Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,280
♪They say time will reveal a person's heart♪
2
00:00:12,960 --> 00:00:17,640
♪In all lives, may the sea calm the tides♪
3
00:00:19,600 --> 00:00:25,960
♪Blue silk drifting to one's hometown,
carrying greed, hatred, and ignorance♪
4
00:00:26,400 --> 00:00:31,800
♪Going to the corners of the heavens
to seek a long-awaited reunion♪
5
00:00:32,800 --> 00:00:36,520
♪To live or die together, that is but an act♪
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,180
♪Letting down our memories♪
7
00:00:39,860 --> 00:00:45,500
♪Why should we rip out our heart
for a heartless person?♪
8
00:00:47,080 --> 00:00:50,220
♪Treating each other with courtesy is
but a scene in my dream♪
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,180
♪We'll wake up eventually♪
10
00:00:54,040 --> 00:00:59,180
♪As the autumn wind blows, the maple leaves fall,
pulling myself away♪
11
00:01:01,560 --> 00:01:05,680
=Don't Forget My Love=
=Episode 1=
12
00:01:28,920 --> 00:01:29,520
Your Highness.
13
00:01:37,400 --> 00:01:39,920
(Jun Lingchuan, third prince
of Dayu Empire)
14
00:01:42,820 --> 00:01:44,840
(Jun Heng, emperor of Dayu Empire)
15
00:01:44,840 --> 00:01:45,720
Imperial Censor Lin,
16
00:01:46,240 --> 00:01:47,680
a typical fence-sitter.
17
00:01:48,480 --> 00:01:50,320
He's only responsible for
advancing the progress.
18
00:01:50,320 --> 00:01:51,640
He doesn't care about the result.
19
00:01:52,240 --> 00:01:52,720
Your Majesty,
20
00:01:52,720 --> 00:01:53,360
(Lin Jiuge, imperial censor of The Censorate)
21
00:01:53,360 --> 00:01:54,200
(Lin Jiuge, imperial censor of The Censorate)
we must
22
00:01:54,200 --> 00:01:55,520
(Lin Jiuge, imperial censor of The Censorate)
elect a crown prince
23
00:01:55,640 --> 00:01:57,000
by today.
24
00:01:57,840 --> 00:01:58,920
He's fooling around.
25
00:02:00,360 --> 00:02:01,640
Regarding the crown prince's election,
26
00:02:02,440 --> 00:02:03,760
my loyal subjects,
what do you have in mind?
27
00:02:05,360 --> 00:02:06,960
Chen Ruyi,
28
00:02:06,960 --> 00:02:07,240
the Minister of Personnel.
29
00:02:07,240 --> 00:02:08,720
(Chen Ruyi, Minister of Personnel)
the Minister of Personnel.
30
00:02:08,720 --> 00:02:09,480
(Chen Ruyi, Minister of Personnel)
He was the student
31
00:02:09,480 --> 00:02:09,960
- of Wei Yizhan.
- Your Majesty.
32
00:02:10,640 --> 00:02:12,320
He only climbed to his rank
33
00:02:12,320 --> 00:02:14,600
(Mujin, Third Prince's bodyguard)
through Wei Yizhan's recommendation.
34
00:02:14,600 --> 00:02:17,200
In my opinion, First Prince
is a brave and excellent warrior.
35
00:02:17,200 --> 00:02:18,720
And, he had rendered
military merit as well.
36
00:02:19,120 --> 00:02:21,640
He's the perfect crown prince candidate.
37
00:02:22,040 --> 00:02:25,320
He's the best aide
he has in the imperial court.
38
00:02:25,760 --> 00:02:28,200
He follows his every order.
39
00:02:28,960 --> 00:02:30,120
(Qin Yuan, Minister of Revenue)
Your Majesty,
40
00:02:30,120 --> 00:02:33,400
(Qin Yuan, Minister of Revenue)
I think First Prince is too fierce
41
00:02:33,400 --> 00:02:35,280
and not compassionate enough.
42
00:02:35,280 --> 00:02:37,840
He slew 30,000 prisoners of war
in the Battle of Fangping.
43
00:02:37,840 --> 00:02:39,360
- Wei Yizhan,
- He doesn't understand the people...
44
00:02:39,360 --> 00:02:40,615
(Wei Yizhan, Lord Protector General)
the Lord Protector General...
45
00:02:40,615 --> 00:02:42,000
(Wei Yizhan, Lord Protector General)
And he raids the innocent...
46
00:02:42,000 --> 00:02:43,640
And the uncle of Jun Lingchi.
47
00:02:44,440 --> 00:02:45,480
He's one of the heroes of our time.
48
00:02:46,040 --> 00:02:47,760
He wields absolute military power,
49
00:02:47,760 --> 00:02:50,480
and his students
flood the imperial court.
50
00:02:51,080 --> 00:02:53,360
He's the absolute guardian
of Jun Lingchi.
51
00:02:53,440 --> 00:02:54,680
Wei,
52
00:02:54,760 --> 00:02:58,880
out of my two sons, who do
you think should be the crown prince?
53
00:02:59,120 --> 00:03:02,160
Seems like Minister Qin
will be challenged.
54
00:03:02,280 --> 00:03:03,240
Your Majesty,
55
00:03:03,520 --> 00:03:06,320
I'm a warrior who has spent
half of my life on the battlefield.
56
00:03:06,320 --> 00:03:10,800
I've slain countless enemies
in order to protect our empire.
57
00:03:11,880 --> 00:03:13,960
Minister Qin, could it be
58
00:03:14,640 --> 00:03:17,040
that you think generals like us
should not kill?
59
00:03:18,200 --> 00:03:19,320
What a joke.
60
00:03:20,840 --> 00:03:25,440
First Prince has rendered
first-class merit by winning the war.
61
00:03:25,440 --> 00:03:28,040
But Minister Qin made it as if
First Prince had sinned instead.
62
00:03:28,600 --> 00:03:30,440
What exactly is your motive here?
63
00:03:33,120 --> 00:03:33,760
His Highness...
64
00:03:33,960 --> 00:03:37,760
You only arranged Minister Qin
to speak on your behalf.
65
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
Although Minister Qin
has a silver tongue,
66
00:03:41,280 --> 00:03:43,160
seems like he's at a disadvantage here.
67
00:03:45,520 --> 00:03:46,640
Father did so
68
00:03:46,640 --> 00:03:50,280
to test our guardians and find out
about their backgrounds.
69
00:03:50,280 --> 00:03:52,720
It has also violated Father's taboo.
70
00:03:52,720 --> 00:03:56,840
(Seems like Lingchi has done a lot in secret.
I've underestimated him.)
71
00:03:57,880 --> 00:03:58,800
Let's go.
72
00:03:59,280 --> 00:04:02,800
We cannot let Minister Qin fight alone.
73
00:04:09,240 --> 00:04:11,240
The Third Prince has arrived!
74
00:04:23,280 --> 00:04:25,440
Father, I have news to report.
75
00:04:33,320 --> 00:04:35,600
The rebel army of Dongyang
has surrendered.
76
00:04:35,600 --> 00:04:37,240
We sustained no casualties.
77
00:04:37,240 --> 00:04:39,520
Father, I'm here to request instruction
on how to help them settle down.
78
00:04:39,600 --> 00:04:41,680
The rebel army of Dongyang
was fierce and strong.
79
00:04:41,680 --> 00:04:43,240
I thought the battle would last
for at least a few years.
80
00:04:43,240 --> 00:04:45,640
But we actually defeated them
without sacrificing a single soldier?
81
00:04:45,760 --> 00:04:49,360
- Is this for real?
- Without sacrificing a single soldier?
82
00:04:49,360 --> 00:04:53,400
- Third Prince can lead an army as well?
- First Prince is nothing special then.
83
00:04:55,720 --> 00:04:57,760
You did great.
84
00:04:57,760 --> 00:05:00,200
So, how do you think
we should deal with them?
85
00:05:01,040 --> 00:05:04,280
Your Majesty, according to law,
they've committed treason.
86
00:05:04,280 --> 00:05:05,480
Their clans should be executed.
87
00:05:05,480 --> 00:05:07,400
They deserve to die.
88
00:05:07,400 --> 00:05:08,800
Father,
89
00:05:08,800 --> 00:05:11,200
in my opinion, most of them
were common folks.
90
00:05:11,640 --> 00:05:13,280
They were forced to join the rebel army.
91
00:05:13,640 --> 00:05:15,280
In reality, they didn't do anything
to betray their nation.
92
00:05:16,480 --> 00:05:18,200
Why don't we help them settle down
in Yen Chow?
93
00:05:18,840 --> 00:05:20,120
Although it's a wasteland,
94
00:05:20,440 --> 00:05:21,480
it has plenty of water resources.
95
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
It will surely turn into a fertile land
over time.
96
00:05:23,920 --> 00:05:25,440
Let them reclaim the wasteland?
97
00:05:25,440 --> 00:05:26,560
That's a great idea.
98
00:05:26,560 --> 00:05:29,240
Great. The Minister of Revenue
will receive income again.
99
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
To rule the nation with benevolence
seems like a better choice.
100
00:05:31,800 --> 00:05:36,000
Although it was a tough situation,
Third Prince resolved it
101
00:05:36,000 --> 00:05:38,440
without any trouble. He's amazing.
102
00:05:38,440 --> 00:05:42,160
Very good. Since no one
is raising any objections,
103
00:05:42,160 --> 00:05:44,600
just do what you deem fit.
104
00:05:44,600 --> 00:05:45,680
Yes, Father.
105
00:05:48,120 --> 00:05:52,640
(Lingchi is too stubborn.
Lingchuan is a better choice here.)
106
00:05:52,640 --> 00:05:53,400
Your Majesty.
107
00:05:54,840 --> 00:05:56,280
Prime Minister Yun,
108
00:05:56,280 --> 00:05:58,040
what do you think?
109
00:05:59,720 --> 00:06:00,280
In my opinion,
110
00:06:00,800 --> 00:06:02,287
(Yun Haotian, Prime Minister)
First Prince is brave and strong
111
00:06:02,287 --> 00:06:04,240
(Yun Haotian, Prime Minister)
while Third Prince is benevolent and wise.
112
00:06:04,680 --> 00:06:08,080
They're both vital to Dayu Empire.
113
00:06:08,520 --> 00:06:13,560
His daughter will be the crown princess
no matter who the crown prince is.
114
00:06:13,560 --> 00:06:16,640
He's already a winner.
There's no need to pick a side.
115
00:06:16,720 --> 00:06:18,000
My loyal subjects,
116
00:06:18,400 --> 00:06:21,040
my son, Lingchuan,
is benevolent and filial.
117
00:06:21,040 --> 00:06:24,280
And, he exhibits good governance. He's
the best candidate to lead the empire.
118
00:06:24,280 --> 00:06:26,520
He shall be appointed as
the next crown prince.
119
00:06:28,000 --> 00:06:29,320
Thank you, Father.
120
00:06:30,080 --> 00:06:34,680
Long live Your Majesty.
121
00:06:35,160 --> 00:06:39,000
(Prime Minister Yun,
he's second only to the emperor.)
122
00:06:39,480 --> 00:06:40,800
He wields all the power in the world.
123
00:06:41,560 --> 00:06:43,480
However, he also exhibits
great forbearance.
124
00:06:44,560 --> 00:06:46,080
Does he really not care for power?
125
00:06:46,880 --> 00:06:48,160
Or is he...
126
00:06:55,160 --> 00:06:55,940
This is bad!
127
00:06:55,940 --> 00:06:56,840
(Prime Minister's Residence)
Young Lady has fallen unconscious!
128
00:06:56,840 --> 00:06:57,800
(Prime Minister's Residence)
Where is she?
129
00:06:57,800 --> 00:06:58,520
She's in her room.
130
00:07:07,880 --> 00:07:10,200
(Yun Qianyu, daughter of
the prime minister)
131
00:07:19,360 --> 00:07:20,480
Young Lady!
132
00:07:21,400 --> 00:07:22,200
Young Lady?
133
00:07:24,560 --> 00:07:28,280
(Yan Chi, bodyguard of
Prime Minister's Residence)
134
00:07:31,040 --> 00:07:32,440
You!
135
00:07:34,920 --> 00:07:35,800
What's the matter?
136
00:07:35,800 --> 00:07:38,320
You've been wearing this
ever since you joined our residence.
137
00:07:38,320 --> 00:07:39,880
I just wish to take a look at your face.
138
00:07:42,960 --> 00:07:45,200
The imperial edict has arrived.
139
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
The imperial edict?
140
00:07:52,360 --> 00:07:55,900
♪My longing knows no bounds, in memories I wallow♪
141
00:07:57,180 --> 00:08:00,220
♪Us and our wishful thinking♪
142
00:08:03,060 --> 00:08:07,020
♪When memories turn into poetry♪
143
00:08:08,540 --> 00:08:11,140
♪Which poem will be yours?♪
144
00:08:12,900 --> 00:08:18,140
♪Year after year, an instant change♪
145
00:08:19,180 --> 00:08:23,020
♪The few nights that contain our memories♪
146
00:08:24,300 --> 00:08:28,900
♪Looking as the stars vanish,
you grew distant from me♪
147
00:08:30,740 --> 00:08:34,180
♪Why can't I forget about you?♪
148
00:08:35,800 --> 00:08:40,160
♪Words after words, tears flowing down♪
149
00:08:41,460 --> 00:08:45,620
♪As the trees and plants wither♪
150
00:08:47,240 --> 00:08:50,860
♪Where are you during New Year's Eve?♪
151
00:08:53,000 --> 00:08:56,240
♪Can you please look back?♪
152
00:08:58,080 --> 00:09:00,000
♪Just once♪
12164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.