All language subtitles for Whispers.And.Lies.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,002 --> 00:00:47,525 No! Come back! 2 00:00:47,569 --> 00:00:50,659 Come back! 3 00:00:50,702 --> 00:00:53,183 Please! 4 00:00:53,227 --> 00:00:55,446 Please... 5 00:01:03,933 --> 00:01:06,370 ™� ♪ 6 00:02:00,424 --> 00:02:02,470 Well, here we are. 7 00:02:02,513 --> 00:02:05,212 Do i look okay? 8 00:02:05,255 --> 00:02:06,691 Yeah, you look great. 9 00:02:06,735 --> 00:02:07,649 Are you sure? 10 00:02:07,692 --> 00:02:08,606 Yeah. 11 00:02:08,650 --> 00:02:09,694 Oh, excuse me. 12 00:02:09,738 --> 00:02:11,261 I can't believe i'm doing this. 13 00:02:11,305 --> 00:02:12,697 I mean, i barely know him. 14 00:02:12,741 --> 00:02:13,829 Just take it one step at a time. 15 00:02:13,872 --> 00:02:16,136 Thanks for coming, jill. 16 00:02:16,179 --> 00:02:18,573 There's no way i could've done this by myself. 17 00:02:18,616 --> 00:02:19,748 When do i get to meet the man 18 00:02:19,791 --> 00:02:24,535 Who swept you off your feet? 19 00:02:24,579 --> 00:02:25,623 That's kevin? 20 00:02:25,667 --> 00:02:26,972 Whoa. 21 00:02:27,016 --> 00:02:28,322 Tell me about it. 22 00:02:28,365 --> 00:02:30,193 Oh, god. Here he comes. 23 00:02:30,237 --> 00:02:31,629 Do i look okay? Seriously. 24 00:02:31,673 --> 00:02:34,197 You look fabulous. Just breathe. 25 00:02:34,241 --> 00:02:35,111 That's easy for you to say. 26 00:02:35,155 --> 00:02:37,983 There you are. 27 00:02:39,898 --> 00:02:41,422 I was afraid you'd change your mind. 28 00:02:41,465 --> 00:02:42,727 Oh, no, i mean, the ferry was late, 29 00:02:42,771 --> 00:02:43,859 So we couldn't... 30 00:02:43,902 --> 00:02:46,253 You brought a friend. Hi. 31 00:02:46,296 --> 00:02:47,079 Yeah. This is jill. 32 00:02:47,123 --> 00:02:48,342 Hi. Jill roperson. 33 00:02:48,385 --> 00:02:50,387 Kevin watson. Nice to meet you. 34 00:02:50,431 --> 00:02:51,475 Your first time on the island too? 35 00:02:51,519 --> 00:02:53,825 It's beautiful. You're really lucky. 36 00:02:53,869 --> 00:02:55,784 Don't i know it. 37 00:02:55,827 --> 00:02:57,829 So, have you lived here long? 38 00:02:57,873 --> 00:02:59,135 All my life. 39 00:02:59,179 --> 00:03:01,659 Kevin's family was actually one of the first 40 00:03:01,703 --> 00:03:03,183 To settle here. 41 00:03:03,226 --> 00:03:04,488 Really? Do you still have a lot of family living here? 42 00:03:04,532 --> 00:03:06,621 No, it's just me now. 43 00:03:06,664 --> 00:03:08,013 Oh, hey, patti? 44 00:03:08,057 --> 00:03:09,885 There's someone that wants to meet you. 45 00:03:09,928 --> 00:03:12,627 Oh. Okay. 46 00:03:12,670 --> 00:03:14,106 It'll just take a sec. 47 00:03:14,150 --> 00:03:15,369 Go. I'll soak up some culture. 48 00:03:15,412 --> 00:03:17,893 ™� ♪ 49 00:03:33,865 --> 00:03:36,259 So, what do you think? 50 00:03:36,303 --> 00:03:39,044 It reminds me of another time. 51 00:03:39,088 --> 00:03:40,350 A simpler time. 52 00:03:40,394 --> 00:03:41,525 Really? 53 00:03:41,569 --> 00:03:44,572 Yeah, her face is so full of joy. 54 00:03:44,615 --> 00:03:47,705 Like there's nowhere else in the world she'd rather be. 55 00:03:47,749 --> 00:03:49,316 So, you do this often? 56 00:03:49,359 --> 00:03:51,796 Do what? 57 00:03:51,840 --> 00:03:53,581 Go up to strangers at your own art show? 58 00:03:53,624 --> 00:03:55,974 Find out what they're really thinking? 59 00:03:56,018 --> 00:03:57,498 What gave me away? 60 00:03:57,541 --> 00:03:59,369 Well, you've got paint on your hands, 61 00:03:59,413 --> 00:04:00,979 So either you teach kindergarten, 62 00:04:01,023 --> 00:04:02,024 Or these are yours. 63 00:04:02,067 --> 00:04:04,287 Or maybe i just paint houses. 64 00:04:04,331 --> 00:04:08,509 Not with the way everyone keeps looking over here 65 00:04:08,552 --> 00:04:10,119 It comes with the territory. 66 00:04:10,162 --> 00:04:11,251 I teach high school. 67 00:04:11,294 --> 00:04:13,035 They can smell fear. 68 00:04:13,078 --> 00:04:14,950 Chris hammett. 69 00:04:14,993 --> 00:04:16,473 Yeah, i got that. 70 00:04:19,607 --> 00:04:21,173 So are all your paintings 71 00:04:21,217 --> 00:04:22,305 Of the island? 72 00:04:22,349 --> 00:04:24,568 I grew up here... it's what i know. 73 00:04:24,612 --> 00:04:26,266 Another local boy. 74 00:04:26,309 --> 00:04:27,441 You know someone from the island? 75 00:04:27,484 --> 00:04:28,703 Yeah, i came here with a friend. 76 00:04:28,746 --> 00:04:30,008 She met him back in spokane, 77 00:04:30,052 --> 00:04:31,183 Where we're from. 78 00:04:31,227 --> 00:04:33,360 Patti's a lifeguard, he was swimming laps, 79 00:04:33,403 --> 00:04:35,318 They hit it off. 80 00:04:35,362 --> 00:04:36,841 He invited her here for a visit. 81 00:04:36,885 --> 00:04:39,322 And you came along to make sure he's not an ax murderer. 82 00:04:39,366 --> 00:04:40,715 Something like that. 83 00:04:40,758 --> 00:04:42,194 Maybe you know him, kevin watson? 84 00:04:42,238 --> 00:04:45,633 Yeah, i know kevin. 85 00:04:45,676 --> 00:04:47,765 Hardly ever see him with an ax. 86 00:04:47,809 --> 00:04:48,984 Oh, good. 87 00:04:49,027 --> 00:04:50,377 So let me guess. 88 00:04:50,420 --> 00:04:52,857 You teach... drama? 89 00:04:52,901 --> 00:04:54,946 Uh... creative writing? 90 00:04:54,990 --> 00:04:56,165 Nope, not even close. 91 00:04:56,208 --> 00:04:57,558 Science. 92 00:04:57,601 --> 00:04:58,602 Oh. No way. 93 00:04:58,646 --> 00:04:59,516 Afraid so. 94 00:04:59,560 --> 00:05:01,605 It gets worse... i like it. 95 00:05:01,649 --> 00:05:02,998 Yeah, i actually can't wait 96 00:05:03,041 --> 00:05:04,782 To go back to work next week. 97 00:05:04,826 --> 00:05:06,610 Chris! There you are. 98 00:05:06,654 --> 00:05:08,612 I've been looking everywhere. 99 00:05:08,656 --> 00:05:10,745 The shrivers want to talk to you. 100 00:05:10,788 --> 00:05:11,876 Oh, come on, faye, we're just... 101 00:05:11,920 --> 00:05:13,356 No. And they have their checkbook out. 102 00:05:13,400 --> 00:05:14,357 I'm sorry to interrupt. 103 00:05:14,401 --> 00:05:15,706 No problem. 104 00:05:15,750 --> 00:05:17,534 Jill, this is faye. Faye, jill. 105 00:05:17,578 --> 00:05:18,622 Hi. Nice to meet you. 106 00:05:18,666 --> 00:05:19,580 I'm just going to steal him away 107 00:05:19,623 --> 00:05:20,537 For a couple minutes. 108 00:05:20,581 --> 00:05:21,582 Don't go anywhere. 109 00:05:21,625 --> 00:05:23,323 Okay. Okay. 110 00:05:35,378 --> 00:05:39,121 I saw you talking to that painter before. 111 00:05:39,164 --> 00:05:40,514 Chris? He seems nice. 112 00:05:40,557 --> 00:05:41,819 Yeah. You know. 113 00:05:41,863 --> 00:05:43,081 Kind of cute. 114 00:05:43,125 --> 00:05:45,388 I'm just saying. 115 00:05:45,432 --> 00:05:47,434 Hey, you just worry about your own love life. 116 00:05:47,477 --> 00:05:48,652 Does it seem kind of weird to you? 117 00:05:48,696 --> 00:05:49,740 About kevin and me? 118 00:05:49,784 --> 00:05:50,959 Weird how? 119 00:05:51,002 --> 00:05:52,700 Well, i mean, look at him and look at me. 120 00:05:52,743 --> 00:05:54,397 What's wrong with this picture? 121 00:05:54,441 --> 00:05:55,746 What are you talking about? 122 00:05:55,790 --> 00:05:59,576 I just... i really like him, jill. 123 00:05:59,620 --> 00:06:02,579 And i don't want to mess this up. 124 00:06:02,623 --> 00:06:04,451 Look, you are the most beautiful person 125 00:06:04,494 --> 00:06:05,713 I've ever known, okay? 126 00:06:05,756 --> 00:06:07,062 If kevin can't see that, 127 00:06:07,105 --> 00:06:09,020 Then he does not deserve to be with you. 128 00:06:09,064 --> 00:06:10,370 He really is a nice guy. 129 00:06:10,413 --> 00:06:11,414 Well, he'd better be, 130 00:06:11,458 --> 00:06:13,895 Or he'll have to deal with me. 131 00:06:13,938 --> 00:06:16,680 It's kind of early to be closing, isn't it? 132 00:06:16,724 --> 00:06:20,249 I guess not. 133 00:06:20,292 --> 00:06:21,859 We'd better get to the restaurant 134 00:06:21,903 --> 00:06:23,861 Before they close too. 135 00:06:27,778 --> 00:06:29,171 Are you sure cutting through the park 136 00:06:29,214 --> 00:06:30,694 Will get us to the cabins? 137 00:06:30,738 --> 00:06:31,565 Well, the lady at the restaurant 138 00:06:31,608 --> 00:06:33,305 Said this is the shortcut. 139 00:06:33,349 --> 00:06:34,655 That was such a great meal. 140 00:06:34,698 --> 00:06:36,439 Yeah, there really is something special 141 00:06:36,483 --> 00:06:37,440 About this place. 142 00:06:37,484 --> 00:06:38,615 We should hurry, 143 00:06:38,659 --> 00:06:39,399 'Cause kevin's going to be waiting. 144 00:06:40,487 --> 00:06:41,575 Who's that? 145 00:06:42,140 --> 00:06:43,446 Where? 146 00:06:43,490 --> 00:06:46,406 Never mind. 147 00:06:49,365 --> 00:06:50,671 He's following us. 148 00:06:50,714 --> 00:06:53,021 Okay, we should just go. 149 00:06:53,064 --> 00:06:54,805 Yeah. 150 00:06:57,678 --> 00:06:58,592 Jill! 151 00:06:58,635 --> 00:07:00,245 Hey! Hey, leave her alone! 152 00:07:00,289 --> 00:07:02,465 Ohh! 153 00:07:02,509 --> 00:07:03,640 Are you all right? 154 00:07:03,684 --> 00:07:05,163 No, i'm okay. 155 00:07:05,207 --> 00:07:06,382 Am i bleeding? 156 00:07:06,426 --> 00:07:07,688 You know what? 157 00:07:07,731 --> 00:07:08,776 I think you cut it on the bench. 158 00:07:08,819 --> 00:07:10,473 That can't be good. 159 00:07:10,517 --> 00:07:11,648 Let's get out of here. 160 00:07:16,523 --> 00:07:17,524 Patti... 161 00:07:17,567 --> 00:07:20,352 Kevin! 162 00:07:20,396 --> 00:07:21,397 What happened? 163 00:07:21,441 --> 00:07:22,659 Someone tried to steal her purse. 164 00:07:22,703 --> 00:07:23,791 What? 165 00:07:23,834 --> 00:07:25,096 I lived in the city my whole life 166 00:07:25,140 --> 00:07:26,663 And never have a problem. 167 00:07:26,707 --> 00:07:27,708 We can't have this on our island. 168 00:07:27,751 --> 00:07:29,231 Did you get a look? 169 00:07:29,274 --> 00:07:32,669 No, they were wearing a hood, and it happened so fast. 170 00:07:32,713 --> 00:07:33,670 I think she's going to need stitches. 171 00:07:33,714 --> 00:07:34,976 No, i'm fine, really. 172 00:07:35,019 --> 00:07:37,369 Let's just take our walk. 173 00:07:37,413 --> 00:07:38,762 I think she's right, patti. 174 00:07:38,806 --> 00:07:39,763 I should take you to see dr. Croft. 175 00:07:39,807 --> 00:07:40,590 I'll take her. 176 00:07:40,634 --> 00:07:43,201 My truck's right here. 177 00:07:43,245 --> 00:07:44,551 I appreciate it, but i'd prefer... 178 00:07:44,594 --> 00:07:45,900 Jill, kevin can take me. 179 00:07:47,597 --> 00:07:48,816 Okay, but you call me, you understand? 180 00:07:48,859 --> 00:07:51,601 Yes, mother. 181 00:07:51,645 --> 00:07:55,039 Don't worry, she'll be fine. 182 00:07:59,130 --> 00:08:00,958 Thank you. 183 00:08:03,874 --> 00:08:09,401 Come on... come on, come on, come on. 184 00:08:11,316 --> 00:08:12,274 Great. 185 00:08:32,599 --> 00:08:33,774 We're all closed up. 186 00:08:33,817 --> 00:08:35,471 Hi, i'm in cabin six. 187 00:08:35,515 --> 00:08:39,997 I can't seem to get a signal on my cell. 188 00:08:40,041 --> 00:08:41,564 Well, i just wanted to call the sheriff. 189 00:08:41,608 --> 00:08:43,087 Could i use your phone? 190 00:08:43,131 --> 00:08:45,046 Well, what is it, honey, what's wrong? 191 00:08:45,089 --> 00:08:46,917 My friend almost had her purse stolen. 192 00:08:46,961 --> 00:08:49,137 I just want to file a report. 193 00:08:49,180 --> 00:08:51,052 Good lord, is she all right? 194 00:08:51,095 --> 00:08:52,401 Yeah, she's a little shaken up. 195 00:08:52,444 --> 00:08:53,663 She may need some stitches. 196 00:08:53,707 --> 00:08:55,230 Do you have the number? 197 00:08:55,273 --> 00:08:57,014 I'm sorry, honey. 198 00:08:57,058 --> 00:09:00,452 These phones, they can be so temperamental. 199 00:09:00,496 --> 00:09:02,367 It hasn't been in service all day. 200 00:09:02,411 --> 00:09:04,587 It's not working? 201 00:09:04,631 --> 00:09:07,068 Of all the silly times. 202 00:09:07,111 --> 00:09:08,548 But the sheriff, i believe, 203 00:09:08,591 --> 00:09:12,029 Is off-Island for the night. 204 00:09:12,073 --> 00:09:14,989 He should be back in the morning. 205 00:09:15,032 --> 00:09:16,033 He can see you then. 206 00:09:16,077 --> 00:09:18,470 Thank you. 207 00:09:36,706 --> 00:09:37,925 Thanks for coming in like this. 208 00:09:37,968 --> 00:09:40,754 It's a little late for office hours. 209 00:09:40,797 --> 00:09:42,103 Oh, don't be silly. 210 00:09:42,146 --> 00:09:45,019 This kind of thing isn't supposed to happen here. 211 00:09:45,062 --> 00:09:47,804 Don't want you to get the wrong idea of our island. 212 00:09:47,848 --> 00:09:49,893 I love it here already. 213 00:09:49,937 --> 00:09:52,722 Yeah, we think it's pretty special. 214 00:09:52,766 --> 00:09:54,594 Wow, red cross has got nothing on you. 215 00:09:56,421 --> 00:09:58,685 Oh, we keep our own supply. 216 00:09:58,728 --> 00:10:00,034 In case we're cut off from the mainland. 217 00:10:02,558 --> 00:10:06,214 Okay, let's have a look at this. 218 00:10:06,257 --> 00:10:08,651 She didn't get a good look at them, 219 00:10:08,695 --> 00:10:09,826 Whoever it was. 220 00:10:09,870 --> 00:10:12,873 Too busy hanging onto my purse. 221 00:10:12,916 --> 00:10:14,222 Well, it doesn't look too bad. 222 00:10:14,265 --> 00:10:17,704 We'll have to put a couple of stitches in, though. 223 00:10:17,747 --> 00:10:19,706 Ooh... 224 00:10:19,749 --> 00:10:21,098 You have congenital nevus. 225 00:10:21,142 --> 00:10:24,014 Oh, you mean my birthmark? 226 00:10:24,058 --> 00:10:25,233 Well, it's not exactly a birthmark. 227 00:10:25,276 --> 00:10:29,063 It's... 228 00:10:31,413 --> 00:10:34,938 This particular class of nevi is indicative 229 00:10:34,982 --> 00:10:37,985 Of an extremely strong immune system. 230 00:10:38,028 --> 00:10:39,464 It's very rare. 231 00:10:39,508 --> 00:10:41,075 Really? 232 00:10:41,118 --> 00:10:43,164 I don't suppose you had 233 00:10:43,207 --> 00:10:45,906 Any of the usual childhood illnesses, did you? 234 00:10:45,949 --> 00:10:47,037 Measles, mumps, chicken pox? 235 00:10:47,081 --> 00:10:48,038 Never even had a cold. 236 00:10:48,082 --> 00:10:49,170 No, that's what i thought. 237 00:10:49,213 --> 00:10:52,956 Okay, why don't you lie down for me? 238 00:10:54,958 --> 00:10:56,743 This isn't going to take long. 239 00:11:20,331 --> 00:11:21,724 Hey... 240 00:11:21,768 --> 00:11:23,813 I just wanted to apologize 241 00:11:23,857 --> 00:11:24,684 For disappearing like that, 242 00:11:24,727 --> 00:11:27,208 Back at the studio, 243 00:11:27,251 --> 00:11:29,036 And to say that, uh... 244 00:11:29,079 --> 00:11:30,515 I really enjoyed talking to you tonight. 245 00:11:38,001 --> 00:11:40,917 This actually seemed like a good idea 246 00:11:40,961 --> 00:11:42,963 On the way over here. 247 00:11:43,006 --> 00:11:45,574 Can you... 248 00:11:45,617 --> 00:11:47,576 Stay? 249 00:11:50,927 --> 00:11:52,886 I don't know what to do. 250 00:11:52,929 --> 00:11:54,278 I wouldn't worry about it. 251 00:11:54,322 --> 00:11:56,411 I mean, after she got her arm patched up, 252 00:11:56,454 --> 00:11:57,499 They probably did go for that walk on the beach. 253 00:11:57,542 --> 00:11:59,762 I told her to call me. 254 00:11:59,806 --> 00:12:02,243 I doubt her cell phone works either. 255 00:12:02,286 --> 00:12:03,897 Besides, she's probably got other things on her mind. 256 00:12:03,940 --> 00:12:05,681 Aren't you subtle. 257 00:12:07,509 --> 00:12:09,511 I mean, these things happen up here. 258 00:12:09,554 --> 00:12:11,731 It's a beautiful island. 259 00:12:11,774 --> 00:12:16,474 You know, people come here to relax and forget themselves. 260 00:12:16,518 --> 00:12:17,824 Maybe you should give it a try. 261 00:12:19,782 --> 00:12:20,957 I wouldn't know where to begin. 262 00:12:23,003 --> 00:12:24,874 Maybe i can help. 263 00:12:24,918 --> 00:12:26,789 Why do i feel like you've used that line before? 264 00:12:26,833 --> 00:12:30,271 That was not a come-On. 265 00:12:30,314 --> 00:12:33,230 I really did enjoy talking to you earlier, 266 00:12:33,274 --> 00:12:36,320 And i really would like to get to know you better. 267 00:12:36,364 --> 00:12:39,759 So since it looks like your traveling companion 268 00:12:39,802 --> 00:12:40,803 Is otherwise engaged... 269 00:12:40,847 --> 00:12:43,023 Sure does. 270 00:12:43,066 --> 00:12:44,676 What do you say? 271 00:12:44,720 --> 00:12:45,677 Let me show you around. 272 00:12:47,462 --> 00:12:49,246 I'd like to see that valley 273 00:12:49,290 --> 00:12:50,508 Where you painted the young girl dancing. 274 00:12:50,552 --> 00:12:51,814 Good choice. 275 00:12:51,858 --> 00:12:55,122 So i'll pick you up tomorrow. 276 00:13:03,260 --> 00:13:04,261 Chris... 277 00:13:07,699 --> 00:13:08,744 Thank you. 278 00:13:08,788 --> 00:13:11,181 Sleep well. 279 00:13:55,660 --> 00:13:58,141 Good morning. 280 00:13:58,185 --> 00:13:59,316 Patti? 281 00:14:02,624 --> 00:14:05,061 No, no, no, no... 282 00:14:05,105 --> 00:14:05,975 I'm not supposed to... 283 00:14:06,019 --> 00:14:07,237 Leave me alone, please! 284 00:14:07,281 --> 00:14:09,370 I'm not supposed to know why she's here. 285 00:14:09,413 --> 00:14:11,633 I'm not supposed to know, but i do know. 286 00:14:11,676 --> 00:14:13,287 I know why she's here. 287 00:14:13,330 --> 00:14:14,679 Help! Help me! 288 00:14:14,723 --> 00:14:15,680 No... no, listen. 289 00:14:15,724 --> 00:14:17,334 Help! Someone help! 290 00:14:17,378 --> 00:14:18,988 Please... help me! 291 00:14:19,032 --> 00:14:22,470 No, please, don't. Don't... 292 00:14:22,513 --> 00:14:23,471 No more. 293 00:14:23,732 --> 00:14:27,170 No more, no more. 294 00:14:27,214 --> 00:14:30,826 I'm not supposed to say anything... 295 00:14:30,870 --> 00:14:33,698 Well, what about her cabin, number 5? 296 00:14:33,742 --> 00:14:35,048 And you checked inside? 297 00:14:35,091 --> 00:14:37,441 I don't know, rose, honey. 298 00:14:37,485 --> 00:14:39,617 She said it was a big fellow, 299 00:14:39,661 --> 00:14:41,968 Had a limp. 300 00:14:42,011 --> 00:14:42,882 Well, of course i will, 301 00:14:42,925 --> 00:14:44,796 Just as soon as... 302 00:14:44,840 --> 00:14:48,539 When was this? 303 00:14:48,583 --> 00:14:50,193 Okay, thanks, 304 00:14:50,237 --> 00:14:52,761 And, rose, keep everybody out till i get over there. 305 00:14:59,594 --> 00:15:02,902 You too. 306 00:15:04,555 --> 00:15:05,774 She didn't see anybody. 307 00:15:05,817 --> 00:15:07,210 I told you, she wasn't there. 308 00:15:07,254 --> 00:15:10,039 Checked your friend's cabin too. 309 00:15:10,083 --> 00:15:13,260 There's no sign of a break-In. Everything looked okay. 310 00:15:13,303 --> 00:15:14,304 Well, i don't know how he got in. 311 00:15:14,348 --> 00:15:15,958 All i know is the man is crazy, 312 00:15:16,002 --> 00:15:17,177 And he scared the hell out of me. 313 00:15:17,220 --> 00:15:18,395 I can see that. 314 00:15:19,483 --> 00:15:22,573 This friend, is she the same one 315 00:15:22,617 --> 00:15:24,967 Almost had her purse taken last night? 316 00:15:25,011 --> 00:15:27,970 Patti mcmullen. 317 00:15:28,014 --> 00:15:29,145 How did you know that? 318 00:15:29,189 --> 00:15:30,973 Rose said you wanted to call me, 319 00:15:31,017 --> 00:15:31,974 The lines were down. 320 00:15:32,018 --> 00:15:33,976 The fellow with the limp, 321 00:15:34,020 --> 00:15:38,372 Could he have been the same one that tried to steal her purse? 322 00:15:38,415 --> 00:15:40,330 No, no, that person was much smaller, 323 00:15:40,374 --> 00:15:42,376 And they didn't limp, 324 00:15:42,419 --> 00:15:47,076 But i saw him there, in the park, too. 325 00:15:47,120 --> 00:15:48,730 He was following us. 326 00:15:48,773 --> 00:15:52,125 The fellow with the limp, and the purse snatcher, 327 00:15:52,168 --> 00:15:56,433 Were both in the park last night? 328 00:15:56,477 --> 00:15:57,695 Busy place. 329 00:15:57,739 --> 00:15:59,088 Look, i don't understand it either, 330 00:15:59,132 --> 00:16:00,481 But i'm sure if you'd just go down there... 331 00:16:00,524 --> 00:16:02,309 I intend to. 332 00:16:02,352 --> 00:16:03,788 We'll get this sorted out. 333 00:16:03,832 --> 00:16:04,789 I'll be in touch. 334 00:16:04,833 --> 00:16:07,357 In the meantime, 335 00:16:07,401 --> 00:16:09,577 Try to enjoy the rest of your visit. 336 00:16:09,620 --> 00:16:12,710 Thanks. 337 00:16:47,528 --> 00:16:48,877 Are you okay? 338 00:16:51,662 --> 00:16:52,837 No, no! 339 00:17:10,855 --> 00:17:12,335 Morning! 340 00:17:12,379 --> 00:17:13,641 Can i help you? 341 00:17:13,684 --> 00:17:15,121 Hi, a friend of mine came in last night, 342 00:17:15,164 --> 00:17:16,426 Patti mcmullen? 343 00:17:16,470 --> 00:17:18,733 Oh, we close at 6:00 on weekdays. 344 00:17:18,776 --> 00:17:19,951 She needed stitches, 345 00:17:19,995 --> 00:17:21,823 And i think someone called the doctor. 346 00:17:21,866 --> 00:17:23,912 Oh, she does that all the time. 347 00:17:23,955 --> 00:17:25,522 You don't get that kind of attention 348 00:17:25,566 --> 00:17:27,481 On the mainland. 349 00:17:27,524 --> 00:17:29,004 We're so lucky. 350 00:17:29,048 --> 00:17:31,572 Mcmullen? 351 00:17:31,615 --> 00:17:32,834 Mm-Hm. Mcmullen... 352 00:17:32,877 --> 00:17:34,879 No, there's nothing here. 353 00:17:34,923 --> 00:17:36,142 If this is about the bill... 354 00:17:36,185 --> 00:17:37,491 No, i just wanted to speak with dr. Croft. 355 00:17:37,534 --> 00:17:39,101 I know she's busy... 356 00:17:39,145 --> 00:17:40,146 It's not just that. 357 00:17:40,189 --> 00:17:41,886 See, if your friend was here, 358 00:17:41,930 --> 00:17:43,932 The doctor's really not allowed to discuss a patient, 359 00:17:43,975 --> 00:17:46,282 Except, of course with a family member. 360 00:17:46,326 --> 00:17:48,415 Oh, well, patti's my cousin. Does that count? 361 00:17:50,330 --> 00:17:52,027 Well, it can't hurt to ask. 362 00:17:59,339 --> 00:18:00,166 Patti mcmullen's cousin is here. 363 00:18:00,209 --> 00:18:02,603 Do you have time to see her? 364 00:18:02,646 --> 00:18:04,561 Jill... 365 00:18:04,605 --> 00:18:06,476 Hi. I believe we've already met. 366 00:18:06,520 --> 00:18:08,304 At chris' art show. He called you faye. 367 00:18:08,348 --> 00:18:09,436 I didn't realize... 368 00:18:09,479 --> 00:18:11,220 I'm still faye. Come on back. 369 00:18:16,443 --> 00:18:17,748 Wow, that's quite a collection. 370 00:18:17,792 --> 00:18:22,449 Oh, it's just a little hobby of mine. 371 00:18:22,492 --> 00:18:23,754 How far the medical profession has come 372 00:18:23,798 --> 00:18:25,495 In such a short time. 373 00:18:25,539 --> 00:18:26,757 I mean, some of these instruments 374 00:18:26,801 --> 00:18:28,194 Were actually used on this island 375 00:18:28,237 --> 00:18:31,197 More than 150 years ago. 376 00:18:31,240 --> 00:18:33,460 Glad i wasn't around then. 377 00:18:33,503 --> 00:18:35,766 Well, life was a lot harder then. 378 00:18:35,810 --> 00:18:38,682 People had to make do with what they had. 379 00:18:38,726 --> 00:18:41,903 Anyway, about ms. Mcmullen? 380 00:18:41,946 --> 00:18:43,600 Yeah... 381 00:18:43,644 --> 00:18:46,473 It's going to sound silly, but... 382 00:18:46,516 --> 00:18:48,127 Well, she didn't come back last night, 383 00:18:48,170 --> 00:18:50,129 And i haven't heard from her this morning. 384 00:18:50,172 --> 00:18:52,305 It's just not like her, 385 00:18:52,348 --> 00:18:53,567 And i'm starting to worry. 386 00:18:53,610 --> 00:18:55,830 Well, i don't blame you. 387 00:18:55,873 --> 00:18:57,353 Well, she only needed a couple of stitches, 388 00:18:57,397 --> 00:18:58,789 And then they left. 389 00:18:58,833 --> 00:19:01,227 It must've been... oh, 9:00, 9:30. 390 00:19:01,270 --> 00:19:03,011 They? 391 00:19:03,054 --> 00:19:05,100 She left with kevin watson. 392 00:19:05,144 --> 00:19:06,319 Did they say where they were going? 393 00:19:06,362 --> 00:19:10,061 Well, they didn't say exactly, but i... 394 00:19:10,105 --> 00:19:11,280 I got the feeling 395 00:19:11,324 --> 00:19:12,803 That they were going back to his place. 396 00:19:12,847 --> 00:19:14,762 Got it. 397 00:19:14,805 --> 00:19:16,111 Oh... 398 00:19:16,155 --> 00:19:17,243 No, just a minute. 399 00:19:17,286 --> 00:19:18,679 I do remember him asking her 400 00:19:18,722 --> 00:19:19,984 If she still wanted to go sailing in the morning. 401 00:19:20,028 --> 00:19:21,029 Sailing? 402 00:19:21,072 --> 00:19:23,379 Oh, he has a lovely little boat, 403 00:19:23,423 --> 00:19:24,424 And the weather's perfect. 404 00:19:24,467 --> 00:19:26,208 They could be gone all day. 405 00:19:26,252 --> 00:19:28,167 Well, that's probably why i haven't heard from her. 406 00:19:28,210 --> 00:19:29,472 I'm sure she'll call you as soon as she gets back. 407 00:19:29,516 --> 00:19:32,127 Told you it was going to sound silly. 408 00:19:32,171 --> 00:19:33,520 Not at all. 409 00:19:33,563 --> 00:19:35,957 Family should look out for each other, 410 00:19:36,000 --> 00:19:37,524 But i would never have taken you two for cousins. 411 00:19:37,567 --> 00:19:39,526 Everybody says that. 412 00:19:40,744 --> 00:19:42,137 I'm sorry to have bothered you. 413 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 Well, try and enjoy the rest of your visit. 414 00:19:45,880 --> 00:19:47,534 Thank you. 415 00:20:03,419 --> 00:20:05,160 Hi. 416 00:20:12,950 --> 00:20:14,517 Excuse me. 417 00:20:53,730 --> 00:20:54,601 Hi, it's chris. I'm not at home. 418 00:20:54,644 --> 00:20:55,819 Please leave a message. 419 00:20:56,864 --> 00:20:58,344 Hi, chris, this is jill roperson. 420 00:20:58,387 --> 00:21:00,694 Um, i know you were supposed to pick me up this morning, 421 00:21:00,737 --> 00:21:04,828 But, uh, something happened, and... 422 00:21:04,872 --> 00:21:06,308 I'll tell you all about it when i see you. 423 00:21:06,352 --> 00:21:07,962 I'll be at the coffee shop downtown. 424 00:21:11,792 --> 00:21:12,880 Hey, i want to talk to you. 425 00:21:12,923 --> 00:21:21,758 Hey! 426 00:21:21,802 --> 00:21:23,238 Wait a minute! 427 00:21:28,461 --> 00:21:30,854 Stop! 428 00:21:30,898 --> 00:21:32,465 Wait! 429 00:21:41,648 --> 00:21:44,128 Whoa! Hang on there, kiddo. 430 00:21:44,172 --> 00:21:45,347 Camille? 431 00:21:45,391 --> 00:21:46,696 What's the hurry? 432 00:21:46,740 --> 00:21:48,045 Chris, man, she's trying to kill me. 433 00:21:48,089 --> 00:21:49,308 What? 434 00:21:49,351 --> 00:21:50,787 That's her. She's... 435 00:21:50,831 --> 00:21:52,093 She's the one that tried to steal patti's purse. 436 00:21:52,136 --> 00:21:53,660 See? She's totally whack. 437 00:21:53,703 --> 00:21:54,922 She's chasing me around town 438 00:21:54,965 --> 00:21:56,271 Like some kind of psycho. 439 00:21:56,315 --> 00:21:57,620 You know her? 440 00:21:57,664 --> 00:22:00,580 Yeah, i do. 441 00:22:00,623 --> 00:22:02,625 Wait, you said you didn't get a look. 442 00:22:02,669 --> 00:22:04,148 How do you know it's camille? 443 00:22:04,192 --> 00:22:05,280 News bulletin, kid. 444 00:22:05,324 --> 00:22:06,716 If you want to lead a life of crime, 445 00:22:06,760 --> 00:22:07,761 You should stay away from the flashy clothes. 446 00:22:09,806 --> 00:22:11,373 Turn around. 447 00:22:11,417 --> 00:22:12,896 Hey, man, 448 00:22:12,940 --> 00:22:14,071 You're not actually listening to this... 449 00:22:14,115 --> 00:22:16,160 Camille... 450 00:22:17,640 --> 00:22:19,729 Whatever. 451 00:22:22,036 --> 00:22:23,167 The sheriff's going to want to talk to you. 452 00:22:23,211 --> 00:22:24,430 Bite me! 453 00:22:24,473 --> 00:22:25,866 You can't prove a thing. 454 00:22:25,909 --> 00:22:26,867 What do you think your mother's going to do 455 00:22:26,910 --> 00:22:27,824 When she finds out? 456 00:22:32,438 --> 00:22:33,613 You don't have to tell her. 457 00:22:35,963 --> 00:22:37,617 Please, chris? 458 00:22:40,228 --> 00:22:43,100 Can we talk about this? 459 00:22:43,144 --> 00:22:45,407 My friend had to get stitches because of you. 460 00:22:45,451 --> 00:22:48,541 I'm sorry. 461 00:22:55,852 --> 00:22:57,245 Right now. 462 00:22:57,288 --> 00:22:59,203 I'll come by later. 463 00:23:03,817 --> 00:23:05,732 Camille ran away last year. 464 00:23:05,775 --> 00:23:07,429 Turns out she was up in portland 465 00:23:07,473 --> 00:23:08,952 With a boy. 466 00:23:08,996 --> 00:23:10,389 Her mother's not through punishing her yet. 467 00:23:10,432 --> 00:23:11,520 Well, that explains 468 00:23:11,564 --> 00:23:12,652 Why she's more afraid of her mother 469 00:23:12,695 --> 00:23:14,044 Than she is of the sheriff. 470 00:23:14,088 --> 00:23:15,394 Well, she's a lot scarier. 471 00:23:15,437 --> 00:23:16,612 What do you mean? 472 00:23:16,656 --> 00:23:17,918 Well, you met her. 473 00:23:17,961 --> 00:23:19,006 At the studio. 474 00:23:19,049 --> 00:23:20,224 Faye? 475 00:23:20,268 --> 00:23:21,443 Dr. Croft is her mother? 476 00:23:21,487 --> 00:23:23,663 Well, foster mother. 477 00:23:23,706 --> 00:23:25,491 Camille's parents died, she... 478 00:23:25,534 --> 00:23:28,145 Wait, she never lets me introduce her as dr. Croft 479 00:23:28,189 --> 00:23:29,451 At events. 480 00:23:29,495 --> 00:23:31,235 How did you know? 481 00:23:31,279 --> 00:23:36,284 Let's just say it's been... a really intense morning. 482 00:23:36,327 --> 00:23:37,590 Yeah, the only thing 483 00:23:37,633 --> 00:23:39,461 That really bothers me about it is... 484 00:23:39,505 --> 00:23:42,682 I really don't think the sheriff believed me. 485 00:23:42,725 --> 00:23:44,858 No, he believed you. 486 00:23:44,901 --> 00:23:46,468 He just doesn't want anybody else to. 487 00:23:46,512 --> 00:23:47,730 What do you mean? 488 00:23:47,774 --> 00:23:49,036 There've been stories for years 489 00:23:49,079 --> 00:23:51,517 About this crazy man who lives in the forest, 490 00:23:51,560 --> 00:23:53,475 Eugene fritts. 491 00:23:53,519 --> 00:23:54,563 Wait, you know who he is? 492 00:23:54,607 --> 00:23:55,738 Yeah, everybody does, 493 00:23:55,782 --> 00:23:57,044 And that's the problem. 494 00:23:57,087 --> 00:23:58,959 You can't have some maniac running around 495 00:23:59,002 --> 00:23:59,612 During tourist season. 496 00:23:59,655 --> 00:24:01,135 Bad for business. 497 00:24:01,178 --> 00:24:04,181 So the sheriff acts like he doesn't take it seriously, 498 00:24:04,225 --> 00:24:05,792 But he does. 499 00:24:05,835 --> 00:24:08,055 Believe me, they all do. 500 00:24:08,098 --> 00:24:11,493 Why don't they just catch the guy and lock him up? 501 00:24:11,537 --> 00:24:12,929 They've tried. 502 00:24:12,973 --> 00:24:14,627 But eugene always manages to... 503 00:24:16,063 --> 00:24:18,587 My phone. 504 00:24:18,631 --> 00:24:20,502 It's working. 505 00:24:20,546 --> 00:24:22,504 It's a text from patti. 506 00:24:22,548 --> 00:24:24,027 "Sorry, sorry. 507 00:24:24,071 --> 00:24:24,985 Time flies when you're having fun. 508 00:24:25,028 --> 00:24:25,986 See you later at the cabin. 509 00:24:26,029 --> 00:24:28,423 Isn't life great? 510 00:24:28,467 --> 00:24:30,294 Luv, patty..." 511 00:24:30,338 --> 00:24:31,600 Feel better? 512 00:24:31,644 --> 00:24:35,561 Yeah. 513 00:24:35,604 --> 00:24:37,084 What? 514 00:24:37,127 --> 00:24:38,738 Well, nothing, it's just... 515 00:24:38,781 --> 00:24:41,480 Patti spells her name with an "i." 516 00:24:41,523 --> 00:24:42,829 She put a "y" here. 517 00:24:42,872 --> 00:24:44,439 She was in a hurry, 518 00:24:44,483 --> 00:24:45,571 But the point is, 519 00:24:45,614 --> 00:24:48,182 She's having a good time, 520 00:24:48,225 --> 00:24:50,924 And now it's your turn. 521 00:24:50,967 --> 00:24:52,316 Lead the way. 522 00:24:54,362 --> 00:24:56,407 I had no idea. It's... 523 00:24:56,451 --> 00:24:58,845 It's amazing. 524 00:24:58,888 --> 00:25:01,021 It's my favorite place in the world. 525 00:25:03,502 --> 00:25:05,547 I understand now 526 00:25:05,591 --> 00:25:09,246 Why when she came here she wanted to dance. 527 00:25:09,290 --> 00:25:10,596 Who is she? Where is she now? 528 00:25:12,815 --> 00:25:14,164 Her name was emily. 529 00:25:14,208 --> 00:25:17,559 Whenever i used to see her here, 530 00:25:17,603 --> 00:25:21,041 I knew was going to paint her. 531 00:25:21,084 --> 00:25:23,347 I just didn't expect to do it from memory. 532 00:25:23,391 --> 00:25:26,437 I'm so sorry. 533 00:25:26,481 --> 00:25:27,874 But you were right, 534 00:25:27,917 --> 00:25:31,442 There was nowhere else in the world she'd rather be 535 00:25:31,486 --> 00:25:33,096 Than right here. 536 00:25:33,140 --> 00:25:34,054 I can feel that, 537 00:25:34,097 --> 00:25:35,359 You know, in your painting. 538 00:25:35,403 --> 00:25:37,361 It's like... 539 00:25:37,405 --> 00:25:47,457 She's alive. 540 00:25:47,458 --> 00:25:53,508 She's alive. 541 00:26:02,952 --> 00:26:05,389 Chris... 542 00:26:05,433 --> 00:26:08,088 I should get back. 543 00:26:08,131 --> 00:26:09,568 I'm sorry, i didn't mean to... 544 00:26:09,611 --> 00:26:12,832 No, no, it's okay. I just... 545 00:26:12,875 --> 00:26:14,398 We should get back. 546 00:26:14,442 --> 00:26:16,313 Okay, sure. 547 00:26:49,782 --> 00:26:52,698 Patti? 548 00:26:52,741 --> 00:26:53,786 Patti, are you in there? 549 00:26:55,439 --> 00:26:57,267 Oh, hi, honey. 550 00:26:57,311 --> 00:26:58,442 Oh, hi, rose. 551 00:26:58,486 --> 00:26:59,313 I thought maybe patti was back. 552 00:26:59,356 --> 00:27:01,750 No. 553 00:27:01,794 --> 00:27:04,274 I'm just getting the cabin ready for the next people. 554 00:27:04,318 --> 00:27:05,406 What? 555 00:27:05,449 --> 00:27:07,321 You just missed her. 556 00:27:07,364 --> 00:27:08,496 She checked out 557 00:27:08,539 --> 00:27:10,063 About a half hour ago. 558 00:27:10,106 --> 00:27:12,631 What do you... checked out? 559 00:27:12,674 --> 00:27:16,330 It was something about a change of plans. 560 00:27:16,373 --> 00:27:18,288 She seemed to be in an awful big hurry. 561 00:27:18,332 --> 00:27:19,812 I assumed she was running for the ferry. 562 00:27:21,727 --> 00:27:23,772 You can probably just catch her. 563 00:27:28,516 --> 00:27:31,258 Will you be checking out now too? 564 00:27:56,762 --> 00:27:58,285 No, please. Please wait. 565 00:27:58,328 --> 00:27:59,416 I'm sorry, ma'am, 566 00:27:59,460 --> 00:28:00,766 But the boat's pulled out. 567 00:28:00,809 --> 00:28:01,680 I'm just looking for my friend, 568 00:28:01,723 --> 00:28:02,855 And she may be on board. 569 00:28:02,898 --> 00:28:04,291 Is there any way you can stop the ferry? 570 00:28:04,334 --> 00:28:05,509 I have to find her. 571 00:28:05,553 --> 00:28:06,685 Okay, well, what's the name? 572 00:28:06,728 --> 00:28:08,121 Patti mcmullen. 573 00:28:10,514 --> 00:28:11,820 Is this an emergency? 574 00:28:11,864 --> 00:28:14,605 Well, not exactly, no, but... 575 00:28:14,649 --> 00:28:16,651 Well, i can't stop the boat unless it's an emergency. 576 00:28:16,695 --> 00:28:18,653 I have to find out if she's... 577 00:28:20,263 --> 00:28:22,788 I'll tell you what, i can sell you a ticket. 578 00:28:22,831 --> 00:28:24,006 You can catch the next boat. 579 00:28:24,050 --> 00:28:25,225 Look, that's the best i can do. 580 00:28:26,356 --> 00:28:28,097 Hey! 581 00:28:28,141 --> 00:28:29,882 Wait, you can't go down there! 582 00:28:40,066 --> 00:28:42,198 Come on. 583 00:28:42,242 --> 00:28:43,765 Come on, come on, come on, come on... 584 00:28:44,810 --> 00:28:48,117 Yes! 585 00:28:49,510 --> 00:28:50,990 Hi, this is patti. 586 00:28:51,033 --> 00:28:52,252 Leave a message, and i'll get back to you. 587 00:28:52,295 --> 00:28:54,776 Thanks. Bye! 588 00:28:54,820 --> 00:28:56,735 Patti, where the hell are you? 589 00:28:56,778 --> 00:28:58,693 You better not have gotten on that stupid boat without me, 590 00:28:58,737 --> 00:28:59,955 I'm not even kidding. 591 00:28:59,999 --> 00:29:03,219 Just call me back, right now! 592 00:30:01,669 --> 00:30:02,931 Jill. 593 00:30:05,281 --> 00:30:07,240 What's wrong? 594 00:30:07,501 --> 00:30:08,502 There is no way 595 00:30:08,545 --> 00:30:09,764 She would have gotten on that ferry 596 00:30:09,808 --> 00:30:11,026 Without me. 597 00:30:11,070 --> 00:30:12,375 Why not? 598 00:30:12,419 --> 00:30:14,203 Well, it's just not like her. 599 00:30:14,247 --> 00:30:16,205 She's never been really sure of herself, 600 00:30:16,249 --> 00:30:17,250 You know? 601 00:30:17,293 --> 00:30:19,469 Even when we were kids. 602 00:30:19,513 --> 00:30:22,168 Meeting kevin meant a lot to her, 603 00:30:22,211 --> 00:30:23,604 But she wasn't going to come here 604 00:30:23,647 --> 00:30:25,649 Unless i came with her. 605 00:30:25,693 --> 00:30:29,175 Her disappearing like this... 606 00:30:29,218 --> 00:30:31,699 Something happened. 607 00:30:31,742 --> 00:30:32,700 Maybe she doesn't want to be found. 608 00:30:32,743 --> 00:30:34,267 What do you mean? 609 00:30:34,310 --> 00:30:35,442 Well, maybe just this once, 610 00:30:35,485 --> 00:30:37,270 She doesn't want you taking care of her. 611 00:30:37,313 --> 00:30:39,838 You don't know anything about her. 612 00:30:43,189 --> 00:30:45,017 Look, uh, 613 00:30:45,060 --> 00:30:46,279 I talked to kevin. 614 00:30:46,322 --> 00:30:48,194 Apparently, there was some sort of argument. 615 00:30:48,237 --> 00:30:49,891 What? 616 00:30:49,935 --> 00:30:51,371 Some things were said, 617 00:30:51,414 --> 00:30:53,329 Patti got upset, and she left. 618 00:30:53,373 --> 00:30:54,330 What do you mean, she left? Where'd she go? 619 00:30:54,374 --> 00:30:56,115 I don't know, 620 00:30:56,158 --> 00:30:57,290 But if you want my two cents, 621 00:30:57,333 --> 00:30:59,161 I think she's on that boat. 622 00:30:59,205 --> 00:31:01,250 Well, why didn't you tell me before? 623 00:31:01,294 --> 00:31:03,862 I just found out, 624 00:31:03,905 --> 00:31:05,907 And if you haven't figured it out, 625 00:31:05,951 --> 00:31:07,126 Kevin's a womanizer, 626 00:31:07,169 --> 00:31:09,389 And he lies to get what he wants. 627 00:31:09,432 --> 00:31:10,694 Well, i guess you never really know people, 628 00:31:10,738 --> 00:31:12,435 Do you? 629 00:31:12,479 --> 00:31:18,746 They say one thing one minute, 630 00:31:21,488 --> 00:31:23,098 Jill, i... 631 00:31:24,143 --> 00:31:25,579 Well, that was awkward. 632 00:31:28,060 --> 00:31:30,671 The door was open. 633 00:31:34,066 --> 00:31:35,023 You like her, don't you? 634 00:31:35,067 --> 00:31:37,634 Does it matter? 635 00:31:37,678 --> 00:31:40,246 You can't be selfish, chris. 636 00:31:40,289 --> 00:31:41,682 You've got to think of the others. 637 00:31:41,725 --> 00:31:42,944 I just did. 638 00:31:42,988 --> 00:31:47,644 Yes, and we're very grateful. 639 00:31:47,688 --> 00:31:49,951 Now, there's just... 640 00:31:49,995 --> 00:31:52,519 Just one small... 641 00:31:52,562 --> 00:31:55,609 One small wrinkle. 642 00:31:55,652 --> 00:31:58,655 They're cousins. 643 00:32:02,094 --> 00:32:04,270 Oh... 644 00:32:04,313 --> 00:32:08,056 Oh, maybe you already know that? 645 00:32:08,100 --> 00:32:11,190 Jill... 646 00:32:11,233 --> 00:32:14,497 Jill, wait! 647 00:32:14,541 --> 00:32:15,803 Jill... 648 00:32:15,846 --> 00:32:17,631 Look, i don't blame you for being upset. 649 00:32:17,674 --> 00:32:18,632 I knew about kevin, 650 00:32:18,675 --> 00:32:19,938 And i should have warned you 651 00:32:19,981 --> 00:32:20,851 That patti was going to get hurt. 652 00:32:20,895 --> 00:32:22,375 I'm sorry. 653 00:32:22,418 --> 00:32:22,984 Don't you get it? It's not about you. 654 00:32:23,028 --> 00:32:24,681 It's about patti. 655 00:32:24,725 --> 00:32:26,292 And i told you, she went home, and i think you should too. 656 00:32:26,335 --> 00:32:27,946 I'm going to kevin's. 657 00:32:27,989 --> 00:32:29,034 She's not there. 658 00:32:29,077 --> 00:32:30,470 Well, i have to be sure. 659 00:32:30,513 --> 00:32:33,038 All right. 660 00:32:33,081 --> 00:32:36,084 I'll take you there, but after that, 661 00:32:36,128 --> 00:32:37,390 I've got to get you to the ferry. 662 00:32:41,785 --> 00:32:43,309 Fine. 663 00:33:17,952 --> 00:33:19,214 It's just over there. 664 00:33:22,130 --> 00:33:23,784 It does that sometimes. 665 00:33:23,827 --> 00:33:25,568 There's a short in the wiring. 666 00:33:25,612 --> 00:33:27,396 Right. 667 00:33:45,588 --> 00:33:47,025 Kevin! 668 00:33:47,068 --> 00:33:48,113 Who would live here? 669 00:33:48,156 --> 00:33:49,940 Hey, kevin! 670 00:33:51,855 --> 00:33:53,161 His truck's not here. 671 00:33:55,424 --> 00:33:56,773 Be right back. 672 00:34:21,798 --> 00:34:22,930 That's patti's. 673 00:35:19,900 --> 00:35:21,119 Patti? 674 00:35:37,222 --> 00:35:39,398 Patti? 675 00:36:41,547 --> 00:36:43,113 Well, lookee who. Let me go! 676 00:36:43,157 --> 00:36:44,767 You just made a big mistake, lady. 677 00:36:44,811 --> 00:36:45,899 Where's patti? What have you done with her? 678 00:36:45,942 --> 00:36:47,074 I don't know what you're talking about. 679 00:36:47,117 --> 00:36:48,293 Jill? 680 00:36:48,336 --> 00:36:49,729 Chris! I'm in here! 681 00:36:53,515 --> 00:36:54,821 What the hell's going on? 682 00:36:54,864 --> 00:36:56,214 Ask her! 683 00:36:56,257 --> 00:36:57,954 She nearly broke my arm. 684 00:36:57,998 --> 00:36:59,478 He's got patti's cell phone and luggage down there. 685 00:36:59,521 --> 00:37:01,393 That don't give you the right to come on my property. 686 00:37:01,436 --> 00:37:03,786 Hell, i could've shot you. 687 00:37:03,830 --> 00:37:05,092 How should i know? I already told chris. 688 00:37:05,135 --> 00:37:06,093 She got herself all in a twist, 689 00:37:06,136 --> 00:37:07,225 And then left. 690 00:37:07,268 --> 00:37:08,269 What did you do? 691 00:37:08,313 --> 00:37:09,444 What i did 692 00:37:09,488 --> 00:37:10,358 Was try to show her a good time. 693 00:37:10,402 --> 00:37:12,099 We got back from sailing, 694 00:37:12,142 --> 00:37:14,275 Then she got her stuff and checked out of the cabin, 695 00:37:14,319 --> 00:37:16,277 And then when she got back here, i guess she had second thoughts. 696 00:37:16,321 --> 00:37:17,844 If you know what i mean. 697 00:37:17,887 --> 00:37:18,888 You son of a bitch. 698 00:37:18,932 --> 00:37:20,020 Where did she go, kevin? 699 00:37:20,063 --> 00:37:21,064 I don't know. 700 00:37:21,108 --> 00:37:23,937 She just took off. 701 00:37:23,980 --> 00:37:25,286 I offered to give her a ride to the ferry, 702 00:37:25,330 --> 00:37:26,722 But she just kept walking, 703 00:37:26,766 --> 00:37:27,941 And that's the last time i saw her, 704 00:37:27,984 --> 00:37:29,986 Which is fine with me. 705 00:37:30,030 --> 00:37:31,249 So why did you hide her cell phone down there? 706 00:37:31,292 --> 00:37:32,250 I didn't hide it, okay? 707 00:37:32,293 --> 00:37:33,555 She forgot it. 708 00:37:33,599 --> 00:37:34,991 I was just sick of listening to it ring. 709 00:37:35,035 --> 00:37:37,385 You want it? Take it, and get the rest of her junk 710 00:37:37,429 --> 00:37:40,823 Out of my house too. 711 00:37:40,867 --> 00:37:42,695 All right. 712 00:37:51,573 --> 00:37:55,011 You don't believe him, do you? 713 00:37:55,055 --> 00:37:58,101 You just got through telling me how insecure patti is. 714 00:37:58,145 --> 00:37:59,581 What if she found out kevin was playing her, 715 00:37:59,625 --> 00:38:02,280 What exactly would you expect her to do? 716 00:38:02,323 --> 00:38:04,020 I'd expect her to come and tell me. 717 00:38:04,064 --> 00:38:06,022 And what if she was too embarrassed? 718 00:38:06,066 --> 00:38:08,198 He has stacks of luggage in the basement, 719 00:38:08,242 --> 00:38:09,243 Old luggage. 720 00:38:09,287 --> 00:38:10,331 So? 721 00:38:10,375 --> 00:38:11,898 And watches, and jewelry, 722 00:38:11,941 --> 00:38:14,509 And personal belongings, women's belongings, 723 00:38:14,553 --> 00:38:16,076 All stashed in a chest. 724 00:38:16,119 --> 00:38:18,557 The same chest where he kept patti's phone. 725 00:38:18,600 --> 00:38:19,645 I've known kevin my whole life. 726 00:38:21,386 --> 00:38:22,387 Just think about it. 727 00:38:22,430 --> 00:38:24,998 If you didn't know him... 728 00:38:25,041 --> 00:38:26,173 If it was your friend 729 00:38:26,216 --> 00:38:29,219 That was missing... 730 00:38:29,263 --> 00:38:31,309 I'll go with you to see the sheriff. 731 00:38:33,093 --> 00:38:34,442 Then... 732 00:38:34,486 --> 00:38:38,446 Then you better go home and find your friend. 733 00:39:07,606 --> 00:39:11,958 Chris... chris, slow down. 734 00:39:12,001 --> 00:39:14,047 I can't. 735 00:39:14,090 --> 00:39:15,483 What's wrong? 736 00:39:15,788 --> 00:39:17,703 The brakes are gone! 737 00:39:20,227 --> 00:39:22,142 You're going to have to jump. What? 738 00:39:22,185 --> 00:39:23,752 Before that next turn! 739 00:39:23,796 --> 00:39:24,753 Chris, no. 740 00:39:24,797 --> 00:39:27,103 Roll when you hit the ground. 741 00:39:27,147 --> 00:39:28,583 Now! Jump! 742 00:39:46,993 --> 00:39:48,429 Chris? 743 00:39:48,473 --> 00:39:50,170 Chris... oh, my god. 744 00:39:50,213 --> 00:39:51,650 Chris? Chris! 745 00:39:55,610 --> 00:39:57,395 He's bleeding bad. 746 00:39:57,438 --> 00:39:58,570 Let's get him into the exam room. 747 00:39:58,613 --> 00:39:59,745 No, i'm sorry, you'll have to stay here. 748 00:40:07,448 --> 00:40:09,276 So the horn goes off, 749 00:40:09,319 --> 00:40:11,670 Then you get back to the car, 750 00:40:11,713 --> 00:40:14,716 And the brakes don't work? 751 00:40:14,760 --> 00:40:16,109 Yeah, someone must've cut the line 752 00:40:16,152 --> 00:40:18,024 While we were in kevin's house. 753 00:40:18,067 --> 00:40:19,460 I've been telling chris for years 754 00:40:19,504 --> 00:40:22,420 To get rid of that old beater. 755 00:40:22,463 --> 00:40:23,856 There's always something going wrong with it. 756 00:40:23,899 --> 00:40:25,248 Sheriff, this wasn't an accident. 757 00:40:25,292 --> 00:40:27,729 Well, we'll find that out soon enough. 758 00:40:29,514 --> 00:40:30,558 What about patti? 759 00:40:30,602 --> 00:40:32,517 Sounds like she went home. 760 00:40:32,560 --> 00:40:34,170 Without telling me? 761 00:40:34,214 --> 00:40:35,868 Without any of her stuff? 762 00:40:35,911 --> 00:40:39,393 Ms. Roperson, what exactly would you like me to do? 763 00:40:39,437 --> 00:40:40,263 Go out there, question kevin, 764 00:40:40,307 --> 00:40:42,744 Find her! 765 00:40:42,788 --> 00:40:44,398 The law doesn't consider a person missing 766 00:40:44,442 --> 00:40:45,530 Till after 48 hours. 767 00:40:45,573 --> 00:40:46,835 But, sheriff... 768 00:40:46,879 --> 00:40:48,533 If your friend hasn't shown up by then, 769 00:40:48,576 --> 00:40:51,013 You come see me. 770 00:41:10,903 --> 00:41:12,295 Evil, evil... 771 00:41:12,339 --> 00:41:13,166 Sick... 772 00:41:16,299 --> 00:41:18,432 ...and disease! 773 00:41:18,476 --> 00:41:20,782 Sick... disease. 774 00:41:23,350 --> 00:41:25,352 All right, come on. 775 00:41:25,395 --> 00:41:26,832 Doctors and... 776 00:41:26,875 --> 00:41:28,921 There you go. 777 00:41:32,838 --> 00:41:34,883 Didn't your mother ever teach you 778 00:41:34,927 --> 00:41:36,058 It's impolite to stare? 779 00:41:38,321 --> 00:41:41,847 Get out of here, logan! 780 00:41:44,545 --> 00:41:48,331 What's his story? 781 00:41:48,375 --> 00:41:49,332 Doesn't talk. 782 00:41:49,376 --> 00:41:50,377 Why not? 783 00:41:50,420 --> 00:41:51,639 I don't know. 784 00:41:51,683 --> 00:41:55,295 Nothing to say, i guess, maybe. 785 00:41:55,338 --> 00:41:56,514 Well, if everyone with nothing to say 786 00:41:56,557 --> 00:41:57,993 Stopped talking, 787 00:41:58,037 --> 00:42:00,039 The world would be a much quieter place. 788 00:42:01,040 --> 00:42:02,563 Camille, can i ask you something? 789 00:42:02,607 --> 00:42:04,913 Why'd you do it? 790 00:42:07,481 --> 00:42:09,178 I wanted to use her phone. 791 00:42:09,222 --> 00:42:11,572 What are you, 16? You don'tve a cell phone? 792 00:42:11,616 --> 00:42:12,834 That must be, like, a record. 793 00:42:12,878 --> 00:42:14,009 She won't let me have one, 794 00:42:14,053 --> 00:42:17,535 Not after i tried to run away. 795 00:42:17,578 --> 00:42:21,408 She doesn't want you talking to that boy you met in portland. 796 00:42:21,451 --> 00:42:23,018 Chris told you? 797 00:42:23,062 --> 00:42:24,542 Well, he's your friend, and he cares about you, 798 00:42:24,585 --> 00:42:26,195 And he doesn't want your mother coming down on you 799 00:42:26,239 --> 00:42:27,849 Like a ton of bricks. 800 00:42:29,155 --> 00:42:30,635 Yeah. 801 00:42:30,678 --> 00:42:32,027 Thanks for that. 802 00:42:34,900 --> 00:42:36,597 Sorry. 803 00:42:36,641 --> 00:42:37,946 I only get reception 804 00:42:37,990 --> 00:42:39,121 In exactly two places on the island, 805 00:42:39,165 --> 00:42:40,601 And this is not one of them. 806 00:42:40,645 --> 00:42:41,689 You'd let me use it? 807 00:42:41,733 --> 00:42:43,082 For real? 808 00:42:43,125 --> 00:42:44,997 Yeah, if you promise not to run away again. 809 00:42:45,040 --> 00:42:47,260 Yeah. 810 00:42:47,303 --> 00:42:50,045 I broke her most important rule of all. 811 00:42:51,133 --> 00:42:54,180 Camille? 812 00:42:54,223 --> 00:42:56,878 You know you're not supposed to be out this late. 813 00:42:56,922 --> 00:42:59,489 I came to see about chris. 814 00:42:59,533 --> 00:43:01,187 Chris is going to be fine. 815 00:43:01,230 --> 00:43:02,362 He's going to be okay? 816 00:43:02,405 --> 00:43:03,450 Yeah, he's pretty banged up, 817 00:43:03,493 --> 00:43:05,757 But we've got him stabilized. 818 00:43:05,800 --> 00:43:07,846 We'll know more in a couple of days. 819 00:43:07,889 --> 00:43:08,542 You don't think he should be 820 00:43:08,586 --> 00:43:09,804 At a regular hospital? 821 00:43:09,848 --> 00:43:11,240 I mean, on the mainland, just to be safe? 822 00:43:11,284 --> 00:43:13,721 We like to take care of our own 823 00:43:13,765 --> 00:43:16,681 Here on pine cove island, ms. Roperson. 824 00:43:16,724 --> 00:43:17,638 Mm-Hm. 825 00:43:17,682 --> 00:43:19,031 Well, thank you. 826 00:43:19,074 --> 00:43:20,423 Good night. 827 00:43:20,467 --> 00:43:21,599 Yeah, good night. 828 00:43:21,642 --> 00:43:23,992 It was nice talking to you. 829 00:43:24,036 --> 00:43:26,995 Maybe we could do it again some time. 830 00:43:34,046 --> 00:43:35,613 I want you to stay away from her. 831 00:43:35,656 --> 00:43:36,962 I didn't do anything. 832 00:43:37,005 --> 00:43:38,398 What about the bag you tried to steal? 833 00:43:38,441 --> 00:43:40,748 When are you going to learn, camille? 834 00:43:40,792 --> 00:43:42,445 Nothing happens on this island 835 00:43:42,489 --> 00:43:45,100 That i don't know about. 836 00:43:45,144 --> 00:43:46,493 I'm not a prisoner. 837 00:43:46,536 --> 00:43:49,975 No, but you have to follow the same rules 838 00:43:50,018 --> 00:43:51,672 As all the rest of us. 839 00:43:51,716 --> 00:43:53,152 And if i don't? 840 00:43:58,636 --> 00:44:02,030 I love you like a daughter, camille, 841 00:44:02,074 --> 00:44:05,991 And i would never, never want any harm come to you. 842 00:44:12,214 --> 00:44:14,608 Now, you go home, 843 00:44:14,652 --> 00:44:16,392 And stay away from that woman. 844 00:44:42,854 --> 00:44:44,638 I know why, i know why. 845 00:44:44,682 --> 00:44:47,467 Please... no, no, i-I'm not, i'm not... 846 00:44:47,510 --> 00:44:50,470 I know... i know why she's here. 847 00:44:50,513 --> 00:44:52,037 I tried to tell her. They're always watching! 848 00:44:52,080 --> 00:44:53,734 They're wa... 849 00:44:53,778 --> 00:44:55,693 God... 850 00:44:55,736 --> 00:44:57,564 Do you hear voices? 851 00:44:57,607 --> 00:45:00,306 They're always... 852 00:45:00,349 --> 00:45:01,699 I-I'm not going to let them... 853 00:45:01,742 --> 00:45:03,135 No more, not her. 854 00:45:03,178 --> 00:45:04,658 Not who? 855 00:45:04,702 --> 00:45:05,920 Not who, eugene? 856 00:45:05,964 --> 00:45:07,356 Stop it! Let go! Not anymore! 857 00:45:07,400 --> 00:45:08,488 Not anymore! 858 00:45:08,531 --> 00:45:10,011 Not him! 859 00:45:10,055 --> 00:45:11,752 Not anymore! 860 00:45:11,796 --> 00:45:13,406 They put 'em inside! 861 00:45:13,449 --> 00:45:14,233 All of them! 862 00:45:14,276 --> 00:45:15,756 I can hear their voices! 863 00:45:15,800 --> 00:45:17,366 Even her! 864 00:45:18,541 --> 00:45:19,412 Ah! 865 00:45:19,455 --> 00:45:20,892 No, no... 866 00:45:20,935 --> 00:45:22,023 Eugene! 867 00:45:38,953 --> 00:45:40,955 Get him out of here. 868 00:45:51,531 --> 00:45:52,662 You sure you're okay? 869 00:45:57,015 --> 00:45:59,234 I don't think he was going to hurt me. 870 00:45:59,278 --> 00:46:03,325 Didn't look that way to me. 871 00:46:04,718 --> 00:46:07,808 It breaks my heart, though. 872 00:46:07,852 --> 00:46:12,030 Eugene wasn't a bad sort. 873 00:46:12,073 --> 00:46:13,422 He lost his wife a few months ago. 874 00:46:13,466 --> 00:46:15,163 I guess he just couldn't handle it. 875 00:46:15,207 --> 00:46:17,818 His wife? 876 00:46:17,862 --> 00:46:19,428 I thought that happened years ago. 877 00:46:19,472 --> 00:46:20,647 He was living in the woods. 878 00:46:20,690 --> 00:46:22,867 Where'd you hear that? 879 00:46:22,910 --> 00:46:25,086 From chris. 880 00:46:25,130 --> 00:46:26,131 When i told him about the last time, 881 00:46:26,174 --> 00:46:27,393 At the cabin. 882 00:46:27,436 --> 00:46:29,264 No, that's... 883 00:46:29,308 --> 00:46:30,831 You see, we have these stories 884 00:46:30,875 --> 00:46:33,921 Around the island, 885 00:46:33,965 --> 00:46:35,183 Chris was probably... 886 00:46:35,227 --> 00:46:36,881 He can be a kidder. He was pulling your leg. 887 00:46:38,665 --> 00:46:40,319 It's not funny. 888 00:46:40,362 --> 00:46:44,932 No, you're right, it's not. 889 00:46:44,976 --> 00:46:46,804 Can i give you a ride back to your cabin? 890 00:46:46,847 --> 00:46:48,806 Mm-Mm. 891 00:46:48,849 --> 00:46:51,330 I have my car. 892 00:46:53,332 --> 00:46:55,638 I'll speak with you in the morning then. 893 00:46:55,682 --> 00:46:58,903 Again, i'm sorry about all this. 894 00:47:45,775 --> 00:47:47,690 Camille... 895 00:47:47,734 --> 00:47:49,736 What the hell are you doing here? 896 00:47:49,779 --> 00:47:51,520 I saw you walk in. 897 00:47:51,564 --> 00:47:53,609 Are you all right? 898 00:47:53,653 --> 00:47:56,134 I guess. 899 00:47:56,177 --> 00:47:57,483 Did you know him? 900 00:47:57,526 --> 00:47:59,746 Eugene? 901 00:47:59,789 --> 00:48:01,052 Nobody knew him. 902 00:48:01,095 --> 00:48:05,012 I mean, he was crazy, right? 903 00:48:05,056 --> 00:48:08,450 You don't sound so sure. 904 00:48:08,494 --> 00:48:10,670 Everybody's crazy around here. 905 00:48:10,713 --> 00:48:12,019 What's the difference? 906 00:48:12,063 --> 00:48:14,587 I heard he lived in the woods. 907 00:48:16,458 --> 00:48:18,243 Don't believe everything you hear. 908 00:48:18,286 --> 00:48:20,810 So you know where he lived? 909 00:48:22,421 --> 00:48:24,379 No. 910 00:48:30,777 --> 00:48:34,346 Your mother? 911 00:48:34,389 --> 00:48:37,915 Sometimes all i want is to be with her again. 912 00:48:37,958 --> 00:48:40,221 This is as close as i could get. 913 00:48:41,353 --> 00:48:42,832 There's no date on the gravestone. 914 00:48:42,876 --> 00:48:44,008 When did she die? 915 00:48:44,051 --> 00:48:46,836 A long time ago. 916 00:48:46,880 --> 00:48:52,364 How old were you? 917 00:48:52,407 --> 00:48:54,888 I remember... 918 00:48:54,932 --> 00:48:58,109 People on the island started to get sick. 919 00:48:58,152 --> 00:49:01,590 One by one, they started to die. 920 00:49:01,634 --> 00:49:05,029 The boats stopped coming. 921 00:49:05,072 --> 00:49:06,117 We were all alone. 922 00:49:06,160 --> 00:49:08,510 They wouldn't let us leave. 923 00:49:08,554 --> 00:49:09,816 There was an epidemic on the island? 924 00:49:09,859 --> 00:49:11,949 Nobody knew what to do. 925 00:49:13,124 --> 00:49:14,995 Faye tried everything. 926 00:49:15,039 --> 00:49:17,606 People just kept dying. 927 00:49:17,650 --> 00:49:19,173 Then my mom got sick. 928 00:49:19,217 --> 00:49:22,133 Faye tried to save her, 929 00:49:22,176 --> 00:49:25,788 But she died anyway, just like the rest. 930 00:49:25,832 --> 00:49:29,618 Faye sort of took me in after that. 931 00:49:29,662 --> 00:49:32,056 I would have read about this. 932 00:49:32,099 --> 00:49:33,753 Every health agency in the country 933 00:49:33,796 --> 00:49:35,276 Would have swarmed the island. 934 00:49:35,320 --> 00:49:37,757 Faye found a cure. 935 00:49:37,800 --> 00:49:38,671 What? 936 00:49:38,714 --> 00:49:41,717 A vaccine. 937 00:49:41,761 --> 00:49:45,112 People stopped getting sick. 938 00:49:45,156 --> 00:49:46,592 What was wrong with everyone? 939 00:49:46,635 --> 00:49:48,942 I told you, they got sick. 940 00:49:48,986 --> 00:49:52,902 Some kind of flu, real dangerous. 941 00:49:52,946 --> 00:49:54,165 Well, this illness, do you think 942 00:49:54,208 --> 00:49:55,209 That's what was wrong with eugene? 943 00:49:55,253 --> 00:49:56,776 I gotta go. 944 00:49:56,819 --> 00:49:58,473 Things aren't the way they seem around here, are they? 945 00:49:58,517 --> 00:50:00,432 I mean, it's not just your mother's gravestone. 946 00:50:00,475 --> 00:50:01,389 None of these have dates on them. 947 00:50:01,433 --> 00:50:02,782 That's just how we do it! 948 00:50:02,825 --> 00:50:04,044 No one does it that way. 949 00:50:04,088 --> 00:50:05,350 The dates are for remembering. 950 00:50:05,393 --> 00:50:07,917 I don't want to remember anymore. 951 00:50:07,961 --> 00:50:09,397 I'm sick of remembering. 952 00:50:09,441 --> 00:50:11,617 I just want to get the hell out of here. 953 00:50:11,660 --> 00:50:13,488 Far away, somewhere i can grow up 954 00:50:13,532 --> 00:50:14,924 And have my own life. 955 00:50:14,968 --> 00:50:16,578 Then why don't you? 956 00:50:16,622 --> 00:50:19,146 Because they won't let me! 957 00:50:19,190 --> 00:50:20,060 Who won't? 958 00:50:20,104 --> 00:50:23,150 Everybody. 959 00:50:23,194 --> 00:50:25,370 What everyone else thinks? 960 00:50:25,413 --> 00:50:27,067 I don't. 961 00:50:27,111 --> 00:50:32,594 Then what's the problem? 962 00:50:32,638 --> 00:50:34,161 I have to go. 963 00:50:35,380 --> 00:50:37,599 Camille! 964 00:50:41,299 --> 00:50:42,735 Camille, i'm a teacher. 965 00:50:42,778 --> 00:50:45,303 I never make a promise to a student i can't keep, 966 00:50:45,346 --> 00:50:47,392 And i promise you, 967 00:50:47,435 --> 00:50:49,046 I'll help you get whatever it is you want. 968 00:50:49,089 --> 00:50:50,525 If you want to leave this island, 969 00:50:50,569 --> 00:50:53,746 I'll help you find a way. 970 00:51:01,319 --> 00:51:04,626 I'll tell you where eugene lived. 971 00:52:14,870 --> 00:52:18,004 Eugene? 972 00:53:17,281 --> 00:53:18,891 Ms. Roperson? 973 00:53:18,934 --> 00:53:21,241 We've been looking all over for you. 974 00:53:21,285 --> 00:53:22,460 What is it? What's wrong? 975 00:53:22,503 --> 00:53:26,246 I'm afraid i've got some bad news. 976 00:53:26,290 --> 00:53:26,942 We found your cousin. 977 00:53:26,986 --> 00:53:29,771 Is she all right? 978 00:53:29,815 --> 00:53:32,034 I'm sorry, ma'am. 979 00:53:32,078 --> 00:53:33,558 She's dead. 980 00:53:50,357 --> 00:53:52,490 I'm so sorry, jill. 981 00:53:55,580 --> 00:53:57,625 I know this has been hard for you already, 982 00:53:57,669 --> 00:54:00,802 But i'm afraid we have no choice, jill. 983 00:54:00,846 --> 00:54:03,370 We need a positive i.D. 984 00:54:03,414 --> 00:54:05,938 I understand. 985 00:54:25,740 --> 00:54:29,396 Ms. Roperson? 986 00:54:29,440 --> 00:54:32,225 Yes. 987 00:54:32,269 --> 00:54:35,533 Yes, it's patti. 988 00:54:38,275 --> 00:54:41,060 What happened? 989 00:54:41,103 --> 00:54:43,062 Couple fishermen found her in the water 990 00:54:43,105 --> 00:54:44,281 Near the pier. 991 00:54:44,324 --> 00:54:47,371 Been there a few hours. 992 00:54:47,414 --> 00:54:49,764 Apparently she drowned. 993 00:54:52,811 --> 00:54:55,466 Drowned? 994 00:54:55,509 --> 00:54:57,772 No, patti was a certified lifeguard. 995 00:54:57,816 --> 00:54:59,861 She swam every day. 996 00:54:59,905 --> 00:55:01,341 She has a massive contusion 997 00:55:01,385 --> 00:55:02,081 On her right side. 998 00:55:02,124 --> 00:55:03,343 It appears 999 00:55:03,387 --> 00:55:04,562 She hit her head on the dock 1000 00:55:04,605 --> 00:55:05,606 And she was unconscious 1001 00:55:05,650 --> 00:55:06,912 By the time she hit the water. 1002 00:55:06,955 --> 00:55:08,783 Hit her head? 1003 00:55:08,827 --> 00:55:11,743 After we spoke earlier, i asked around. 1004 00:55:11,786 --> 00:55:13,266 A waitress in one of the pubs 1005 00:55:13,310 --> 00:55:14,354 Remembers your cousin coming in, 1006 00:55:14,398 --> 00:55:16,748 Having quite a bit to drink. 1007 00:55:16,791 --> 00:55:18,227 No, that's crazy. 1008 00:55:18,271 --> 00:55:21,361 Patti didn't drink. 1009 00:55:21,405 --> 00:55:22,841 You said she and watson had a fight. 1010 00:55:22,884 --> 00:55:24,538 Maybe she took it harder than you thought. 1011 00:55:26,235 --> 00:55:28,281 Or maybe kevin watson hit her on the head 1012 00:55:28,325 --> 00:55:29,369 And threw her in the water. 1013 00:55:29,413 --> 00:55:30,370 Did you ever think of that? 1014 00:55:30,414 --> 00:55:32,894 I understand you're upset, 1015 00:55:32,938 --> 00:55:34,766 But you can't go around accusing people. 1016 00:55:34,809 --> 00:55:36,333 No, i don't believe this. 1017 00:55:36,376 --> 00:55:38,509 Have you even been down to question him? 1018 00:55:38,552 --> 00:55:41,207 Forget it, i... 1019 00:55:41,250 --> 00:55:42,513 I'm through with you people. 1020 00:55:42,556 --> 00:55:44,906 I'm taking my cousin, and we're going home. 1021 00:55:44,950 --> 00:55:46,778 Just, can i have whatever i need to sign? 1022 00:55:46,821 --> 00:55:48,475 No, not until i've done an autopsy. 1023 00:55:48,519 --> 00:55:50,608 I didn't authorize that. 1024 00:55:50,651 --> 00:55:52,697 We don't need your permission, ms. Roperson. 1025 00:55:52,740 --> 00:55:54,089 The doctor here's the coroner. 1026 00:55:54,133 --> 00:55:56,135 It's her call. 1027 00:55:56,178 --> 00:55:58,398 Look, i know it's hard to believe, jill, 1028 00:55:58,442 --> 00:55:59,530 But we want to find out 1029 00:55:59,573 --> 00:56:00,835 What happened to your cousin 1030 00:56:00,879 --> 00:56:02,750 Just as much as you do. 1031 00:56:02,794 --> 00:56:05,274 An autopsy's the only way to do that. 1032 00:56:05,318 --> 00:56:06,537 I'll take her blood levels, 1033 00:56:06,580 --> 00:56:09,278 I'll check for alcohol and drugs, 1034 00:56:09,322 --> 00:56:11,237 And if there is anything suspicious, 1035 00:56:11,280 --> 00:56:13,152 Anything at all, 1036 00:56:13,195 --> 00:56:17,548 I promise you, i will find it. 1037 00:56:17,591 --> 00:56:20,812 How long will it take? 1038 00:56:20,855 --> 00:56:22,248 A few days. 1039 00:56:22,291 --> 00:56:25,077 But we could save some time, if you... 1040 00:56:25,120 --> 00:56:26,644 Wouldn't mind answering a few questions yourself 1041 00:56:26,687 --> 00:56:28,385 About her medical history, 1042 00:56:28,428 --> 00:56:29,516 Pre-Existing conditions? 1043 00:56:29,560 --> 00:56:30,735 Of course. 1044 00:56:30,778 --> 00:56:34,608 Thank you. 1045 00:56:39,700 --> 00:56:42,529 So you were first cousins? 1046 00:56:42,573 --> 00:56:43,661 Our mothers were sisters. 1047 00:56:45,750 --> 00:56:48,230 Maternal cousins? 1048 00:56:48,274 --> 00:56:49,580 Right. 1049 00:56:53,061 --> 00:56:54,149 Okay... 1050 00:56:54,193 --> 00:56:55,150 Ow! 1051 00:56:55,194 --> 00:56:56,151 Oh... 1052 00:56:56,195 --> 00:56:57,326 I am so sorry. 1053 00:56:57,370 --> 00:56:58,458 Here, let me get that. 1054 00:56:58,502 --> 00:56:59,546 No, it's all right. 1055 00:56:59,590 --> 00:57:00,808 No, no, no, here, here, here. 1056 00:57:04,246 --> 00:57:07,119 I'm so sorry about that. 1057 00:57:07,162 --> 00:57:08,163 Here, i'll just get a band-Aid. 1058 00:57:24,658 --> 00:57:25,572 I think it might be best 1059 00:57:25,616 --> 00:57:27,008 If you stay on the island 1060 00:57:27,052 --> 00:57:30,316 Until you can take patti home with you. 1061 00:57:30,359 --> 00:57:34,799 I wish i'd never heard of this place. 1062 00:57:34,842 --> 00:57:37,323 Dear, do you have any family you can call? 1063 00:57:37,366 --> 00:57:40,239 Someone who can help you through this? 1064 00:57:40,282 --> 00:57:42,589 Nope. 1065 00:57:42,633 --> 00:57:45,157 It was just her and me. 1066 00:57:45,200 --> 00:57:47,376 Well, if there's anything i can do... 1067 00:57:51,946 --> 00:57:53,687 Where's chris? 1068 00:57:53,731 --> 00:57:57,256 Oh, i decided you had a point. 1069 00:57:57,299 --> 00:58:00,041 I let my ego cloud my judgment. 1070 00:58:00,085 --> 00:58:01,565 I've transported him 1071 00:58:01,608 --> 00:58:03,305 To a hospital on the mainland 1072 00:58:03,349 --> 00:58:06,178 Just to be safe. 1073 00:58:06,221 --> 00:58:07,701 And he's going to be all right? 1074 00:58:07,745 --> 00:58:09,094 Oh, he's going to be fine, 1075 00:58:09,137 --> 00:58:11,618 But you need to get some sleep. 1076 00:58:11,662 --> 00:58:14,273 I'll try. 1077 00:58:14,316 --> 00:58:15,492 I want you to take these. 1078 00:58:17,232 --> 00:58:18,277 You may have a long night ahead of you. 1079 00:58:19,887 --> 00:58:21,367 Okay. 1080 00:58:24,588 --> 00:58:27,286 You spelled her name wrong. 1081 00:58:27,329 --> 00:58:29,506 Sorry? 1082 00:58:31,769 --> 00:58:33,858 You spelled patti with a "y." 1083 00:58:33,901 --> 00:58:36,077 She spelled it with an "i." 1084 00:58:36,121 --> 00:58:37,296 Oh, did she? 1085 00:58:37,339 --> 00:58:41,909 My apology. 1086 00:58:41,953 --> 00:58:44,782 Good night, jill. 1087 00:59:27,694 --> 00:59:30,567 Oh, patti... 1088 00:59:55,026 --> 00:59:57,245 You got the net? 1089 00:59:57,289 --> 00:59:58,420 Yeah. 1090 01:00:15,002 --> 01:00:15,960 Excuse me? 1091 01:00:16,003 --> 01:00:17,222 Were you here yesterday evening? 1092 01:00:17,265 --> 01:00:21,400 A young woman drowned over by that pier, 1093 01:00:21,443 --> 01:00:23,315 And i'm looking for the two fishermen who found her. 1094 01:00:23,358 --> 01:00:26,100 What for? 1095 01:00:26,144 --> 01:00:27,754 Well, she was my cousin, 1096 01:00:27,798 --> 01:00:31,802 And i just want to know what happened to her. 1097 01:00:31,845 --> 01:00:34,413 Were you here yesterday? 1098 01:00:34,456 --> 01:00:37,329 Mind your business, boy. 1099 01:00:37,372 --> 01:00:39,723 Weren't us found your kin. 1100 01:00:39,766 --> 01:00:41,638 Well, do you know who did? 1101 01:00:41,681 --> 01:00:43,422 Please, this is very important. 1102 01:00:46,381 --> 01:00:47,644 She drowned, you say? 1103 01:00:47,687 --> 01:00:49,646 Yeah, some time last evening. 1104 01:00:49,689 --> 01:00:50,734 That's what happened, then. 1105 01:00:55,477 --> 01:00:58,002 Get on with it. 1106 01:01:41,045 --> 01:01:43,700 Good morning, ms. Roperson. 1107 01:01:43,743 --> 01:01:44,657 How are you today? 1108 01:01:44,701 --> 01:01:45,702 I need to talk to dr. Croft. 1109 01:01:45,745 --> 01:01:47,965 Oh, i don't think so, not today. 1110 01:01:48,008 --> 01:01:49,357 She's going to be tied up, 1111 01:01:49,401 --> 01:01:50,619 Pretty much right straight through. 1112 01:01:50,663 --> 01:01:52,099 What's going on? 1113 01:01:52,143 --> 01:01:55,189 Well, you know, flu season's just around the corner. 1114 01:01:55,233 --> 01:01:57,975 Better safe than sorry. 1115 01:02:02,806 --> 01:02:05,025 Have a fine day, mr. Deeks. 1116 01:02:05,069 --> 01:02:08,420 Mr. Dindridge, you're next. 1117 01:02:36,535 --> 01:02:37,710 Whoa, you're really starting 1118 01:02:37,754 --> 01:02:39,016 To creep me out, kid. 1119 01:02:39,059 --> 01:02:42,367 Why don't you go play with your friends? 1120 01:02:42,410 --> 01:02:44,761 Friends... 1121 01:02:44,804 --> 01:02:47,415 Where are all the children? 1122 01:02:47,459 --> 01:02:48,808 Wait, logan? 1123 01:02:48,852 --> 01:02:51,332 Logan! 1124 01:03:03,562 --> 01:03:05,433 Oh, my god. 1125 01:03:14,529 --> 01:03:16,662 Chris? 1126 01:03:31,764 --> 01:03:33,157 Hi. 1127 01:03:33,200 --> 01:03:34,593 You're mr. Deeks, right? 1128 01:03:34,636 --> 01:03:37,988 I've seen you everywhere. 1129 01:03:46,126 --> 01:03:48,955 Oh, i'm sorry, i didn't realize. 1130 01:03:48,999 --> 01:03:50,522 Can you read my lips? 1131 01:03:50,565 --> 01:03:53,046 Do you understand what i'm saying? 1132 01:03:53,090 --> 01:03:54,569 I just saw my friend leave from here, 1133 01:03:54,613 --> 01:03:57,137 Chris hammett? 1134 01:03:57,181 --> 01:03:58,530 You understand me, don't you? 1135 01:03:58,573 --> 01:04:00,619 Chris hammett? 1136 01:04:02,795 --> 01:04:04,144 He was in a car accident. 1137 01:04:04,188 --> 01:04:05,406 He was badly injured. 1138 01:04:05,450 --> 01:04:07,452 I just want to know if it was him. 1139 01:04:07,495 --> 01:04:08,845 Look at it! 1140 01:04:10,934 --> 01:04:14,241 Why are you lying? 1141 01:04:14,285 --> 01:04:15,852 No, i know it was him! I saw him! 1142 01:04:17,114 --> 01:04:19,899 Where is he? 1143 01:04:37,961 --> 01:04:41,573 Yes, miss, how can i help you? 1144 01:04:41,616 --> 01:04:42,966 You were in the doctor's office. 1145 01:04:43,009 --> 01:04:47,884 Well, yes, flu season's just around the corner, 1146 01:04:47,927 --> 01:04:48,928 Better safe than sorry. 1147 01:04:48,972 --> 01:04:52,149 That's what i hear. 1148 01:04:52,192 --> 01:04:53,846 What's your pleasure? 1149 01:04:53,890 --> 01:04:54,934 Thriller? 1150 01:04:54,978 --> 01:04:56,153 Romance? 1151 01:04:56,196 --> 01:04:57,502 Travel? 1152 01:04:57,545 --> 01:04:59,025 I just drove by the school. 1153 01:04:59,069 --> 01:05:00,809 It was all closed up. 1154 01:05:00,853 --> 01:05:03,464 Oh, well, sure. 1155 01:05:03,508 --> 01:05:04,901 It's august. 1156 01:05:04,944 --> 01:05:06,337 Kids don't go back for another month or so. 1157 01:05:06,380 --> 01:05:08,774 Do you have the yearbooks from the high school? 1158 01:05:08,817 --> 01:05:10,602 Matter of fact, we do. 1159 01:05:10,645 --> 01:05:13,083 We did. 1160 01:05:13,126 --> 01:05:14,867 All the way back, almost a hundred years, 1161 01:05:14,911 --> 01:05:17,652 But we had a bad flood last winter. 1162 01:05:17,696 --> 01:05:18,697 Mm-Hm. 1163 01:05:18,740 --> 01:05:19,828 Destroyed them all. 1164 01:05:19,872 --> 01:05:20,873 Really? 1165 01:05:20,917 --> 01:05:21,918 Mm-Hm. 1166 01:05:21,961 --> 01:05:23,093 That's terrible. 1167 01:05:23,136 --> 01:05:24,268 A lot of our history 1168 01:05:24,311 --> 01:05:25,660 Got washed away in that flood. 1169 01:05:25,704 --> 01:05:26,748 Old newspapers. 1170 01:05:26,792 --> 01:05:30,709 Birth and death records. 1171 01:05:30,752 --> 01:05:32,189 Breaks my heart 1172 01:05:32,232 --> 01:05:33,930 Every time i think about it. 1173 01:05:33,973 --> 01:05:35,235 And no one put any of it on computer? 1174 01:05:37,150 --> 01:05:39,500 We're a bit behind the times. 1175 01:05:39,544 --> 01:05:43,417 Did any of the old newspapers get archived on microfilm? 1176 01:05:43,461 --> 01:05:45,028 Uh... 1177 01:05:45,071 --> 01:05:46,594 M-Most people don't even know 1178 01:05:46,638 --> 01:05:47,856 What that thing is for. 1179 01:05:57,779 --> 01:05:58,737 "Tourist drowns in fall off pier." 1180 01:05:58,780 --> 01:06:00,043 Hmm... 1181 01:06:05,918 --> 01:06:07,528 "Rock climbing fall?" 1182 01:06:20,933 --> 01:06:22,195 A tourist again? 1183 01:06:37,297 --> 01:06:38,951 "Tourist drowns... 1184 01:06:38,995 --> 01:06:41,388 Caught in rip tide." 1185 01:06:54,488 --> 01:06:59,885 Doing some research on our little island? 1186 01:06:59,928 --> 01:07:02,757 Ah... 1187 01:07:15,248 --> 01:07:17,207 "Pine cove welcomes eugene fritts?" 1188 01:07:27,304 --> 01:07:30,263 May 22nd, 1862? 1189 01:07:37,879 --> 01:07:40,186 Closing time. 1190 01:08:30,106 --> 01:08:31,846 Stealing again? 1191 01:08:31,890 --> 01:08:33,196 How the hell did you get in here? 1192 01:08:33,239 --> 01:08:34,719 You forgot to lock the door. 1193 01:08:34,762 --> 01:08:36,024 Where'd you get the key? 1194 01:08:36,068 --> 01:08:38,114 I have the keys to everything. 1195 01:08:38,157 --> 01:08:40,290 These people are so lame. 1196 01:08:40,333 --> 01:08:42,161 What are you looking for? 1197 01:08:42,205 --> 01:08:43,945 He keeps hiding his booze. 1198 01:08:43,989 --> 01:08:46,165 You shouldn't be drinking. 1199 01:08:46,209 --> 01:08:47,471 I don't. 1200 01:08:47,514 --> 01:08:50,038 I just like to smell like i'm drinking. 1201 01:08:50,082 --> 01:08:52,040 She goes ballistic. 1202 01:08:52,084 --> 01:08:54,695 Good plan. 1203 01:08:54,739 --> 01:08:57,611 Where is chris? 1204 01:08:57,655 --> 01:08:59,309 Hospital on the mainland. 1205 01:08:59,352 --> 01:09:01,049 Are you sure? 1206 01:09:01,093 --> 01:09:03,530 You heard faye. 1207 01:09:03,574 --> 01:09:06,011 You got a shot too. 1208 01:09:06,054 --> 01:09:07,317 I hate her. 1209 01:09:07,360 --> 01:09:10,015 She decides everything. 1210 01:09:10,058 --> 01:09:11,321 It's just a flu shot. 1211 01:09:11,364 --> 01:09:12,409 I'm sure she means well. 1212 01:09:12,452 --> 01:09:14,237 You don't know anything about it. 1213 01:09:14,280 --> 01:09:15,803 Why are you still here? 1214 01:09:15,847 --> 01:09:18,023 Just go, get off the island. 1215 01:09:18,066 --> 01:09:19,938 I intend to, 1216 01:09:19,981 --> 01:09:21,679 But first i have to see my cousin. 1217 01:09:21,722 --> 01:09:22,680 Alone. 1218 01:09:22,723 --> 01:09:25,030 That's never going to happen. 1219 01:09:25,073 --> 01:09:27,989 Not without your help. 1220 01:09:28,033 --> 01:09:29,817 Oh, my god... 1221 01:09:29,861 --> 01:09:33,169 You're so stupid. 1222 01:09:42,003 --> 01:09:42,874 Is the phone out again? 1223 01:09:42,917 --> 01:09:44,136 I don't... 1224 01:09:44,180 --> 01:09:45,398 What... no. 1225 01:09:45,442 --> 01:09:46,573 Faye's been trying to call you. 1226 01:09:46,617 --> 01:09:47,792 The shipping company left a package 1227 01:09:47,835 --> 01:09:49,359 At the ferry landing by mistake. 1228 01:09:49,402 --> 01:09:50,403 She needs you to pick it up. 1229 01:09:50,447 --> 01:09:52,405 Right now? 1230 01:09:52,449 --> 01:09:53,537 No, an hour ago, 1231 01:09:53,580 --> 01:09:54,668 But you haven't answered the phone. 1232 01:09:54,712 --> 01:09:57,497 I've been right here. 1233 01:09:57,541 --> 01:09:59,151 Look, she's already in one of her moods. 1234 01:09:59,195 --> 01:10:00,413 Hurry up. 1235 01:10:00,457 --> 01:10:02,415 I have to lock up. 1236 01:10:02,459 --> 01:10:04,939 It's okay, i'll take care of it. 1237 01:10:04,983 --> 01:10:07,203 She wants you to drop it off at our house 1238 01:10:07,246 --> 01:10:08,378 On your way home. 1239 01:10:08,421 --> 01:10:09,117 Okay, get going. 1240 01:10:09,161 --> 01:10:10,728 Okay, okay. 1241 01:10:18,866 --> 01:10:20,912 You are going to get in so much trouble. 1242 01:10:20,955 --> 01:10:23,088 Why should now be any different? 1243 01:11:06,392 --> 01:11:07,567 What did they do to you? 1244 01:11:35,029 --> 01:11:38,076 I'm so sorry. 1245 01:11:56,050 --> 01:11:58,488 There's no blood. 1246 01:12:00,838 --> 01:12:03,406 Oh, my god, patti... 1247 01:12:42,662 --> 01:12:46,666 Why a picture of your birthmark? 1248 01:13:00,680 --> 01:13:02,813 The dates match. 1249 01:13:11,517 --> 01:13:15,129 He has a birthmark too. 1250 01:13:20,874 --> 01:13:23,137 I'm next. 1251 01:14:32,424 --> 01:14:33,469 No! 1252 01:14:33,512 --> 01:14:38,517 Come back! Come back! 1253 01:14:38,561 --> 01:14:45,524 Please... 1254 01:14:46,917 --> 01:14:49,223 9-1-1, what's your emergency? 1255 01:14:49,267 --> 01:14:51,704 Hi, my name is ms. Roperson, i'm on pine cove island. 1256 01:14:51,748 --> 01:14:53,314 I need to talk to the nearest police department 1257 01:14:53,358 --> 01:14:54,707 On the mainland. 1258 01:14:54,751 --> 01:14:55,839 I'll connect you with the sheriff's department 1259 01:14:55,882 --> 01:14:56,796 In pine cove... 1260 01:14:56,840 --> 01:14:58,363 No, no, no, no! 1261 01:14:58,406 --> 01:15:00,147 I need to talk to someone on the mainland. Please, hurry. 1262 01:15:00,191 --> 01:15:02,019 What is your emergency? 1263 01:15:02,062 --> 01:15:03,586 I think they killed my cousin. 1264 01:15:03,629 --> 01:15:07,590 I'm pretty sure they killed a bunch of other people too. 1265 01:15:07,633 --> 01:15:08,895 Hello? 1266 01:15:08,939 --> 01:15:10,157 Where are you now, ms. Roperson? 1267 01:15:10,201 --> 01:15:12,116 I told you, i'm on pine cove island. 1268 01:15:12,159 --> 01:15:13,509 Where on the island? 1269 01:15:13,552 --> 01:15:16,555 Do you know the address? 1270 01:15:16,599 --> 01:15:19,515 No, why do you need to know that? 1271 01:15:19,558 --> 01:15:24,084 It's going to be all right, jill. 1272 01:15:24,128 --> 01:15:27,348 I didn't tell you my first name. 1273 01:15:51,677 --> 01:15:53,636 Chris? 1274 01:15:55,681 --> 01:15:57,465 Is it really you? 1275 01:15:57,509 --> 01:15:58,728 Are you okay? 1276 01:15:58,771 --> 01:15:59,642 Jill, wait. 1277 01:15:59,685 --> 01:16:01,818 Chris... 1278 01:16:04,385 --> 01:16:05,517 What the hell's going on? 1279 01:16:05,561 --> 01:16:08,389 You were hurt, bleeding, i saw you! 1280 01:16:08,433 --> 01:16:10,435 I guess my hard head finally came in handy. 1281 01:16:10,478 --> 01:16:11,523 Don't lie to me. 1282 01:16:11,567 --> 01:16:13,481 What are you people? 1283 01:16:13,525 --> 01:16:14,918 I saw patti. 1284 01:16:14,961 --> 01:16:17,007 I saw her body. 1285 01:16:17,050 --> 01:16:18,356 She didn't drown, they killed her. 1286 01:16:18,399 --> 01:16:20,576 How do you know that? 1287 01:16:20,619 --> 01:16:22,099 Because when people drown, 1288 01:16:22,142 --> 01:16:23,317 The capillaries in their eyes burst from oxygen loss. 1289 01:16:23,361 --> 01:16:24,405 Patti's hadn't, 1290 01:16:24,449 --> 01:16:26,843 And she's not the first one, is she? 1291 01:16:26,886 --> 01:16:28,148 And i have the same mark as patti, 1292 01:16:28,192 --> 01:16:30,063 So i'm next, right? 1293 01:16:31,804 --> 01:16:34,633 I've got to get you off the island now. Tonight. 1294 01:16:34,677 --> 01:16:36,853 As soon as i'm sure you're safe, i'll explain everything. 1295 01:16:36,896 --> 01:16:38,332 No, the last ferry already left. 1296 01:16:38,376 --> 01:16:40,639 Okay, there is a cove on the other side of the island. 1297 01:16:40,683 --> 01:16:41,684 We have to cut through the forest, 1298 01:16:41,727 --> 01:16:42,902 But i have a boat there. 1299 01:16:42,946 --> 01:16:43,947 It's not much, 1300 01:16:43,990 --> 01:16:45,339 But it'll get us to the mainland. 1301 01:16:45,383 --> 01:16:47,167 I promised camille i'd take her with me. 1302 01:16:47,211 --> 01:16:49,735 I'll explain it to her. She'll understand. 1303 01:16:49,779 --> 01:16:52,216 No, i won't go without her. 1304 01:16:59,266 --> 01:17:01,791 Hurry, come on. 1305 01:17:04,097 --> 01:17:05,751 Evening, chris. 1306 01:17:05,795 --> 01:17:08,885 Sheriff. 1307 01:17:08,928 --> 01:17:11,670 Ms. Roperson, i'll need you to come along with me now. 1308 01:17:11,714 --> 01:17:12,932 What's this about? 1309 01:17:12,976 --> 01:17:14,020 You're under arrest 1310 01:17:14,064 --> 01:17:15,152 For the murder of patti mcmullen. 1311 01:17:15,195 --> 01:17:16,240 What? 1312 01:17:16,283 --> 01:17:18,198 You broke into dr. Croft's office, 1313 01:17:18,242 --> 01:17:19,417 Tampered with her body to destroy evidence. 1314 01:17:19,460 --> 01:17:20,679 Sheriff... ah! 1315 01:17:20,723 --> 01:17:22,681 We also recovered the murder weapon 1316 01:17:22,725 --> 01:17:23,508 From your cabin. 1317 01:17:23,551 --> 01:17:25,031 That's insane! 1318 01:17:25,075 --> 01:17:27,599 Don't make this any harder than it needs to be. 1319 01:17:27,643 --> 01:17:30,384 This is wrong, sheriff, and you know it! 1320 01:17:30,428 --> 01:17:31,908 It's the way it has to be. 1321 01:17:31,951 --> 01:17:32,909 Let me go! 1322 01:17:32,952 --> 01:17:34,040 You can't do this! 1323 01:17:34,084 --> 01:17:34,954 Chris! 1324 01:17:52,929 --> 01:17:55,975 We ran her blood panels, chris. 1325 01:17:56,019 --> 01:17:57,585 She's a match. 1326 01:17:57,629 --> 01:17:59,805 It's just too bad 1327 01:17:59,849 --> 01:18:04,070 There isn't more of her family out there. 1328 01:18:04,114 --> 01:18:05,811 I think after all these years, you really enjoy this. 1329 01:18:07,683 --> 01:18:08,727 I think after all these years, 1330 01:18:08,771 --> 01:18:10,511 You've forgotten how we've survived, 1331 01:18:10,555 --> 01:18:12,731 But i haven't. 1332 01:18:12,775 --> 01:18:14,602 Neither have they. 1333 01:18:14,646 --> 01:18:16,779 Just let her go. 1334 01:18:16,822 --> 01:18:20,260 You really care for her. 1335 01:18:25,483 --> 01:18:27,137 I don't think we can trust you anymore. 1336 01:18:39,584 --> 01:18:41,325 So what have you got planned for me? 1337 01:18:41,368 --> 01:18:43,414 Am i going to drown, 1338 01:18:43,457 --> 01:18:44,720 Or is this going to be another climbing accident? 1339 01:18:44,763 --> 01:18:46,286 Just try and relax. 1340 01:18:46,330 --> 01:18:47,418 You won't be here long. 1341 01:18:57,471 --> 01:18:59,473 I know why you're here. 1342 01:18:59,517 --> 01:19:09,396 I saw you die. 1343 01:19:09,440 --> 01:19:14,053 You recognized it, didn't you? 1344 01:19:14,097 --> 01:19:15,533 You recognized this? 1345 01:19:19,276 --> 01:19:20,973 No, no... 1346 01:19:21,887 --> 01:19:23,671 Whoa, i'm not going to hurt you, eugene. 1347 01:19:23,715 --> 01:19:24,977 I just need to see. 1348 01:19:25,021 --> 01:19:26,413 No... no more... 1349 01:19:26,457 --> 01:19:29,068 No. No more! 1350 01:19:29,112 --> 01:19:30,330 What is this? What does it do? 1351 01:19:30,374 --> 01:19:31,636 God! 1352 01:19:33,594 --> 01:19:35,771 Eugene, tell me! 1353 01:19:35,814 --> 01:19:37,076 You can't... 1354 01:19:39,035 --> 01:19:40,210 Camille? 1355 01:19:40,253 --> 01:19:41,907 I told you, 1356 01:19:41,951 --> 01:19:44,170 I have keys to everything. 1357 01:19:51,656 --> 01:19:52,700 They've got chris, 1358 01:19:52,744 --> 01:19:53,919 But i know where he keeps his boat. 1359 01:19:53,963 --> 01:19:55,225 Eugene was shot dead, 1360 01:19:55,268 --> 01:19:56,835 And tonight he's alive again. 1361 01:19:56,879 --> 01:19:58,358 Is it because of the injections? 1362 01:19:58,402 --> 01:20:01,318 Look, i didn't want it in me anymore. 1363 01:20:01,361 --> 01:20:02,623 Look, they used patti's blood 1364 01:20:02,667 --> 01:20:03,668 For the vaccine, didn't they? 1365 01:20:03,711 --> 01:20:04,930 But why her? 1366 01:20:04,974 --> 01:20:07,237 We have to get out of here. 1367 01:20:19,466 --> 01:20:20,728 The epidemic. 1368 01:20:20,772 --> 01:20:21,860 There was someone from off the island, 1369 01:20:21,904 --> 01:20:23,949 Wasn't there, that didn't get sick? 1370 01:20:23,993 --> 01:20:25,777 Someone with the mark? 1371 01:20:25,821 --> 01:20:29,694 Faye said the mark meant that the blood was stronger. 1372 01:20:29,737 --> 01:20:31,870 Without the vaccine, people get sick. 1373 01:20:31,914 --> 01:20:32,871 We start dying. 1374 01:20:32,915 --> 01:20:34,525 And with it? 1375 01:20:34,568 --> 01:20:36,440 We heal really fast. 1376 01:20:36,483 --> 01:20:37,920 Like chris and eugene. 1377 01:20:37,963 --> 01:20:39,225 You stop getting older. 1378 01:20:39,269 --> 01:20:40,226 I mean, that newspaper picture of eugene 1379 01:20:40,270 --> 01:20:41,532 Was taken in 1862. 1380 01:20:41,575 --> 01:20:44,013 The year everyone got sick. 1381 01:20:44,056 --> 01:20:46,493 So you've been 16 for... 1382 01:20:46,537 --> 01:20:50,193 145 years. 1383 01:21:09,516 --> 01:21:11,344 Come on, hurry up! 1384 01:21:11,388 --> 01:21:12,824 Don't let 'em get away. 1385 01:21:12,868 --> 01:21:15,827 Oh, my god... 1386 01:21:15,871 --> 01:21:16,915 They're everywhere. 1387 01:21:16,959 --> 01:21:17,829 Leave us alone, all of you! 1388 01:21:17,873 --> 01:21:19,918 You can't do this. 1389 01:21:19,962 --> 01:21:20,963 You can't just kill people. 1390 01:21:21,006 --> 01:21:22,529 Chris! 1391 01:21:24,270 --> 01:21:25,402 Someone will come looking for me. 1392 01:21:25,445 --> 01:21:27,404 And they'll be as devastated as we were 1393 01:21:27,447 --> 01:21:30,102 To find out you drowned trying to save your cousin. 1394 01:21:30,146 --> 01:21:31,451 They'll ask questions. 1395 01:21:31,495 --> 01:21:32,670 They'll find out about you, about this place. 1396 01:21:32,713 --> 01:21:33,976 As you said, 1397 01:21:34,019 --> 01:21:36,152 There's only you and your cousin. 1398 01:21:36,195 --> 01:21:39,198 No one's going to ask questions, because you'll hardly be missed. 1399 01:21:39,242 --> 01:21:40,417 Let her go, faye. 1400 01:21:40,460 --> 01:21:41,940 You need this as much as we do, 1401 01:21:41,984 --> 01:21:43,159 Or else you'll end up writhing in pain 1402 01:21:43,202 --> 01:21:44,334 Just like your mother... 1403 01:21:44,377 --> 01:21:45,030 You shut up about her! 1404 01:21:45,074 --> 01:21:48,294 Whoa! I hate you! 1405 01:21:48,338 --> 01:21:49,513 You can't kill us. 1406 01:21:49,556 --> 01:21:51,689 You think you can keep us prisoners here 1407 01:21:51,732 --> 01:21:52,733 Forever? 1408 01:21:52,777 --> 01:21:54,997 Prisoners? You're not prisoners. 1409 01:21:55,040 --> 01:21:56,650 Then why can't i leave? 1410 01:21:56,694 --> 01:21:57,825 Because we have to stay together! 1411 01:21:57,869 --> 01:21:59,262 That is how we have survived. 1412 01:21:59,305 --> 01:22:03,179 You're going to betray your own people, 1413 01:22:03,222 --> 01:22:05,703 For a mainlander? 1414 01:22:05,746 --> 01:22:08,053 They can't be trusted, you know that. 1415 01:22:08,097 --> 01:22:10,838 This has to stop. 1416 01:22:10,882 --> 01:22:13,319 All of you, this has to stop now! 1417 01:22:13,363 --> 01:22:16,453 You know what happens when we don't get the shots. 1418 01:22:16,496 --> 01:22:18,977 I don't want to die like that, chris. 1419 01:22:19,021 --> 01:22:20,805 No, this is wrong. 1420 01:22:20,848 --> 01:22:22,111 It was wrong 1421 01:22:22,154 --> 01:22:23,286 When the whole world abandoned us 1422 01:22:23,329 --> 01:22:24,548 And left us here to die! 1423 01:22:24,591 --> 01:22:25,984 That was wrong! 1424 01:22:26,028 --> 01:22:28,639 And that makes it okay? 1425 01:22:28,682 --> 01:22:30,162 Oh... 1426 01:22:30,206 --> 01:22:32,599 Don't you be so quick to judge. 1427 01:22:32,643 --> 01:22:34,950 You've never had to decide what you would do 1428 01:22:34,993 --> 01:22:36,212 In order to save the ones that you loved. 1429 01:22:37,691 --> 01:22:39,476 But you can't save them anymore, can you, doctor? 1430 01:22:39,519 --> 01:22:40,868 I mean, look at yourselves. 1431 01:22:40,912 --> 01:22:43,828 It's not working anymore, and she knows it. 1432 01:22:43,871 --> 01:22:45,525 Tell them, faye. 1433 01:22:45,569 --> 01:22:47,440 Bring her to my office. 1434 01:22:47,484 --> 01:22:48,876 There are no children. 1435 01:22:48,920 --> 01:22:50,139 There was no emily. 1436 01:22:50,182 --> 01:22:55,057 She was just another story, right? 1437 01:22:55,100 --> 01:23:00,149 Emily was my daughter. 1438 01:23:00,192 --> 01:23:02,499 She was one of the first to die. 1439 01:23:02,542 --> 01:23:04,327 But you can't have any more, can you? 1440 01:23:04,370 --> 01:23:05,415 None of you can, 1441 01:23:05,458 --> 01:23:07,156 Because of the vaccine. 1442 01:23:07,199 --> 01:23:08,418 That's why there are no children on this island. 1443 01:23:08,461 --> 01:23:10,333 That was a choice we had to make 1444 01:23:10,376 --> 01:23:11,899 In order to survive. 1445 01:23:11,943 --> 01:23:13,423 Now, let's go. 1446 01:23:13,466 --> 01:23:15,425 So you've traded eternal life for eternal loneliness. 1447 01:23:18,167 --> 01:23:19,516 What are you waiting for? 1448 01:23:19,559 --> 01:23:20,691 Let's go! 1449 01:23:24,390 --> 01:23:27,393 Oh, god, look at that rash. 1450 01:23:27,437 --> 01:23:29,178 See? The vaccine doesn't work anymore, 1451 01:23:29,221 --> 01:23:30,701 Not the way it's supposed to. 1452 01:23:30,744 --> 01:23:31,963 That's not true. 1453 01:23:32,007 --> 01:23:33,486 You weren't meant to live this long. 1454 01:23:33,530 --> 01:23:35,053 None of us were. 1455 01:23:35,097 --> 01:23:38,013 Your bodies are giving out on you. 1456 01:23:38,056 --> 01:23:39,492 That's why you need the injections more often. 1457 01:23:39,536 --> 01:23:41,059 You don't know what you're talking about. 1458 01:23:41,103 --> 01:23:43,453 What about logan? Why can't he talk? 1459 01:23:43,496 --> 01:23:45,890 And ira deeks? Has he always been deaf? 1460 01:23:45,933 --> 01:23:49,067 Chris' cough has gotten worse since i've been here, 1461 01:23:49,111 --> 01:23:50,895 And what about you, faye? 1462 01:23:50,938 --> 01:23:52,375 What about the tremors in your hands? 1463 01:23:52,418 --> 01:23:54,594 Don't listen to her. 1464 01:23:54,638 --> 01:23:56,857 She has no idea what she's talking about. 1465 01:23:56,901 --> 01:23:59,991 It made eugene crazy. He can't die, 1466 01:24:00,035 --> 01:24:01,819 I have always taken care of you. 1467 01:24:01,862 --> 01:24:02,863 Always. 1468 01:24:04,256 --> 01:24:06,258 And it's only going to get worse. 1469 01:24:06,302 --> 01:24:09,522 Killing me isn't going to change that. 1470 01:24:09,566 --> 01:24:11,872 My blood can't save you. 1471 01:24:11,916 --> 01:24:13,309 Not anymore. 1472 01:24:14,962 --> 01:24:18,096 Faye... 1473 01:24:18,140 --> 01:24:20,011 She's not one of us. 1474 01:24:20,055 --> 01:24:21,621 She doesn't know what we've been through. 1475 01:24:21,665 --> 01:24:23,406 You all remember 1476 01:24:23,449 --> 01:24:26,757 What it was like before the vaccine? 1477 01:24:26,800 --> 01:24:28,715 Remember, i fixed that. 1478 01:24:28,759 --> 01:24:29,890 I fixed that, 1479 01:24:29,934 --> 01:24:31,892 And i can fix it again. 1480 01:24:31,936 --> 01:24:34,025 And i can keep us all alive. 1481 01:24:34,069 --> 01:24:35,113 At what price? 1482 01:24:35,157 --> 01:24:36,767 Your life, 1483 01:24:36,810 --> 01:24:38,812 For theirs. 1484 01:24:41,337 --> 01:24:42,729 Don't kill her... 1485 01:24:42,773 --> 01:24:44,122 What? 1486 01:24:44,166 --> 01:24:45,036 What are you saying? 1487 01:24:46,429 --> 01:24:47,604 It's not right. 1488 01:24:47,647 --> 01:24:50,128 I saved you! 1489 01:24:50,172 --> 01:24:51,129 I saved all of you. 1490 01:24:51,173 --> 01:24:54,611 No more, faye. 1491 01:24:54,654 --> 01:24:57,004 I saved them. 1492 01:24:57,048 --> 01:24:58,528 It's over. 1493 01:25:01,008 --> 01:25:02,140 What about her? 1494 01:25:02,184 --> 01:25:03,924 She's going to tell everyone about us. 1495 01:25:03,968 --> 01:25:05,143 And we have a lot of explaining to do. 1496 01:25:05,187 --> 01:25:06,188 All of us. 1497 01:25:06,231 --> 01:25:09,539 I'm not going to jail. 1498 01:25:16,154 --> 01:25:17,242 What's going to happen to us? 1499 01:25:17,286 --> 01:25:18,722 I don't know. 1500 01:25:18,765 --> 01:25:20,332 But what should we do? 1501 01:25:21,377 --> 01:25:23,640 Live your lives. 1502 01:25:23,683 --> 01:25:25,250 Do the best you can 1503 01:25:25,294 --> 01:25:26,773 With the time you have left. 1504 01:25:26,817 --> 01:25:29,080 That's all anyone can do. 1505 01:25:34,041 --> 01:25:36,696 No. 1506 01:25:36,740 --> 01:25:39,569 No... 98834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.