All language subtitles for The.Equalizer.S03E15_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,850 Previously on "The Equalizer..." 2 00:00:04,050 --> 00:00:06,220 People don't show up at shooting ranges on a whim. 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,370 Can I ask you what happened? 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,160 Mom! Robyn! 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,760 Mom! No! 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,660 If you want to get better, listen to Manny. He's the truth. 7 00:00:16,860 --> 00:00:21,330 No business is conducted near my gym ever. 8 00:00:21,530 --> 00:00:23,550 This ain't over, old man. 9 00:00:25,350 --> 00:00:26,540 Manny! 10 00:00:27,770 --> 00:00:29,380 Did you see the shooter? No. 11 00:00:29,580 --> 00:00:32,380 I did get into it... with a guy at the gym. 12 00:00:32,580 --> 00:00:34,850 Give me a name. 13 00:00:35,050 --> 00:00:36,970 Lo-Lo. 14 00:00:41,990 --> 00:00:43,160 I just... 15 00:00:45,660 --> 00:00:47,460 But, uh... Oh, my God. 16 00:00:47,660 --> 00:00:49,760 That is the most fun I have had in ages. 17 00:00:49,960 --> 00:00:51,840 I'm so glad you finally came out with us, Angie. 18 00:00:52,030 --> 00:00:54,000 Oh, me, too. It's just been so hard 19 00:00:54,200 --> 00:00:56,040 to get out these days, with the kid and all. 20 00:00:56,240 --> 00:00:58,840 Another reason why I'm happy to keep singling and mingling. 21 00:00:59,040 --> 00:01:00,770 Okay? 22 00:01:00,970 --> 00:01:03,080 Oh, God, I... I need to get home. 23 00:01:03,280 --> 00:01:04,410 Oh, what? Oh. 24 00:01:04,610 --> 00:01:06,280 Come grab a bite with us. No, no, no. 25 00:01:06,480 --> 00:01:07,480 Rain check, okay? 26 00:01:07,550 --> 00:01:08,850 Mwah. Mwah. 27 00:01:09,050 --> 00:01:10,656 Do you want us to walk you to your train, Angie? 28 00:01:10,680 --> 00:01:12,360 No, no, no, it's just a couple blocks away. 29 00:01:12,550 --> 00:01:14,490 Mwah. Love you guys. Bye. 30 00:01:44,670 --> 00:01:45,780 Don't hurt me! 31 00:01:45,980 --> 00:01:47,420 Please! Shut up! Come here! 32 00:01:47,550 --> 00:01:49,740 ? ? 33 00:01:53,640 --> 00:01:56,660 Morning. Morning. 34 00:01:56,860 --> 00:01:59,500 Have a wonderful day all. I will see you all tonight. 35 00:01:59,700 --> 00:02:01,670 Where are you off to? 36 00:02:01,870 --> 00:02:04,370 My weekly massage with Angie. 37 00:02:04,570 --> 00:02:06,470 Oh! Can't take care of everybody else 38 00:02:06,670 --> 00:02:08,030 if you don't take care of yourself. 39 00:02:08,110 --> 00:02:10,210 Hey, self-care is self-love. 40 00:02:10,410 --> 00:02:11,810 True that. 41 00:02:12,010 --> 00:02:13,956 How is Angie anyway? She still working out of her house? 42 00:02:13,980 --> 00:02:16,220 No, she's working full-time out of a spa now. 43 00:02:16,420 --> 00:02:17,920 Oh, come on, 44 00:02:18,120 --> 00:02:19,370 cucumber water! 45 00:02:20,240 --> 00:02:23,820 Well, um, just go easy on the eucalyptus oil. 46 00:02:24,020 --> 00:02:25,820 My eyes are still burning from the last time. 47 00:02:26,020 --> 00:02:28,530 Yeah, well, you're gonna have to deal with it because I am 48 00:02:28,730 --> 00:02:29,730 getting the works today. 49 00:02:29,900 --> 00:02:31,510 Go pamper yourself, Auntie. 50 00:02:32,420 --> 00:02:34,270 You deserve it. You got that right. 51 00:02:37,190 --> 00:02:40,540 Hey, what you doing today? You got time to hang with your mom? 52 00:02:40,740 --> 00:02:42,540 I'm sorry. Uh, Vera and I are actually 53 00:02:42,740 --> 00:02:44,440 gonna go thrifting after school, so... 54 00:02:44,640 --> 00:02:46,450 Oh, that's a shame... 55 00:02:46,650 --> 00:02:48,410 because I haven't forgotten my promise 56 00:02:48,610 --> 00:02:50,080 to help train you, and I thought 57 00:02:50,280 --> 00:02:52,590 today might be a great day to do... You know what? 58 00:02:52,790 --> 00:02:55,520 I mean, I'm sure Vera won't mind rescheduling. 59 00:02:55,720 --> 00:02:58,320 Well, in that case, meet me at Meyers and Linden after school. 60 00:02:58,520 --> 00:03:00,060 So, what are we working on? 61 00:03:00,260 --> 00:03:02,160 Strike combos? Takedowns? 62 00:03:02,360 --> 00:03:04,950 You'll see. 63 00:03:07,450 --> 00:03:09,300 Hey, Vi. 64 00:03:09,500 --> 00:03:11,400 So, how was your week? 65 00:03:11,600 --> 00:03:12,940 It was good. 66 00:03:13,140 --> 00:03:15,046 I think I might be getting through to my students. 67 00:03:15,070 --> 00:03:17,440 One of 'em actually paid me a compliment. 68 00:03:17,640 --> 00:03:19,780 It was well-deserved, I'm sure. How about you? 69 00:03:19,980 --> 00:03:22,480 Well, Craig turned eight this week. 70 00:03:22,680 --> 00:03:24,080 Eight? Mm-hmm. 71 00:03:24,280 --> 00:03:25,650 No. Yes. 72 00:03:25,850 --> 00:03:27,090 Let me see that. 73 00:03:27,290 --> 00:03:30,090 Oh, how is the cutie doing? 74 00:03:30,290 --> 00:03:32,060 He is growing like a weed! 75 00:03:32,260 --> 00:03:34,030 I know. 76 00:03:34,230 --> 00:03:36,500 Okay, well, I think the room is almost ready. 77 00:03:36,700 --> 00:03:39,230 And we going deep tissue with eucalyptus today? 78 00:03:39,430 --> 00:03:42,370 Yes. The more, the better. 79 00:03:42,570 --> 00:03:46,970 Hey, what happened there? You all right? Oh, yeah, I'm fine. 80 00:03:47,170 --> 00:03:49,610 The-the porch was wet after the rain a few nights ago, 81 00:03:49,810 --> 00:03:52,140 and I slipped, but really, it's nothing. 82 00:03:52,350 --> 00:03:54,410 May I? 83 00:03:54,610 --> 00:03:56,520 Angie, 84 00:03:56,720 --> 00:03:59,290 you've got to get this looked at. 85 00:03:59,490 --> 00:04:01,690 Yeah, I-I will. No. 86 00:04:01,890 --> 00:04:04,460 Today. My schedule is packed. I can't just leave. 87 00:04:04,660 --> 00:04:06,706 I'm sure your clients will understand. I'll take you. No. 88 00:04:06,730 --> 00:04:08,240 Vi, please. Thank you. 89 00:04:09,240 --> 00:04:12,060 Ah, there's my princess. 90 00:04:12,260 --> 00:04:13,930 Doug. 91 00:04:14,130 --> 00:04:17,200 What are you doing here? Well, can't a guy bring 92 00:04:17,400 --> 00:04:19,240 his beautiful wife her favorite food for lunch? 93 00:04:19,440 --> 00:04:20,910 Oh. 94 00:04:21,110 --> 00:04:23,240 That's so sweet of you, Doug. Thank you. 95 00:04:23,440 --> 00:04:24,680 Uh, you remember Vi, 96 00:04:24,880 --> 00:04:27,250 long-time client? Viola Marsette. 97 00:04:27,450 --> 00:04:28,980 Yeah. Yeah, hi. 98 00:04:29,180 --> 00:04:32,820 I was just trying to convince your wife to go see a doctor. 99 00:04:33,020 --> 00:04:34,840 Really? 100 00:04:35,640 --> 00:04:36,990 Why? 101 00:04:37,190 --> 00:04:40,290 Angie, show him. 102 00:04:40,490 --> 00:04:43,230 Mm. Oh, honey, 103 00:04:43,430 --> 00:04:44,560 I had no idea. 104 00:04:44,760 --> 00:04:46,120 Yeah, guys, really, it's-it's okay. 105 00:04:46,160 --> 00:04:47,400 I'm-I'm sorry. Viola's right. 106 00:04:47,600 --> 00:04:48,670 Now go tell your manager. 107 00:04:48,870 --> 00:04:50,076 I'm taking you to the doctor right now. 108 00:04:50,100 --> 00:04:51,750 That's all there is to it. 109 00:04:52,560 --> 00:04:54,290 Okay. 110 00:04:58,290 --> 00:05:00,350 Hey, Aunt Vi. 111 00:05:00,550 --> 00:05:04,080 How was the massage? Should I open up all the windows? 112 00:05:04,280 --> 00:05:07,150 I never got that far. Angie had to leave to go to the doctor. 113 00:05:07,350 --> 00:05:08,450 Oh, no. 114 00:05:08,650 --> 00:05:09,820 She okay? 115 00:05:10,020 --> 00:05:13,430 Her arm was badly bruised, and given 116 00:05:13,630 --> 00:05:14,830 how swollen it was, 117 00:05:15,030 --> 00:05:17,530 I'd say it might even be broken. 118 00:05:17,730 --> 00:05:18,860 But you know what's odd? 119 00:05:19,060 --> 00:05:20,400 Her husband stopped by with lunch, 120 00:05:20,600 --> 00:05:22,416 and he claimed he didn't know anything about it. 121 00:05:22,440 --> 00:05:25,500 Any reason she would hide an injury from her husband? 122 00:05:25,700 --> 00:05:26,870 Not that I know of, but... 123 00:05:27,070 --> 00:05:28,370 You think there's something else 124 00:05:28,570 --> 00:05:29,780 going on? 125 00:05:29,980 --> 00:05:32,140 I don't know. Doug seemed genuinely concerned. 126 00:05:32,340 --> 00:05:34,750 But Angie was so weird around him. 127 00:05:34,950 --> 00:05:38,580 She... she was almost... I don't know... scared. 128 00:05:38,780 --> 00:05:40,620 You suspect there's abuse involved? 129 00:05:40,820 --> 00:05:42,460 I don't know. 130 00:05:42,660 --> 00:05:44,980 - I'm probably just overreacting. - Or maybe you're not. 131 00:05:45,060 --> 00:05:47,940 You have good instincts, Aunt Vi. You should trust them. 132 00:05:49,580 --> 00:05:51,230 Okay, so what do I do? 133 00:05:51,430 --> 00:05:53,630 Call Harry, ask him to look into the husband. 134 00:05:53,830 --> 00:05:55,630 Abusers don't turn violent overnight. 135 00:05:55,830 --> 00:05:57,670 Maybe there's a history. 136 00:05:57,870 --> 00:05:59,770 Okay, Douglas Novack married Angie Martin 137 00:05:59,970 --> 00:06:01,370 in San Francisco in 2013, 138 00:06:01,570 --> 00:06:03,140 Works for a 139 00:06:03,340 --> 00:06:04,540 medical instruments firm. 140 00:06:04,740 --> 00:06:06,086 He moved to New York two years ago for the job. 141 00:06:06,110 --> 00:06:08,550 By all accounts, he's a valued employee. 142 00:06:08,750 --> 00:06:10,296 You know, works hard, recently promoted. 143 00:06:10,320 --> 00:06:11,120 What about his past? 144 00:06:11,320 --> 00:06:13,120 Any violent behavior, arrests, 145 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 restraining orders? 146 00:06:14,420 --> 00:06:15,460 Nothing here, but sometimes 147 00:06:15,550 --> 00:06:16,860 records like that are sealed. 148 00:06:17,060 --> 00:06:19,060 Or if he abused someone who didn't press charges, 149 00:06:19,260 --> 00:06:20,980 then, there would be no record of it at all. 150 00:06:21,090 --> 00:06:22,610 Yeah, I mean, I'll keep digging, 151 00:06:22,760 --> 00:06:26,100 uh, but the picture I'm getting is the exact opposite. 152 00:06:26,300 --> 00:06:27,900 What do you mean? 153 00:06:28,100 --> 00:06:29,900 He, uh, volunteers for several non-profits, 154 00:06:30,100 --> 00:06:31,600 he coaches his kid's soccer team, 155 00:06:31,800 --> 00:06:35,070 he organizes father-son camping weekends. I mean, the guy is 156 00:06:35,270 --> 00:06:36,680 one puppy-adoption drive away 157 00:06:36,880 --> 00:06:38,256 from being voted Father of the Year. 158 00:06:38,280 --> 00:06:41,510 Or he's overcompensating for bad behavior. 159 00:06:41,710 --> 00:06:43,680 I don't know. Maybe I'm wrong. 160 00:06:43,880 --> 00:06:45,880 He sounds like a really great guy. 161 00:06:46,080 --> 00:06:47,320 No. 162 00:06:47,520 --> 00:06:50,090 You know who else seemed like a great guy? 163 00:06:50,290 --> 00:06:52,830 This doctor, a close friend of mine from high school married... 164 00:06:53,030 --> 00:06:55,090 Tracy Rivera. 165 00:06:55,290 --> 00:06:57,700 We were all so thrilled for her, 166 00:06:57,900 --> 00:06:59,306 but then, I started noticing bruises. 167 00:06:59,330 --> 00:07:01,130 And then, she wouldn't come out with us. 168 00:07:01,330 --> 00:07:03,340 And then, she stopped returning my calls. 169 00:07:03,540 --> 00:07:05,200 And then, her number changed. 170 00:07:05,400 --> 00:07:07,210 By the time I got it together to go over there 171 00:07:07,410 --> 00:07:10,380 and ask her about it, she was gone. 172 00:07:10,580 --> 00:07:13,400 Moved away months ago, her neighbor said. 173 00:07:14,430 --> 00:07:15,780 Once in a while, 174 00:07:15,980 --> 00:07:17,800 I check the obituaries. 175 00:07:19,070 --> 00:07:21,100 But, no. 176 00:07:22,000 --> 00:07:24,760 She just disappeared. 177 00:07:24,960 --> 00:07:26,790 Oh, sorry. I didn't know about any of that. 178 00:07:26,990 --> 00:07:28,380 It happened before I met you. 179 00:07:29,880 --> 00:07:31,130 I just wish 180 00:07:31,330 --> 00:07:33,000 I'd done something sooner. Well, look. 181 00:07:33,200 --> 00:07:34,730 I-I-I'm gonna keep looking. 182 00:07:34,930 --> 00:07:37,870 If there's anything in this guy's past, I'll find it. 183 00:07:38,070 --> 00:07:39,400 Thanks, Harry. 184 00:07:39,610 --> 00:07:40,860 Yeah. 185 00:07:50,530 --> 00:07:52,000 Hey! 186 00:07:53,040 --> 00:07:56,250 Where did you come from? 187 00:07:56,450 --> 00:07:58,236 I've been watching you for the last ten minutes. 188 00:07:58,260 --> 00:08:00,460 You just didn't see me. Whoops. 189 00:08:00,660 --> 00:08:02,360 Yeah. You have to be 190 00:08:02,560 --> 00:08:06,000 hyper-aware of your surroundings at all times. 191 00:08:06,200 --> 00:08:08,400 And that's what today's training is gonna be about. 192 00:08:08,600 --> 00:08:12,960 Situational awareness... Cornerstone of self-defense. 193 00:08:13,760 --> 00:08:15,990 Well, you can start by retiring this for the day. 194 00:08:30,210 --> 00:08:32,290 Jackson, thanks for meeting me. 195 00:08:32,490 --> 00:08:34,490 No problem. 196 00:08:34,690 --> 00:08:37,060 What you wanted to talk with me about? Lo-Lo. 197 00:08:37,260 --> 00:08:39,400 Man, I don't know any Lo-Lo. 198 00:08:39,600 --> 00:08:41,830 Really? You don't know the guy who was 199 00:08:42,030 --> 00:08:43,270 making you deliver his packages 200 00:08:43,370 --> 00:08:44,730 before Manny got him off your back? 201 00:08:44,870 --> 00:08:46,970 What about him? 202 00:08:47,170 --> 00:08:48,270 I'm trying to find him. 203 00:08:48,470 --> 00:08:49,870 Seems he's a hard man to track down. 204 00:08:49,910 --> 00:08:51,640 Yeah, I don't mess with him anymore. 205 00:08:51,840 --> 00:08:53,180 Come on. 206 00:08:53,380 --> 00:08:54,856 You worked for him. You must know where he hangs, 207 00:08:54,880 --> 00:08:56,050 where he operates out of. 208 00:08:56,250 --> 00:08:57,780 I was a delivery boy. 209 00:08:57,980 --> 00:08:59,180 Are you serious? 210 00:08:59,380 --> 00:09:00,990 This lowlife tried to kill Manny, 211 00:09:01,190 --> 00:09:02,736 the one person who believes in your future, 212 00:09:02,760 --> 00:09:03,890 and you're protecting him? 213 00:09:04,090 --> 00:09:05,920 Look, man, straight up? 214 00:09:06,120 --> 00:09:07,590 I'm scared, all right? 215 00:09:07,790 --> 00:09:09,070 I love Manny, but everybody knows 216 00:09:09,260 --> 00:09:11,060 Lo-Lo shot him, and I ain't trying to be next. 217 00:09:11,200 --> 00:09:13,670 That's exactly why I need to find him so that you 218 00:09:13,870 --> 00:09:15,246 and everybody else in the neighborhood don't have 219 00:09:15,270 --> 00:09:16,430 to walk around in fear. 220 00:09:16,640 --> 00:09:17,680 I wasn't lying when I said 221 00:09:17,770 --> 00:09:18,846 I don't know where to find him. 222 00:09:18,870 --> 00:09:19,970 Dude's always moving around. 223 00:09:20,170 --> 00:09:21,490 Any info will help. 224 00:09:23,990 --> 00:09:25,880 I overheard him once 225 00:09:26,080 --> 00:09:27,350 talking about some of his spots. 226 00:09:27,550 --> 00:09:29,080 Some-some girl's house in Queens, 227 00:09:29,280 --> 00:09:32,520 an underpass in a park he likes to use, and, um, his aunt 228 00:09:32,720 --> 00:09:33,890 got a spot in Bushwick. 229 00:09:34,090 --> 00:09:36,970 Details. Put it all down for me. 230 00:09:41,810 --> 00:09:42,830 Hi. 231 00:09:43,030 --> 00:09:44,260 Vi. What are you doing here? 232 00:09:44,460 --> 00:09:46,000 I hope I'm not overstepping. 233 00:09:46,200 --> 00:09:48,430 I just thought I'd... I'd check on you. Oh. 234 00:09:48,630 --> 00:09:50,000 That's so nice of you. 235 00:09:50,200 --> 00:09:52,170 Thank you. I'm fine. 236 00:09:52,370 --> 00:09:53,840 So what did the doctor say? 237 00:09:54,040 --> 00:09:55,410 Just like I thought... A-a bruise, 238 00:09:55,610 --> 00:09:58,180 and he gave me some Tylenol and sent me home. 239 00:09:58,380 --> 00:09:59,980 Really? 240 00:10:00,180 --> 00:10:02,360 With all that swelling? 241 00:10:03,130 --> 00:10:04,780 Which doctor did you go to? 242 00:10:06,480 --> 00:10:08,350 Look, Vi, I appreciate your concern, 243 00:10:08,550 --> 00:10:12,760 I-I really do, but showing up like this, interrogating me... 244 00:10:12,960 --> 00:10:14,430 It's too much. I don't mean 245 00:10:14,630 --> 00:10:16,490 to pry really, but... 246 00:10:16,700 --> 00:10:18,500 could I just come in for a minute to talk? 247 00:10:18,700 --> 00:10:21,030 No. I-I told you I slipped in the driveway. 248 00:10:21,230 --> 00:10:23,600 I'm fine. Just leave it alone. 249 00:10:23,800 --> 00:10:25,820 Yes, but... 250 00:10:26,590 --> 00:10:29,620 you said you slipped on your porch. 251 00:10:48,040 --> 00:10:49,190 Detective Dante. 252 00:10:49,390 --> 00:10:51,110 Come on in. How are you settling in, Captain? 253 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 Adjustment's not so bad. 254 00:10:53,000 --> 00:10:55,046 You know, turns out we're enforcing the same laws here 255 00:10:55,070 --> 00:10:56,400 as we did at my last gig. 256 00:10:56,600 --> 00:10:57,946 Glad to hear it. If there's anything you need 257 00:10:57,970 --> 00:10:59,340 to help with the transition, 258 00:10:59,540 --> 00:11:00,740 don't hesitate to ask. 259 00:11:00,940 --> 00:11:03,040 Actually, you can answer something for me. 260 00:11:03,240 --> 00:11:05,740 How has this precinct gone so long 261 00:11:05,940 --> 00:11:07,280 without a commanding officer? 262 00:11:07,480 --> 00:11:08,910 I'm not sure. 263 00:11:09,110 --> 00:11:11,480 Fortunately, we don't have to worry about that anymore. 264 00:11:11,680 --> 00:11:15,640 Your reputation for charm is well-earned, I see. 265 00:11:16,570 --> 00:11:18,770 But not something I'm susceptible to. 266 00:11:19,640 --> 00:11:20,730 Yes, ma'am. 267 00:11:20,930 --> 00:11:22,430 Mm. 268 00:11:22,630 --> 00:11:24,300 Excuse me, Captain. Dante, 269 00:11:24,500 --> 00:11:26,376 there's a woman out front here to see you. Thanks, Eva. 270 00:11:26,400 --> 00:11:27,876 Tell the desk sergeant to bring her back. 271 00:11:27,900 --> 00:11:29,000 I'll be right there. 272 00:11:31,170 --> 00:11:33,140 Looks like we both got work to do. 273 00:11:33,340 --> 00:11:34,840 Oh, and just so you know, 274 00:11:35,040 --> 00:11:38,240 I'll be conducting a full evaluation of the department. 275 00:11:38,440 --> 00:11:40,810 Some changes on the horizon? 276 00:11:41,010 --> 00:11:43,570 Not if everything is running at max efficiency. 277 00:11:44,730 --> 00:11:46,650 That's all, Detective. 278 00:11:46,850 --> 00:11:48,800 Yes, ma'am. 279 00:11:51,990 --> 00:11:54,110 Ms. Marsette. Detective. 280 00:11:56,210 --> 00:11:58,250 Have a seat. 281 00:11:59,820 --> 00:12:02,500 Thank you for taking the time to see me. 282 00:12:02,700 --> 00:12:03,870 Robyn told me a little about 283 00:12:04,070 --> 00:12:05,590 what's going on with your friend Angie. 284 00:12:05,640 --> 00:12:07,286 Did she tell you that her husband hurt her? 285 00:12:07,310 --> 00:12:09,110 Oh, no, she'd never admit that, but 286 00:12:09,310 --> 00:12:12,580 her injuries and her behavior show all the signs 287 00:12:12,780 --> 00:12:13,910 of an abusive relationship. 288 00:12:14,110 --> 00:12:16,980 Not surprising, Angie's protecting her abuser. 289 00:12:17,180 --> 00:12:19,280 I have way too much experience with this. 290 00:12:19,480 --> 00:12:23,240 We get over 600 domestic violence calls a day. 291 00:12:24,010 --> 00:12:26,790 Is there anything that you can do to help her? 292 00:12:26,990 --> 00:12:28,230 Unfortunately, the way it works, 293 00:12:28,360 --> 00:12:31,110 the burden is on Angie to press charges. 294 00:12:32,080 --> 00:12:33,600 She won't talk to the cops. 295 00:12:33,800 --> 00:12:35,370 Then I'm afraid our hands are tied. 296 00:12:35,570 --> 00:12:36,970 If you want to help your friend, 297 00:12:37,170 --> 00:12:39,250 you have to get her to talk to us. 298 00:12:43,560 --> 00:12:45,240 Here you go. All right, thank you. 299 00:12:45,440 --> 00:12:46,780 Thanks. 300 00:12:46,980 --> 00:12:51,000 Whoa. Never sit with your back to the room. 301 00:12:55,300 --> 00:12:56,600 All right. 302 00:12:58,110 --> 00:13:01,230 Now, the first thing I do when I walk into a space like this, 303 00:13:01,430 --> 00:13:02,630 you identify your exits. 304 00:13:02,830 --> 00:13:06,230 Okay. There. 305 00:13:06,430 --> 00:13:08,700 And... there. Good. 306 00:13:08,900 --> 00:13:11,850 Then you watch and listen with your entire body. 307 00:13:14,390 --> 00:13:18,080 For instance, that woman there... What's her story? 308 00:13:18,280 --> 00:13:21,350 Uh, I'm-I'm not really sure. 309 00:13:21,550 --> 00:13:24,120 Well, look at her non-verbal cues. 310 00:13:24,320 --> 00:13:26,680 What's she saying? 311 00:13:26,890 --> 00:13:30,590 She looks anxious, uncomfortable, like 312 00:13:30,790 --> 00:13:34,860 she's waiting to meet someone that she's not excited to see. 313 00:13:35,060 --> 00:13:38,600 An ex? Could be, but look at the way 314 00:13:38,800 --> 00:13:42,530 she's dressed. She wants to impress, but it's not romantic. 315 00:13:42,730 --> 00:13:43,900 Her outfit is expensive, 316 00:13:44,100 --> 00:13:46,650 but look just behind the collar. 317 00:13:50,160 --> 00:13:53,310 The price tag? She wants to give off an air of wealth. 318 00:13:53,510 --> 00:13:55,050 My guess would be 319 00:13:55,250 --> 00:13:58,770 an old friend with a new zip code. 320 00:14:02,940 --> 00:14:04,920 Emily, hi. 321 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 Hi. 322 00:14:09,380 --> 00:14:11,800 See, sometimes it's about what doesn't belong. 323 00:14:12,000 --> 00:14:15,230 And listen, even if you can't figure it out right away, 324 00:14:15,430 --> 00:14:16,570 always trust your gut. 325 00:14:16,770 --> 00:14:18,740 If it's telling you that something is off, 326 00:14:18,940 --> 00:14:20,240 it probably is. 327 00:14:20,440 --> 00:14:24,290 Thank you for making the time to train me. 328 00:14:25,130 --> 00:14:27,200 Really means a lot. 329 00:14:28,230 --> 00:14:32,370 I will always make time for you, no matter what. 330 00:14:34,840 --> 00:14:37,710 Angie, I know you're in there. 331 00:14:39,470 --> 00:14:40,590 Angie? 332 00:14:40,790 --> 00:14:42,760 Please open the door. 333 00:14:42,960 --> 00:14:45,100 What do you want? I said I'm fine. 334 00:14:45,300 --> 00:14:47,406 There's something I need to tell you, something important. 335 00:14:47,430 --> 00:14:49,300 I don't know how to make this any clearer, 336 00:14:49,500 --> 00:14:51,060 but I do not need you to worry about me. 337 00:14:51,100 --> 00:14:53,110 This isn't about you. 338 00:14:53,310 --> 00:14:55,120 It's about me. 339 00:14:56,890 --> 00:14:59,490 His name was Charles. 340 00:15:00,760 --> 00:15:02,850 I met him when I was a young art student 341 00:15:03,050 --> 00:15:04,650 traveling through Europe. 342 00:15:04,850 --> 00:15:07,290 He was handsome, smart, 343 00:15:07,490 --> 00:15:11,220 thought I was the most beautiful woman in the world. Oh. 344 00:15:11,420 --> 00:15:15,140 I was so hooked, I was ready to follow him anywhere. 345 00:15:16,780 --> 00:15:18,630 And then, one night, 346 00:15:18,830 --> 00:15:21,600 a lovers' spat... 347 00:15:21,800 --> 00:15:23,470 turned into 348 00:15:23,670 --> 00:15:25,500 a night of terror 349 00:15:25,700 --> 00:15:28,060 that I will never forget. 350 00:15:32,060 --> 00:15:34,850 He was ashamed, and... 351 00:15:35,050 --> 00:15:37,720 begged for my forgiveness. 352 00:15:37,920 --> 00:15:41,170 Swore up and down that... 353 00:15:42,940 --> 00:15:45,410 that it would never happen again. 354 00:15:46,210 --> 00:15:49,460 And it didn't because I'd made up my mind 355 00:15:49,660 --> 00:15:54,180 the first time he hit me would be the last. 356 00:15:56,020 --> 00:15:58,440 And so you left him? 357 00:15:58,640 --> 00:16:00,290 Yes. 358 00:16:01,660 --> 00:16:03,930 Took all of my strength. 359 00:16:05,630 --> 00:16:09,880 Strength I didn't even think I had. 360 00:16:10,080 --> 00:16:12,350 I just want to help you 361 00:16:12,550 --> 00:16:14,220 the way... 362 00:16:14,420 --> 00:16:17,240 the way I wish someone would have helped me. 363 00:16:21,440 --> 00:16:22,910 Okay. 364 00:16:25,650 --> 00:16:27,880 Doug hits me sometimes. 365 00:16:28,880 --> 00:16:30,470 But it's not his fault. 366 00:16:30,670 --> 00:16:32,100 You know, he's... 367 00:16:32,300 --> 00:16:35,410 He gets so stressed out by work, and then... 368 00:16:35,610 --> 00:16:37,330 And then, on the weekends, he's trying to be 369 00:16:37,440 --> 00:16:40,780 a good dad to Craig, and-and he's got his community work, 370 00:16:40,980 --> 00:16:42,850 um, to keep our groundwater safe. 371 00:16:43,050 --> 00:16:46,880 And you have no idea how much toxic waste is disposed of... 372 00:16:47,090 --> 00:16:49,920 Angie, none of these things are an excuse for him 373 00:16:50,120 --> 00:16:51,720 putting his hands on you. I know. 374 00:16:51,920 --> 00:16:54,630 He's a good man, though. He's just had a bad childhood. 375 00:16:54,830 --> 00:16:56,730 What about your own boy and what this is doing 376 00:16:56,930 --> 00:16:58,060 to sweet little Craig? 377 00:16:58,260 --> 00:16:59,700 Doug has never laid a hand on Craig. 378 00:16:59,900 --> 00:17:01,370 Not yet, and even if he never does, 379 00:17:01,570 --> 00:17:06,040 what is witnessing this violence doing to your boy? 380 00:17:06,240 --> 00:17:10,580 What kind of man is Doug teaching Craig to become? 381 00:17:10,780 --> 00:17:12,740 Craig is never in the room when Doug gets violent. 382 00:17:12,910 --> 00:17:14,280 I would never allow that. 383 00:17:14,480 --> 00:17:15,926 Children are much smarter than you think. Viola, 384 00:17:15,950 --> 00:17:18,270 I cannot leave Doug. 385 00:17:19,870 --> 00:17:22,220 I cannot take Craig away from his father. 386 00:17:22,420 --> 00:17:24,220 He loves that man, he worships him. 387 00:17:24,420 --> 00:17:26,970 It would break both of their hearts. 388 00:17:33,120 --> 00:17:35,200 You have my number. 389 00:17:35,400 --> 00:17:38,640 This is my address in case things get really bad 390 00:17:38,840 --> 00:17:41,870 and you need a safe place to stay. 391 00:17:42,070 --> 00:17:44,430 I won't, but thank you for the offer. 392 00:17:52,130 --> 00:17:53,550 Ah, big Lo-Lo. 393 00:17:53,750 --> 00:17:55,690 What up, man? What up? 394 00:18:14,140 --> 00:18:15,990 Where's Lo-Lo? Right here. 395 00:18:18,860 --> 00:18:21,000 What you want now? 396 00:18:23,900 --> 00:18:25,300 What else he got? 397 00:18:26,170 --> 00:18:28,100 Five-O. 398 00:18:29,940 --> 00:18:32,390 Oh, Detective Marcus Dante. 399 00:18:32,590 --> 00:18:34,390 Oh, this about that washed-up fighter, right? 400 00:18:34,590 --> 00:18:35,830 His name is Manny. 401 00:18:36,030 --> 00:18:37,800 Yeah. Heard what happened to him. 402 00:18:38,000 --> 00:18:40,330 Damn shame. Like you had nothing to do with that. 403 00:18:40,530 --> 00:18:44,040 Well, you got proof? 'Cause if you do, then go ahead. 404 00:18:46,340 --> 00:18:48,460 That's what I thought. MAN: What should we do with him? 405 00:18:48,510 --> 00:18:51,080 Put him back on the street. 406 00:18:51,280 --> 00:18:55,610 I'll hang onto this badge, though, and this, too. 407 00:18:55,810 --> 00:18:58,350 Five-O! Freeze! 408 00:19:00,120 --> 00:19:02,240 Let's go, fool. 409 00:19:05,070 --> 00:19:06,290 Hello, Harry. 410 00:19:06,490 --> 00:19:08,390 I'm sorry to say it's exactly as we feared. 411 00:19:08,590 --> 00:19:11,260 Angie admitted to being abused, and she refuses to leave him. 412 00:19:11,460 --> 00:19:13,300 Oh, well, maybe this'll change her mind. 413 00:19:13,500 --> 00:19:15,900 Doug Novack may not have a dark past, but 414 00:19:16,100 --> 00:19:17,670 Felix White sure does. 415 00:19:17,870 --> 00:19:19,400 He changed his name? 416 00:19:19,600 --> 00:19:21,786 Yeah, and it's pretty clear why. His first wife died 417 00:19:21,810 --> 00:19:24,250 suddenly when she fell down the stairs and she broke her neck. 418 00:19:24,380 --> 00:19:25,440 Oh, my God. He pushed her? 419 00:19:25,640 --> 00:19:27,010 It was ruled an accident, 420 00:19:27,210 --> 00:19:28,610 but the coroner did find evidence 421 00:19:28,810 --> 00:19:30,010 of healed arm fractures. 422 00:19:30,210 --> 00:19:31,526 There's no way Angie knows about this, 423 00:19:31,550 --> 00:19:32,880 but she needs to immediately. 424 00:19:33,080 --> 00:19:34,400 Thank you both. 425 00:19:47,080 --> 00:19:49,330 Well, something smells 426 00:19:49,530 --> 00:19:51,270 even better than these flowers. 427 00:19:51,470 --> 00:19:53,020 Oh. 428 00:19:54,220 --> 00:19:57,240 Hey, I'm, uh... I'm sorry about your arm. 429 00:19:57,440 --> 00:19:59,210 You know that, right? 430 00:19:59,410 --> 00:20:01,700 Of course I do. 431 00:20:07,200 --> 00:20:08,850 Are you okay? 432 00:20:09,050 --> 00:20:11,560 Yeah, I'm fine. Uh, thank you 433 00:20:11,760 --> 00:20:14,480 for these flowers. So beautiful. 434 00:20:16,180 --> 00:20:19,050 Why does the meat look funny? 435 00:20:19,880 --> 00:20:21,430 Oh, I'm... 436 00:20:21,630 --> 00:20:24,140 I just got ground turkey instead of beef. There was a sale, 437 00:20:24,340 --> 00:20:25,576 so I thought I'd just... You know 438 00:20:25,600 --> 00:20:27,310 we can afford the real beef, Ange. 439 00:20:27,510 --> 00:20:29,710 You think I can't provide for you? 440 00:20:29,910 --> 00:20:31,310 No. No. For this family? 441 00:20:31,510 --> 00:20:34,280 That is not what I meant. Now, now you've ruined the sauce. 442 00:20:34,480 --> 00:20:36,550 You know I hate ground turkey. Okay. I'm-I'm sorry. 443 00:20:36,750 --> 00:20:38,696 You-You've never complained when I served it before. 444 00:20:38,720 --> 00:20:40,250 Are you calling me a liar? No, baby. 445 00:20:43,640 --> 00:20:45,290 Doug, I said 446 00:20:45,490 --> 00:20:46,990 I'm sorry. Damn right you're sorry. 447 00:20:51,530 --> 00:20:53,530 Craig, go to your room! 448 00:20:53,730 --> 00:20:54,870 Stop it! 449 00:20:55,070 --> 00:20:56,070 Stop it! No! 450 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 Stop it! 451 00:20:57,270 --> 00:20:59,240 No! No! 452 00:20:59,440 --> 00:21:01,370 No, baby. 453 00:21:01,570 --> 00:21:03,980 Craig. Craig. Come here. Come here. 454 00:21:04,180 --> 00:21:05,380 No. No, baby. Come here. 455 00:21:05,580 --> 00:21:07,510 You see what you made me do?! 456 00:21:07,710 --> 00:21:10,600 This is your fault! Your fault! 457 00:21:21,440 --> 00:21:23,230 Angie! 458 00:21:23,430 --> 00:21:25,380 Come in, come in. 459 00:21:26,810 --> 00:21:28,600 Are you all right? 460 00:21:28,800 --> 00:21:31,350 I have been calling you since last night. 461 00:21:32,750 --> 00:21:34,670 Oh, my God. 462 00:21:34,870 --> 00:21:37,580 We've got to get you 463 00:21:37,780 --> 00:21:39,210 to a doctor. I don't need a doctor. 464 00:21:39,410 --> 00:21:41,230 I need a way out. 465 00:21:42,460 --> 00:21:44,850 I've got to leave Doug if I want to keep Craig safe. 466 00:21:45,050 --> 00:21:47,230 I see that now. 467 00:21:48,000 --> 00:21:50,720 I found a safe place for both you and Craig. 468 00:21:50,920 --> 00:21:53,290 But we've got to go to the police first. 469 00:21:53,490 --> 00:21:56,330 I know a very nice detective who can take your statement. 470 00:21:56,530 --> 00:21:59,130 Now? I-I have to pick up Craig from school soon. 471 00:21:59,330 --> 00:22:03,030 All right, you go get Craig. I'll meet you at the school, 472 00:22:03,230 --> 00:22:05,270 and we can go to the precinct from there. 473 00:22:05,470 --> 00:22:06,740 Okay. 474 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Thank you. 475 00:22:16,800 --> 00:22:17,820 Detective Dante. 476 00:22:18,020 --> 00:22:19,350 Back so soon. 477 00:22:19,550 --> 00:22:21,020 I'm beginning to think 478 00:22:21,220 --> 00:22:22,350 your caseload is too light. 479 00:22:22,550 --> 00:22:25,290 Actually, Captain, I need to make a report. 480 00:22:25,490 --> 00:22:28,330 Is it this department's policy to make verbal reports instead 481 00:22:28,530 --> 00:22:31,130 of utilizing the oh-so-many designated forms? 482 00:22:31,330 --> 00:22:33,030 This one is of a sensitive nature. 483 00:22:33,230 --> 00:22:35,370 Go on. 484 00:22:35,570 --> 00:22:37,740 While in pursuit of a suspect, 485 00:22:37,940 --> 00:22:40,510 he and his crew got the drop on me, and... 486 00:22:40,710 --> 00:22:42,570 And? 487 00:22:42,770 --> 00:22:46,030 They relieved me of my shield and weapon. 488 00:22:47,290 --> 00:22:49,400 You were trying to apprehend the suspect? 489 00:22:50,600 --> 00:22:52,830 Where was your backup? I was off-duty. 490 00:22:54,440 --> 00:22:56,850 What was the name of the suspect? 491 00:22:57,050 --> 00:22:58,760 Lonnie Lofton, street name "Lo-Lo." 492 00:22:58,960 --> 00:23:00,630 Why is that name ringing a bell? 493 00:23:00,830 --> 00:23:02,790 Oh, here it is. 494 00:23:02,990 --> 00:23:05,430 A complaint from Detective Hutchens 495 00:23:05,630 --> 00:23:08,830 about your unwanted involvement in his case. 496 00:23:09,030 --> 00:23:11,200 His case involved this Lo-Lo? Yes, Captain, but... 497 00:23:11,400 --> 00:23:13,710 But you disregarded his request? If I may, Captain. 498 00:23:13,910 --> 00:23:16,440 The detective who contacted me hasn't been making this case 499 00:23:16,640 --> 00:23:18,240 the priority it needs to be. But you can, 500 00:23:18,410 --> 00:23:20,580 because you have nothing else going on? 501 00:23:20,780 --> 00:23:22,650 The victim of the shooting is a friend of mine. 502 00:23:22,850 --> 00:23:24,756 Isn't that a major reason for you not to get involved 503 00:23:24,780 --> 00:23:27,350 in this case? Respectfully, Captain, Lo-Lo has been 504 00:23:27,550 --> 00:23:28,720 slinging dope to kids, 505 00:23:28,920 --> 00:23:30,636 and no one's been making a move to stop him. 506 00:23:30,660 --> 00:23:33,760 Somebody's got to bring him in. Agreed. But it won't be you. 507 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 You are too close to this, Detective. 508 00:23:36,160 --> 00:23:38,036 I mean, your poor judgment has demonstrated as much. 509 00:23:38,060 --> 00:23:40,900 But, Captain... Stay away from this Lo-Lo guy. 510 00:23:41,100 --> 00:23:42,870 Understand? 511 00:23:43,070 --> 00:23:45,140 You still have your backup piece? 512 00:23:45,340 --> 00:23:47,470 Or did he take that, too? I still have it. 513 00:23:47,670 --> 00:23:49,910 File the necessary paperwork on the one they took. 514 00:23:50,110 --> 00:23:51,490 Yes, Captain. 515 00:23:55,130 --> 00:23:56,980 Such a nice day out. 516 00:23:57,180 --> 00:23:58,820 Enjoy it. Take it all in. 517 00:23:59,020 --> 00:24:02,090 The sights, the sounds, the smells. 518 00:24:02,290 --> 00:24:04,190 Now tell me one big difference 519 00:24:04,390 --> 00:24:07,220 in situational awareness between here 520 00:24:07,420 --> 00:24:08,420 and that caf. 521 00:24:08,590 --> 00:24:10,600 Out here, you can't sit 522 00:24:10,800 --> 00:24:12,100 with your back to the wall. 523 00:24:12,300 --> 00:24:14,000 That's right. See, inside, 524 00:24:14,200 --> 00:24:16,500 you could limit the scope of your surroundings 525 00:24:16,700 --> 00:24:18,500 to a 180-degree field of vision. 526 00:24:18,700 --> 00:24:22,540 But when you're on the move, that 180 turns into a full 360. 527 00:24:22,740 --> 00:24:24,540 That's a lot of ground to cover. 528 00:24:24,740 --> 00:24:27,450 It is, and since you don't have eyes in the back of your head, 529 00:24:27,650 --> 00:24:28,900 how do you do it? 530 00:24:29,830 --> 00:24:31,820 Well, sights, sounds, smells. 531 00:24:32,020 --> 00:24:33,650 You use your other senses. 532 00:24:33,850 --> 00:24:36,050 Yeah, especially your hearing. 533 00:24:36,250 --> 00:24:37,520 Listen for changes. 534 00:24:37,720 --> 00:24:39,760 Every environment has its own rhythm. 535 00:24:39,960 --> 00:24:41,730 Sounds that repeat. 536 00:24:41,930 --> 00:24:43,210 You hear it? 537 00:24:45,980 --> 00:24:47,930 Hmm. Footsteps. 538 00:24:49,730 --> 00:24:51,250 Birds chirping. 539 00:24:54,040 --> 00:24:55,640 The dog barking. 540 00:24:55,840 --> 00:24:57,890 That's right. 541 00:24:58,830 --> 00:25:00,810 Now, if that beat changes, 542 00:25:01,010 --> 00:25:02,426 that means something new is happening, 543 00:25:02,450 --> 00:25:05,180 and you have a split-second to evaluate 544 00:25:05,380 --> 00:25:07,920 whether that change signifies a threat. 545 00:25:08,120 --> 00:25:09,720 That's a lot to take in. 546 00:25:09,920 --> 00:25:11,260 It is. 547 00:25:11,460 --> 00:25:14,160 And you have to decipher all that without losing sight 548 00:25:14,360 --> 00:25:16,090 of what's right in front of you. 549 00:25:16,290 --> 00:25:17,700 For example, that guy. 550 00:25:17,900 --> 00:25:19,900 The big one? ROBYN: Mm-hmm. 551 00:25:20,100 --> 00:25:21,470 He looks angry. Yeah, well, 552 00:25:21,670 --> 00:25:23,616 you don't know whether he's having a bad day, or whether 553 00:25:23,640 --> 00:25:24,946 he has ill intentions, and you don't know 554 00:25:24,970 --> 00:25:26,140 what's under his jacket. 555 00:25:26,340 --> 00:25:29,410 So I stay on guard until after he passes. 556 00:25:29,610 --> 00:25:31,516 What if he doesn't let you pass? What if he pulls a gun on you 557 00:25:31,540 --> 00:25:33,310 and tries to force you into a car? 558 00:25:33,510 --> 00:25:35,350 Drop and attack from the ground? Grab his wrist 559 00:25:35,410 --> 00:25:38,020 and use his momentum against him? Wait, I know. Um, 560 00:25:38,220 --> 00:25:39,820 attack his soft spots: eyes, neck, groin. 561 00:25:40,470 --> 00:25:42,150 No, baby girl. 562 00:25:42,350 --> 00:25:43,150 You run! 563 00:25:43,350 --> 00:25:46,320 As far and as fast as you can! 564 00:25:46,520 --> 00:25:47,960 Really? 565 00:25:48,160 --> 00:25:52,500 That guy's got 12 inches and 150 pounds on you. 566 00:25:52,700 --> 00:25:56,700 Sometimes flight is your best weapon of self-defense. 567 00:25:56,900 --> 00:25:59,800 Know when to use it. 568 00:26:00,000 --> 00:26:02,190 I guess I have a lot to learn. 569 00:26:10,500 --> 00:26:13,520 Detective Dante, you didn't have to meet me down here, you know. 570 00:26:13,720 --> 00:26:17,020 I figured this might be a better place to take Angie's statement. 571 00:26:17,220 --> 00:26:18,620 The precinct can be intimidating. 572 00:26:18,820 --> 00:26:20,960 I've seen more than one abuse victim change their mind 573 00:26:21,160 --> 00:26:22,760 at the last minute. Um, this way. 574 00:26:22,960 --> 00:26:25,076 Bye. Don't forget to get your permission slip signed. 575 00:26:25,100 --> 00:26:26,880 I will. 576 00:26:27,720 --> 00:26:29,770 Oh, can I help you? Hi. I'm Viola Marsette. 577 00:26:29,970 --> 00:26:31,170 This is Detective Dante. 578 00:26:31,370 --> 00:26:34,310 We're here to see Craig Novack's mother Angie. 579 00:26:34,510 --> 00:26:36,360 I'm afraid she's not here yet. 580 00:26:37,960 --> 00:26:40,316 That's strange. She left to pick up Craig over 30 minutes ago. 581 00:26:40,340 --> 00:26:42,280 Is she often late to pick up her son? 582 00:26:42,480 --> 00:26:46,080 Never. The odd thing is, I saw her waiting outside earlier. 583 00:26:46,280 --> 00:26:48,090 It was about 2:45. 584 00:26:48,290 --> 00:26:50,266 And when the bell rang, and I brought the kids out, 585 00:26:50,290 --> 00:26:51,460 she wasn't there. 586 00:26:51,660 --> 00:26:53,320 All right, I've got decent coverage 587 00:26:53,520 --> 00:26:55,690 of the school's front and side entrances. 588 00:26:55,890 --> 00:26:58,306 Aunt Vi told me what's going on. We're on with her and Dante now. 589 00:26:58,330 --> 00:27:00,260 Oh, Robyn, I'm so glad you're there. 590 00:27:00,460 --> 00:27:01,770 Of course. HARRY: All right. 591 00:27:01,970 --> 00:27:03,030 Think I got her. 592 00:27:03,230 --> 00:27:04,716 Dante, I'm sending you the feed right now. 593 00:27:04,740 --> 00:27:06,870 Teacher was right. She was standing 594 00:27:07,070 --> 00:27:08,870 right outside the school before dismissal. 595 00:27:09,070 --> 00:27:11,030 So where did she go? 596 00:27:13,680 --> 00:27:14,780 Wait. Who is that? 597 00:27:14,980 --> 00:27:16,200 Is that him? 598 00:27:19,070 --> 00:27:20,180 That's Angie's husband. 599 00:27:20,380 --> 00:27:22,220 I'll put out a BOLO. 600 00:27:22,420 --> 00:27:24,020 We got to find her fast. 601 00:27:24,220 --> 00:27:26,260 Doug, do not do this! 602 00:27:26,460 --> 00:27:28,560 No! No! You thought I wouldn't find out, huh? 603 00:27:28,760 --> 00:27:30,730 I'm not gonna leave. You think I'm stupid? Hmm? 604 00:27:30,930 --> 00:27:34,700 Your toothbrush was gone, Craig's medications. No. No! 605 00:27:34,900 --> 00:27:38,000 No! No! No! 606 00:27:38,200 --> 00:27:39,840 You want to leave, huh? You want out? 607 00:27:40,040 --> 00:27:41,770 You want out?! Please! 608 00:27:41,970 --> 00:27:44,760 This is out. No! 609 00:27:51,000 --> 00:27:53,080 Aunt Vi. 610 00:27:53,280 --> 00:27:54,450 Oh. Hey. 611 00:27:54,650 --> 00:27:56,550 Any news on Angie? Not yet. 612 00:27:56,750 --> 00:27:57,796 Well, don't worry. We'll find her. 613 00:27:57,820 --> 00:27:58,920 What if we don't? 614 00:27:59,120 --> 00:28:01,260 Stay positive. We'll find her. 615 00:28:01,460 --> 00:28:04,130 Okay, thanks. Just post someone there in case they show. 616 00:28:04,330 --> 00:28:06,800 Uni at Doug and Angie's place says there's no one inside. 617 00:28:07,000 --> 00:28:08,800 Doug's car is still in the driveway. 618 00:28:09,000 --> 00:28:10,376 Neighbor says it's been there all day. 619 00:28:10,400 --> 00:28:11,400 So where did he take her? 620 00:28:14,140 --> 00:28:15,870 Find something, Harry? 621 00:28:16,070 --> 00:28:17,940 Yeah, we got a ping from Angie's cell 622 00:28:18,140 --> 00:28:20,460 in Jersey, near East Brunswick, and it looks like her phone 623 00:28:20,510 --> 00:28:22,550 - went dead a few minutes later. - Jersey already? 624 00:28:22,610 --> 00:28:24,220 They're definitely traveling by car. 625 00:28:24,420 --> 00:28:26,050 But Doug's car's been home all day. 626 00:28:26,250 --> 00:28:28,126 Harry, does he have any access to a company car? 627 00:28:28,150 --> 00:28:29,420 No, I already checked. 628 00:28:29,620 --> 00:28:31,266 No cars have been removed from his workplace. 629 00:28:31,290 --> 00:28:33,290 Wait a minute. Angie said that Doug volunteers 630 00:28:33,490 --> 00:28:34,560 someplace on the weekend. 631 00:28:34,760 --> 00:28:37,390 A program that cleans up toxic waste. 632 00:28:37,590 --> 00:28:38,636 Harry, can you get into 633 00:28:38,660 --> 00:28:40,000 Doug's cell phone records? 634 00:28:40,200 --> 00:28:43,300 Hold on. Okay, uh, multiple outgoing calls, 635 00:28:43,500 --> 00:28:44,976 uh, made to someplace called "Clean Ground, Clean Water." 636 00:28:45,000 --> 00:28:46,640 Send me the number. 637 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 I'll make the call. 638 00:28:47,940 --> 00:28:49,610 On its way. 639 00:28:49,810 --> 00:28:51,090 Robyn, I'm scared. 640 00:28:52,330 --> 00:28:53,380 What if she's...? 641 00:28:53,580 --> 00:28:55,480 What if we're too late? 642 00:28:55,680 --> 00:28:58,680 Now, in my experience, with guys like this, it's about power. 643 00:28:58,880 --> 00:29:00,720 They don't just kill. 644 00:29:00,920 --> 00:29:03,650 They want to make their victims suffer. 645 00:29:03,860 --> 00:29:06,090 Now, as horrible as that sounds, 646 00:29:06,290 --> 00:29:09,260 it gives me hope that she's still alive. 647 00:29:09,460 --> 00:29:11,360 Okay. 648 00:29:11,560 --> 00:29:13,130 I spoke to the office manager. 649 00:29:13,330 --> 00:29:15,370 One of their service trucks is missing. 650 00:29:15,570 --> 00:29:18,270 He says there's also a 55-gallon oil drum missing, as well. 651 00:29:18,470 --> 00:29:20,170 Oh, no. ROBYN: Mel, Harry, 652 00:29:20,370 --> 00:29:21,786 - did you hear that? - Yeah, loud and clear. 653 00:29:21,810 --> 00:29:22,970 All right. 654 00:29:23,170 --> 00:29:25,610 Ping from her cell came from East Brunswick. 655 00:29:25,810 --> 00:29:28,450 There! 656 00:29:28,650 --> 00:29:29,650 A chemical disposal plant 657 00:29:29,680 --> 00:29:30,950 a few exits down the turnpike. 658 00:29:31,150 --> 00:29:32,770 Let's move. MEL: We'll meet you there. 659 00:29:42,480 --> 00:29:44,550 Stand back. 660 00:29:45,850 --> 00:29:48,400 If she's in one of these drums, she's gonna run out of air. 661 00:29:48,600 --> 00:29:50,400 Mel, Dante, you search over there. Harry and I 662 00:29:50,430 --> 00:29:52,600 will search over here. Angie? Angie? 663 00:29:52,800 --> 00:29:53,800 Angie? 664 00:29:53,870 --> 00:29:55,760 Angie? 665 00:29:56,820 --> 00:29:58,240 Still nothing! HARRY: Angie? 666 00:29:58,440 --> 00:30:01,180 Angie! This barrel's been moved recently. 667 00:30:01,380 --> 00:30:02,380 And it's sealed. 668 00:30:02,580 --> 00:30:05,100 Dante, Mel, over here! 669 00:30:08,770 --> 00:30:10,290 Angie! Angie! 670 00:30:10,490 --> 00:30:13,370 Put her down. Careful. 671 00:30:17,380 --> 00:30:18,600 She's alive! 672 00:30:18,800 --> 00:30:19,830 Oh, thank God. 673 00:30:20,030 --> 00:30:21,306 Okay, Angie, come on. Wake up, wake up. 674 00:30:21,330 --> 00:30:22,800 Wake up. Angie! Get those off. 675 00:30:23,000 --> 00:30:24,570 Hey, hey, hey, breathe. 676 00:30:24,770 --> 00:30:25,940 There you go. You're okay. 677 00:30:26,140 --> 00:30:28,020 You're okay. We got you. You're safe now. 678 00:30:34,530 --> 00:30:38,170 Okay. Here we are. 679 00:30:41,140 --> 00:30:43,490 Doctor said you should rest, so, 680 00:30:43,690 --> 00:30:45,060 why don't you lie down 681 00:30:45,260 --> 00:30:46,420 while I put this stuff away? 682 00:30:46,620 --> 00:30:48,660 And you-you promise me Craig's okay? 683 00:30:48,860 --> 00:30:50,060 Oh, absolutely. 684 00:30:50,260 --> 00:30:52,200 He is safe with Child Services 685 00:30:52,400 --> 00:30:53,800 until we can make arrangements 686 00:30:54,000 --> 00:30:57,020 to get you both into the center. 687 00:31:02,810 --> 00:31:05,330 Oh, I'm sorry. Did I scare you? 688 00:31:06,330 --> 00:31:08,360 Oh, Angie. 689 00:31:10,430 --> 00:31:11,980 You're safe now. 690 00:31:12,180 --> 00:31:13,580 Doug's still out there. 691 00:31:13,780 --> 00:31:15,590 He won't find you here. 692 00:31:15,790 --> 00:31:17,860 I paid cash, I used a fake name. 693 00:31:18,060 --> 00:31:19,520 There's a police officer downstairs, 694 00:31:19,720 --> 00:31:21,790 and lots more searching the city for him. 695 00:31:21,990 --> 00:31:23,460 There are? Yeah. 696 00:31:23,660 --> 00:31:25,730 And they won't stop until they find him. 697 00:31:29,970 --> 00:31:31,540 And I promise 698 00:31:31,740 --> 00:31:34,010 I will stay with you tonight and every night 699 00:31:34,210 --> 00:31:35,410 until he's in custody. 700 00:31:35,610 --> 00:31:38,010 You've done so much for me already. I'd be dead 701 00:31:38,210 --> 00:31:39,730 if it weren't for you and your friends. 702 00:31:39,910 --> 00:31:41,210 Don't sell yourself short. 703 00:31:41,410 --> 00:31:46,130 You had the courage to leave an abusive marriage. 704 00:31:47,470 --> 00:31:49,790 The strength to stay alive in that barrel, 705 00:31:49,990 --> 00:31:52,990 long after others would have given up. 706 00:31:53,190 --> 00:31:55,430 Craig is all I thought about in there. 707 00:31:55,630 --> 00:31:56,760 That's what kept me alive. 708 00:31:56,960 --> 00:31:58,800 You know, he's been through so much already. 709 00:31:59,000 --> 00:32:01,030 I couldn't leave him without a mother. 710 00:32:01,230 --> 00:32:03,100 He is so lucky to have you. 711 00:32:03,300 --> 00:32:04,870 You don't think I could see him tonight? 712 00:32:05,070 --> 00:32:07,070 I just really want to hold him. I know. 713 00:32:07,270 --> 00:32:10,470 But I think it's best if you laid low tonight. 714 00:32:10,670 --> 00:32:12,880 In the morning, we will go to Child Services, 715 00:32:13,080 --> 00:32:14,780 and you'll be able to see him, I promise. 716 00:32:14,980 --> 00:32:16,180 But right now, 717 00:32:16,380 --> 00:32:19,320 you need to rest and to eat. 718 00:32:19,520 --> 00:32:21,590 I don't know about you, but... 719 00:32:21,790 --> 00:32:24,220 I am starving. 720 00:32:24,420 --> 00:32:26,190 I could go for some comfort food. 721 00:32:26,390 --> 00:32:27,440 Yeah. 722 00:32:28,280 --> 00:32:32,410 Again... thank you. 723 00:32:35,420 --> 00:32:37,470 Yeah. 724 00:32:37,670 --> 00:32:38,970 Any signs of Doug? 725 00:32:39,170 --> 00:32:41,410 Checked under every rock... His cards, 726 00:32:41,610 --> 00:32:42,770 everything. 727 00:32:42,970 --> 00:32:44,256 Uh, still nothing. 728 00:32:44,280 --> 00:32:45,440 All right, well, keep looking. 729 00:32:45,510 --> 00:32:47,280 Dante, any updates on Doug? 730 00:32:47,480 --> 00:32:49,750 We have every available unit out looking for him. 731 00:32:49,950 --> 00:32:51,826 If he's anywhere in the tristate area, we'll find him. 732 00:32:51,850 --> 00:32:52,950 It's possible he's running. 733 00:32:53,150 --> 00:32:54,350 Okay, we got to find this guy. 734 00:32:54,520 --> 00:32:56,000 He's never gonna give Angie any peace. 735 00:32:56,120 --> 00:32:57,550 Rob, you got to look at this. 736 00:32:57,750 --> 00:32:59,590 Hold on. 737 00:32:59,790 --> 00:33:00,960 What is it? That's not good. 738 00:33:01,160 --> 00:33:03,210 That's not good at all. 739 00:33:11,190 --> 00:33:13,700 Be right back. Grabbing a bite. 740 00:33:20,690 --> 00:33:22,730 ? ? 741 00:33:31,110 --> 00:33:33,110 ? ? 742 00:33:45,900 --> 00:33:47,440 You thought I wouldn't find you? 743 00:33:47,640 --> 00:33:48,870 Angie? 744 00:33:49,070 --> 00:33:50,940 Huh?! 745 00:33:51,140 --> 00:33:52,540 Huh?! 746 00:33:52,740 --> 00:33:54,950 Get away from her! 747 00:33:57,200 --> 00:33:58,520 Get over here. 748 00:34:04,000 --> 00:34:06,310 I said get away from her. 749 00:34:08,610 --> 00:34:11,250 Get out. Now. 750 00:34:12,480 --> 00:34:14,180 Look at you. 751 00:34:15,350 --> 00:34:17,950 Shaking like a leaf. 752 00:34:20,320 --> 00:34:22,510 - Don't come any closer. - Or what? 753 00:34:22,710 --> 00:34:24,230 You'll shoot me? 754 00:34:25,360 --> 00:34:29,000 We both know you don't have what it takes. 755 00:34:30,500 --> 00:34:32,100 That's what I thought. 756 00:34:41,680 --> 00:34:42,930 Aunt Vi. 757 00:34:43,130 --> 00:34:44,800 It's okay. 758 00:34:45,000 --> 00:34:46,506 Put it down. Take your finger off the trigger. 759 00:34:46,530 --> 00:34:48,500 It's me. Look, look at me. 760 00:34:48,700 --> 00:34:50,670 It's me, Aunt Vi. Let it go. 761 00:34:50,870 --> 00:34:52,070 Let it go. I'm here. 762 00:34:52,270 --> 00:34:53,900 I'm here. I'm here. It's okay. It's okay. 763 00:34:54,100 --> 00:34:56,610 Okay, okay. 764 00:34:56,810 --> 00:34:59,540 Okay. You're good. It's all right. 765 00:34:59,740 --> 00:35:01,150 It's all right. 766 00:35:09,240 --> 00:35:11,390 ? ? 767 00:35:11,590 --> 00:35:15,130 Well, we figured out how Doug knew she was here. 768 00:35:15,330 --> 00:35:17,266 He bought some Bluetooth trackers a few months ago. 769 00:35:17,290 --> 00:35:20,910 We found one sewn into the lining of Angie's purse. 770 00:35:22,220 --> 00:35:24,390 Doug was a monster. 771 00:35:25,650 --> 00:35:27,200 She's gonna need some time. 772 00:35:27,400 --> 00:35:28,880 She's gonna need a big support system. 773 00:35:29,040 --> 00:35:31,790 But I think we can help with that. 774 00:35:34,660 --> 00:35:36,680 Angie? Yeah. 775 00:35:36,880 --> 00:35:39,320 I want you to take this card. 776 00:35:39,520 --> 00:35:40,550 What is this? 777 00:35:40,750 --> 00:35:41,820 It's a bank account number. 778 00:35:42,020 --> 00:35:43,340 Funds have already been deposited. 779 00:35:43,490 --> 00:35:45,810 Should be enough to help you get back on your feet. 780 00:35:47,770 --> 00:35:50,230 I don't know what to say. 781 00:35:50,430 --> 00:35:52,980 Just remember you're not alone in this. 782 00:35:54,420 --> 00:35:55,930 Ms. Novack. Yeah. 783 00:35:56,130 --> 00:35:58,370 I can take you to see your son, if you're ready. 784 00:35:58,570 --> 00:36:00,450 Yes. 785 00:36:02,860 --> 00:36:05,380 You take care of yourself. 786 00:36:05,580 --> 00:36:08,300 I'll be checking on you. 787 00:36:11,430 --> 00:36:13,000 Thank you. 788 00:36:21,110 --> 00:36:22,360 That was quite an ordeal. 789 00:36:22,560 --> 00:36:23,790 You sure you're okay? 790 00:36:23,990 --> 00:36:25,930 Thanks to you showing up. 791 00:36:26,130 --> 00:36:28,270 So, you want to tell me how long you've been packing? 792 00:36:28,470 --> 00:36:30,870 Since you were abducted. 793 00:36:31,070 --> 00:36:33,370 Dee's not the only one who felt the need 794 00:36:33,570 --> 00:36:35,990 to protect herself. You should've come to me. 795 00:36:38,630 --> 00:36:40,540 But I, I get it. 796 00:36:43,210 --> 00:36:45,120 Are you sure you're okay? 797 00:36:45,320 --> 00:36:46,996 Ms. Marsette, you up for coming to the station? 798 00:36:47,020 --> 00:36:48,500 Of course. 799 00:36:49,570 --> 00:36:51,090 - Can't it wait till tomorrow? - Robyn. 800 00:36:51,290 --> 00:36:53,190 Stop. I'm okay. I'll take care of him. 801 00:36:53,390 --> 00:36:54,840 Really. 802 00:36:57,740 --> 00:36:59,250 See you at the house. 803 00:37:04,490 --> 00:37:07,540 Hey, you wanted to show me something? 804 00:37:07,740 --> 00:37:09,210 Yeah. 805 00:37:09,410 --> 00:37:10,410 Okay. 806 00:37:10,570 --> 00:37:12,180 You okay? Yeah. 807 00:37:12,380 --> 00:37:13,440 Yeah? 808 00:37:13,640 --> 00:37:16,230 I'm happy that we were able to help Angie. 809 00:37:17,000 --> 00:37:19,630 But you're still thinking about your friend, Tracy. 810 00:37:20,430 --> 00:37:22,450 I just wish I knew what happened to her. 811 00:37:22,650 --> 00:37:24,170 Well... 812 00:37:29,180 --> 00:37:30,790 You found her? Uh-huh. 813 00:37:30,990 --> 00:37:32,260 She's okay. 814 00:37:32,460 --> 00:37:34,420 She and her new husband, whose last name she took. 815 00:37:34,530 --> 00:37:36,300 Which is why you couldn't find her. 816 00:37:36,500 --> 00:37:37,530 She looks so happy. 817 00:37:37,730 --> 00:37:38,900 Yeah. 818 00:37:39,100 --> 00:37:40,870 What happened to her ex? 819 00:37:41,070 --> 00:37:43,440 He died in prison last month. 820 00:37:43,640 --> 00:37:45,180 Which is when she, not coincidentally, 821 00:37:45,380 --> 00:37:47,030 started posting on social media again. 822 00:37:49,100 --> 00:37:50,450 She finally felt safe. 823 00:37:50,650 --> 00:37:52,170 Yeah. 824 00:37:53,400 --> 00:37:54,400 Thank you. 825 00:37:54,450 --> 00:37:55,900 For finding her. 826 00:37:57,570 --> 00:37:59,070 And for being you. 827 00:38:07,210 --> 00:38:08,430 Jackson, what's up? 828 00:38:08,630 --> 00:38:09,430 I just got word 829 00:38:09,630 --> 00:38:10,670 that Lo-Io's leaving town. 830 00:38:10,730 --> 00:38:11,976 He's stopping by his girl's house 831 00:38:12,000 --> 00:38:13,550 to say goodbye, and then he's out. 832 00:38:14,520 --> 00:38:15,770 395 Richards Street? 833 00:38:15,970 --> 00:38:16,970 Yeah. 834 00:38:17,070 --> 00:38:18,310 Yo, you didn't hear it from me. 835 00:38:18,340 --> 00:38:20,440 I care about Manny too, all right? 836 00:38:20,640 --> 00:38:22,600 You get this guy. Trust me. 837 00:38:26,230 --> 00:38:28,400 I'm taking him down. 838 00:38:30,040 --> 00:38:32,320 You don't have to go. 839 00:38:32,520 --> 00:38:33,520 Why wouldn't I? 840 00:38:36,340 --> 00:38:38,980 I'll be back, all right? Going somewhere, Lo-Lo? 841 00:38:40,010 --> 00:38:41,420 Leave him alone! 842 00:38:43,380 --> 00:38:45,120 Go, Lo-Lo! 843 00:38:50,320 --> 00:38:52,030 It's over, Lo-Lo. 844 00:38:52,730 --> 00:38:54,400 Lo-Lo, stop! 845 00:39:20,520 --> 00:39:22,270 Hey, Dee. 846 00:39:22,470 --> 00:39:24,220 Hey, Mom. What's going on? 847 00:39:25,190 --> 00:39:28,310 I'm just down here keeping an eye on your Aunt Vi. 848 00:39:28,510 --> 00:39:30,250 She's had a rough couple of days. 849 00:39:30,450 --> 00:39:31,650 Is she okay? 850 00:39:31,850 --> 00:39:33,900 Yeah, she's fine. 851 00:39:35,000 --> 00:39:37,240 ? ? 852 00:39:38,370 --> 00:39:40,320 You know, remember when I told you that 853 00:39:40,520 --> 00:39:42,290 flight can be your best weapon? 854 00:39:42,490 --> 00:39:45,830 Mm-hmm. Well, Aunt Vi was put in a position 855 00:39:46,030 --> 00:39:48,050 where running was not an option. 856 00:39:49,350 --> 00:39:52,270 What happened? The details aren't important. 857 00:39:52,470 --> 00:39:53,900 Just that sometimes in life, 858 00:39:54,100 --> 00:39:55,686 you will have your back against the wall. 859 00:39:55,710 --> 00:39:59,460 And you will have no choice but to fight your way out of it. 860 00:40:00,530 --> 00:40:01,910 That's where training comes in. 861 00:40:02,110 --> 00:40:05,200 And having good people you can count on. 862 00:40:06,500 --> 00:40:08,470 Like Aunt Vi does. 863 00:40:09,740 --> 00:40:11,710 Like you always will. 864 00:40:15,110 --> 00:40:17,760 It's hard to believe someone as strong as Aunt Vi 865 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 could actually be afraid. 866 00:40:20,330 --> 00:40:22,170 Did you ever run away from danger? 867 00:40:22,370 --> 00:40:25,220 Yes. And I don't mind admitting it. 868 00:40:26,220 --> 00:40:28,770 Because if I hadn't, 869 00:40:28,970 --> 00:40:31,090 I probably wouldn't be here today. 870 00:40:33,360 --> 00:40:36,630 And there's nothing more important to me than that. 871 00:40:38,870 --> 00:40:40,420 I love you. 872 00:40:40,620 --> 00:40:42,970 Oh, I love you, too. I love you more. 873 00:40:45,070 --> 00:40:47,260 I'm gonna go get ready for bed. 874 00:40:47,460 --> 00:40:48,460 Yeah. 875 00:40:49,510 --> 00:40:50,860 That sounds like a good plan. 876 00:40:51,060 --> 00:40:53,350 Matter of fact, I'm gonna join you. 877 00:41:10,060 --> 00:41:11,920 You okay? 878 00:41:12,120 --> 00:41:13,120 Fine. 879 00:41:13,250 --> 00:41:15,420 I was, uh... 880 00:41:15,620 --> 00:41:17,690 just putting away the dishes and it, 881 00:41:17,890 --> 00:41:19,890 it just slipped right out of my hand. 882 00:41:20,090 --> 00:41:21,390 I don't know what, 883 00:41:21,590 --> 00:41:24,090 what's wrong with me. It's okay. That's okay. 884 00:41:24,290 --> 00:41:26,000 We'll clean it up later. 885 00:41:26,200 --> 00:41:28,570 Come here. Come with me. 886 00:41:28,770 --> 00:41:30,030 Come. 887 00:41:30,230 --> 00:41:32,500 Yeah. 888 00:41:32,700 --> 00:41:35,340 Yeah, just sit down. 889 00:41:35,540 --> 00:41:36,690 Sit down. 890 00:41:39,730 --> 00:41:43,230 You want to talk about it? It might help. 891 00:41:44,800 --> 00:41:48,050 You prepare for something like that, you... 892 00:41:48,250 --> 00:41:49,690 you do all this training, 893 00:41:49,890 --> 00:41:52,160 you... Aunt Vi, 894 00:41:52,360 --> 00:41:57,060 pointing a gun at someone with the intent to kill 895 00:41:57,260 --> 00:42:00,350 can be just as traumatic as pulling the trigger. 896 00:42:03,120 --> 00:42:06,540 How am I supposed to take care of... 897 00:42:06,740 --> 00:42:08,770 Dee? 898 00:42:08,970 --> 00:42:10,110 Protect you? 899 00:42:10,310 --> 00:42:12,140 Aunt Vi, you protect us all the time. 900 00:42:12,340 --> 00:42:15,910 It might not be in you to kill. 901 00:42:16,110 --> 00:42:19,620 That doesn't make you weak. That makes you human. 902 00:42:19,820 --> 00:42:22,540 It's a good thing. It doesn't feel good. 903 00:42:23,300 --> 00:42:24,760 Aunt Vi... 904 00:42:24,960 --> 00:42:27,520 there's enough violence in the world. 905 00:42:27,720 --> 00:42:29,810 Truth is, I wish it weren't so... 906 00:42:31,210 --> 00:42:33,250 easy for me. 907 00:42:37,050 --> 00:42:38,820 I'm so glad you were there. 908 00:42:39,890 --> 00:42:42,690 I'm so grateful to be alive. 909 00:42:47,830 --> 00:42:49,230 Yeah. 910 00:42:51,000 --> 00:42:52,150 I'm there. 911 00:42:52,350 --> 00:42:54,500 ? ? 912 00:43:12,390 --> 00:43:15,440 Captioning sponsored by CBS 913 00:43:15,640 --> 00:43:18,240 and TOYOTA. 914 00:43:18,440 --> 00:43:21,830 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.