,309
I'll go with you
to see the sheriff.
731
00:38:33,093 --> 00:38:34,442
Then...
732
00:38:34,486 --> 00:38:38,446
Then you better go home
and find your friend.
733
00:39:07,606 --> 00:39:11,958
Chris...
chris, slow down.
734
00:39:12,001 --> 00:39:14,047
I can't.
735
00:39:14,090 --> 00:39:15,483
What's wrong?
736
00:39:15,788 --> 00:39:17,703
The brakes are gone!
737
00:39:20,227 --> 00:39:22,142
You're going to have to jump.
What?
738
00:39:22,185 --> 00:39:23,752
Before that next turn!
739
00:39:23,796 --> 00:39:24,753
Chris, no.
740
00:39:24,797 --> 00:39:27,103
Roll when you
hit the ground.
741
00:39:27,147 --> 00:39:28,583
Now! Jump!
742
00:39:46,993 --> 00:39:48,429
Chris?
743
00:39:48,473 --> 00:39:50,170
Chris...
oh, my god.
744
00:39:50,213 --> 00:39:51,650
Chris? Chris!
745
00:39:55,610 --> 00:39:57,395
He's bleeding bad.
746
00:39:57,438 --> 00:39:58,570
Let's get him
into the exam room.
747
00:39:58,613 --> 00:39:59,745
No, i'm sorry,
you'll have to stay here.
748
00:40:07,448 --> 00:40:09,276
So the horn goes off,
749
00:40:09,319 --> 00:40:11,670
Then you get back to the car,
750
00:40:11,713 --> 00:40:14,716
And the brakes
don't work?
751
00:40:14,760 --> 00:40:16,109
Yeah, someone must've
cut the line
752
00:40:16,152 --> 00:40:18,024
While we were in kevin's house.
753
00:40:18,067 --> 00:40:19,460
I've been telling chris
for years
754
00:40:19,504 --> 00:40:22,420
To get rid of that old beater.
755
00:40:22,463 --> 00:40:23,856
There's always something
going wrong with it.
756
00:40:23,899 --> 00:40:25,248
Sheriff,
this wasn't an accident.
757
00:40:25,292 --> 00:40:27,729
Well, we'll find that out
soon enough.
758
00:40:29,514 --> 00:40:30,558
What about patti?
759
00:40:30,602 --> 00:40:32,517
Sounds like she went home.
760
00:40:32,560 --> 00:40:34,170
Without telling me?
761
00:40:34,214 --> 00:40:35,868
Without any of her stuff?
762
00:40:35,911 --> 00:40:39,393
Ms. Roperson, what exactly
would you like me to do?
763
00:40:39,437 --> 00:40:40,263
Go out there, question kevin,
764
00:40:40,307 --> 00:40:42,744
Find her!
765
00:40:42,788 --> 00:40:44,398
The law doesn't consider
a person missing
766
00:40:44,442 --> 00:40:45,530
Till after 48 hours.
767
00:40:45,573 --> 00:40:46,835
But, sheriff...
768
00:40:46,879 --> 00:40:48,533
If your friend hasn't
shown up by then,
769
00:40:48,576 --> 00:40:51,013
You come see me.
770
00:41:10,903 --> 00:41:12,295
Evil, evil...
771
00:41:12,339 --> 00:41:13,166
Sick...
772
00:41:16,299 --> 00:41:18,432
...and disease!
773
00:41:18,476 --> 00:41:20,782
Sick... disease.
774
00:41:23,350 --> 00:41:25,352
All right, come on.
775
00:41:25,395 --> 00:41:26,832
Doctors and...
776
00:41:26,875 --> 00:41:28,921
There you go.
777
00:41:32,838 --> 00:41:34,883
Didn't your mother
ever teach you
778
00:41:34,927 --> 00:41:36,058
It's impolite to stare?
779
00:41:38,321 --> 00:41:41,847
Get out of here,
logan!
780
00:41:44,545 --> 00:41:48,331
What's his story?
781
00:41:48,375 --> 00:41:49,332
Doesn't talk.
782
00:41:49,376 --> 00:41:50,377
Why not?
783
00:41:50,420 --> 00:41:51,639
I don't know.
784
00:41:51,683 --> 00:41:55,295
Nothing to say, i guess, maybe.
785
00:41:55,338 --> 00:41:56,514
Well, if everyone
with nothing to say
786
00:41:56,557 --> 00:41:57,993
Stopped talking,
787
00:41:58,037 --> 00:42:00,039
The world would be
a much quieter place.
788
00:42:01,040 --> 00:42:02,563
Camille, can i
ask you something?
789
00:42:02,607 --> 00:42:04,913
Why'd you do it?
790
00:42:07,481 --> 00:42:09,178
I wanted to use her phone.
791
00:42:09,222 --> 00:42:11,572
What are you, 16?
You don'tve a cell phone?
792
00:42:11,616 --> 00:42:12,834
That must be, like, a record.
793
00:42:12,878 --> 00:42:14,009
She won't let me
have one,
794
00:42:14,053 --> 00:42:17,535
Not after i tried to run away.
795
00:42:17,578 --> 00:42:21,408
She doesn't want you talking to
that boy you met in portland.
796
00:42:21,451 --> 00:42:23,018
Chris told you?
797
00:42:23,062 --> 00:42:24,542
Well, he's your friend,
and he cares about you,
798
00:42:24,585 --> 00:42:26,195
And he doesn't want your mother
coming down on you
799
00:42:26,239 --> 00:42:27,849
Like a ton of bricks.
800
00:42:29,155 --> 00:42:30,635
Yeah.
801
00:42:30,678 --> 00:42:32,027
Thanks for that.
802
00:42:34,900 --> 00:42:36,597
Sorry.
803
00:42:36,641 --> 00:42:37,946
I only get reception
804
00:42:37,990 --> 00:42:39,121
In exactly two places
on the island,
805
00:42:39,165 --> 00:42:40,601
And this is not
one of them.
806
00:42:40,645 --> 00:42:41,689
You'd let me use it?
807
00:42:41,733 --> 00:42:43,082
For real?
808
00:42:43,125 --> 00:42:44,997
Yeah, if you promise
not to run away again.
809
00:42:45,040 --> 00:42:47,260
Yeah.
810
00:42:47,303 --> 00:42:50,045
I broke her most important rule
of all.
811
00:42:51,133 --> 00:42:54,180
Camille?
812
00:42:54,223 --> 00:42:56,878
You know you're not supposed
to be out this late.
813
00:42:56,922 --> 00:42:59,489
I came to see about chris.
814
00:42:59,533 --> 00:43:01,187
Chris is going to be fine.
815
00:43:01,230 --> 00:43:02,362
He's going to be okay?
816
00:43:02,405 --> 00:43:03,450
Yeah, he's pretty
banged up,
817
00:43:03,493 --> 00:43:05,757
But we've got him stabilized.
818
00:43:05,800 --> 00:43:07,846
We'll know more
in a couple of days.
819
00:43:07,889 --> 00:43:08,542
You don't think
he should be
820
00:43:08,586 --> 00:43:09,804
At a regular hospital?
821
00:43:09,848 --> 00:43:11,240
I mean, on the mainland,
just to be safe?
822
00:43:11,284 --> 00:43:13,721
We like to take care of our own
823
00:43:13,765 --> 00:43:16,681
Here on pine cove island,
ms. Roperson.
824
00:43:16,724 --> 00:43:17,638
Mm-Hm.
825
00:43:17,682 --> 00:43:19,031
Well, thank you.
826
00:43:19,074 --> 00:43:20,423
Good night.
827
00:43:20,467 --> 00:43:21,599
Yeah, good night.
828
00:43:21,642 --> 00:43:23,992
It was nice talking to you.
829
00:43:24,036 --> 00:43:26,995
Maybe we could do it again
some time.
830
00:43:34,046 --> 00:43:35,613
I want you to
stay away from her.
831
00:43:35,656 --> 00:43:36,962
I didn't do anything.
832
00:43:37,005 --> 00:43:38,398
What about the bag
you tried to steal?
833
00:43:38,441 --> 00:43:40,748
When are you going to learn,
camille?
834
00:43:40,792 --> 00:43:42,445
Nothing happens on this island
835
00:43:42,489 --> 00:43:45,100
That i don't
know about.
836
00:43:45,144 --> 00:43:46,493
I'm not a prisoner.
837
00:43:46,536 --> 00:43:49,975
No, but you have to follow
the same rules
838
00:43:50,018 --> 00:43:51,672
As all the rest of us.
839
00:43:51,716 --> 00:43:53,152
And if i don't?
840
00:43:58,636 --> 00:44:02,030
I love you like a daughter,
camille,
841
00:44:02,074 --> 00:44:05,991
And i would never, never
want any harm come to you.
842
00:44:12,214 --> 00:44:14,608
Now, you go home,
843
00:44:14,652 --> 00:44:16,392
And stay away from that woman.
844
00:44:42,854 --> 00:44:44,638
I know why, i know why.
845
00:44:44,682 --> 00:44:47,467
Please...
no, no, i-I'm not, i'm not...
846
00:44:47,510 --> 00:44:50,470
I know... i know
why she's here.
847
00:44:50,513 --> 00:44:52,037
I tried to tell her.
They're always watching!
848
00:44:52,080 --> 00:44:53,734
They're wa...
849
00:44:53,778 --> 00:44:55,693
God...
850
00:44:55,736 --> 00:44:57,564
Do you hear voices?
851
00:44:57,607 --> 00:45:00,306
They're always...
852
00:45:00,349 --> 00:45:01,699
I-I'm not going to
let them...
853
00:45:01,742 --> 00:45:03,135
No more, not her.
854
00:45:03,178 --> 00:45:04,658
Not who?
855
00:45:04,702 --> 00:45:05,920
Not who, eugene?
856
00:45:05,964 --> 00:45:07,356
Stop it! Let go!
Not anymore!
857
00:45:07,400 --> 00:45:08,488
Not anymore!
858
00:45:08,531 --> 00:45:10,011
Not him!
859
00:45:10,055 --> 00:45:11,752
Not anymore!
860
00:45:11,796 --> 00:45:13,406
They put 'em inside!
861
00:45:13,449 --> 00:45:14,233
All of them!
862
00:45:14,276 --> 00:45:15,756
I can hear their voices!
863
00:45:15,800 --> 00:45:17,366
Even her!
864
00:45:18,541 --> 00:45:19,412
Ah!
865
00:45:19,455 --> 00:45:20,892
No, no...
866
00:45:20,935 --> 00:45:22,023
Eugene!
867
00:45:38,953 --> 00:45:40,955
Get him out of here.
868
00:45:51,531 --> 00:45:52,662
You sure you're okay?
869
00:45:57,015 --> 00:45:59,234
I don't think
he was going to hurt me.
870
00:45:59,278 --> 00:46:03,325
Didn't look that way to me.
871
00:46:04,718 --> 00:46:07,808
It breaks my heart, though.
872
00:46:07,852 --> 00:46:12,030
Eugene wasn't a bad sort.
873
00:46:12,073 --> 00:46:13,422
He lost his wife
a few months ago.
874
00:46:13,466 --> 00:46:15,163
I guess he just
couldn't handle it.
875
00:46:15,207 --> 00:46:17,818
His wife?
876
00:46:17,862 --> 00:46:19,428
I thought that happened
years ago.
877
00:46:19,472 --> 00:46:20,647
He was living in the woods.
878
00:46:20,690 --> 00:46:22,867
Where'd you hear that?
879
00:46:22,910 --> 00:46:25,086
From chris.
880
00:46:25,130 --> 00:46:26,131
When i told him
about the last time,
881
00:46:26,174 --> 00:46:27,393
At the cabin.
882
00:46:27,436 --> 00:46:29,264
No, that's...
883
00:46:29,308 --> 00:46:30,831
You see, we have these stories
884
00:46:30,875 --> 00:46:33,921
Around the island,
885
00:46:33,965 --> 00:46:35,183
Chris was probably...
886
00:46:35,227 --> 00:46:36,881
He can be a kidder.
He was pulling your leg.
887
00:46:38,665 --> 00:46:40,319
It's not funny.
888
00:46:40,362 --> 00:46:44,932
No, you're right, it's not.
889
00:46:44,976 --> 00:46:46,804
Can i give you a ride
back to your cabin?
890
00:46:46,847 --> 00:46:48,806
Mm-Mm.
891
00:46:48,849 --> 00:46:51,330
I have my car.
892
00:46:53,332 --> 00:46:55,638
I'll speak with you
in the morning then.
893
00:46:55,682 --> 00:46:58,903
Again, i'm sorry about all this.
894
00:47:45,775 --> 00:47:47,690
Camille...
895
00:47:47,734 --> 00:47:49,736
What the hell
are you doing here?
896
00:47:49,779 --> 00:47:51,520
I saw you walk in.
897
00:47:51,564 --> 00:47:53,609
Are you all right?
898
00:47:53,653 --> 00:47:56,134
I guess.
899
00:47:56,177 --> 00:47:57,483
Did you know him?
900
00:47:57,526 --> 00:47:59,746
Eugene?
901
00:47:59,789 --> 00:48:01,052
Nobody knew him.
902
00:48:01,095 --> 00:48:05,012
I mean, he was crazy, right?
903
00:48:05,056 --> 00:48:08,450
You don't sound
so sure.
904
00:48:08,494 --> 00:48:10,670
Everybody's crazy around here.
905
00:48:10,713 --> 00:48:12,019
What's the difference?
906
00:48:12,063 --> 00:48:14,587
I heard he lived in the woods.
907
00:48:16,458 --> 00:48:18,243
Don't believe
everything you hear.
908
00:48:18,286 --> 00:48:20,810
So you know where he lived?
909
00:48:22,421 --> 00:48:24,379
No.
910
00:48:30,777 --> 00:48:34,346
Your mother?
911
00:48:34,389 --> 00:48:37,915
Sometimes all i want
is to be with her again.
912
00:48:37,958 --> 00:48:40,221
This is as close
as i could get.
913
00:48:41,353 --> 00:48:42,832
There's no date
on the gravestone.
914
00:48:42,876 --> 00:48:44,008
When did she die?
915
00:48:44,051 --> 00:48:46,836
A long time ago.
916
00:48:46,880 --> 00:48:52,364
How old
were you?
917
00:48:52,407 --> 00:48:54,888
I remember...
918
00:48:54,932 --> 00:48:58,109
People on the island
started to get sick.
919
00:48:58,152 --> 00:49:01,590
One by one,
they started to die.
920
00:49:01,634 --> 00:49:05,029
The boats stopped coming.
921
00:49:05,072 --> 00:49:06,117
We were all alone.
922
00:49:06,160 --> 00:49:08,510
They wouldn't
let us leave.
923
00:49:08,554 --> 00:49:09,816
There was an epidemic
on the island?
924
00:49:09,859 --> 00:49:11,949
Nobody knew
what to do.
925
00:49:13,124 --> 00:49:14,995
Faye tried
everything.
926
00:49:15,039 --> 00:49:17,606
People
just kept dying.
927
00:49:17,650 --> 00:49:19,173
Then my mom got sick.
928
00:49:19,217 --> 00:49:22,133
Faye tried to
save her,
929
00:49:22,176 --> 00:49:25,788
But she died anyway,
just like the rest.
930
00:49:25,832 --> 00:49:29,618
Faye sort of
took me in after that.
931
00:49:29,662 --> 00:49:32,056
I would have read
about this.
932
00:49:32,099 --> 00:49:33,753
Every health agency
in the country
933
00:49:33,796 --> 00:49:35,276
Would have swarmed
the island.
934
00:49:35,320 --> 00:49:37,757
Faye found a cure.
935
00:49:37,800 --> 00:49:38,671
What?
936
00:49:38,714 --> 00:49:41,717
A vaccine.
937
00:49:41,761 --> 00:49:45,112
People stopped
getting sick.
938
00:49:45,156 --> 00:49:46,592
What was wrong with everyone?
939
00:49:46,635 --> 00:49:48,942
I told you, they got sick.
940
00:49:48,986 --> 00:49:52,902
Some kind of flu,
real dangerous.
941
00:49:52,946 --> 00:49:54,165
Well, this illness,
do you think
942
00:49:54,208 --> 00:49:55,209
That's what was
wrong with eugene?
943
00:49:55,253 --> 00:49:56,776
I gotta go.
944
00:49:56,819 --> 00:49:58,473
Things aren't the way they seem
around here, are they?
945
00:49:58,517 --> 00:50:00,432
I mean, it's not just
your mother's gravestone.
946
00:50:00,475 --> 00:50:01,389
None of these
have dates on them.
947
00:50:01,433 --> 00:50:02,782
That's just
how we do it!
948
00:50:02,825 --> 00:50:04,044
No one
does it that way.
949
00:50:04,088 --> 00:50:05,350
The dates are for remembering.
950
00:50:05,393 --> 00:50:07,917
I don't want to remember
anymore.
951
00:50:07,961 --> 00:50:09,397
I'm sick of remembering.
952
00:50:09,441 --> 00:50:11,617
I just want to get
the hell out of here.
953
00:50:11,660 --> 00:50:13,488
Far away,
somewhere i can grow up
954
00:50:13,532 --> 00:50:14,924
And have my own life.
955
00:50:14,968 --> 00:50:16,578
Then why don't you?
956
00:50:16,622 --> 00:50:19,146
Because they won't let me!
957
00:50:19,190 --> 00:50:20,060
Who won't?
958
00:50:20,104 --> 00:50:23,150
Everybody.
959
00:50:23,194 --> 00:50:25,370
What everyone else
thinks?
960
00:50:25,413 --> 00:50:27,067
I don't.
961
00:50:27,111 --> 00:50:32,594
Then what's
the problem?
962
00:50:32,638 --> 00:50:34,161
I have to go.
963
00:50:35,380 --> 00:50:37,599
Camille!
964
00:50:41,299 --> 00:50:42,735
Camille, i'm a teacher.
965
00:50:42,778 --> 00:50:45,303
I never make a promise
to a student i can't keep,
966
00:50:45,346 --> 00:50:47,392
And i promise you,
967
00:50:47,435 --> 00:50:49,046
I'll help you get
whatever it is you want.
968
00:50:49,089 --> 00:50:50,525
If you want to leave
this island,
969
00:50:50,569 --> 00:50:53,746
I'll help you find a way.
970
00:51:01,319 --> 00:51:04,626
I'll tell you
where eugene lived.
971
00:52:14,870 --> 00:52:18,004
Eugene?
972
00:53:17,281 --> 00:53:18,891
Ms. Roperson?
973
00:53:18,934 --> 00:53:21,241
We've been looking
all over for you.
974
00:53:21,285 --> 00:53:22,460
What is it?
What's wrong?
975
00:53:22,503 --> 00:53:26,246
I'm afraid
i've got some bad news.
976
00:53:26,290 --> 00:53:26,942
We found your cousin.
977
00:53:26,986 --> 00:53:29,771
Is she all right?
978
00:53:29,815 --> 00:53:32,034
I'm sorry, ma'am.
979
00:53:32,078 --> 00:53:33,558
She's dead.
980
00:53:50,357 --> 00:53:52,490
I'm so sorry, jill.
981
00:53:55,580 --> 00:53:57,625
I know this has been
hard for you already,
982
00:53:57,669 --> 00:54:00,802
But i'm afraid we have
no choice, jill.
983
00:54:00,846 --> 00:54:03,370
We need
a positive i.D.
984
00:54:03,414 --> 00:54:05,938
I understand.
985
00:54:25,740 --> 00:54:29,396
Ms. Roperson?
986
00:54:29,440 --> 00:54:32,225
Yes.
987
00:54:32,269 --> 00:54:35,533
Yes, it's patti.
988
00:54:38,275 --> 00:54:41,060
What happened?
989
00:54:41,103 --> 00:54:43,062
Couple fishermen
found her in the water
990
00:54:43,105 --> 00:54:44,281
Near the pier.
991
00:54:44,324 --> 00:54:47,371
Been there a few hours.
992
00:54:47,414 --> 00:54:49,764
Apparently she drowned.
993
00:54:52,811 --> 00:54:55,466
Drowned?
994
00:54:55,509 --> 00:54:57,772
No, patti was
a certified lifeguard.
995
00:54:57,816 --> 00:54:59,861
She swam every day.
996
00:54:59,905 --> 00:55:01,341
She has
a massive contusion
997
00:55:01,385 --> 00:55:02,081
On her right side.
998
00:55:02,124 --> 00:55:03,343
It appears
999
00:55:03,387 --> 00:55:04,562
She hit her head
on the dock
1000
00:55:04,605 --> 00:55:05,606
And she was unconscious
1001
00:55:05,650 --> 00:55:06,912
By the time
she hit the water.
1002
00:55:06,955 --> 00:55:08,783
Hit her head?
1003
00:55:08,827 --> 00:55:11,743
After we spoke earlier,
i asked around.
1004
00:55:11,786 --> 00:55:13,266
A waitress
in one of the pubs
1005
00:55:13,310 --> 00:55:14,354
Remembers your cousin
coming in,
1006
00:55:14,398 --> 00:55:16,748
Having quite a bit
to drink.
1007
00:55:16,791 --> 00:55:18,227
No, that's crazy.
1008
00:55:18,271 --> 00:55:21,361
Patti didn't drink.
1009
00:55:21,405 --> 00:55:22,841
You said she and watson
had a fight.
1010
00:55:22,884 --> 00:55:24,538
Maybe she took it harder
than you thought.
1011
00:55:26,235 --> 00:55:28,281
Or maybe kevin watson
hit her on the head
1012
00:55:28,325 --> 00:55:29,369
And threw her in the water.
1013
00:55:29,413 --> 00:55:30,370
Did you ever think of that?
1014
00:55:30,414 --> 00:55:32,894
I understand you're upset,
1015
00:55:32,938 --> 00:55:34,766
But you can't go around
accusing people.
1016
00:55:34,809 --> 00:55:36,333
No, i don't
believe this.
1017
00:55:36,376 --> 00:55:38,509
Have you even been down
to question him?
1018
00:55:38,552 --> 00:55:41,207
Forget it, i...
1019
00:55:41,250 --> 00:55:42,513
I'm through with you people.
1020
00:55:42,556 --> 00:55:44,906
I'm taking my cousin,
and we're going home.
1021
00:55:44,950 --> 00:55:46,778
Just, can i have
whatever i need to sign?
1022
00:55:46,821 --> 00:55:48,475
No, not until i've done
an autopsy.
1023
00:55:48,519 --> 00:55:50,608
I didn't
authorize that.
1024
00:55:50,651 --> 00:55:52,697
We don't need your
permission, ms. Roperson.
1025
00:55:52,740 --> 00:55:54,089
The doctor here's
the coroner.
1026
00:55:54,133 --> 00:55:56,135
It's her call.
1027
00:55:56,178 --> 00:55:58,398
Look, i know it's hard
to believe, jill,
1028
00:55:58,442 --> 00:55:59,530
But we want to
find out
1029
00:55:59,573 --> 00:56:00,835
What happened to
your cousin
1030
00:56:00,879 --> 00:56:02,750
Just as much
as you do.
1031
00:56:02,794 --> 00:56:05,274
An autopsy's
the only way to do that.
1032
00:56:05,318 --> 00:56:06,537
I'll take
her blood levels,
1033
00:56:06,580 --> 00:56:09,278
I'll check for
alcohol and drugs,
1034
00:56:09,322 --> 00:56:11,237
And if there is
anything suspicious,
1035
00:56:11,280 --> 00:56:13,152
Anything at all,
1036
00:56:13,195 --> 00:56:17,548
I promise you,
i will find it.
1037
00:56:17,591 --> 00:56:20,812
How long will it take?
1038
00:56:20,855 --> 00:56:22,248
A few days.
1039
00:56:22,291 --> 00:56:25,077
But we could save some time,
if you...
1040
00:56:25,120 --> 00:56:26,644
Wouldn't mind answering
a few questions yourself
1041
00:56:26,687 --> 00:56:28,385
About her
medical history,
1042
00:56:28,428 --> 00:56:29,516
Pre-Existing conditions?
1043
00:56:29,560 --> 00:56:30,735
Of course.
1044
00:56:30,778 --> 00:56:34,608
Thank you.
1045
00:56:39,700 --> 00:56:42,529
So you were
first cousins?
1046
00:56:42,573 --> 00:56:43,661
Our mothers
were sisters.
1047
00:56:45,750 --> 00:56:48,230
Maternal cousins?
1048
00:56:48,274 --> 00:56:49,580
Right.
1049
00:56:53,061 --> 00:56:54,149
Okay...
1050
00:56:54,193 --> 00:56:55,150
Ow!
1051
00:56:55,194 --> 00:56:56,151
Oh...
1052
00:56:56,195 --> 00:56:57,326
I am so sorry.
1053
00:56:57,370 --> 00:56:58,458
Here, let me
get that.
1054
00:56:58,502 --> 00:56:59,546
No, it's all right.
1055
00:56:59,590 --> 00:57:00,808
No, no, no,
here, here, here.
1056
00:57:04,246 --> 00:57:07,119
I'm so sorry about that.
1057
00:57:07,162 --> 00:57:08,163
Here, i'll just get a band-Aid.
1058
00:57:24,658 --> 00:57:25,572
I think
it might be best
1059
00:57:25,616 --> 00:57:27,008
If you stay
on the island
1060
00:57:27,052 --> 00:57:30,316
Until you can take patti
home with you.
1061
00:57:30,359 --> 00:57:34,799
I wish i'd never heard
of this place.
1062
00:57:34,842 --> 00:57:37,323
Dear, do you have
any family you can call?
1063
00:57:37,366 --> 00:57:40,239
Someone who can help you
through this?
1064
00:57:40,282 --> 00:57:42,589
Nope.
1065
00:57:42,633 --> 00:57:45,157
It was just her and me.
1066
00:57:45,200 --> 00:57:47,376
Well, if there's anything
i can do...
1067
00:57:51,946 --> 00:57:53,687
Where's chris?
1068
00:57:53,731 --> 00:57:57,256
Oh, i decided you had a point.
1069
00:57:57,299 --> 00:58:00,041
I let my ego cloud my judgment.
1070
00:58:00,085 --> 00:58:01,565
I've transported him
1071
00:58:01,608 --> 00:58:03,305
To a hospital
on the mainland
1072
00:58:03,349 --> 00:58:06,178
Just to be safe.
1073
00:58:06,221 --> 00:58:07,701
And he's going
to be all right?
1074
00:58:07,745 --> 00:58:09,094
Oh, he's
going to be fine,
1075
00:58:09,137 --> 00:58:11,618
But you need to get some sleep.
1076
00:58:11,662 --> 00:58:14,273
I'll try.
1077
00:58:14,316 --> 00:58:15,492
I want you to take these.
1078
00:58:17,232 --> 00:58:18,277
You may have a long
night ahead of you.
1079
00:58:19,887 --> 00:58:21,367
Okay.
1080
00:58:24,588 --> 00:58:27,286
You spelled
her name wrong.
1081
00:58:27,329 --> 00:58:29,506
Sorry?
1082
00:58:31,769 --> 00:58:33,858
You spelled patti with a "y."
1083
00:58:33,901 --> 00:58:36,077
She spelled it with an "i."
1084
00:58:36,121 --> 00:58:37,296
Oh, did she?
1085
00:58:37,339 --> 00:58:41,909
My apology.
1086
00:58:41,953 --> 00:58:44,782
Good night, jill.
1087
00:59:27,694 --> 00:59:30,567
Oh, patti...
1088
00:59:55,026 --> 00:59:57,245
You got the net?
1089
00:59:57,289 --> 00:59:58,420
Yeah.
1090
01:00:15,002 --> 01:00:15,960
Excuse me?
1091
01:00:16,003 --> 01:00:17,222
Were you here
yesterday evening?
1092
01:00:17,265 --> 01:00:21,400
A young woman drowned
over by that pier,
1093
01:00:21,443 --> 01:00:23,315
And i'm looking for
the two fishermen who found her.
1094
01:00:23,358 --> 01:00:26,100
What for?
1095
01:00:26,144 --> 01:00:27,754
Well, she was
my cousin,
1096
01:00:27,798 --> 01:00:31,802
And i just want to know
what happened to her.
1097
01:00:31,845 --> 01:00:34,413
Were you here
yesterday?
1098
01:00:34,456 --> 01:00:37,329
Mind your business, boy.
1099
01:00:37,372 --> 01:00:39,723
Weren't us found your kin.
1100
01:00:39,766 --> 01:00:41,638
Well, do you know who did?
1101
01:00:41,681 --> 01:00:43,422
Please, this is very important.
1102
01:00:46,381 --> 01:00:47,644
She drowned, you say?
1103
01:00:47,687 --> 01:00:49,646
Yeah, some time
last evening.
1104
01:00:49,689 --> 01:00:50,734
That's what happened, then.
1105
01:00:55,477 --> 01:00:58,002
Get on with it.
1106
01:01:41,045 --> 01:01:43,700
Good morning,
ms. Roperson.
1107
01:01:43,743 --> 01:01:44,657
How are you today?
1108
01:01:44,701 --> 01:01:45,702
I need to talk to dr. Croft.
1109
01:01:45,745 --> 01:01:47,965
Oh, i don't think so,
not today.
1110
01:01:48,008 --> 01:01:49,357
She's going to
be tied up,
1111
01:01:49,401 --> 01:01:50,619
Pretty much
right straight through.
1112
01:01:50,663 --> 01:01:52,099
What's going on?
1113
01:01:52,143 --> 01:01:55,189
Well, you know, flu season's
just around the corner.
1114
01:01:55,233 --> 01:01:57,975
Better safe
than sorry.
1115
01:02:02,806 --> 01:02:05,025
Have a fine day,
mr. Deeks.
1116
01:02:05,069 --> 01:02:08,420
Mr. Dindridge,
you're next.
1117
01:02:36,535 --> 01:02:37,710
Whoa, you're really
starting
1118
01:02:37,754 --> 01:02:39,016
To creep me out, kid.
1119
01:02:39,059 --> 01:02:42,367
Why don't you go play
with your friends?
1120
01:02:42,410 --> 01:02:44,761
Friends...
1121
01:02:44,804 --> 01:02:47,415
Where are
all the children?
1122
01:02:47,459 --> 01:02:48,808
Wait, logan?
1123
01:02:48,852 --> 01:02:51,332
Logan!
1124
01:03:03,562 --> 01:03:05,433
Oh, my god.
1125
01:03:14,529 --> 01:03:16,662
Chris?
1126
01:03:31,764 --> 01:03:33,157
Hi.
1127
01:03:33,200 --> 01:03:34,593
You're mr. Deeks, right?
1128
01:03:34,636 --> 01:03:37,988
I've seen you everywhere.
1129
01:03:46,126 --> 01:03:48,955
Oh, i'm sorry,
i didn't realize.
1130
01:03:48,999 --> 01:03:50,522
Can you read my lips?
1131
01:03:50,565 --> 01:03:53,046
Do you understand
what i'm saying?
1132
01:03:53,090 --> 01:03:54,569
I just saw my friend
leave from here,
1133
01:03:54,613 --> 01:03:57,137
Chris hammett?
1134
01:03:57,181 --> 01:03:58,530
You understand me, don't you?
1135
01:03:58,573 --> 01:04:00,619
Chris hammett?
1136
01:04:02,795 --> 01:04:04,144
He was in a car accident.
1137
01:04:04,188 --> 01:04:05,406
He was badly injured.
1138
01:04:05,450 --> 01:04:07,452
I just want to know
if it was him.
1139
01:04:07,495 --> 01:04:08,845
Look at it!
1140
01:04:10,934 --> 01:04:14,241
Why are you lying?
1141
01:04:14,285 --> 01:04:15,852
No, i know it was him!
I saw him!
1142
01:04:17,114 --> 01:04:19,899
Where is he?
1143
01:04:37,961 --> 01:04:41,573
Yes, miss, how can i help you?
1144
01:04:41,616 --> 01:04:42,966
You were in
the doctor's office.
1145
01:04:43,009 --> 01:04:47,884
Well, yes, flu season's
just around the corner,
1146
01:04:47,927 --> 01:04:48,928
Better safe than sorry.
1147
01:04:48,972 --> 01:04:52,149
That's what i hear.
1148
01:04:52,192 --> 01:04:53,846
What's your pleasure?
1149
01:04:53,890 --> 01:04:54,934
Thriller?
1150
01:04:54,978 --> 01:04:56,153
Romance?
1151
01:04:56,196 --> 01:04:57,502
Travel?
1152
01:04:57,545 --> 01:04:59,025
I just drove by the school.
1153
01:04:59,069 --> 01:05:00,809
It was all closed up.
1154
01:05:00,853 --> 01:05:03,464
Oh, well, sure.
1155
01:05:03,508 --> 01:05:04,901
It's august.
1156
01:05:04,944 --> 01:05:06,337
Kids don't go back
for another month or so.
1157
01:05:06,380 --> 01:05:08,774
Do you have the yearbooks
from the high school?
1158
01:05:08,817 --> 01:05:10,602
Matter of fact, we do.
1159
01:05:10,645 --> 01:05:13,083
We did.
1160
01:05:13,126 --> 01:05:14,867
All the way back,
almost a hundred years,
1161
01:05:14,911 --> 01:05:17,652
But we had a bad flood
last winter.
1162
01:05:17,696 --> 01:05:18,697
Mm-Hm.
1163
01:05:18,740 --> 01:05:19,828
Destroyed them all.
1164
01:05:19,872 --> 01:05:20,873
Really?
1165
01:05:20,917 --> 01:05:21,918
Mm-Hm.
1166
01:05:21,961 --> 01:05:23,093
That's terrible.
1167
01:05:23,136 --> 01:05:24,268
A lot of
our history
1168
01:05:24,311 --> 01:05:25,660
Got washed away
in that flood.
1169
01:05:25,704 --> 01:05:26,748
Old newspapers.
1170
01:05:26,792 --> 01:05:30,709
Birth and death records.
1171
01:05:30,752 --> 01:05:32,189
Breaks my heart
1172
01:05:32,232 --> 01:05:33,930
Every time
i think about it.
1173
01:05:33,973 --> 01:05:35,235
And no one put any of it
on computer?
1174
01:05:37,150 --> 01:05:39,500
We're a bit behind the times.
1175
01:05:39,544 --> 01:05:43,417
Did any of the old newspapers
get archived on microfilm?
1176
01:05:43,461 --> 01:05:45,028
Uh...
1177
01:05:45,071 --> 01:05:46,594
M-Most people
don't even know
1178
01:05:46,638 --> 01:05:47,856
What that thing
is for.
1179
01:05:57,779 --> 01:05:58,737
"Tourist drowns
in fall off pier."
1180
01:05:58,780 --> 01:06:00,043
Hmm...
1181
01:06:05,918 --> 01:06:07,528
"Rock climbing fall?"
1182
01:06:20,933 --> 01:06:22,195
A tourist again?
1183
01:06:37,297 --> 01:06:38,951
"Tourist drowns...
1184
01:06:38,995 --> 01:06:41,388
Caught in rip tide."
1185
01:06:54,488 --> 01:06:59,885
Doing some research
on our little island?
1186
01:06:59,928 --> 01:07:02,757
Ah...
1187
01:07:15,248 --> 01:07:17,207
"Pine cove
welcomes eugene fritts?"
1188
01:07:27,304 --> 01:07:30,263
May 22nd, 1862?
1189
01:07:37,879 --> 01:07:40,186
Closing time.
1190
01:08:30,106 --> 01:08:31,846
Stealing again?
1191
01:08:31,890 --> 01:08:33,196
How the hell did you
get in here?
1192
01:08:33,239 --> 01:08:34,719
You forgot
to lock the door.
1193
01:08:34,762 --> 01:08:36,024
Where'd you get
the key?
1194
01:08:36,068 --> 01:08:38,114
I have the keys
to everything.
1195
01:08:38,157 --> 01:08:40,290
These people
are so lame.
1196
01:08:40,333 --> 01:08:42,161
What are you
looking for?
1197
01:08:42,205 --> 01:08:43,945
He keeps hiding
his booze.
1198
01:08:43,989 --> 01:08:46,165
You shouldn't be drinking.
1199
01:08:46,209 --> 01:08:47,471
I don't.
1200
01:08:47,514 --> 01:08:50,038
I just like to smell
like i'm drinking.
1201
01:08:50,082 --> 01:08:52,040
She goes ballistic.
1202
01:08:52,084 --> 01:08:54,695
Good plan.
1203
01:08:54,739 --> 01:08:57,611
Where is chris?
1204
01:08:57,655 --> 01:08:59,309
Hospital
on the mainland.
1205
01:08:59,352 --> 01:09:01,049
Are you sure?
1206
01:09:01,093 --> 01:09:03,530
You heard faye.
1207
01:09:03,574 --> 01:09:06,011
You got a shot too.
1208
01:09:06,054 --> 01:09:07,317
I hate her.
1209
01:09:07,360 --> 01:09:10,015
She decides everything.
1210
01:09:10,058 --> 01:09:11,321
It's just
a flu shot.
1211
01:09:11,364 --> 01:09:12,409
I'm sure
she means well.
1212
01:09:12,452 --> 01:09:14,237
You don't know
anything about it.
1213
01:09:14,280 --> 01:09:15,803
Why are you still here?
1214
01:09:15,847 --> 01:09:18,023
Just go,
get off the island.
1215
01:09:18,066 --> 01:09:19,938
I intend to,
1216
01:09:19,981 --> 01:09:21,679
But first i have to
see my cousin.
1217
01:09:21,722 --> 01:09:22,680
Alone.
1218
01:09:22,723 --> 01:09:25,030
That's never going to happen.
1219
01:09:25,073 --> 01:09:27,989
Not without your help.
1220
01:09:28,033 --> 01:09:29,817
Oh, my god...
1221
01:09:29,861 --> 01:09:33,169
You're so stupid.
1222
01:09:42,003 --> 01:09:42,874
Is the phone out again?
1223
01:09:42,917 --> 01:09:44,136
I don't...
1224
01:09:44,180 --> 01:09:45,398
What... no.
1225
01:09:45,442 --> 01:09:46,573
Faye's been trying to call you.
1226
01:09:46,617 --> 01:09:47,792
The shipping company
left a package
1227
01:09:47,835 --> 01:09:49,359
At the ferry landing
by mistake.
1228
01:09:49,402 --> 01:09:50,403
She needs you to pick it up.
1229
01:09:50,447 --> 01:09:52,405
Right now?
1230
01:09:52,449 --> 01:09:53,537
No, an hour ago,
1231
01:09:53,580 --> 01:09:54,668
But you haven't
answered the phone.
1232
01:09:54,712 --> 01:09:57,497
I've been right here.
1233
01:09:57,541 --> 01:09:59,151
Look, she's already
in one of her moods.
1234
01:09:59,195 --> 01:10:00,413
Hurry up.
1235
01:10:00,457 --> 01:10:02,415
I have to lock up.
1236
01:10:02,459 --> 01:10:04,939
It's okay,
i'll take care of it.
1237
01:10:04,983 --> 01:10:07,203
She wants you to drop it off
at our house
1238
01:10:07,246 --> 01:10:08,378
On your way home.
1239
01:10:08,421 --> 01:10:09,117
Okay, get going.
1240
01:10:09,161 --> 01:10:10,728
Okay, okay.
1241
01:10:18,866 --> 01:10:20,912
You are going to get
in so much trouble.
1242
01:10:20,955 --> 01:10:23,088
Why should now
be any different?
1243
01:11:06,392 --> 01:11:07,567
What did they do to you?
1244
01:11:35,029 --> 01:11:38,076
I'm so sorry.
1245
01:11:56,050 --> 01:11:58,488
There's no blood.
1246
01:12:00,838 --> 01:12:03,406
Oh, my god, patti...
1247
01:12:42,662 --> 01:12:46,666
Why a picture
of your birthmark?
1248
01:13:00,680 --> 01:13:02,813
The dates match.
1249
01:13:11,517 --> 01:13:15,129
He has a birthmark too.
1250
01:13:20,874 --> 01:13:23,137
I'm next.
1251
01:14:32,424 --> 01:14:33,469
No!
1252
01:14:33,512 --> 01:14:38,517
Come back! Come back!
1253
01:14:38,561 --> 01:14:45,524
Please...
1254
01:14:46,917 --> 01:14:49,223
9-1-1, what's your emergency?
1255
01:14:49,267 --> 01:14:51,704
Hi, my name is ms. Roperson,
i'm on pine cove island.
1256
01:14:51,748 --> 01:14:53,314
I need to talk to
the nearest police department
1257
01:14:53,358 --> 01:14:54,707
On the mainland.
1258
01:14:54,751 --> 01:14:55,839
I'll connect you with
the sheriff's department
1259
01:14:55,882 --> 01:14:56,796
In pine cove...
1260
01:14:56,840 --> 01:14:58,363
No, no, no, no!
1261
01:14:58,406 --> 01:15:00,147
I need to talk to someone
on the mainland. Please, hurry.
1262
01:15:00,191 --> 01:15:02,019
What is your emergency?
1263
01:15:02,062 --> 01:15:03,586
I think they killed my cousin.
1264
01:15:03,629 --> 01:15:07,590
I'm pretty sure they killed
a bunch of other people too.
1265
01:15:07,633 --> 01:15:08,895
Hello?
1266
01:15:08,939 --> 01:15:10,157
Where are you now, ms. Roperson?
1267
01:15:10,201 --> 01:15:12,116
I told you,
i'm on pine cove island.
1268
01:15:12,159 --> 01:15:13,509
Where on the island?
1269
01:15:13,552 --> 01:15:16,555
Do you know the address?
1270
01:15:16,599 --> 01:15:19,515
No, why do you need
to know that?
1271
01:15:19,558 --> 01:15:24,084
It's going to be all right, jill.
1272
01:15:24,128 --> 01:15:27,348
I didn't tell you
my first name.
1273
01:15:51,677 --> 01:15:53,636
Chris?
1274
01:15:55,681 --> 01:15:57,465
Is it really you?
1275
01:15:57,509 --> 01:15:58,728
Are you okay?
1276
01:15:58,771 --> 01:15:59,642
Jill, wait.
1277
01:15:59,685 --> 01:16:01,818
Chris...
1278
01:16:04,385 --> 01:16:05,517
What the hell's
going on?
1279
01:16:05,561 --> 01:16:08,389
You were hurt, bleeding,
i saw you!
1280
01:16:08,433 --> 01:16:10,435
I guess my hard head
finally came in handy.
1281
01:16:10,478 --> 01:16:11,523
Don't lie to me.
1282
01:16:11,567 --> 01:16:13,481
What are you people?
1283
01:16:13,525 --> 01:16:14,918
I saw patti.
1284
01:16:14,961 --> 01:16:17,007
I saw her body.
1285
01:16:17,050 --> 01:16:18,356
She didn't drown,
they killed her.
1286
01:16:18,399 --> 01:16:20,576
How do you know that?
1287
01:16:20,619 --> 01:16:22,099
Because when people drown,
1288
01:16:22,142 --> 01:16:23,317
The capillaries in their eyes
burst from oxygen loss.
1289
01:16:23,361 --> 01:16:24,405
Patti's hadn't,
1290
01:16:24,449 --> 01:16:26,843
And she's not
the first one, is she?
1291
01:16:26,886 --> 01:16:28,148
And i have
the same mark as patti,
1292
01:16:28,192 --> 01:16:30,063
So i'm next, right?
1293
01:16:31,804 --> 01:16:34,633
I've got to get you
off the island now. Tonight.
1294
01:16:34,677 --> 01:16:36,853
As soon as i'm sure you're safe,
i'll explain everything.
1295
01:16:36,896 --> 01:16:38,332
No, the last ferry
already left.
1296
01:16:38,376 --> 01:16:40,639
Okay, there is a cove
on the other side of the island.
1297
01:16:40,683 --> 01:16:41,684
We have to cut through
the forest,
1298
01:16:41,727 --> 01:16:42,902
But i have a boat there.
1299
01:16:42,946 --> 01:16:43,947
It's not much,
1300
01:16:43,990 --> 01:16:45,339
But it'll get us
to the mainland.
1301
01:16:45,383 --> 01:16:47,167
I promised camille
i'd take her with me.
1302
01:16:47,211 --> 01:16:49,735
I'll explain it to her.
She'll understand.
1303
01:16:49,779 --> 01:16:52,216
No, i won't go without her.
1304
01:16:59,266 --> 01:17:01,791
Hurry, come on.
1305
01:17:04,097 --> 01:17:05,751
Evening, chris.
1306
01:17:05,795 --> 01:17:08,885
Sheriff.
1307
01:17:08,928 --> 01:17:11,670
Ms. Roperson, i'll need you
to come along with me now.
1308
01:17:11,714 --> 01:17:12,932
What's this about?
1309
01:17:12,976 --> 01:17:14,020
You're under arrest
1310
01:17:14,064 --> 01:17:15,152
For the murder
of patti mcmullen.
1311
01:17:15,195 --> 01:17:16,240
What?
1312
01:17:16,283 --> 01:17:18,198
You broke into
dr. Croft's office,
1313
01:17:18,242 --> 01:17:19,417
Tampered with her body
to destroy evidence.
1314
01:17:19,460 --> 01:17:20,679
Sheriff... ah!
1315
01:17:20,723 --> 01:17:22,681
We also recovered
the murder weapon
1316
01:17:22,725 --> 01:17:23,508
From your cabin.
1317
01:17:23,551 --> 01:17:25,031
That's insane!
1318
01:17:25,075 --> 01:17:27,599
Don't make this
any harder than it needs to be.
1319
01:17:27,643 --> 01:17:30,384
This is wrong, sheriff,
and you know it!
1320
01:17:30,428 --> 01:17:31,908
It's the way it has to be.
1321
01:17:31,951 --> 01:17:32,909
Let me go!
1322
01:17:32,952 --> 01:17:34,040
You can't
do this!
1323
01:17:34,084 --> 01:17:34,954
Chris!
1324
01:17:52,929 --> 01:17:55,975
We ran her
blood panels, chris.
1325
01:17:56,019 --> 01:17:57,585
She's a match.
1326
01:17:57,629 --> 01:17:59,805
It's just too bad
1327
01:17:59,849 --> 01:18:04,070
There isn't more of her family
out there.
1328
01:18:04,114 --> 01:18:05,811
I think after all these years,
you really enjoy this.
1329
01:18:07,683 --> 01:18:08,727
I think after all these years,
1330
01:18:08,771 --> 01:18:10,511
You've forgotten
how we've survived,
1331
01:18:10,555 --> 01:18:12,731
But i haven't.
1332
01:18:12,775 --> 01:18:14,602
Neither have they.
1333
01:18:14,646 --> 01:18:16,779
Just let her go.
1334
01:18:16,822 --> 01:18:20,260
You really care for her.
1335
01:18:25,483 --> 01:18:27,137
I don't think
we can trust you anymore.
1336
01:18:39,584 --> 01:18:41,325
So what have you got
planned for me?
1337
01:18:41,368 --> 01:18:43,414
Am i going to drown,
1338
01:18:43,457 --> 01:18:44,720
Or is this going to be
another climbing accident?
1339
01:18:44,763 --> 01:18:46,286
Just try and relax.
1340
01:18:46,330 --> 01:18:47,418
You won't be here long.
1341
01:18:57,471 --> 01:18:59,473
I know why you're here.
1342
01:18:59,517 --> 01:19:09,396
I saw you die.
1343
01:19:09,440 --> 01:19:14,053
You recognized it,
didn't you?
1344
01:19:14,097 --> 01:19:15,533
You recognized this?
1345
01:19:19,276 --> 01:19:20,973
No, no...
1346
01:19:21,887 --> 01:19:23,671
Whoa, i'm not going
to hurt you, eugene.
1347
01:19:23,715 --> 01:19:24,977
I just need to see.
1348
01:19:25,021 --> 01:19:26,413
No... no more...
1349
01:19:26,457 --> 01:19:29,068
No. No more!
1350
01:19:29,112 --> 01:19:30,330
What is this?
What does it do?
1351
01:19:30,374 --> 01:19:31,636
God!
1352
01:19:33,594 --> 01:19:35,771
Eugene, tell me!
1353
01:19:35,814 --> 01:19:37,076
You can't...
1354
01:19:39,035 --> 01:19:40,210
Camille?
1355
01:19:40,253 --> 01:19:41,907
I told you,
1356
01:19:41,951 --> 01:19:44,170
I have keys to everything.
1357
01:19:51,656 --> 01:19:52,700
They've got chris,
1358
01:19:52,744 --> 01:19:53,919
But i know where
he keeps his boat.
1359
01:19:53,963 --> 01:19:55,225
Eugene was shot dead,
1360
01:19:55,268 --> 01:19:56,835
And tonight
he's alive again.
1361
01:19:56,879 --> 01:19:58,358
Is it because of
the injections?
1362
01:19:58,402 --> 01:20:01,318
Look, i didn't want it
in me anymore.
1363
01:20:01,361 --> 01:20:02,623
Look, they used
patti's blood
1364
01:20:02,667 --> 01:20:03,668
For the vaccine,
didn't they?
1365
01:20:03,711 --> 01:20:04,930
But why her?
1366
01:20:04,974 --> 01:20:07,237
We have to
get out of here.
1367
01:20:19,466 --> 01:20:20,728
The epidemic.
1368
01:20:20,772 --> 01:20:21,860
There was someone
from off the island,
1369
01:20:21,904 --> 01:20:23,949
Wasn't there, that
didn't get sick?
1370
01:20:23,993 --> 01:20:25,777
Someone with the mark?
1371
01:20:25,821 --> 01:20:29,694
Faye said the mark meant
that the blood was stronger.
1372
01:20:29,737 --> 01:20:31,870
Without the vaccine,
people get sick.
1373
01:20:31,914 --> 01:20:32,871
We start dying.
1374
01:20:32,915 --> 01:20:34,525
And with it?
1375
01:20:34,568 --> 01:20:36,440
We heal really fast.
1376
01:20:36,483 --> 01:20:37,920
Like chris
and eugene.
1377
01:20:37,963 --> 01:20:39,225
You stop
getting older.
1378
01:20:39,269 --> 01:20:40,226
I mean, that newspaper picture
of eugene
1379
01:20:40,270 --> 01:20:41,532
Was taken in 1862.
1380
01:20:41,575 --> 01:20:44,013
The year everyone got sick.
1381
01:20:44,056 --> 01:20:46,493
So you've been 16 for...
1382
01:20:46,537 --> 01:20:50,193
145 years.
1383
01:21:09,516 --> 01:21:11,344
Come on,
hurry up!
1384
01:21:11,388 --> 01:21:12,824
Don't let 'em
get away.
1385
01:21:12,868 --> 01:21:15,827
Oh, my god...
1386
01:21:15,871 --> 01:21:16,915
They're everywhere.
1387
01:21:16,959 --> 01:21:17,829
Leave us alone, all of you!
1388
01:21:17,873 --> 01:21:19,918
You can't do this.
1389
01:21:19,962 --> 01:21:20,963
You can't just kill people.
1390
01:21:21,006 --> 01:21:22,529
Chris!
1391
01:21:24,270 --> 01:21:25,402
Someone will come
looking for me.
1392
01:21:25,445 --> 01:21:27,404
And they'll be
as devastated as we were
1393
01:21:27,447 --> 01:21:30,102
To find out you drowned
trying to save your cousin.
1394
01:21:30,146 --> 01:21:31,451
They'll ask questions.
1395
01:21:31,495 --> 01:21:32,670
They'll find out about you,
about this place.
1396
01:21:32,713 --> 01:21:33,976
As you said,
1397
01:21:34,019 --> 01:21:36,152
There's only you
and your cousin.
1398
01:21:36,195 --> 01:21:39,198
No one's going to ask questions,
because you'll hardly be missed.
1399
01:21:39,242 --> 01:21:40,417
Let her go, faye.
1400
01:21:40,460 --> 01:21:41,940
You need this
as much as we do,
1401
01:21:41,984 --> 01:21:43,159
Or else you'll end up
writhing in pain
1402
01:21:43,202 --> 01:21:44,334
Just like your mother...
1403
01:21:44,377 --> 01:21:45,030
You shut up about her!
1404
01:21:45,074 --> 01:21:48,294
Whoa!
I hate you!
1405
01:21:48,338 --> 01:21:49,513
You can't kill us.
1406
01:21:49,556 --> 01:21:51,689
You think you can
keep us prisoners here
1407
01:21:51,732 --> 01:21:52,733
Forever?
1408
01:21:52,777 --> 01:21:54,997
Prisoners?
You're not prisoners.
1409
01:21:55,040 --> 01:21:56,650
Then why can't i leave?
1410
01:21:56,694 --> 01:21:57,825
Because we have to
stay together!
1411
01:21:57,869 --> 01:21:59,262
That is how we have survived.
1412
01:21:59,305 --> 01:22:03,179
You're going to betray
your own people,
1413
01:22:03,222 --> 01:22:05,703
For a mainlander?
1414
01:22:05,746 --> 01:22:08,053
They can't be trusted,
you know that.
1415
01:22:08,097 --> 01:22:10,838
This has to stop.
1416
01:22:10,882 --> 01:22:13,319
All of you,
this has to stop now!
1417
01:22:13,363 --> 01:22:16,453
You know what happens
when we don't get the shots.
1418
01:22:16,496 --> 01:22:18,977
I don't want to die
like that, chris.
1419
01:22:19,021 --> 01:22:20,805
No, this is wrong.
1420
01:22:20,848 --> 01:22:22,111
It was wrong
1421
01:22:22,154 --> 01:22:23,286
When the whole world
abandoned us
1422
01:22:23,329 --> 01:22:24,548
And left us here to die!
1423
01:22:24,591 --> 01:22:25,984
That was wrong!
1424
01:22:26,028 --> 01:22:28,639
And that makes it okay?
1425
01:22:28,682 --> 01:22:30,162
Oh...
1426
01:22:30,206 --> 01:22:32,599
Don't you be so quick to judge.
1427
01:22:32,643 --> 01:22:34,950
You've never had to decide
what you would do
1428
01:22:34,993 --> 01:22:36,212
In order to save
the ones that you loved.
1429
01:22:37,691 --> 01:22:39,476
But you can't save them
anymore, can you, doctor?
1430
01:22:39,519 --> 01:22:40,868
I mean, look at yourselves.
1431
01:22:40,912 --> 01:22:43,828
It's not working anymore,
and she knows it.
1432
01:22:43,871 --> 01:22:45,525
Tell them, faye.
1433
01:22:45,569 --> 01:22:47,440
Bring her to my office.
1434
01:22:47,484 --> 01:22:48,876
There are
no children.
1435
01:22:48,920 --> 01:22:50,139
There was no emily.
1436
01:22:50,182 --> 01:22:55,057
She was just
another story, right?
1437
01:22:55,100 --> 01:23:00,149
Emily was my daughter.
1438
01:23:00,192 --> 01:23:02,499
She was one of the first to die.
1439
01:23:02,542 --> 01:23:04,327
But you can't have any more,
can you?
1440
01:23:04,370 --> 01:23:05,415
None of you can,
1441
01:23:05,458 --> 01:23:07,156
Because of the vaccine.
1442
01:23:07,199 --> 01:23:08,418
That's why there are
no children on this island.
1443
01:23:08,461 --> 01:23:10,333
That was a choice
we had to make
1444
01:23:10,376 --> 01:23:11,899
In order to survive.
1445
01:23:11,943 --> 01:23:13,423
Now, let's go.
1446
01:23:13,466 --> 01:23:15,425
So you've traded eternal life
for eternal loneliness.
1447
01:23:18,167 --> 01:23:19,516
What are you waiting for?
1448
01:23:19,559 --> 01:23:20,691
Let's go!
1449
01:23:24,390 --> 01:23:27,393
Oh, god,
look at that rash.
1450
01:23:27,437 --> 01:23:29,178
See? The vaccine
doesn't work anymore,
1451
01:23:29,221 --> 01:23:30,701
Not the way it's supposed to.
1452
01:23:30,744 --> 01:23:31,963
That's not true.
1453
01:23:32,007 --> 01:23:33,486
You weren't meant
to live this long.
1454
01:23:33,530 --> 01:23:35,053
None of us were.
1455
01:23:35,097 --> 01:23:38,013
Your bodies
are giving out on you.
1456
01:23:38,056 --> 01:23:39,492
That's why you need
the injections more often.
1457
01:23:39,536 --> 01:23:41,059
You don't know
what you're talking about.
1458
01:23:41,103 --> 01:23:43,453
What about logan?
Why can't he talk?
1459
01:23:43,496 --> 01:23:45,890
And ira deeks?
Has he always been deaf?
1460
01:23:45,933 --> 01:23:49,067
Chris' cough has gotten worse
since i've been here,
1461
01:23:49,111 --> 01:23:50,895
And what about you, faye?
1462
01:23:50,938 --> 01:23:52,375
What about the tremors
in your hands?
1463
01:23:52,418 --> 01:23:54,594
Don't listen to her.
1464
01:23:54,638 --> 01:23:56,857
She has no idea
what she's talking about.
1465
01:23:56,901 --> 01:23:59,991
It made eugene crazy.
He can't die,
1466
01:24:00,035 --> 01:24:01,819
I have always
taken care of you.
1467
01:24:01,862 --> 01:24:02,863
Always.
1468
01:24:04,256 --> 01:24:06,258
And it's only
going to get worse.
1469
01:24:06,302 --> 01:24:09,522
Killing me isn't going
to change that.
1470
01:24:09,566 --> 01:24:11,872
My blood can't save you.
1471
01:24:11,916 --> 01:24:13,309
Not anymore.
1472
01:24:14,962 --> 01:24:18,096
Faye...
1473
01:24:18,140 --> 01:24:20,011
She's not one of us.
1474
01:24:20,055 --> 01:24:21,621
She doesn't know
what we've been through.
1475
01:24:21,665 --> 01:24:23,406
You all remember
1476
01:24:23,449 --> 01:24:26,757
What it was like
before the vaccine?
1477
01:24:26,800 --> 01:24:28,715
Remember, i fixed that.
1478
01:24:28,759 --> 01:24:29,890
I fixed that,
1479
01:24:29,934 --> 01:24:31,892
And i can
fix it again.
1480
01:24:31,936 --> 01:24:34,025
And i can keep us all alive.
1481
01:24:34,069 --> 01:24:35,113
At what price?
1482
01:24:35,157 --> 01:24:36,767
Your life,
1483
01:24:36,810 --> 01:24:38,812
For theirs.
1484
01:24:41,337 --> 01:24:42,729
Don't kill her...
1485
01:24:42,773 --> 01:24:44,122
What?
1486
01:24:44,166 --> 01:24:45,036
What are you saying?
1487
01:24:46,429 --> 01:24:47,604
It's not right.
1488
01:24:47,647 --> 01:24:50,128
I saved you!
1489
01:24:50,172 --> 01:24:51,129
I saved all of you.
1490
01:24:51,173 --> 01:24:54,611
No more, faye.
1491
01:24:54,654 --> 01:24:57,004
I saved them.
1492
01:24:57,048 --> 01:24:58,528
It's over.
1493
01:25:01,008 --> 01:25:02,140
What about her?
1494
01:25:02,184 --> 01:25:03,924
She's going to tell everyone
about us.
1495
01:25:03,968 --> 01:25:05,143
And we have a lot of
explaining to do.
1496
01:25:05,187 --> 01:25:06,188
All of us.
1497
01:25:06,231 --> 01:25:09,539
I'm not going to jail.
1498
01:25:16,154 --> 01:25:17,242
What's going to happen to us?
1499
01:25:17,286 --> 01:25:18,722
I don't know.
1500
01:25:18,765 --> 01:25:20,332
But what should we do?
1501
01:25:21,377 --> 01:25:23,640
Live your lives.
1502
01:25:23,683 --> 01:25:25,250
Do the best you can
1503
01:25:25,294 --> 01:25:26,773
With the time
you have left.
1504
01:25:26,817 --> 01:25:29,080
That's all anyone can do.
1505
01:25:34,041 --> 01:25:36,696
No.
1506
01:25:36,740 --> 01:25:39,569
No...
98834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.