Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,020 --> 00:00:19,120
Come on in.
2
00:00:48,580 --> 00:00:50,510
It's that woman. Tae Kyung's...
3
00:00:51,220 --> 00:00:53,550
What do you mean? Tae Kyung's what?
4
00:00:53,550 --> 00:00:55,849
What's going on. Mother?
5
00:01:01,989 --> 00:01:04,029
We only just met. so do excuse me.
6
00:01:04,029 --> 00:01:05,900
There's something I must correct.
7
00:01:06,629 --> 00:01:09,330
Tae Kyung's wife-to-be isn't her.
It's her.
8
00:01:13,500 --> 00:01:16,610
Quit with the daydreaming
and get lost.
9
00:01:16,940 --> 00:01:18,009
Mother.
10
00:01:18,480 --> 00:01:20,340
Pull yourselves together.
11
00:01:20,340 --> 00:01:22,709
If a son goes astray.
the parents must correct him.
12
00:01:22,709 --> 00:01:25,450
How dare you gang up with him
to drive away his rightful wife?
13
00:01:25,450 --> 00:01:28,550
Who are you calling
his rightful wife?
14
00:01:28,550 --> 00:01:29,849
She's right here.
15
00:01:29,849 --> 00:01:32,060
She's your daughter-in-law
who had her husband stolen from her.
16
00:01:33,319 --> 00:01:34,629
I apologize. Mr. Gong.
17
00:01:34,629 --> 00:01:36,159
I didn't know
you were meeting her family.
18
00:01:36,159 --> 00:01:37,629
Ms. Jang. leave.
19
00:01:38,459 --> 00:01:39,659
Mother. you should leave too.
20
00:01:40,759 --> 00:01:44,099
He's my son
before he is your grandson.
21
00:01:44,369 --> 00:01:47,140
So please leave
and stop meddling with his life.
22
00:01:47,140 --> 00:01:49,069
- What?
- Mom.
23
00:01:49,569 --> 00:01:51,780
- You should leave.
- What?
24
00:01:51,780 --> 00:01:53,440
- What are you doing?
- Please leave.
25
00:01:53,440 --> 00:01:55,480
Let go of me! Don't.
26
00:01:55,480 --> 00:01:56,950
Ms. Jang. you'll also come with me.
27
00:01:57,250 --> 00:01:59,080
Let go of me.
28
00:02:02,390 --> 00:02:04,349
Unbelievable.
29
00:02:04,349 --> 00:02:07,259
How dare she yell at me
with daggers coming from her eyes?
30
00:02:07,259 --> 00:02:10,330
Let go of me. It wouldn't be right
to let this slide.
31
00:02:10,330 --> 00:02:12,429
That's enough. Mom.
32
00:02:13,700 --> 00:02:14,800
What?
33
00:02:15,500 --> 00:02:17,969
Grandmother. you should head back.
I'll call you later.
34
00:02:19,769 --> 00:02:20,769
Sure.
35
00:02:26,510 --> 00:02:28,610
Ms. Jang. what was that?
36
00:02:28,850 --> 00:02:30,980
This isn't
how a rational person should act.
37
00:02:32,350 --> 00:02:34,480
How could I possibly
be rational at the moment?
38
00:02:34,480 --> 00:02:35,489
What?
39
00:02:35,649 --> 00:02:38,290
She only told me about the gathering
when I got here.
40
00:02:39,219 --> 00:02:40,559
I thought about leaving.
41
00:02:41,390 --> 00:02:43,730
But I was too angry.
and I felt wronged.
42
00:02:44,559 --> 00:02:45,800
How could you meet her family...
43
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
only days
after she crashed my wedding?
44
00:02:47,760 --> 00:02:49,700
Am I not allowed
to ruin this gathering...
45
00:02:50,070 --> 00:02:52,269
when she ruined my wedding
of all things?
46
00:02:52,999 --> 00:02:55,670
You should head back for now.
We'll talk about this later.
47
00:03:13,719 --> 00:03:15,689
(Episode 10)
48
00:03:16,630 --> 00:03:20,059
I can't let my daughter
marry into a family like yours.
49
00:03:21,100 --> 00:03:22,369
- Bong Nim.
- Please.
50
00:03:22,369 --> 00:03:23,800
Please hear me out.
51
00:03:23,999 --> 00:03:25,399
As if there's anything to hear.
52
00:03:25,499 --> 00:03:26,939
Tae Kyung. don't just sit there.
53
00:03:27,040 --> 00:03:30,140
Mother. you can't leave.
What about Yeon Doo and the baby?
54
00:03:38,350 --> 00:03:40,580
Allow me to apologize
on my mother-in-law's behalf.
55
00:03:40,749 --> 00:03:42,920
It was rude and stupid of her.
56
00:03:43,790 --> 00:03:45,290
Be angry at me instead.
57
00:03:45,290 --> 00:03:47,989
You can be angry at me all you want.
58
00:03:51,230 --> 00:03:52,399
You should sit.
59
00:03:52,999 --> 00:03:54,999
It's like I'm punishing you
which makes me uncomfortable.
60
00:04:02,170 --> 00:04:03,570
I apologize. in-law.
61
00:04:04,209 --> 00:04:05,779
You shouldn't have gone
through that...
62
00:04:05,779 --> 00:04:07,309
when we're lucky
to have your precious daughter.
63
00:04:07,410 --> 00:04:09,550
Yeon Doo isn't
the only precious child here.
64
00:04:10,410 --> 00:04:12,080
Tae Kyung must
also be a precious son.
65
00:04:13,019 --> 00:04:14,749
She didn't seem like
an average mother-in-law.
66
00:04:15,019 --> 00:04:17,950
Being her daughter-in-law
must leave your heart in tatters.
67
00:04:19,420 --> 00:04:21,160
Because I had it rough.
68
00:04:21,160 --> 00:04:24,129
I don't want it to be that way
for my daughter-in-law.
69
00:04:24,929 --> 00:04:28,530
It didn't seem like the other woman
was over Tae Kyung.
70
00:04:28,600 --> 00:04:30,629
It's over between them.
71
00:04:30,770 --> 00:04:32,699
Besides. the marriage
was my mother-in-law's idea.
72
00:04:36,110 --> 00:04:37,670
Allow me to be honest.
73
00:04:38,939 --> 00:04:43,210
Tae Kyung isn't related
to my mother-in-law by blood.
74
00:04:43,949 --> 00:04:45,079
- What?
- What?
75
00:04:45,079 --> 00:04:47,720
When Tae Kyung
was a junior in high school,
76
00:04:48,520 --> 00:04:51,590
I married into this family.
77
00:04:54,929 --> 00:04:56,259
He's not related by blood?
78
00:04:56,960 --> 00:04:58,999
Does that mean
he won't receive any inheritance?
79
00:04:59,129 --> 00:05:01,100
- Uncle. please.
- Gosh.
80
00:05:02,230 --> 00:05:05,840
I apologize. Mother.
He harbors no malicious intent.
81
00:05:05,840 --> 00:05:08,939
It's all right.
Of course, he can be curious.
82
00:05:09,369 --> 00:05:12,379
I apologize for
not telling you sooner, Mother.
83
00:05:13,410 --> 00:05:14,910
It must've been hard for you.
84
00:05:16,179 --> 00:05:17,280
my son-in-law.
85
00:05:20,579 --> 00:05:22,090
It's pretty obvious.
86
00:05:22,420 --> 00:05:24,960
Living with a grandmother like that
must've been excruciating.
87
00:05:25,290 --> 00:05:26,790
She would've been even meaner...
88
00:05:26,790 --> 00:05:28,790
if there were grandchildren
of her own blood.
89
00:05:33,259 --> 00:05:35,369
Mother. are you all right?
90
00:05:38,030 --> 00:05:40,569
Yes. I'm fine. How silly of me.
91
00:05:41,340 --> 00:05:42,869
And in front of my future in-law?
92
00:05:45,410 --> 00:05:47,040
There's nothing I fear anymore.
93
00:05:48,249 --> 00:05:50,110
Why should I when they're in love?
94
00:05:50,309 --> 00:05:52,879
We should help them have this baby
and be a happy family.
95
00:05:53,949 --> 00:05:55,650
I'll persuade my mother-in-law.
96
00:05:56,050 --> 00:05:57,920
so please put your faith in me...
97
00:05:58,090 --> 00:05:59,220
and accept...
98
00:06:00,619 --> 00:06:01,989
my Tae Kyung.
99
00:06:10,499 --> 00:06:12,869
Bong Nim. think of the baby.
100
00:06:12,869 --> 00:06:14,600
He's the father above anything.
101
00:06:16,369 --> 00:06:18,069
Mom. please.
102
00:06:23,009 --> 00:06:25,050
Will there at least be a wedding?
103
00:06:25,379 --> 00:06:26,679
Of course!
104
00:06:27,420 --> 00:06:29,989
Tae Kyung. book the venue
in Samcheon-dong.
105
00:06:29,989 --> 00:06:31,889
Let's settle on a date.
106
00:06:32,590 --> 00:06:34,460
- For the wedding?
- Would a wedding...
107
00:06:34,660 --> 00:06:36,230
be absolutely necessary?
108
00:06:36,460 --> 00:06:37,559
- What?
- What?
109
00:06:38,660 --> 00:06:40,800
People will laugh
if Tae Kyung chooses...
110
00:06:40,800 --> 00:06:42,369
to have another ceremony.
111
00:06:42,470 --> 00:06:44,569
His grandmother
would object even harder.
112
00:06:45,439 --> 00:06:48,139
I'm not one who needs formalities.
113
00:06:49,009 --> 00:06:51,509
All I need is Tae Kyung.
114
00:06:53,340 --> 00:06:55,280
Still. a woman...
115
00:06:55,280 --> 00:06:57,509
only gets to marry once.
116
00:06:58,280 --> 00:06:59,579
We're not saying
we won't have the wedding.
117
00:06:59,850 --> 00:07:01,520
We'll get around to it
after the baby is born.
118
00:07:03,389 --> 00:07:04,449
Well.
119
00:07:05,220 --> 00:07:06,290
it's normal
for couples these days...
120
00:07:06,290 --> 00:07:08,090
to have the ceremony
after welcoming the child.
121
00:07:09,660 --> 00:07:12,230
So that settles the wedding.
122
00:07:12,400 --> 00:07:13,429
but what about where you'll live?
123
00:07:13,429 --> 00:07:16,400
Things have been set up at the annex
for newlyweds.
124
00:07:18,340 --> 00:07:19,939
We'll take care of that.
125
00:07:20,470 --> 00:07:22,710
We may be pregnant.
but we're still newlyweds.
126
00:07:23,040 --> 00:07:24,869
We'd like
to enjoy our time together...
127
00:07:24,869 --> 00:07:26,879
without having to walk on eggshells
around our elders.
128
00:07:27,879 --> 00:07:32,119
In-law. we should leave it to them
to handle their living situation.
129
00:07:32,319 --> 00:07:33,480
They're all grown up anyway.
130
00:07:34,350 --> 00:07:37,790
Of course.
I'm with you one hundred percent.
131
00:07:38,619 --> 00:07:40,860
Why don't we have them
register their marriage...
132
00:07:40,860 --> 00:07:42,189
to commemorate this moment?
133
00:07:42,389 --> 00:07:43,489
- What?
- What?
134
00:07:43,889 --> 00:07:45,629
That's a great idea.
135
00:07:46,100 --> 00:07:48,470
They should do that
since they're expecting a child.
136
00:07:48,470 --> 00:07:49,999
- Gosh. no.
- Gosh, no.
137
00:07:50,569 --> 00:07:54,369
The last thing we want
is to exhaust you even more.
138
00:07:54,699 --> 00:07:57,840
That's right. We have to look
for a house tomorrow anyway.
139
00:07:59,079 --> 00:08:00,410
Get it done tomorrow. then.
140
00:08:00,780 --> 00:08:02,879
Anyway. when will
the food be served?
141
00:08:03,509 --> 00:08:04,509
I'm hungry.
142
00:08:12,759 --> 00:08:14,220
This is killing me.
143
00:08:15,730 --> 00:08:18,230
Is there digestive medicine
that pregnant women can take?
144
00:08:18,730 --> 00:08:21,670
Yes. it's safe to take
digestive enzymes...
145
00:08:21,770 --> 00:08:24,230
and any liquid medicine
that doesn't have yanhusuo in it.
146
00:08:25,439 --> 00:08:27,699
I also have a killer headache.
147
00:08:29,239 --> 00:08:32,639
I guess lying isn't for everyone.
148
00:08:33,840 --> 00:08:34,939
Yeon Doo.
149
00:08:35,050 --> 00:08:36,110
Hey. Uncle.
150
00:08:37,850 --> 00:08:39,020
It took us a while. didn't it?
151
00:08:39,920 --> 00:08:41,650
We had to exchange our numbers.
152
00:08:41,790 --> 00:08:42,920
Did you set a time for tomorrow?
153
00:08:45,089 --> 00:08:46,160
- Sorry?
- Sorry?
154
00:08:46,160 --> 00:08:47,660
Why are you both spacing out?
155
00:08:47,660 --> 00:08:49,890
You're registering
your marriage tomorrow.
156
00:08:50,229 --> 00:08:51,729
Oh. that?
157
00:08:52,099 --> 00:08:53,559
Yes. we set a time.
158
00:08:54,099 --> 00:08:55,229
Right?
159
00:08:55,229 --> 00:08:56,770
Right. of course.
160
00:08:56,969 --> 00:08:59,199
We agreed to meet at 2 p.m.
at the borough office.
161
00:09:00,140 --> 00:09:01,839
Don't forget to bring your seal.
162
00:09:02,170 --> 00:09:03,209
Sure thing.
163
00:09:03,209 --> 00:09:06,380
We'll be stamping our seals
to confirm our marriage.
164
00:09:06,479 --> 00:09:08,040
That's right.
165
00:09:15,819 --> 00:09:18,660
- Unbelievable.
- Gosh.
166
00:09:19,359 --> 00:09:21,359
Did the family gathering
end so soon?
167
00:09:21,589 --> 00:09:22,859
That was fast.
168
00:09:23,089 --> 00:09:24,429
Grandma. where's mom?
169
00:09:24,429 --> 00:09:27,929
Mom? Don't even mention her to me.
170
00:09:28,469 --> 00:09:30,569
She had a right to be angry.
171
00:09:31,030 --> 00:09:33,400
Why did you invite Ms. Jang
in the first place?
172
00:09:33,640 --> 00:09:34,839
Ms. Jang?
173
00:09:35,370 --> 00:09:37,339
You had her attend the gathering?
174
00:09:37,609 --> 00:09:39,010
Grandma. are you out of your mind?
175
00:09:39,010 --> 00:09:41,439
Yes. I'm out of my mind.
176
00:09:41,640 --> 00:09:44,849
Both my son and granddaughter
are accusing me of lunacy.
177
00:09:45,079 --> 00:09:47,120
From this day on.
think that I'm invisible.
178
00:09:47,120 --> 00:09:48,920
No one is to bother me.
179
00:09:49,150 --> 00:09:52,219
Grandmother. please.
180
00:10:00,800 --> 00:10:02,870
Where did you go
dressed up well like that?
181
00:10:03,500 --> 00:10:06,699
Please don't tell me
you were with a guy out of spite.
182
00:10:07,140 --> 00:10:08,709
I'm tired. so leave me alone.
183
00:10:09,569 --> 00:10:12,579
Se Jin. I thought about it.
184
00:10:13,309 --> 00:10:16,079
and it's over between
you and Tae Kyung.
185
00:10:16,349 --> 00:10:19,079
With your pretty face.
your body, and brains,
186
00:10:19,079 --> 00:10:22,990
you'll be able to marry a guy
way better than him.
187
00:10:23,250 --> 00:10:26,319
Why not use this opportunity
to have the family...
188
00:10:26,319 --> 00:10:27,660
compensate for emotional duress...
189
00:10:27,760 --> 00:10:31,189
and spend it on a full-on makeover?
190
00:10:31,189 --> 00:10:32,199
Mom!
191
00:10:33,800 --> 00:10:35,599
Goodness me.
192
00:10:42,040 --> 00:10:43,410
That woman was there?
193
00:10:43,670 --> 00:10:45,640
Hear it from Uncle.
I'd like to rest.
194
00:10:46,579 --> 00:10:48,479
The grandmother-in-law
is a piece of work,
195
00:10:48,479 --> 00:10:50,709
but the mother-in-law
seems pretty decent.
196
00:10:51,309 --> 00:10:54,650
She promised to take care of
his former fiancée, so we'll wait.
197
00:10:57,349 --> 00:10:59,359
Why are you fidgeting like puppies
that need release?
198
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
What is it?
199
00:11:02,229 --> 00:11:03,260
We said...
200
00:11:04,130 --> 00:11:06,030
that woman came by yesterday.
201
00:11:06,459 --> 00:11:08,130
A family gathering
had been decided on,
202
00:11:08,329 --> 00:11:09,800
so I didn't say anything
since you'd worry...
203
00:11:09,800 --> 00:11:11,729
Stop beating around the bush!
204
00:11:11,729 --> 00:11:13,140
She said
she'd take Yeon Doo's child...
205
00:11:14,099 --> 00:11:16,670
- and raise it as her own.
- What?
206
00:11:16,670 --> 00:11:17,969
And look what happened today.
207
00:11:18,069 --> 00:11:20,280
She crashed our family gathering.
208
00:11:20,679 --> 00:11:22,449
She's not over Tae Kyung yet...
209
00:11:22,609 --> 00:11:25,179
and could be planning something big
with that grandmother.
210
00:11:25,719 --> 00:11:29,390
A collaboration of a nasty grandma
and a horrible woman.
211
00:11:29,920 --> 00:11:31,250
Don't let your guard down. Mom.
212
00:11:34,390 --> 00:11:36,189
I didn't expect Ms. Jang to do that.
213
00:11:36,760 --> 00:11:39,000
How could she show up
as if nothing had happened...
214
00:11:39,000 --> 00:11:41,030
when she knew Ms. Oh's pregnant?
215
00:11:42,300 --> 00:11:43,969
She can do even worse.
216
00:11:45,699 --> 00:11:46,939
What do you mean?
217
00:11:47,500 --> 00:11:49,109
Do you know something?
218
00:11:50,770 --> 00:11:52,240
Not at all.
219
00:11:54,679 --> 00:11:57,550
Back then. What did you talk about?
220
00:11:58,109 --> 00:11:59,620
Before the wedding. after a chat...
221
00:11:59,620 --> 00:12:02,620
with Ms. Jang and your grandma.
you suffered for a few days.
222
00:12:03,349 --> 00:12:05,120
What happened then?
223
00:12:06,390 --> 00:12:07,760
It was nothing.
224
00:12:07,760 --> 00:12:10,390
Tell me. I need to know.
225
00:12:10,559 --> 00:12:13,059
If you won't tell.
I'll ask your grandmother.
226
00:12:18,229 --> 00:12:19,740
Ms. Jang lied to me...
227
00:12:21,140 --> 00:12:23,809
and said she was barren.
228
00:12:25,140 --> 00:12:26,309
Barren?
229
00:12:26,780 --> 00:12:29,510
Your grandmother knew about it?
230
00:12:31,510 --> 00:12:33,880
She convinced Grandma
that she lied...
231
00:12:34,420 --> 00:12:35,990
to get me to marry her.
232
00:12:37,650 --> 00:12:39,219
It's in the past.
233
00:12:39,719 --> 00:12:41,459
so don't blow things
out of proportion now.
234
00:12:42,229 --> 00:12:44,760
How could she tell
such a dreadful lie?
235
00:12:45,260 --> 00:12:47,429
What if it hadn't been for Yeon Doo?
236
00:12:48,000 --> 00:12:49,229
The heavens saved us.
237
00:12:49,699 --> 00:12:51,829
Your baby saved you.
238
00:12:53,370 --> 00:12:54,800
I think so too.
239
00:13:08,319 --> 00:13:09,319
Honey.
240
00:13:10,089 --> 00:13:12,459
How's Grandma?
Did she have a sedative?
241
00:13:12,790 --> 00:13:15,020
She didn't want one.
so I persuaded her.
242
00:13:15,020 --> 00:13:16,130
She'll take a nap.
243
00:13:17,030 --> 00:13:20,099
How come two different women ruined
both the wedding and family meeting?
244
00:13:20,459 --> 00:13:23,400
What do they see in that fool?
245
00:13:23,400 --> 00:13:24,870
He has his charms.
246
00:13:24,870 --> 00:13:26,370
He's handsome and smart.
247
00:13:26,839 --> 00:13:27,900
Stop it.
248
00:13:27,900 --> 00:13:29,270
Mom.
249
00:13:35,880 --> 00:13:38,510
Mother. I'm coming in.
250
00:13:40,150 --> 00:13:42,319
Why is she so proud and haughty?
251
00:13:42,319 --> 00:13:44,189
Her grandchild is on the way.
252
00:13:44,750 --> 00:13:46,589
If none of us have any children.
253
00:13:46,589 --> 00:13:49,089
that kid will inherit everything.
254
00:13:53,160 --> 00:13:55,229
Mother. In Ok's home.
255
00:13:56,069 --> 00:13:59,240
I leave on a business trip tomorrow.
so can you let it go now?
256
00:14:00,300 --> 00:14:02,640
I'll head over to the annex.
257
00:14:11,179 --> 00:14:15,020
Mother. If you don't want to speak.
258
00:14:15,020 --> 00:14:16,120
just listen.
259
00:14:17,089 --> 00:14:19,760
Ms. Oh's mother and I agreed to...
260
00:14:20,620 --> 00:14:22,490
let the two live together.
261
00:14:23,429 --> 00:14:25,459
I'll handle everything.
262
00:14:25,459 --> 00:14:28,829
You don't have to worry about it.
263
00:14:40,309 --> 00:14:41,439
That...
264
00:14:42,650 --> 00:14:44,309
won't change anything.
265
00:14:44,309 --> 00:14:45,420
I'm not...
266
00:14:46,550 --> 00:14:47,920
afraid of you anymore.
267
00:14:50,449 --> 00:14:51,719
Excuse me.
268
00:14:53,990 --> 00:14:55,459
How dare that...
269
00:14:56,260 --> 00:15:00,059
That evil thing. You dare...
270
00:15:02,969 --> 00:15:05,000
When we get the marriage license.
271
00:15:05,640 --> 00:15:07,270
can we just pretend to sign it?
272
00:15:08,000 --> 00:15:09,010
Yes.
273
00:15:09,170 --> 00:15:11,910
Let's meet up
and find our own places to stay.
274
00:15:12,380 --> 00:15:14,709
You look for a place
that'll suit a newlywed couple.
275
00:15:14,709 --> 00:15:16,979
I'll find a studio apartment
for myself.
276
00:15:17,479 --> 00:15:19,250
They must be close by.
277
00:15:19,349 --> 00:15:21,920
We must pretend to live together
in case of an emergency.
278
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
Right.
279
00:15:23,290 --> 00:15:27,219
Shall we check out the area
halfway between our parents' homes?
280
00:15:27,459 --> 00:15:28,660
Sounds good.
281
00:15:29,260 --> 00:15:31,490
Once I move in. I'll lay out...
282
00:15:31,490 --> 00:15:33,400
some of your clothes and baby stuff.
283
00:15:33,400 --> 00:15:36,300
So anyone will think it's the home
of newlyweds with a newborn.
284
00:15:36,929 --> 00:15:38,030
Tae Kyung.
285
00:15:39,300 --> 00:15:40,370
What was that noise?
286
00:15:40,670 --> 00:15:43,339
Someone's here. Let's talk tomorrow.
287
00:15:50,609 --> 00:15:52,079
Why are you at home?
288
00:15:52,449 --> 00:15:53,849
We're going somewhere.
289
00:15:53,849 --> 00:15:55,449
Get your jacket and come outside.
290
00:16:13,900 --> 00:16:16,140
Where are we?
291
00:16:16,510 --> 00:16:19,280
The woman
you almost married lives here.
292
00:16:20,079 --> 00:16:22,380
- What?
- It's Ms. Jang's home.
293
00:16:22,550 --> 00:16:23,709
Come with me.
294
00:16:41,729 --> 00:16:42,870
What are you doing?
295
00:16:43,370 --> 00:16:47,170
He did something so terrible
that we both must kneel and beg.
296
00:16:48,140 --> 00:16:51,969
My family wronged yours in a way
we can never make up for.
297
00:16:52,939 --> 00:16:56,880
I insulted both you
and your daughter.
298
00:16:57,679 --> 00:16:58,750
I apologize.
299
00:16:59,750 --> 00:17:01,849
Do you think
apologizing now will cut it?
300
00:17:01,849 --> 00:17:03,449
That day. my Se Jin...
301
00:17:03,449 --> 00:17:06,819
was humiliated and tormented
more than any woman deserved.
302
00:17:07,559 --> 00:17:10,760
I hesitated because
I didn't know how to apologize.
303
00:17:11,329 --> 00:17:12,329
I'm sorry.
304
00:17:12,599 --> 00:17:14,059
What will you do?
305
00:17:14,059 --> 00:17:15,629
How will you compensate us?
306
00:17:15,629 --> 00:17:19,440
You scoundrel.
I wish I could just kill you.
307
00:17:19,440 --> 00:17:22,740
Give my daughter her life back.
Heal her broken heart.
308
00:17:22,740 --> 00:17:24,040
Stop it!
309
00:17:28,440 --> 00:17:30,649
Why didn't you
call off the wedding...
310
00:17:31,409 --> 00:17:33,419
if you knew
you'd impregnated another woman?
311
00:17:34,419 --> 00:17:35,849
I wasn't brave enough.
312
00:17:37,149 --> 00:17:38,220
I apologize.
313
00:17:39,790 --> 00:17:42,859
"I apologize!"
314
00:17:44,329 --> 00:17:45,559
Do you even mean that?
315
00:17:52,240 --> 00:17:54,200
You're not here to apologize.
316
00:17:54,200 --> 00:17:55,809
You're here to end it.
317
00:17:56,270 --> 00:17:57,309
Se Jin.
318
00:17:59,040 --> 00:18:00,980
Do you think I'll let you off?
319
00:18:01,540 --> 00:18:04,109
Do you think you can end it?
320
00:18:04,480 --> 00:18:07,750
What do you think you are?
What right do you think you have?
321
00:18:10,089 --> 00:18:12,490
You'll regret humiliating me.
322
00:18:12,960 --> 00:18:15,159
I'll make you pay for this!
323
00:18:15,319 --> 00:18:18,030
You wait and see!
324
00:18:24,669 --> 00:18:27,470
That's the end of your relationship.
325
00:18:28,440 --> 00:18:30,270
Don't see each other ever again.
326
00:18:35,510 --> 00:18:36,609
Se Jin.
327
00:18:36,980 --> 00:18:39,720
Se Jin.
328
00:18:52,700 --> 00:18:53,710
Thank you.
329
00:18:57,740 --> 00:19:00,480
You scolded me
and taught me that I'm lacking.
330
00:19:01,510 --> 00:19:02,611
Thank you.
331
00:19:02,851 --> 00:19:06,651
I'm partially responsible
for your marriage with Ms. Jang.
332
00:19:08,750 --> 00:19:11,821
I'm sorry for lacking as a father.
333
00:19:25,541 --> 00:19:27,440
I said I can pack.
334
00:19:27,510 --> 00:19:30,710
You've been stressed out
about everything. Get some rest.
335
00:19:33,041 --> 00:19:34,750
I'm sorry. honey.
336
00:19:34,750 --> 00:19:36,651
For being rude to your mother.
337
00:19:37,180 --> 00:19:39,020
The situation called for it.
338
00:19:40,351 --> 00:19:43,990
Last night. I took Tae Kyung
and ended it with Ms. Jang's family.
339
00:19:44,490 --> 00:19:46,091
You don't have to worry anymore.
340
00:19:54,170 --> 00:19:56,170
Sometimes I think that
if we hadn't met,
341
00:19:56,871 --> 00:19:59,270
I wouldn't have met your mother.
342
00:19:59,700 --> 00:20:01,571
But then I think because I have you.
343
00:20:01,571 --> 00:20:03,811
I should rightly
put up with your mother.
344
00:20:06,980 --> 00:20:08,180
That's good to hear.
345
00:20:08,651 --> 00:20:11,680
I should treat you even nicer
so you don't run away from me.
346
00:20:13,690 --> 00:20:17,960
We can't let Tae Kyung and his wife
live in the annex, can we?
347
00:20:17,960 --> 00:20:20,161
All the kids live here
with their spouses.
348
00:20:20,161 --> 00:20:21,460
Why not them too?
349
00:20:22,131 --> 00:20:24,430
I know your mother won't approve.
350
00:20:24,430 --> 00:20:25,930
but the thought of them
living elsewhere...
351
00:20:26,430 --> 00:20:28,601
bothers me in many ways.
352
00:20:29,270 --> 00:20:31,041
Discuss it with Ms. Oh's mother.
353
00:20:31,341 --> 00:20:34,111
My mom can't forever
be against the marriage.
354
00:20:38,381 --> 00:20:41,051
Mom. I'm heading out
on my business trip.
355
00:20:42,111 --> 00:20:43,651
I'll be back tomorrow.
356
00:20:53,490 --> 00:20:54,831
Take care
of your grandmother for me.
357
00:20:55,661 --> 00:20:56,831
Sure thing. Father.
358
00:20:56,831 --> 00:20:58,460
Don't worry and be on your way.
359
00:20:58,460 --> 00:20:59,831
Grandma has me. remember?
360
00:21:00,730 --> 00:21:02,170
You don't want to be late.
361
00:21:03,500 --> 00:21:06,071
Your father's going
on a business trip today.
362
00:21:06,740 --> 00:21:08,341
Tae Kyung's registering
his marriage today.
363
00:21:09,311 --> 00:21:11,940
He's getting his marriage license?
364
00:21:12,240 --> 00:21:15,581
My gosh. Are you finally
going off the market?
365
00:21:16,780 --> 00:21:18,480
I hope it goes well.
366
00:21:19,020 --> 00:21:21,250
- Right. Have a safe trip.
- Sure.
367
00:21:24,161 --> 00:21:25,460
Mom. I'm leaving.
368
00:21:26,220 --> 00:21:28,891
Is milk all you're having again?
369
00:21:29,730 --> 00:21:31,230
She can't seem to stomach anything.
370
00:21:31,831 --> 00:21:34,200
I thought she was
registering her marriage at 2 p.m.?
371
00:21:35,270 --> 00:21:36,801
She must have another errand to run.
372
00:21:37,170 --> 00:21:38,541
What does it mean
to register a marriage?
373
00:21:39,301 --> 00:21:40,740
You're being certified
as a married couple.
374
00:21:42,210 --> 00:21:44,541
Why is she registering her marriage
before the wedding?
375
00:21:45,780 --> 00:21:48,010
They agreed to live together first.
376
00:21:48,151 --> 00:21:51,581
If you're done.
get Soo Kyum ready for kindergarten.
377
00:21:51,680 --> 00:21:53,821
Right. of course.
378
00:21:53,821 --> 00:21:54,920
Let's go.
379
00:21:57,020 --> 00:21:58,190
Yes. in-law.
380
00:21:59,321 --> 00:22:00,760
So you're looking
for a place for newlyweds.
381
00:22:00,760 --> 00:22:02,861
How much would your budget be?
382
00:22:03,061 --> 00:22:04,161
Money isn't an issue.
383
00:22:04,561 --> 00:22:06,730
I'd rather it be
a newly built apartment.
384
00:22:07,901 --> 00:22:09,000
Did you say 200.000 dollars?
385
00:22:09,500 --> 00:22:11,170
For a tiny studio apartment?
386
00:22:11,301 --> 00:22:12,740
Well. it's a yearly deposit.
387
00:22:13,401 --> 00:22:15,440
Besides. it's not as expensive
as it used to be.
388
00:22:15,770 --> 00:22:18,680
Would you rather look for places
with a monthly rate?
389
00:22:19,411 --> 00:22:20,450
Yes.
390
00:22:22,111 --> 00:22:23,821
A deposit of 50.000 dollars with
a monthly rent of 700 dollars...
391
00:22:24,581 --> 00:22:25,621
or 30.000 dollars deposit
with a rent of 1,000 dollars.
392
00:22:25,881 --> 00:22:27,321
Which do you prefer?
393
00:22:27,520 --> 00:22:30,561
A monthly rent
of 700 dollars or 1,000 dollars?
394
00:22:31,460 --> 00:22:32,821
Isn't there anything cheaper?
395
00:22:33,190 --> 00:22:34,591
How about this one?
396
00:22:36,260 --> 00:22:37,561
Isn't there one that's pricier?
397
00:22:38,000 --> 00:22:39,730
One that offers
nice community facilities...
398
00:22:39,730 --> 00:22:41,270
that is in the vicinity
of two subway stations.
399
00:22:42,401 --> 00:22:44,000
Again. money isn't an issue.
400
00:22:45,440 --> 00:22:47,940
Things must be easy
for your wife-to-be...
401
00:22:48,210 --> 00:22:50,071
thanks to you being well-off.
402
00:22:52,111 --> 00:22:54,651
I can't stay in sub-basement
or rooftop units.
403
00:22:54,780 --> 00:22:56,180
I'll be raising a baby. you see.
404
00:22:57,651 --> 00:22:59,750
Nothing seems to satisfy you.
405
00:23:00,020 --> 00:23:01,291
so what am I supposed to do?
406
00:23:07,091 --> 00:23:08,291
The annex?
407
00:23:08,661 --> 00:23:12,631
Yes. it's where
Tae Kyung used to stay.
408
00:23:13,561 --> 00:23:16,230
I heard that Yeon Doo
lost one of the babies...
409
00:23:16,530 --> 00:23:18,371
and that still weighs on my mind.
410
00:23:20,170 --> 00:23:22,411
After finding out
that she had lost the baby,
411
00:23:22,411 --> 00:23:24,381
I cried in secret too.
412
00:23:24,381 --> 00:23:26,041
Of course. you did.
413
00:23:26,581 --> 00:23:29,811
I bet she hasn't been eating well
because of her morning sickness.
414
00:23:30,480 --> 00:23:34,020
She once again left this morning
only after having a glass of milk.
415
00:23:35,051 --> 00:23:36,351
My goodness.
416
00:23:36,720 --> 00:23:40,631
She was able to stomach
what I cooked for her though...
417
00:23:40,861 --> 00:23:42,530
and that came to mind.
418
00:23:43,331 --> 00:23:44,831
So would it be possible...
419
00:23:44,831 --> 00:23:47,331
to have her live at our place
until the baby is born?
420
00:23:47,631 --> 00:23:49,200
It's just wishful thinking.
of course.
421
00:23:49,430 --> 00:23:51,940
I wouldn't do anything
without your approval.
422
00:23:58,611 --> 00:24:01,680
It's about Tae Kyung's ex-fiancée.
423
00:24:02,651 --> 00:24:05,450
She told Yeon Doo
that she'd take the baby.
424
00:24:05,651 --> 00:24:07,651
Did you hear about that?
425
00:24:07,720 --> 00:24:10,321
What? She wanted the baby?
426
00:24:11,361 --> 00:24:13,791
Ms. Jang is out of her mind.
427
00:24:14,131 --> 00:24:16,230
Her lying about being barren
was dreadful enough, but...
428
00:24:16,230 --> 00:24:18,331
What? She said she was barren.
429
00:24:19,161 --> 00:24:20,230
but it was a lie?
430
00:24:20,230 --> 00:24:21,500
She believed...
431
00:24:22,071 --> 00:24:24,871
that it would get Tae Kyung
to marry her.
432
00:24:24,871 --> 00:24:26,240
My gosh. how could one...
433
00:24:26,240 --> 00:24:30,041
And my mother-in-law
tried to have her live in our annex.
434
00:24:31,680 --> 00:24:33,010
No can do. in-law.
435
00:24:33,010 --> 00:24:35,250
Let's have the children
live in your annex.
436
00:24:35,851 --> 00:24:37,321
- What?
- The grandmother...
437
00:24:37,321 --> 00:24:38,780
is siding with her.
438
00:24:38,881 --> 00:24:41,720
What if they collude once again...
439
00:24:41,720 --> 00:24:44,061
to break our kids up
and take the baby?
440
00:24:44,621 --> 00:24:47,891
We must show her that Yeon Doo
is your proud daughter-in-law.
441
00:24:47,891 --> 00:24:50,061
You're absolutely right. in-law.
442
00:24:50,260 --> 00:24:52,200
My mother-in-law
will back off a little...
443
00:24:52,200 --> 00:24:53,530
once Yeon Doo moves in.
444
00:24:54,131 --> 00:24:56,430
Let's tell them right away.
445
00:24:56,730 --> 00:24:58,541
When did they say they were
registering their marriage?
446
00:25:00,811 --> 00:25:03,541
The unit is in great condition.
447
00:25:05,111 --> 00:25:07,680
You'll regret it
if you miss out on it.
448
00:25:08,551 --> 00:25:10,210
You may be able to find
other places to stay,
449
00:25:10,411 --> 00:25:12,121
but not in this apartment complex.
450
00:25:14,750 --> 00:25:17,361
The view isn't ideal.
but I'll take it.
451
00:25:18,861 --> 00:25:20,321
You made the right choice.
452
00:25:20,361 --> 00:25:23,131
Let me contact
the home owner right away.
453
00:25:31,571 --> 00:25:33,500
- Hey. Mom.
- Are you at the borough office?
454
00:25:33,641 --> 00:25:35,010
Are you and Yeon Doo together?
455
00:25:35,341 --> 00:25:38,411
Yes. I'm at the borough office.
Yeon Doo and I just met.
456
00:25:38,411 --> 00:25:39,680
Hello. sir.
457
00:25:39,680 --> 00:25:41,851
You put your apartment unit
on the market.
458
00:25:42,351 --> 00:25:43,881
I hear people chattering.
459
00:25:44,051 --> 00:25:46,851
Anyway. Ms. Oh's mother and I
are almost there, so sit tight.
460
00:25:46,851 --> 00:25:49,551
What? Why are you heading over here?
461
00:25:49,851 --> 00:25:51,891
We wanted to see you
register your marriage,
462
00:25:51,891 --> 00:25:53,161
and we had something to say.
463
00:25:53,520 --> 00:25:55,760
Mom. I'm hanging up.
Nature's calling.
464
00:25:55,760 --> 00:25:56,930
Sure thing.
465
00:25:57,061 --> 00:25:58,460
- I'm sorry.
- But sir!
466
00:25:58,831 --> 00:25:59,930
Sir!
467
00:25:59,930 --> 00:26:02,030
(Oh Yeon Doo)
468
00:26:03,871 --> 00:26:05,341
Why aren't you picking up?
469
00:26:08,141 --> 00:26:09,311
(Gong Tae Kyung)
470
00:26:09,311 --> 00:26:11,240
It's nice and clean.
471
00:26:14,151 --> 00:26:15,651
The unit has low water pressure.
472
00:26:16,750 --> 00:26:18,381
Let me check the bathroom again.
473
00:26:20,081 --> 00:26:21,151
Again?
474
00:26:21,591 --> 00:26:24,020
She's too thorough for her own good.
475
00:26:28,091 --> 00:26:29,460
(General Service Center)
476
00:26:41,740 --> 00:26:43,571
(General Service Center)
477
00:26:44,510 --> 00:26:45,940
Mom. Mother.
478
00:26:45,940 --> 00:26:47,911
- Tae Kyung. my gosh.
- Tae Kyung.
479
00:26:48,351 --> 00:26:49,851
You didn't have
to come all this way.
480
00:26:50,081 --> 00:26:51,420
We could handle this on our own.
481
00:26:51,581 --> 00:26:53,020
Did Yeon Doo go somewhere?
482
00:26:53,381 --> 00:26:54,920
She went to the restroom.
483
00:26:55,091 --> 00:26:57,260
Why? Was she feeling queasy again?
484
00:26:57,260 --> 00:26:58,821
No. it's not that. but...
485
00:26:58,821 --> 00:27:00,460
I can't believe
she's making you wait.
486
00:27:00,460 --> 00:27:01,631
Let me call her.
487
00:27:01,891 --> 00:27:04,030
Gosh. no. Let me go to her instead.
488
00:27:04,030 --> 00:27:05,331
I'm too worried to just stand here.
489
00:27:05,331 --> 00:27:06,331
Wait!
490
00:27:06,700 --> 00:27:07,730
- Why?
- Why?
491
00:27:08,230 --> 00:27:11,041
I'm afraid something
came up for her.
492
00:27:11,301 --> 00:27:12,371
- What?
- What?
493
00:27:13,270 --> 00:27:15,811
We'll have to register our marriage
some other time.
494
00:27:15,811 --> 00:27:17,280
Why aren't you coming in?
495
00:27:23,111 --> 00:27:24,750
I can't believe you.
496
00:27:24,750 --> 00:27:27,020
What took you so long
at the restroom?
497
00:27:27,220 --> 00:27:29,420
Sorry. Mom.
My stomach was acting up.
498
00:27:30,151 --> 00:27:31,420
I apologize. Mother.
499
00:27:31,520 --> 00:27:34,631
Please don't. Being pregnant
makes you sensitive.
500
00:27:35,291 --> 00:27:36,631
Anyway. let's take a look...
501
00:27:36,631 --> 00:27:38,460
at a freshly stamped
marriage certificate.
502
00:27:38,460 --> 00:27:40,101
- Shall we?
- Sure.
503
00:27:40,101 --> 00:27:41,101
Let's head inside.
504
00:27:42,530 --> 00:27:43,571
Come on.
505
00:27:46,601 --> 00:27:49,170
What on earth?
Why weren't you taking my calls?
506
00:27:49,841 --> 00:27:52,911
I was out house-hunting
and forgot to check my phone.
507
00:27:54,210 --> 00:27:55,851
Anyway. what are we going to do?
508
00:27:56,911 --> 00:27:59,020
We'll have to avoid
sealing the deal at all costs.
509
00:28:05,960 --> 00:28:08,661
(Marriage Registration)
510
00:28:11,601 --> 00:28:13,601
Husband. Gong Tae Kyung.
Wife, Oh Yeon Doo.
511
00:28:13,601 --> 00:28:14,730
Even your names go well together.
512
00:28:15,530 --> 00:28:17,230
- Fill out the rest.
- Sure.
513
00:28:22,611 --> 00:28:25,881
(Witness)
514
00:28:25,881 --> 00:28:27,710
Hold on. We need a witness.
515
00:28:29,551 --> 00:28:32,081
Goodness. Oh. dear.
516
00:28:32,720 --> 00:28:34,891
We didn't know
and didn't come prepared.
517
00:28:35,490 --> 00:28:38,321
Mom. I'm afraid we can't
sign it today. Let's go.
518
00:28:38,490 --> 00:28:40,260
What are you doing?
519
00:28:40,260 --> 00:28:42,091
Mom. we'll have to come back
some other time.
520
00:28:42,091 --> 00:28:43,591
Sure. I'll get going.
521
00:28:43,591 --> 00:28:44,930
You have your witnesses.
522
00:28:45,730 --> 00:28:47,700
Your mothers are adults.
aren't they?
523
00:28:47,871 --> 00:28:49,331
They can be witnesses.
524
00:28:53,371 --> 00:28:57,141
Is that so?
In-law, I'm glad we came here today.
525
00:28:57,141 --> 00:28:58,240
Exactly!
526
00:28:58,240 --> 00:29:01,581
How meaningful is it to be witnesses
to our children's marriage?
527
00:29:01,581 --> 00:29:04,280
We're here for you.
so fill out the rest...
528
00:29:04,280 --> 00:29:06,220
and stamp your seals on there.
529
00:29:08,621 --> 00:29:10,920
Tae Kyung. do you have
your seal with you?
530
00:29:13,561 --> 00:29:14,791
You forgot. didn't you?
531
00:29:15,331 --> 00:29:16,631
My seal?
532
00:29:17,331 --> 00:29:19,561
Gosh. I forgot to bring it.
What do I do?
533
00:29:20,101 --> 00:29:21,500
Did you really forget?
534
00:29:21,770 --> 00:29:23,270
I should've brought it instead.
535
00:29:23,730 --> 00:29:24,901
What now?
536
00:29:24,901 --> 00:29:27,270
They can't possibly
register their marriage...
537
00:29:27,270 --> 00:29:28,770
without their seals.
538
00:29:28,770 --> 00:29:32,280
Actually. they can.
We only need their signature.
539
00:29:33,210 --> 00:29:34,811
Didn't you look anything up?
540
00:29:34,811 --> 00:29:37,881
Gosh. you must
really be meant to be.
541
00:29:38,020 --> 00:29:41,651
Yeon Doo. go ahead and sign it.
542
00:29:41,651 --> 00:29:43,051
Tae Kyung. you too.
543
00:29:44,361 --> 00:29:45,420
Goodness.
544
00:29:53,301 --> 00:29:54,470
What's wrong with you?
545
00:29:54,500 --> 00:29:56,801
How could you forget your seal?
546
00:29:56,831 --> 00:29:58,571
Yeon Doo. hold on.
547
00:29:58,841 --> 00:30:01,071
You don't need one
to register your marriage.
548
00:30:01,141 --> 00:30:03,571
Mom. that's not
what I'm talking about.
549
00:30:04,541 --> 00:30:06,780
How many times did I tell you
to bring your seal?
550
00:30:06,911 --> 00:30:09,051
How can one be this clumsy?
551
00:30:09,111 --> 00:30:12,151
You being unprepared
the day we first met...
552
00:30:12,151 --> 00:30:14,220
is why I ended up
with a bun in the oven.
553
00:30:14,220 --> 00:30:16,990
Unprepared? My gosh. Yeon Doo.
554
00:30:17,250 --> 00:30:18,420
please calm down.
555
00:30:18,861 --> 00:30:20,520
My signature will do. though.
556
00:30:20,520 --> 00:30:22,131
Why won't you cut me some slack?
557
00:30:22,361 --> 00:30:23,430
And you're one to talk.
558
00:30:23,730 --> 00:30:25,661
Why did you not know
we needed witnesses?
559
00:30:26,030 --> 00:30:28,930
What mom-to-be
is so absent-minded and careless?
560
00:30:29,101 --> 00:30:32,270
Will you forget the dates
for the baby's vaccination too?
561
00:30:32,270 --> 00:30:34,071
Stop it. Tae Kyung.
562
00:30:34,240 --> 00:30:38,041
What? I'm absent-minded
and careless?
563
00:30:38,510 --> 00:30:39,841
Is that all you can say?
564
00:30:40,911 --> 00:30:43,180
You're an irresponsible...
565
00:30:43,180 --> 00:30:45,020
and good-for-nothing fool.
566
00:30:45,020 --> 00:30:46,351
I was pregnant...
567
00:30:46,351 --> 00:30:48,420
and you tried to marry someone else!
568
00:30:48,950 --> 00:30:50,750
Yes. I'm irresponsible.
569
00:30:51,190 --> 00:30:54,760
I wouldn't be signing this
if it weren't for the baby.
570
00:30:54,760 --> 00:30:56,030
Okay?
571
00:30:56,960 --> 00:30:59,661
Let's forget about this.
Forget about it all!
572
00:31:00,131 --> 00:31:03,670
Sounds great. I can't live
with someone like you either.
573
00:31:03,670 --> 00:31:06,141
Let's go our separate ways.
It's over!
574
00:31:06,270 --> 00:31:07,611
As if I care.
575
00:31:09,811 --> 00:31:12,041
Wait. Yeon Doo. You can't...
576
00:31:18,680 --> 00:31:19,680
Nice one.
577
00:31:20,180 --> 00:31:21,621
That was spot-on.
578
00:31:21,621 --> 00:31:23,020
Well done. Yeon Doo.
579
00:31:23,621 --> 00:31:25,760
You made it look pretty real too.
580
00:31:26,420 --> 00:31:27,960
We got them good.
581
00:31:32,760 --> 00:31:34,061
Let's keep up the act.
582
00:31:34,430 --> 00:31:35,470
We should.
583
00:31:37,670 --> 00:31:39,270
What. Mom? I'm going home.
584
00:31:39,740 --> 00:31:41,240
What. Mom? See you at home.
585
00:31:42,670 --> 00:31:43,740
Mother.
586
00:31:44,710 --> 00:31:45,780
Mother?
587
00:31:50,750 --> 00:31:53,250
Grandma. can you join us for dinner?
588
00:31:53,621 --> 00:31:55,551
I don't feel like eating...
589
00:31:55,551 --> 00:31:57,720
- without you at the table.
- Okay.
590
00:31:57,720 --> 00:31:59,891
You must stay strong. Grandma.
591
00:32:00,190 --> 00:32:03,690
You're the matriarch
of the family, not Mother.
592
00:32:04,061 --> 00:32:06,131
Okay.
593
00:32:07,131 --> 00:32:09,000
I'll join you for dinner.
594
00:32:10,101 --> 00:32:13,141
Eat up. sweet Geum Sil.
595
00:32:15,311 --> 00:32:18,180
Don't you dare tease your granny.
596
00:32:18,541 --> 00:32:20,280
You laughed.
597
00:32:21,881 --> 00:32:24,250
Oh. dear. It's Ms. Jang.
598
00:32:24,720 --> 00:32:25,780
What?
599
00:32:27,450 --> 00:32:28,990
How is Ms. Eun?
600
00:32:29,821 --> 00:32:31,690
I'd like to visit if she's okay.
601
00:32:32,321 --> 00:32:33,821
She is okay. but...
602
00:32:34,930 --> 00:32:36,030
Hang on.
603
00:32:36,561 --> 00:32:39,061
Are you here already?
The doorbell's ringing.
604
00:32:39,530 --> 00:32:42,270
No. I'm in a taxi. on my way there.
605
00:32:42,401 --> 00:32:43,770
I just reached the neighborhood.
606
00:32:46,341 --> 00:32:47,970
Your mother's here.
607
00:32:48,111 --> 00:32:49,871
Hang up. I'll call you later.
608
00:32:51,911 --> 00:32:52,911
My mom?
609
00:32:54,980 --> 00:32:56,980
Sir. can you drive faster?
610
00:33:01,020 --> 00:33:02,091
Mom...
611
00:33:05,061 --> 00:33:07,391
Wait. Ms. Eun's...
612
00:33:08,631 --> 00:33:11,430
Oh. you're eating.
613
00:33:11,631 --> 00:33:12,760
Get out of the way.
614
00:33:13,430 --> 00:33:17,841
I got some traditional snacks from
a Cheongdam-dong rice cake place.
615
00:33:18,401 --> 00:33:19,541
Why are you here?
616
00:33:19,901 --> 00:33:22,111
You must be so upset.
617
00:33:22,341 --> 00:33:25,141
I barely sleep these days.
618
00:33:25,240 --> 00:33:27,041
I stayed up all last night...
619
00:33:27,041 --> 00:33:28,980
and came over because I had to.
620
00:33:28,980 --> 00:33:31,720
My head's ringing.
so get to the point.
621
00:33:31,720 --> 00:33:32,920
Why are you here?
622
00:33:34,420 --> 00:33:37,020
The apartment you promised us.
623
00:33:37,351 --> 00:33:39,091
You will still...
624
00:33:39,091 --> 00:33:41,990
pay for the rest of it even though
the wedding didn't happen, right?
625
00:33:42,490 --> 00:33:43,730
Well.
626
00:33:43,730 --> 00:33:47,730
I believe you wouldn't
do something that crass,
627
00:33:47,730 --> 00:33:49,071
but then I get worried.
628
00:33:50,331 --> 00:33:51,700
I'll pay for it. so get out.
629
00:33:55,341 --> 00:33:56,710
Didn't you hear me?
630
00:33:57,811 --> 00:33:59,240
What else will you give us?
631
00:33:59,740 --> 00:34:00,740
What?
632
00:34:00,841 --> 00:34:02,581
What are you saying?
633
00:34:02,750 --> 00:34:04,381
My Se Jin.
634
00:34:04,381 --> 00:34:07,321
She wore a wedding dress
and walked down the aisle.
635
00:34:07,420 --> 00:34:09,420
She should be part of your family.
636
00:34:09,420 --> 00:34:11,520
but she's lying in bed half-dead.
637
00:34:11,520 --> 00:34:14,220
She was branded a girl
who got ditched at the altar.
638
00:34:14,220 --> 00:34:16,930
Who would want to marry her now?
639
00:34:16,930 --> 00:34:19,700
Would she even be able to date?
640
00:34:21,130 --> 00:34:25,671
Do you think a tiny apartment
is enough compensation?
641
00:34:26,001 --> 00:34:29,171
You could give me many times more
and it won't heal the insult!
642
00:34:29,171 --> 00:34:31,240
It's not good enough!
643
00:34:31,280 --> 00:34:33,481
Many times more than that?
644
00:34:33,641 --> 00:34:36,550
Do you want me to pay up
millions of dollars, then?
645
00:34:37,720 --> 00:34:39,650
Compensate us
for the mental anguish.
646
00:34:39,650 --> 00:34:43,891
You must hand over much more
if you have a conscience!
647
00:34:43,891 --> 00:34:47,260
Are you trying to bargain
with your daughter?
648
00:34:47,461 --> 00:34:49,260
Get out of my house!
649
00:34:49,260 --> 00:34:51,601
I can't.
650
00:34:51,601 --> 00:34:53,601
I won't move an inch...
651
00:34:53,601 --> 00:34:56,970
until I'm compensated
for the torment!
652
00:34:57,630 --> 00:34:59,641
Mom!
653
00:35:02,570 --> 00:35:04,510
Get up. We're going home.
654
00:35:04,610 --> 00:35:06,141
I can't go.
655
00:35:06,141 --> 00:35:09,411
I'm not leaving
until I'm compensated!
656
00:35:09,650 --> 00:35:11,521
Do you want to see me dead?
657
00:35:12,121 --> 00:35:13,421
We're leaving.
658
00:35:14,691 --> 00:35:19,121
No. Hand it over.
Hand over my money!
659
00:35:19,461 --> 00:35:22,090
My money! I want it now!
660
00:35:22,090 --> 00:35:25,200
I can't believe
people can be like that.
661
00:35:25,360 --> 00:35:27,501
Are you okay. Grandma?
662
00:35:29,001 --> 00:35:30,070
Oh. dear...
663
00:35:34,240 --> 00:35:35,970
Am I wrong?
664
00:35:36,171 --> 00:35:39,180
There's no way
we can be their in-laws now.
665
00:35:39,581 --> 00:35:43,751
So we have to milk them
for all they've got.
666
00:35:43,751 --> 00:35:46,581
They didn't ruin me. You did!
667
00:35:48,150 --> 00:35:49,950
You turned Ms. Eun against me.
668
00:35:50,950 --> 00:35:53,661
You ruined the last hope I had!
669
00:36:00,731 --> 00:36:01,900
Se Jin.
670
00:36:06,740 --> 00:36:09,871
Tae Kyung. You must feel so hurt.
671
00:36:10,740 --> 00:36:13,941
I can't believe
Yeon Doo yelled at you...
672
00:36:14,340 --> 00:36:15,950
for forgetting your seal.
673
00:36:16,351 --> 00:36:17,820
It's not the first time.
674
00:36:18,180 --> 00:36:19,581
Should she have the baby or not?
675
00:36:20,150 --> 00:36:21,820
She tortured me so many times.
676
00:36:22,090 --> 00:36:24,891
I'm her mom
and I know how mad she can be.
677
00:36:24,891 --> 00:36:28,430
She makes you so angry
every once in a while.
678
00:36:29,831 --> 00:36:31,760
You can forget the marriage license.
679
00:36:32,200 --> 00:36:35,030
As long as
you don't stay angry for long.
680
00:36:36,171 --> 00:36:40,041
Well. I do feel a bit better.
thanks to you.
681
00:36:40,700 --> 00:36:41,711
You do?
682
00:36:42,311 --> 00:36:44,240
Then shall we have some tea?
683
00:36:44,240 --> 00:36:45,711
I picked out a cafe.
684
00:36:46,481 --> 00:36:47,981
Sure. Mother.
685
00:36:48,150 --> 00:36:49,780
- Let's go.
- Good.
686
00:36:50,880 --> 00:36:53,851
Yeon Doo. Let me apologize instead.
687
00:36:53,851 --> 00:36:56,351
Stay with him. for my sake.
688
00:36:56,351 --> 00:36:59,621
I'll box his ears when I get home.
689
00:36:59,990 --> 00:37:03,331
He speaks in such a hurtful manner.
690
00:37:03,630 --> 00:37:05,061
You heard him.
691
00:37:05,831 --> 00:37:08,871
He wouldn't get a marriage license
if it weren't for the baby.
692
00:37:10,130 --> 00:37:12,171
What does that make me. then?
693
00:37:12,970 --> 00:37:14,740
You know that...
694
00:37:14,740 --> 00:37:17,441
he talks like that
when he doesn't mean it.
695
00:37:17,570 --> 00:37:19,610
He's not the type
to care about a baby.
696
00:37:20,141 --> 00:37:22,911
He's doing this
because he loves you.
697
00:37:24,180 --> 00:37:26,380
Hearing your placating...
698
00:37:26,921 --> 00:37:29,521
makes me feel a little at ease.
699
00:37:31,121 --> 00:37:33,421
Good. Now that we feel better.
700
00:37:33,521 --> 00:37:36,630
shall we forget the license
and get some dessert?
701
00:37:38,130 --> 00:37:39,260
Sure. Mother.
702
00:37:42,271 --> 00:37:43,630
Patch things up.
703
00:37:43,900 --> 00:37:47,441
Do you want the baby to hear
only fighting sounds?
704
00:37:47,570 --> 00:37:50,271
Yes. It's too much on us old moms.
705
00:37:50,271 --> 00:37:52,280
Let it go.
706
00:37:59,121 --> 00:38:02,391
I'm sorry. Tae Kyung.
I was too harsh.
707
00:38:02,691 --> 00:38:03,990
I was in the wrong.
708
00:38:04,391 --> 00:38:06,391
That was no way
to treat a pregnant woman.
709
00:38:07,291 --> 00:38:08,291
That'll do.
710
00:38:08,760 --> 00:38:10,490
The marriage license can wait.
711
00:38:10,891 --> 00:38:13,800
You can move into their annex.
712
00:38:13,930 --> 00:38:15,001
- What?
- What?
713
00:38:15,001 --> 00:38:18,501
Yes. That's what we decided on.
714
00:38:18,771 --> 00:38:20,101
I already found a place.
715
00:38:20,101 --> 00:38:21,141
I also...
716
00:38:21,840 --> 00:38:23,840
I mean. we already did.
717
00:38:24,711 --> 00:38:27,180
I get that you want to
live on your own,
718
00:38:27,311 --> 00:38:31,380
but stay with us only until
Ms. Eun and Ms. Jang calm down.
719
00:38:31,380 --> 00:38:34,950
Yes. You must show them
that you're a rightful family.
720
00:38:34,950 --> 00:38:37,961
- I can't do that.
- I can't do that either.
721
00:38:40,421 --> 00:38:43,791
Then let's go
get that marriage license.
722
00:38:43,791 --> 00:38:45,601
Yes. get up. We're going back.
723
00:38:45,601 --> 00:38:46,630
- Mother.
- Mom.
724
00:38:48,800 --> 00:38:49,831
You two.
725
00:38:50,331 --> 00:38:51,371
What's going on?
726
00:38:51,941 --> 00:38:53,671
No wedding. no marriage license.
727
00:38:53,671 --> 00:38:54,970
no living in the annex.
728
00:38:54,970 --> 00:38:57,171
Why are you against everything?
729
00:38:58,110 --> 00:38:59,180
Are you...
730
00:38:59,411 --> 00:39:02,050
thinking of making it legal
after trying things out?
731
00:39:03,380 --> 00:39:06,421
Okay. then.
I'll respect your wishes...
732
00:39:06,421 --> 00:39:08,050
if you live in the annex.
733
00:39:14,961 --> 00:39:16,130
What's that look about?
734
00:39:16,490 --> 00:39:18,961
Are you lying to us about something?
735
00:39:19,231 --> 00:39:22,331
Why would I lie to you
about anything?
736
00:39:22,400 --> 00:39:24,101
As if you didn't in the past.
737
00:39:24,101 --> 00:39:26,171
You first told me
that Tae Kyung wasn't the father.
738
00:39:26,171 --> 00:39:27,200
That was you lying.
739
00:39:27,200 --> 00:39:30,010
My gosh. Did she actually say that?
740
00:39:30,941 --> 00:39:33,010
She told me that
the father wasn't in the picture,
741
00:39:33,010 --> 00:39:35,481
so I thought he had
cheated on her or died.
742
00:39:37,481 --> 00:39:39,251
Why did you say those things?
743
00:39:39,251 --> 00:39:41,851
His grandmother and Ms. Jang
would have a field day with that.
744
00:39:41,851 --> 00:39:43,121
Tell me about it.
745
00:39:43,121 --> 00:39:47,021
They would've insisted
that Tae Kyung wasn't the father...
746
00:39:47,021 --> 00:39:48,590
and would've thrown a fit...
747
00:39:48,590 --> 00:39:50,291
about testing the baby's DNA.
748
00:39:50,291 --> 00:39:51,360
Exactly.
749
00:39:51,360 --> 00:39:53,161
Look at them right now.
750
00:39:53,161 --> 00:39:54,561
One might think
that they're faking it...
751
00:39:54,561 --> 00:39:55,930
since they don't want
to get married...
752
00:39:55,930 --> 00:39:58,141
- or move into the annex.
- We'll move in.
753
00:39:58,141 --> 00:40:00,141
Sure. we'll move in.
754
00:40:00,840 --> 00:40:02,211
We'll...
755
00:40:02,211 --> 00:40:04,941
move into the annex like you want.
756
00:40:06,680 --> 00:40:09,311
There aren't any issues with us.
757
00:40:09,481 --> 00:40:12,751
Anyway. I'll put you out
only until the baby's born.
758
00:40:12,751 --> 00:40:15,950
Don't you think that way.
It's my pleasure.
759
00:40:17,090 --> 00:40:19,521
In-law. when should we
have them move in?
760
00:40:20,061 --> 00:40:21,461
How does this weekend sound?
761
00:40:22,391 --> 00:40:24,731
Sounds good to me.
I'll get ready on my end as well.
762
00:40:25,900 --> 00:40:27,200
You two are just as happy. right?
763
00:40:29,601 --> 00:40:30,771
Sure.
764
00:40:33,641 --> 00:40:35,371
You don't have to prepare anything.
765
00:40:35,371 --> 00:40:37,240
The place is fully furnished.
766
00:40:37,470 --> 00:40:40,340
I was intimidated by what to get...
767
00:40:40,340 --> 00:40:42,081
for a family like yours.
768
00:40:42,081 --> 00:40:44,550
I'm grateful for the consideration
you've shown us.
769
00:40:45,581 --> 00:40:46,851
I'm the one who's grateful.
770
00:40:46,851 --> 00:40:49,291
My Tae Kyung is finally
having a family of his own.
771
00:40:50,050 --> 00:40:52,061
It's taking them a while
to get everything to go.
772
00:41:03,030 --> 00:41:06,300
I don't want to
live with you, you know.
773
00:41:06,740 --> 00:41:08,171
I'm not exactly delighted myself.
774
00:41:08,911 --> 00:41:11,311
But they'll suspect us even more
if we refuse to move in.
775
00:41:11,610 --> 00:41:15,950
We'll suck it up
and tolerate it for three months.
776
00:41:17,550 --> 00:41:18,851
Why three months?
777
00:41:19,380 --> 00:41:20,521
By then.
778
00:41:20,521 --> 00:41:22,990
it'll be illegal
to have an abortion,
779
00:41:23,351 --> 00:41:25,090
and it's an adequate amount
of time for us...
780
00:41:25,090 --> 00:41:26,490
to know that we're butting heads.
781
00:41:27,891 --> 00:41:29,360
Personality differences.
782
00:41:30,590 --> 00:41:31,930
It's a universal reason...
783
00:41:32,661 --> 00:41:35,331
when it comes to breakups.
784
00:41:36,070 --> 00:41:37,070
Exactly.
785
00:41:37,400 --> 00:41:40,001
We'll break up
saying we're sick of each other.
786
00:41:44,240 --> 00:41:46,340
- How can it be this sweet?
- It's so good.
787
00:41:46,340 --> 00:41:48,680
- It's good.
- This is delicious!
788
00:41:48,680 --> 00:41:49,780
Is it good?
789
00:41:50,751 --> 00:41:51,811
It's so sweet.
790
00:41:55,921 --> 00:41:58,751
Yeon Doo will skip her wedding...
791
00:41:59,621 --> 00:42:02,320
and move into her in-laws' annex
this weekend.
792
00:42:02,691 --> 00:42:03,731
What?
793
00:42:04,331 --> 00:42:06,331
Don't be too surprised.
794
00:42:06,731 --> 00:42:09,331
It's a nice place.
so there's no need to be sad.
795
00:42:10,070 --> 00:42:11,900
Why would we be sad?
796
00:42:11,900 --> 00:42:14,041
A family like that
would have a grand annex.
797
00:42:14,271 --> 00:42:15,671
It'll probably be bigger
than our place.
798
00:42:16,371 --> 00:42:18,610
You're now the daughter-in-law
of a company chairman.
799
00:42:18,610 --> 00:42:21,981
Could you get me a job
at his company?
800
00:42:22,041 --> 00:42:24,351
You'll be leaving
your laptop, right?
801
00:42:24,680 --> 00:42:28,121
Uncle's family is rich.
so you can buy a new one.
802
00:42:29,521 --> 00:42:32,921
I can't believe you all.
Is that all you can say to me?
803
00:42:32,921 --> 00:42:35,161
Don't think about mooching off her
and enjoy the dessert.
804
00:42:35,161 --> 00:42:36,760
Tae Kyung's mother bought it for us.
805
00:42:37,860 --> 00:42:41,130
A rich chairman's wife
buying this for us...
806
00:42:41,130 --> 00:42:42,470
must be why it's so delicious.
807
00:42:42,831 --> 00:42:44,101
It's sweet but in a classy way.
808
00:42:44,101 --> 00:42:45,700
I'd love to have this every day.
809
00:42:45,800 --> 00:42:47,900
I'm going to eat more
than anyone here.
810
00:42:48,371 --> 00:42:50,510
- Sure.
- Go ahead. Have it all.
811
00:42:50,510 --> 00:42:52,711
- Stop that.
- Let me have a little more.
812
00:42:52,711 --> 00:42:55,141
- That's enough!
- Don't be like that.
813
00:42:55,141 --> 00:42:57,050
- Stop it.
- I didn't get to have much.
814
00:42:57,050 --> 00:42:58,550
- It's mine.
- Hands off!
815
00:43:08,191 --> 00:43:09,191
Mother.
816
00:43:09,930 --> 00:43:12,760
I bought your favorite dessert.
817
00:43:12,760 --> 00:43:13,800
Forget it.
818
00:43:14,101 --> 00:43:16,700
Why would I be spoiling my dinner?
819
00:43:24,110 --> 00:43:28,541
Mother. I have
something to tell you.
820
00:43:29,780 --> 00:43:31,550
Tae Kyung and Yeon Doo...
821
00:43:31,550 --> 00:43:35,021
will move into the annex
this weekend.
822
00:43:35,021 --> 00:43:37,691
Who's moving in where?
823
00:43:37,691 --> 00:43:38,691
Mother.
824
00:43:39,590 --> 00:43:41,590
should you be doing this
when Dad's out of town?
825
00:43:41,590 --> 00:43:43,661
I already told him.
826
00:43:43,661 --> 00:43:45,490
I apologize for not
discussing this with you.
827
00:43:45,590 --> 00:43:49,101
But this is about
having someone new live with us.
828
00:43:49,101 --> 00:43:50,871
You two both live here.
829
00:43:50,871 --> 00:43:52,300
Why can't Tae Kyung live here too?
830
00:43:52,300 --> 00:43:53,400
He's family.
831
00:43:53,871 --> 00:43:54,871
Shut it.
832
00:43:55,441 --> 00:43:58,840
You're only family
if you actually eat with them.
833
00:43:59,380 --> 00:44:02,081
How can we have some stranger
barge into this house?
834
00:44:03,411 --> 00:44:04,510
Do what you want.
835
00:44:05,411 --> 00:44:07,720
As of this moment.
I will not eat anything,
836
00:44:07,720 --> 00:44:09,150
so do as you please.
837
00:44:09,150 --> 00:44:12,220
Then I will also refuse to eat.
838
00:44:13,691 --> 00:44:15,490
How could I possibly eat...
839
00:44:15,490 --> 00:44:17,860
when you're not eating anything?
840
00:44:18,630 --> 00:44:21,161
Fine. Let's see who wins.
841
00:44:21,161 --> 00:44:23,930
We'll see if you're willing
to take it as far...
842
00:44:23,930 --> 00:44:25,831
as to seeing me wither away.
843
00:44:28,171 --> 00:44:29,200
Grandma.
844
00:45:03,911 --> 00:45:05,711
They're both refusing to eat.
845
00:45:06,141 --> 00:45:07,481
You should hurry home...
846
00:45:07,481 --> 00:45:09,311
once you wrap things up
on Jeju Island.
847
00:45:09,780 --> 00:45:11,150
Right. Sure thing.
848
00:45:12,720 --> 00:45:16,450
How are Grandma and Mother?
Are they both not eating?
849
00:45:17,621 --> 00:45:19,121
As if this is even worth it.
850
00:45:19,121 --> 00:45:21,260
We're being held back
from going to work.
851
00:45:21,260 --> 00:45:24,990
What could she want
to make her move into the annex?
852
00:45:24,990 --> 00:45:26,331
You think she has
an ulterior motive?
853
00:45:26,331 --> 00:45:27,331
What about me. then?
854
00:45:27,331 --> 00:45:29,601
Did I move in here because
I had an ulterior motive too?
855
00:45:29,831 --> 00:45:31,601
How can you compare yourself to her?
856
00:45:31,831 --> 00:45:34,771
She's an absurd woman who
crashed another couple's wedding.
857
00:45:34,771 --> 00:45:37,041
And this family is a mess
because of her.
858
00:45:38,340 --> 00:45:39,780
Excuse me. but I should get going.
859
00:45:39,780 --> 00:45:42,911
Hyun Woo. aren't you
a member of this family?
860
00:45:43,411 --> 00:45:45,110
We don't see you a lot
around the house anymore.
861
00:45:45,110 --> 00:45:47,751
Is something up?
Did you and Ji Myung argue?
862
00:45:51,450 --> 00:45:52,450
Hold on.
863
00:45:53,021 --> 00:45:56,231
What if we met her ourselves?
864
00:45:57,130 --> 00:45:58,130
Us?
865
00:45:58,891 --> 00:46:01,300
Count me in. It sounds like fun.
866
00:46:01,760 --> 00:46:03,130
But how do we contact her?
867
00:46:04,001 --> 00:46:06,141
I know a way.
868
00:46:12,840 --> 00:46:15,541
Ms. Jang. do you have
her contact information?
869
00:46:16,150 --> 00:46:17,780
We're going to meet her...
870
00:46:17,780 --> 00:46:19,880
and tell her
not to move into the annex.
871
00:46:21,021 --> 00:46:22,220
I know her number.
872
00:46:22,220 --> 00:46:24,521
I'll text it to you
after we hang up.
873
00:46:42,641 --> 00:46:44,371
I'm sorry for acting like a stalker.
874
00:46:44,740 --> 00:46:46,110
I won't ask you to marry me.
875
00:46:46,110 --> 00:46:49,041
Please. just don't say
we should break up.
876
00:47:21,411 --> 00:47:24,950
(Letter of Resignation)
877
00:47:34,260 --> 00:47:35,360
This is wrong.
878
00:47:35,360 --> 00:47:37,430
How could I possibly
live at the annex?
879
00:47:40,331 --> 00:47:41,331
What?
880
00:47:41,760 --> 00:47:43,171
Who could it be?
881
00:47:45,601 --> 00:47:46,641
Hello?
882
00:47:47,900 --> 00:47:51,010
Chun Myung. is this necessary?
883
00:47:51,740 --> 00:47:52,811
Hyun Woo.
884
00:47:53,581 --> 00:47:54,840
why are you putting it like that?
885
00:47:55,541 --> 00:47:57,280
I'm not going to swallow her alive.
886
00:47:57,911 --> 00:47:59,481
Exactly.
887
00:47:59,481 --> 00:48:00,780
You saying that...
888
00:48:00,780 --> 00:48:03,320
makes us seem
like the villains here.
889
00:48:04,391 --> 00:48:05,751
There's no need to be sensitive.
890
00:48:05,751 --> 00:48:07,461
We only want to talk to her.
891
00:48:07,461 --> 00:48:09,191
Hey. Over here!
892
00:48:17,831 --> 00:48:18,831
Gosh.
893
00:48:26,481 --> 00:48:28,280
Maybe I shouldn't have said
we should hold out for three months.
894
00:48:29,680 --> 00:48:31,081
How would we live together?
895
00:48:33,550 --> 00:48:34,621
It's suffocating.
896
00:48:40,121 --> 00:48:41,191
Gosh.
897
00:48:47,030 --> 00:48:48,161
Darn it.
898
00:49:03,481 --> 00:49:04,711
What's with them?
899
00:49:05,010 --> 00:49:07,220
It feels like I'm a monkey in a zoo.
900
00:49:09,050 --> 00:49:10,691
I'm Tae Kyung's older brother.
901
00:49:11,590 --> 00:49:12,650
This is my wife.
902
00:49:13,260 --> 00:49:15,260
She's Tae Kyung's older sister.
and he's her husband.
903
00:49:16,191 --> 00:49:17,760
Oh. right. She's the younger sister.
904
00:49:18,961 --> 00:49:22,360
I'm Oh Yeon Doo. Nice to meet you.
905
00:49:22,360 --> 00:49:25,871
The thing is.
it would feel strange...
906
00:49:26,130 --> 00:49:27,771
if you just moved in with us
all of a sudden.
907
00:49:27,771 --> 00:49:31,141
So I thought
we should get together...
908
00:49:31,141 --> 00:49:32,911
to be familiar with each other.
909
00:49:33,880 --> 00:49:37,150
I should've paid you a visit first.
I'm sorry.
910
00:49:37,280 --> 00:49:39,581
Do you really have to move
into the annex?
911
00:49:40,450 --> 00:49:43,421
- Pardon?
- You know what our family is like.
912
00:49:43,950 --> 00:49:46,360
It seems like you grew up
in a modest family.
913
00:49:47,021 --> 00:49:50,161
You will have a hard time if your standard
of living suddenly changes.
914
00:49:50,461 --> 00:49:53,331
You don't want to get out
of your comfort zone.
915
00:49:53,501 --> 00:49:55,331
You should live at ease
in your own place.
916
00:49:59,030 --> 00:50:01,001
I'll make sure...
917
00:50:01,001 --> 00:50:03,311
I won't make you feel uncomfortable.
918
00:50:04,871 --> 00:50:07,211
But why do you want
to move in with us?
919
00:50:07,481 --> 00:50:09,340
I'm sorry to say this.
920
00:50:09,510 --> 00:50:11,981
we're not on good terms
with Tae Kyung.
921
00:50:11,981 --> 00:50:14,150
We are just like strangers.
922
00:50:14,280 --> 00:50:16,921
And even if
the baby in your belly...
923
00:50:16,950 --> 00:50:20,121
is the only offspring of our family.
the baby won't get anything.
924
00:50:21,090 --> 00:50:22,320
Get anything?
925
00:50:23,430 --> 00:50:28,001
It's not like I'm having this baby
to get money or something.
926
00:50:28,231 --> 00:50:30,501
I just fell pregnant naturally.
927
00:50:31,271 --> 00:50:34,300
You must be happy
that you fell pregnant naturally.
928
00:50:35,441 --> 00:50:37,070
Is she bragging or what?
929
00:50:38,340 --> 00:50:40,711
I'm not bragging.
930
00:50:43,711 --> 00:50:46,550
I'll move out
once I give birth to my baby.
931
00:50:46,550 --> 00:50:47,780
I promise.
932
00:50:48,450 --> 00:50:50,820
Stop talking about the baby.
A baby is the key to everything?
933
00:50:51,191 --> 00:50:53,191
This is just an unplanned pregnancy.
934
00:50:53,391 --> 00:50:54,760
Do you have to mess up our family...
935
00:50:54,760 --> 00:50:56,360
because of your unwanted baby?
936
00:50:57,590 --> 00:51:00,360
It's not like all parents have
a baby through a planned pregnancy.
937
00:51:00,601 --> 00:51:03,671
A lot of babies are born
through mistakes these days.
938
00:51:04,300 --> 00:51:06,641
What did you say? That's...
939
00:51:06,641 --> 00:51:09,171
Honey. just stay quiet.
940
00:51:11,610 --> 00:51:14,211
Yeon Doo. how's your marital
compatibility with Tae Kyung?
941
00:51:15,380 --> 00:51:17,780
We didn't have
our marital compatibility told yet.
942
00:51:17,911 --> 00:51:20,981
That's not what I'm talking about.
I mean, in bed.
943
00:51:21,880 --> 00:51:24,950
Hey. you watch your words.
944
00:51:24,950 --> 00:51:26,050
Aren't you ashamed of what you said?
945
00:51:26,590 --> 00:51:27,691
Why would I be ashamed?
946
00:51:27,691 --> 00:51:29,391
We are all adults.
947
00:51:29,391 --> 00:51:30,930
And she's pregnant
with Tae Kyung's baby.
948
00:51:31,760 --> 00:51:32,961
I'm curious.
949
00:51:32,961 --> 00:51:35,161
What's her charm that made
Tae Kyung cave in...
950
00:51:35,601 --> 00:51:37,630
when he wanted to stay single?
951
00:51:42,771 --> 00:51:44,340
She's innocent and sexy.
952
00:51:45,771 --> 00:51:48,110
She's innocent and sexy
at the same time.
953
00:51:48,110 --> 00:51:49,680
And she's feminine and yet bold.
954
00:51:50,251 --> 00:51:52,950
She has her unpredictable charm.
955
00:51:54,521 --> 00:51:56,891
Yeon Doo. is the baby surprised?
956
00:51:58,691 --> 00:52:01,291
What took you so long. Tae Kyung?
957
00:52:01,961 --> 00:52:03,331
I'm sorry I'm late.
958
00:52:04,331 --> 00:52:05,530
Why did you call her?
959
00:52:06,061 --> 00:52:08,860
Don't you think it's unfair
to push her all together like this?
960
00:52:09,161 --> 00:52:10,900
She's being sensitive
in the early stage of pregnancy.
961
00:52:11,030 --> 00:52:12,601
What if something bad
happens to our baby?
962
00:52:12,601 --> 00:52:15,070
We didn't do anything
to harm your baby.
963
00:52:15,070 --> 00:52:17,141
Whether we move into the annex or not.
it's for us to decide.
964
00:52:17,711 --> 00:52:21,280
If you give her a hard time again
like this, I won't let it slide.
965
00:52:21,911 --> 00:52:23,711
- If you do...
- Then what?
966
00:52:25,180 --> 00:52:28,081
I'll go to the main house.
not the annex.
967
00:52:36,561 --> 00:52:37,791
What was that?
968
00:52:37,791 --> 00:52:39,461
She pretended to be innocent.
969
00:52:39,691 --> 00:52:41,700
but she called Tae Kyung out
without telling us.
970
00:52:41,700 --> 00:52:44,171
Tae Kyung says he will
come to the main house.
971
00:52:44,871 --> 00:52:45,970
Things won't be so easy.
972
00:52:46,771 --> 00:52:47,771
Let's go.
973
00:52:55,811 --> 00:52:57,351
It's you who called Tae Kyung.
aren't you?
974
00:52:57,351 --> 00:52:59,751
Yes. You know we were being cheap.
975
00:53:00,481 --> 00:53:01,621
Don't play the hypocrite.
976
00:53:01,981 --> 00:53:03,490
Just don't tell Chun Myung.
977
00:53:03,490 --> 00:53:05,391
I don't want
to take the blame with you.
978
00:53:15,831 --> 00:53:18,371
Why do they force me to go?
I'm dying to know more.
979
00:53:25,010 --> 00:53:26,141
Do you like the food?
980
00:53:27,311 --> 00:53:29,880
Yes. I was worried
about us moving in together,
981
00:53:29,880 --> 00:53:31,510
so I couldn't eat anything.
982
00:53:32,280 --> 00:53:35,851
I've lived alone
for such a long time.
983
00:53:36,891 --> 00:53:38,521
Do you think I'm happy
to move in with you?
984
00:53:39,391 --> 00:53:42,260
Then why did you tell them
you'd go to the main house?
985
00:53:42,490 --> 00:53:44,161
We have no other choice.
986
00:53:44,161 --> 00:53:45,791
Otherwise.
we can't persuade our moms.
987
00:53:47,130 --> 00:53:49,461
What's with your family members?
988
00:53:49,561 --> 00:53:51,271
Your grandmother is
hard enough to deal with.
989
00:53:51,271 --> 00:53:54,400
And even your brother and sisters
are going against our decision.
990
00:53:54,400 --> 00:53:56,771
We won't get to see them a lot
in the annex.
991
00:53:57,110 --> 00:53:58,311
Just think of them as strangers.
992
00:53:58,771 --> 00:54:01,280
And we will live like strangers
in separate bedrooms.
993
00:54:01,280 --> 00:54:02,811
You don't have to worry.
994
00:54:03,751 --> 00:54:05,411
I'll go pick you up in the morning
the day after tomorrow.
995
00:54:11,090 --> 00:54:13,461
You can't fast.
It will only ruin your health.
996
00:54:14,090 --> 00:54:16,461
We can find another way
to convince Mom.
997
00:54:17,590 --> 00:54:18,990
I'm sorry. honey.
998
00:54:18,990 --> 00:54:21,900
I really want them
to move into the annex.
999
00:54:23,371 --> 00:54:25,030
You should go to Mother.
1000
00:54:25,030 --> 00:54:27,900
She will get furious
if even her son neglects her.
1001
00:54:40,150 --> 00:54:44,090
I got you some omegi tteok
from your favorite place.
1002
00:54:44,751 --> 00:54:47,820
Please try some and chew it well.
1003
00:54:51,090 --> 00:54:54,300
Then I'll fast too from now on.
1004
00:54:57,570 --> 00:55:00,840
You can't skip a meal
when you go to work.
1005
00:55:01,400 --> 00:55:02,541
Mom.
1006
00:55:03,340 --> 00:55:06,171
You know I can't live without you.
1007
00:55:06,880 --> 00:55:09,680
Please think of your only son. Okay?
1008
00:55:12,150 --> 00:55:15,450
Fine. Now that you insist.
1009
00:55:16,621 --> 00:55:18,121
I'll just try one.
1010
00:55:18,121 --> 00:55:21,391
That's great. Here.
1011
00:55:21,921 --> 00:55:22,961
Grandmother.
1012
00:55:23,161 --> 00:55:24,961
What's the matter?
1013
00:55:24,961 --> 00:55:26,260
Dad. you're home early.
1014
00:55:26,731 --> 00:55:29,831
Grandmother. Tae Kyung's girlfriend
is such a vixen.
1015
00:55:30,001 --> 00:55:32,101
She pretends to be all innocent.
1016
00:55:32,101 --> 00:55:35,101
but she's just like
a wolf in sheep's clothing.
1017
00:55:35,171 --> 00:55:37,070
She has Tae Kyung
in the palm of her hand.
1018
00:55:37,141 --> 00:55:39,371
If they can't move into the annex.
they will move into the main house.
1019
00:55:39,871 --> 00:55:41,941
But they actually make a good match.
1020
00:55:41,941 --> 00:55:43,351
They're meant to be together.
1021
00:55:43,851 --> 00:55:45,110
What are you talking about?
1022
00:55:45,911 --> 00:55:47,680
Did you meet Tae Kyung
and her girlfriend?
1023
00:55:47,921 --> 00:55:48,981
What?
1024
00:55:50,391 --> 00:55:51,720
My goodness.
1025
00:55:53,521 --> 00:55:55,860
I won't even take a sip of water.
1026
00:55:56,121 --> 00:55:57,891
Get out of my room!
1027
00:55:58,791 --> 00:55:59,860
Mom. please.
1028
00:56:02,831 --> 00:56:04,130
Gosh.
1029
00:56:12,871 --> 00:56:15,441
Yeon Doo. would this be enough?
1030
00:56:16,180 --> 00:56:18,550
Yes. I'll just bring
what I need for now.
1031
00:56:19,251 --> 00:56:22,820
Auntie Yeon Doo.
can I have your laptop?
1032
00:56:22,820 --> 00:56:25,251
- Hey.
- What?
1033
00:56:25,751 --> 00:56:27,621
I can just say no.
1034
00:56:27,621 --> 00:56:29,490
You don't have to yell at her.
1035
00:56:32,760 --> 00:56:36,260
Soo Kyum. finding a job
is more important than a laptop.
1036
00:56:37,430 --> 00:56:41,371
Yeon Doo. will you get me a job
at your father-in-law's company?
1037
00:56:42,501 --> 00:56:43,871
Come on out and eat.
1038
00:56:51,851 --> 00:56:53,351
I'm moving out tomorrow.
1039
00:56:53,780 --> 00:56:55,450
Aren't you throwing
a farewell party for me?
1040
00:56:55,921 --> 00:56:58,391
A farewell party. my foot.
It's not like you're dying.
1041
00:56:58,621 --> 00:57:00,291
We're just having the usual.
1042
00:57:00,661 --> 00:57:02,891
You will miss my cooking later on.
1043
00:57:04,490 --> 00:57:05,891
As if you care about me a lot.
1044
00:57:06,630 --> 00:57:09,300
I'll move
into Yeon Doo's room tomorrow.
1045
00:57:09,760 --> 00:57:11,771
I'm finally getting away
from the cold, tiny room.
1046
00:57:11,771 --> 00:57:13,470
No. It will be my study.
1047
00:57:13,470 --> 00:57:16,671
What are you talking about?
I need my own room.
1048
00:57:16,840 --> 00:57:18,240
I want privacy.
1049
00:57:18,240 --> 00:57:20,280
You don't have privacy.
1050
00:57:20,311 --> 00:57:22,110
Auntie's room will be
my dressing room.
1051
00:57:22,680 --> 00:57:24,880
What? That's ridiculous.
1052
00:57:25,010 --> 00:57:27,880
Hey. we need a study.
not a dressing room.
1053
00:57:28,481 --> 00:57:30,621
- You're my granddaughter. but...
- You don't even study.
1054
00:57:30,621 --> 00:57:33,220
- Right.
- And a dad doesn't need privacy.
1055
00:57:33,220 --> 00:57:34,760
- I will study.
- What are you talking about?
1056
00:57:35,191 --> 00:57:38,130
It's like they've been
waiting for me to move out.
1057
00:57:38,130 --> 00:57:39,191
This is unbelievable.
1058
00:57:39,191 --> 00:57:42,001
- Hey. your room is big enough.
- I need a bigger room.
1059
00:58:15,331 --> 00:58:16,331
Yeon Doo.
1060
00:58:18,731 --> 00:58:22,441
I know you've been through a lot
in this house.
1061
00:58:25,441 --> 00:58:28,180
I'm so happy that I'm your mom.
1062
00:58:31,610 --> 00:58:32,851
My Yeon Doo.
1063
00:58:34,921 --> 00:58:37,050
You'll be a better mom than me.
1064
00:58:38,751 --> 00:58:43,220
Let's not cry.
Let's say goodbye with a smile.
1065
00:58:45,661 --> 00:58:47,831
Okay? My dear girl.
1066
00:58:55,271 --> 00:58:56,271
Get out.
1067
00:58:56,911 --> 00:58:58,141
Did you cry. Bong Nim?
1068
00:58:59,171 --> 00:59:01,280
We promised not to cry.
1069
00:59:04,510 --> 00:59:05,911
How would we let Yeon Doo go?
1070
00:59:06,380 --> 00:59:07,621
I can't.
1071
00:59:07,981 --> 00:59:09,521
Do we have to let her go?
1072
00:59:10,291 --> 00:59:12,751
What if she forgets about us
after living in a nice house?
1073
00:59:13,421 --> 00:59:14,521
I don't...
1074
00:59:15,590 --> 00:59:17,291
need her laptop.
1075
00:59:19,161 --> 00:59:20,800
I want to live with Auntie Yeon Doo.
1076
00:59:20,800 --> 00:59:23,061
Stop making a fuss and get out.
1077
00:59:23,061 --> 00:59:24,900
We might wake her up.
1078
00:59:24,900 --> 00:59:26,200
You guys are being ridiculous.
1079
00:59:28,671 --> 00:59:30,001
I don't want you to cry for me.
1080
00:59:31,811 --> 00:59:33,581
I don't want to cry either.
1081
00:59:34,141 --> 00:59:36,180
I really don't.
1082
00:59:36,880 --> 00:59:39,610
- Yeon Doo.
- Yeon Doo.
1083
00:59:39,610 --> 00:59:41,251
Don't go. Yeon Doo.
1084
00:59:42,521 --> 00:59:44,320
Don't go.
1085
00:59:44,791 --> 00:59:48,121
- Just live here with us.
- Yeon Doo.
1086
00:59:48,121 --> 00:59:49,921
We want you here.
1087
00:59:50,360 --> 00:59:52,461
- Auntie Yeon Doo.
- Yeon Doo.
1088
00:59:53,731 --> 00:59:56,900
- Yeon Doo. don't go.
- Auntie.
1089
00:59:57,300 --> 00:59:58,530
Yeon Doo.
1090
01:00:09,311 --> 01:00:10,950
Get out this instant.
1091
01:00:14,751 --> 01:00:16,421
I made...
1092
01:00:17,490 --> 01:00:19,050
some mung bean porridge you like.
1093
01:00:20,260 --> 01:00:24,130
I bet you had some of it
while pretending to cook for me.
1094
01:00:25,760 --> 01:00:26,860
Mother.
1095
01:00:27,461 --> 01:00:29,601
I know you hate me.
1096
01:00:29,601 --> 01:00:31,400
but I don't want you to skip a meal.
1097
01:00:32,371 --> 01:00:34,900
Do you think I'll fall for that?
1098
01:00:34,900 --> 01:00:36,941
That's not going to happen.
1099
01:00:39,411 --> 01:00:41,811
Do you know how I got...
1100
01:00:42,780 --> 01:00:45,110
the courage to go against you?
1101
01:00:45,950 --> 01:00:49,751
I was upset
when you shunned Tae Kyung.
1102
01:00:50,291 --> 01:00:54,621
But now I understand why you cared
so much about your grandchildren.
1103
01:00:55,621 --> 01:00:59,630
Having a grandchild is
different from having a child.
1104
01:01:02,760 --> 01:01:04,601
Tae Kyung and her girlfriend
will move in today,
1105
01:01:04,601 --> 01:01:07,601
but they will move out
after the baby is born.
1106
01:01:08,470 --> 01:01:11,441
Only until the baby is born healthy.
1107
01:01:12,311 --> 01:01:15,481
please cut them some slack.
1108
01:01:15,481 --> 01:01:17,150
Please. Mother.
1109
01:01:23,351 --> 01:01:24,621
I don't want porridge.
1110
01:01:25,891 --> 01:01:26,891
Pardon?
1111
01:01:27,561 --> 01:01:30,021
I want rice. instead of porridge.
1112
01:01:44,211 --> 01:01:46,041
Take your time and eat slowly.
1113
01:01:46,041 --> 01:01:49,141
If you rush it like that.
you'll get an upset stomach.
1114
01:01:49,441 --> 01:01:51,180
My stomach is made of iron.
1115
01:01:51,380 --> 01:01:53,280
I've never had an upset stomach
my whole life.
1116
01:01:57,351 --> 01:01:58,751
Tomorrow morning.
1117
01:01:59,421 --> 01:02:02,621
I want octopus soup
and sliced raw octopus.
1118
01:02:02,621 --> 01:02:04,191
They will help me perk up.
1119
01:02:05,090 --> 01:02:06,530
Yes. Mother.
1120
01:02:20,581 --> 01:02:22,240
What's with your eyes?
1121
01:02:22,840 --> 01:02:26,110
We had salty dishes last night.
1122
01:02:26,110 --> 01:02:27,880
So we had a lot of water.
1123
01:02:27,880 --> 01:02:29,481
Don't worry. Tae Kyung.
1124
01:02:30,081 --> 01:02:33,391
Once Yeon Doo gets there.
you'll be the only one she has.
1125
01:02:33,391 --> 01:02:34,720
Take good care of her.
1126
01:02:35,061 --> 01:02:36,360
If you don't.
1127
01:02:36,360 --> 01:02:38,161
I'll haunt you down
and teach you a lesson.
1128
01:02:38,391 --> 01:02:41,700
You're taking Auntie Yeon Doo
from me. I hate you.
1129
01:02:41,860 --> 01:02:43,130
I'm sorry. Soo Kyum.
1130
01:02:44,101 --> 01:02:45,871
I'll be sure to come here often
with your aunt.
1131
01:02:50,411 --> 01:02:51,441
Mom.
1132
01:02:53,911 --> 01:02:56,041
Go ahead and leave.
1133
01:03:17,130 --> 01:03:18,231
Let's go.
1134
01:03:25,641 --> 01:03:26,711
Yeon Doo.
1135
01:03:27,510 --> 01:03:28,780
Yeon Doo!
1136
01:03:34,081 --> 01:03:36,251
I can do this for you.
1137
01:03:36,251 --> 01:03:38,251
This is what I want to eat.
1138
01:03:38,251 --> 01:03:40,691
I make better geotjeori than you do.
1139
01:03:41,891 --> 01:03:44,661
I'm glad that
you recovered your strength, Mother.
1140
01:03:44,661 --> 01:03:47,530
I have to stay strong
for my children and grandchildren.
1141
01:03:49,561 --> 01:03:51,101
I think they're here.
1142
01:04:01,481 --> 01:04:02,481
Are you nervous?
1143
01:04:04,650 --> 01:04:05,711
I'm fine.
1144
01:04:06,150 --> 01:04:08,921
This is where people live after all.
1145
01:04:25,900 --> 01:04:27,070
Hello.
1146
01:04:27,070 --> 01:04:28,171
Welcome.
1147
01:04:28,171 --> 01:04:29,800
We're glad
that you've become our family.
1148
01:04:29,970 --> 01:04:30,970
You're here.
1149
01:04:31,441 --> 01:04:32,441
Mother.
1150
01:04:33,010 --> 01:04:35,280
Welcome. Yeon Doo.
I'm glad you're here.
1151
01:04:35,280 --> 01:04:37,251
- Thank you.
- Where's Mom?
1152
01:04:37,251 --> 01:04:39,311
- She's in the kitchen.
- I'm here.
1153
01:04:41,180 --> 01:04:43,550
Hello. Grandmother. I'm here.
1154
01:04:43,550 --> 01:04:46,521
Okay. Welcome to my house.
1155
01:04:49,990 --> 01:04:52,161
Thank you.
1156
01:04:55,661 --> 01:04:56,661
Grandmother!
1157
01:05:42,581 --> 01:05:44,751
(The Real Has Come!)
1158
01:05:44,911 --> 01:05:46,981
"The housemate rules?"
1159
01:05:46,981 --> 01:05:49,720
"First. treat each other
like an invisible person."
1160
01:05:49,720 --> 01:05:52,121
Does he think I want anything
to do with him or what?
1161
01:05:52,421 --> 01:05:55,391
"The cohabitation ends
in three months no matter what."
1162
01:05:56,061 --> 01:05:57,061
What?
1163
01:05:57,291 --> 01:05:58,630
Go ahead and cry.
1164
01:06:01,300 --> 01:06:02,300
My goodness.
1165
01:06:02,400 --> 01:06:04,130
I think I have depression.
1166
01:06:04,271 --> 01:06:05,771
And I have insomnia.
1167
01:06:06,130 --> 01:06:08,700
I miss Auntie Yeon Doo so much
that I can't fall asleep.
1168
01:06:08,700 --> 01:06:11,441
No. I'm doing fine.
1169
01:06:12,441 --> 01:06:14,141
And Yeon Doo is doing fine too.
1170
01:06:14,680 --> 01:06:16,911
What did I do so wrong?
1171
01:06:16,911 --> 01:06:19,010
She threw salt at me.
1172
01:06:20,311 --> 01:06:24,351
You've never been pregnant before.
1173
01:06:24,351 --> 01:06:27,291
- Are you making fun of me?
- What?
1174
01:06:27,291 --> 01:06:29,590
Didn't your family teach you
stuff like this?
1175
01:06:29,961 --> 01:06:32,561
You keep mentioning my family
since yesterday,
1176
01:06:32,561 --> 01:06:35,200
but what kind of family teaches
their children how to cook jeon?
79507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.