Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,440 --> 00:00:30,840
LE CRI
2
00:02:36,160 --> 00:02:40,480
J'ignore si c'est une bonne nouvelle
pour vous, mais peu importe.
3
00:02:40,640 --> 00:02:42,040
Quelle nouvelle ?
4
00:02:43,360 --> 00:02:47,280
Votre mari est mort à Sydney
il y a 20 jours.
5
00:02:47,640 --> 00:02:49,440
Voici la lettre du consulat.
6
00:02:58,960 --> 00:03:02,680
Vous devez être au courant,
il travaillait dans une usine.
7
00:03:05,120 --> 00:03:08,440
Dès réception de ses affaires,
je vous les enverrai.
8
00:03:08,600 --> 00:03:10,800
- Non, gardez-les ici.
- Pourquoi ?
9
00:03:11,240 --> 00:03:12,600
Je repasserai demain.
10
00:03:15,000 --> 00:03:16,160
Veuillez m'excuser.
11
00:03:20,240 --> 00:03:23,000
Aldo, il y a Irma qui arrive !
12
00:03:25,000 --> 00:03:26,360
Irma !
13
00:03:30,880 --> 00:03:31,880
Aldo !
14
00:03:32,040 --> 00:03:33,400
Salut ! Attends.
15
00:03:33,840 --> 00:03:35,240
Je te laisse ton déjeuner.
16
00:03:35,440 --> 00:03:37,800
Attends, je descends.
17
00:03:37,960 --> 00:03:39,200
Vous lui donnerez.
18
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
- Bien sûr.
- Merci.
19
00:04:02,200 --> 00:04:03,520
Où est Irma ?
20
00:04:03,680 --> 00:04:06,360
Elle est partie.
Qu'est-ce qu'elle a ?
21
00:04:07,600 --> 00:04:09,360
- Pourquoi ?
- Elle pleurait.
22
00:04:10,280 --> 00:04:11,480
Elle pleurait ?
23
00:04:17,000 --> 00:04:20,200
Je peux rentrer chez moi 10 minutes ?
24
00:04:20,720 --> 00:04:21,800
D'accord.
25
00:04:48,880 --> 00:04:51,400
Tu vas rentrer, oui ou non ?
26
00:06:00,360 --> 00:06:03,200
- Où est maman ?
- Je sais pas, c'était fermé.
27
00:06:09,720 --> 00:06:11,920
Papa, j'ai eu un deux.
28
00:06:12,560 --> 00:06:13,640
C'est bien.
29
00:06:23,000 --> 00:06:24,400
Tu as vu Irma ?
30
00:06:25,520 --> 00:06:27,800
Non.
Je croyais qu'elle était ici.
31
00:06:27,960 --> 00:06:29,560
Et toi, que fais-tu ici ?
32
00:06:29,720 --> 00:06:31,960
Ta sœur est mal lunée, ce matin.
33
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
Pourquoi ?
34
00:06:33,240 --> 00:06:34,440
Bonjour, tata.
35
00:06:34,600 --> 00:06:35,800
Bonjour, ma puce.
36
00:06:40,560 --> 00:06:44,960
Dis à Irma que si elle veut
passer me voir, je suis chez moi.
37
00:07:09,520 --> 00:07:11,400
C'est vrai, ce qui est arrivé ?
38
00:07:11,560 --> 00:07:14,600
Et maintenant ?
Tu vas devoir tout dire à Aldo.
39
00:07:16,440 --> 00:07:18,160
Tu sais qu'il t'attend ?
40
00:07:44,160 --> 00:07:45,880
Pourquoi tu pleurais ?
41
00:07:46,120 --> 00:07:47,800
Mon mari est mort.
42
00:07:49,280 --> 00:07:53,120
Pourquoi tu ne m'as pas attendu
pour me le dire ?
43
00:07:53,280 --> 00:07:55,760
Je n'avais pas envie
de parler là-bas.
44
00:07:56,960 --> 00:07:59,680
Mais maintenant,
on peut discuter calmement.
45
00:07:59,840 --> 00:08:00,960
Discuter ?
46
00:08:01,120 --> 00:08:03,520
Mais il n'y a rien à dire.
47
00:08:03,720 --> 00:08:05,320
On se marie, point final.
48
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
Oui, je sais,
49
00:08:10,280 --> 00:08:13,600
ce n'est pas bien
de se réjouir d'un malheur.
50
00:08:13,760 --> 00:08:15,400
Mais ça fait 7 ans.
51
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
Sept ans que nous attendons.
52
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
Irma...
53
00:08:27,600 --> 00:08:29,120
Qu'est-ce qu'il y a ?
54
00:08:30,000 --> 00:08:32,360
Rien, ça va passer.
55
00:09:02,320 --> 00:09:03,400
Irma.
56
00:09:28,320 --> 00:09:29,440
Irma...
57
00:09:33,120 --> 00:09:37,520
Hier soir,
on avait d'autres choses à se dire.
58
00:09:39,280 --> 00:09:40,800
Lesquelles ?
59
00:09:40,960 --> 00:09:42,640
Lesquelles...
60
00:09:46,600 --> 00:09:47,880
Assieds-toi.
61
00:09:51,720 --> 00:09:54,680
On aurait même dû se les dire
avant hier soir.
62
00:09:55,800 --> 00:09:59,280
L'un de nous deux
s'est éloigné de l'autre.
63
00:09:59,480 --> 00:10:00,680
Tu es folle ?
64
00:10:00,840 --> 00:10:03,960
Non, je ne suis pas folle.
Mais si je continue...
65
00:10:06,280 --> 00:10:08,200
J'ai changé, Aldo.
66
00:10:08,680 --> 00:10:09,880
Je t'aime.
67
00:10:10,040 --> 00:10:13,160
Je t'aime encore,
mais ce n'est plus comme avant.
68
00:10:14,400 --> 00:10:16,320
C'est sûrement ma faute.
69
00:10:16,840 --> 00:10:19,520
Mais je suis sûre
que je ne me trompe pas,
70
00:10:20,080 --> 00:10:22,280
que je fais quelque chose de juste.
71
00:10:22,760 --> 00:10:24,400
Car je suis sincère.
72
00:10:24,960 --> 00:10:27,360
C'est quoi, cette histoire,
d'un seul coup ?
73
00:10:27,520 --> 00:10:28,680
Ce n'est pas récent.
74
00:10:28,880 --> 00:10:30,680
Pourquoi le dire maintenant ?
75
00:10:30,840 --> 00:10:33,000
Car il faut prendre une décision.
76
00:10:34,560 --> 00:10:37,120
Une décision ? Quelle décision ?
77
00:10:37,280 --> 00:10:39,600
Mieux vaut
que je n'en dise pas plus.
78
00:10:39,800 --> 00:10:40,960
Laisse-moi partir.
79
00:10:42,640 --> 00:10:43,880
Partir ?
80
00:10:47,400 --> 00:10:48,880
Mais où ?
81
00:10:54,400 --> 00:10:55,560
Rejoindre un homme.
82
00:10:56,920 --> 00:10:57,960
Quoi ?
83
00:10:58,880 --> 00:11:00,320
Qu'est-ce que tu as dit ?
84
00:11:00,880 --> 00:11:02,680
Tu m'as très bien comprise.
85
00:11:05,280 --> 00:11:06,360
Irma...
86
00:11:11,440 --> 00:11:12,560
Qui est-ce ?
87
00:11:13,240 --> 00:11:15,600
Tu m'as entendu ? Qui est-ce ?
88
00:11:16,280 --> 00:11:18,640
Ne me demande pas ça, Aldo.
89
00:11:19,040 --> 00:11:21,480
À quoi ça servirait
que je te le dise ?
90
00:11:22,760 --> 00:11:25,080
Ça ne changerait rien.
91
00:11:36,640 --> 00:11:37,800
Mais alors...
92
00:11:40,160 --> 00:11:41,920
Toutes ces années...
93
00:11:42,520 --> 00:11:43,720
Rien...
94
00:11:45,560 --> 00:11:47,360
Rien n'était vrai.
95
00:11:47,680 --> 00:11:49,520
Tout était vrai.
96
00:11:50,280 --> 00:11:52,240
Jusqu'à il y a 4 mois.
97
00:11:55,480 --> 00:11:56,760
Maria !
98
00:12:29,320 --> 00:12:30,440
Bonjour.
99
00:12:32,280 --> 00:12:34,520
Vous avez vu, à Porto Tolle ?
100
00:12:34,720 --> 00:12:38,200
La digue a cédé
et il y a de l'eau à Ca' Zuliani.
101
00:12:39,760 --> 00:12:41,960
Espérons que les alluvions
102
00:12:42,200 --> 00:12:44,080
feront comme l'autre fois,
103
00:12:44,240 --> 00:12:48,160
qu'ils balaieront le vieux
pour laisser place au neuf.
104
00:12:48,720 --> 00:12:50,800
- Bonne journée.
- Au revoir.
105
00:13:27,960 --> 00:13:31,320
Maintenant, qu'est-ce que
je vais donner à Rosina ?
106
00:13:33,120 --> 00:13:34,760
Et si tu t'en vas ?
107
00:13:36,560 --> 00:13:38,840
Tu as oublié
que tu avais une fille ?
108
00:13:39,040 --> 00:13:41,120
Ça aussi, je l'ai pris en compte.
109
00:13:42,080 --> 00:13:44,480
J'aurais dû me douter
que tu ferais ça.
110
00:13:46,720 --> 00:13:47,960
Une femme qui...
111
00:13:48,560 --> 00:13:50,680
Pendant que ton mari
était en Australie...
112
00:13:50,880 --> 00:13:53,640
Tu n'as eu aucun scrupule
à en profiter.
113
00:13:54,720 --> 00:13:56,320
Pour ce que ça m'a apporté...
114
00:13:57,320 --> 00:13:58,480
Et dire...
115
00:13:59,320 --> 00:14:01,240
que j'avais quelqu'un d'autre.
116
00:14:01,400 --> 00:14:02,800
J'aurais pu l'épouser.
117
00:14:02,960 --> 00:14:04,560
Il n'est pas trop tard.
118
00:14:04,960 --> 00:14:06,840
Elvia est une gentille fille.
119
00:14:07,720 --> 00:14:10,520
Et moi,
qu'est-ce que je suis pour toi ?
120
00:14:10,720 --> 00:14:13,520
Allez, vas-y, dis-le.
Qu'est-ce que je suis ?
121
00:14:14,160 --> 00:14:16,000
Il n'y a qu'une chose à dire.
122
00:14:16,160 --> 00:14:18,920
Tu ne pars pas, tu restes ici.
123
00:14:19,080 --> 00:14:21,560
Tu resteras ici, de gré ou de force.
124
00:14:27,480 --> 00:14:28,600
Irma !
125
00:14:35,200 --> 00:14:37,040
Je t'ai apporté les œufs.
126
00:14:46,200 --> 00:14:47,360
Quatre.
127
00:14:48,160 --> 00:14:49,400
Cinq.
128
00:14:50,440 --> 00:14:51,760
Et six.
129
00:14:52,200 --> 00:14:53,640
C'était bien six ?
130
00:14:53,840 --> 00:14:55,280
Oui, je crois.
131
00:14:55,440 --> 00:14:57,200
Alors au revoir.
132
00:14:57,480 --> 00:14:58,760
Et merci.
133
00:15:28,120 --> 00:15:29,560
Qu'est-ce tu regardes ?
134
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
Les enveloppes.
135
00:15:30,960 --> 00:15:33,480
Aie le courage
de dire ce que tu penses.
136
00:15:33,640 --> 00:15:36,000
Le courage ? Quel courage ?
137
00:15:36,160 --> 00:15:38,080
Il cherche la bagarre.
138
00:15:47,240 --> 00:15:50,000
Maintenant,
même les légumes sont livrés.
139
00:15:50,160 --> 00:15:53,520
Ce qu'on gagne par la facilité,
on le perd en qualité.
140
00:15:53,680 --> 00:15:55,640
Vous voulez aussi des patates ?
141
00:15:55,840 --> 00:15:57,080
Non, merci.
142
00:15:58,440 --> 00:15:59,520
Merci.
143
00:16:05,520 --> 00:16:07,440
Que viens-tu faire ici ?
144
00:16:10,320 --> 00:16:12,120
Comment ça ?
145
00:16:15,840 --> 00:16:17,600
Tu as peur que je m'enfuie ?
146
00:16:18,800 --> 00:16:20,720
Écoute, Irma.
147
00:16:20,920 --> 00:16:22,440
Avec un peu de volonté...
148
00:16:22,600 --> 00:16:24,720
Dans notre cas, elle ne sert à rien.
149
00:16:24,920 --> 00:16:26,080
Essaie, au moins.
150
00:16:26,240 --> 00:16:28,680
D'accord.
Qu'est-ce que je dois faire ?
151
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
Vas-y, dis-le-moi.
152
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
Irma...
153
00:16:45,640 --> 00:16:46,840
Viens.
154
00:16:48,160 --> 00:16:49,640
Entrons un instant.
155
00:16:52,240 --> 00:16:55,040
La ceinture
que tu avais dans la vitrine...
156
00:16:55,200 --> 00:16:56,360
Je l'ai encore.
157
00:16:56,560 --> 00:16:59,920
C'est une ceinture en cuir,
avec une boucle dorée.
158
00:17:03,560 --> 00:17:04,680
C'est celle-ci ?
159
00:17:04,840 --> 00:17:06,480
Oui, tout à fait.
160
00:17:06,840 --> 00:17:07,920
Essaie-la.
161
00:17:09,120 --> 00:17:11,800
Quoi ?
Tu avais dit qu'elle te plaisait.
162
00:17:11,960 --> 00:17:13,440
Elle ne te plaît plus ?
163
00:17:13,840 --> 00:17:15,400
Voyons les autres.
164
00:17:15,560 --> 00:17:18,280
Pourquoi tu veux jeter l'argent
par les fenêtres ?
165
00:17:18,480 --> 00:17:19,880
Pour rien.
166
00:17:20,840 --> 00:17:22,120
Pour rien ?
167
00:17:23,960 --> 00:17:25,520
Je repasserai peut-être.
168
00:17:25,680 --> 00:17:26,880
Au revoir, Irma.
169
00:17:27,040 --> 00:17:28,320
Au revoir, Aldo.
170
00:17:47,800 --> 00:17:50,120
Mais alors, tu as tout oublié.
171
00:17:50,320 --> 00:17:52,960
Je n'ai rien oublié du tout, Aldo.
172
00:18:04,960 --> 00:18:08,960
C'est parce que je n'ai rien oublié
que je préfère arrêter.
173
00:18:09,520 --> 00:18:12,000
Là, c'est l'humiliation
pour tous les deux.
174
00:18:12,200 --> 00:18:13,840
Et je n'en veux pas.
175
00:18:15,200 --> 00:18:17,760
Je vais tellement mal
que je ne peux parler.
176
00:18:17,920 --> 00:18:19,800
Qu'est-ce que je peux y faire ?
177
00:18:20,360 --> 00:18:23,080
C'est comme si
ça ne dépendait plus de moi.
178
00:19:09,480 --> 00:19:11,760
Il faut que je le voie,
qu'il m'aide.
179
00:19:11,920 --> 00:19:13,120
Il est à la maison ?
180
00:19:13,280 --> 00:19:15,480
Non, je l'ai vu sortir il y a peu.
181
00:19:15,680 --> 00:19:17,160
Tu as parlé à Aldo ?
182
00:19:17,640 --> 00:19:18,880
Je me suis enfuie.
183
00:19:19,040 --> 00:19:22,400
Sinon, je l'aurais épousé,
j'aurais fait selon sa volonté.
184
00:19:22,600 --> 00:19:24,000
Ne pense plus à lui.
185
00:19:24,680 --> 00:19:27,320
Ai-je le droit
de ne penser qu'à moi ?
186
00:19:27,760 --> 00:19:31,080
Aldo m'a toujours bien traitée,
pendant 7 ans.
187
00:19:33,800 --> 00:19:36,240
Et j'ai des doutes.
188
00:19:37,080 --> 00:19:38,960
J'ai peur de me tromper.
189
00:19:39,120 --> 00:19:41,080
Un homme plus jeune que moi...
190
00:19:41,240 --> 00:19:44,280
Les sentiments
ne sont pas dictés par la raison.
191
00:19:44,480 --> 00:19:47,120
L'âge importe peu.
Quand on est sûr...
192
00:19:47,280 --> 00:19:50,560
Au fond de moi, je suis sûre.
Mais cela suffit-il ?
193
00:19:53,040 --> 00:19:55,200
Tu veux que j'aille le chercher ?
194
00:19:55,360 --> 00:19:58,560
Non, il y a trop de monde.
C'est la mauvaise heure.
195
00:20:00,360 --> 00:20:03,640
Et si, au lieu de mourir,
son mari était revenu ?
196
00:20:03,800 --> 00:20:05,640
Qu'aurait fait Irma ?
197
00:20:07,040 --> 00:20:11,200
Je n'ai jamais rien dit,
mais votre relation était faussée.
198
00:20:11,920 --> 00:20:15,360
Tu peux dire ce que tu veux,
mais ça a toujours jasé.
199
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
Toujours.
200
00:20:16,880 --> 00:20:20,480
Et les ragots,
ça fait énormément de dégâts.
201
00:20:20,960 --> 00:20:22,200
D'ailleurs...
202
00:20:23,400 --> 00:20:27,520
Tout le monde s'en fiche
qu'Irma soit différente des autres.
203
00:20:29,040 --> 00:20:32,800
Être belle, c'est une chose.
Mais une femme de mauvaise vie...
204
00:20:33,000 --> 00:20:36,880
D'abord son mari, puis toi.
Et maintenant, le nouveau.
205
00:20:37,680 --> 00:20:39,880
Ça fait trop
pour une femme honnête.
206
00:20:43,400 --> 00:20:45,480
Et tu viens te plaindre à ta mère.
207
00:20:45,640 --> 00:20:47,680
Qu'est-ce que je peux faire ?
208
00:20:51,200 --> 00:20:53,080
Tu dois te débrouiller seul.
209
00:20:57,320 --> 00:21:00,680
Il y a sûrement un moyen
de faire renaître ses sentiments.
210
00:21:00,840 --> 00:21:02,000
Je sais.
211
00:21:16,360 --> 00:21:18,760
Tu vas voir
qu'il voudra garder Rosina.
212
00:21:19,280 --> 00:21:22,600
Elle est autant à lui qu'à moi,
elle porte son nom.
213
00:21:22,760 --> 00:21:25,880
J'ai peur de m'en mordre les doigts,
un jour.
214
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
Le voilà.
215
00:21:36,560 --> 00:21:37,720
Il m'a vue.
216
00:21:38,760 --> 00:21:41,240
- Je le fais appeler ?
- Il est avec ses amis.
217
00:21:41,440 --> 00:21:43,560
Mais demain,
tout le monde le saura.
218
00:21:43,720 --> 00:21:47,320
Je veux au moins
que ça soit clair avec Aldo.
219
00:21:56,960 --> 00:21:57,800
Maria.
220
00:21:57,960 --> 00:22:02,000
Attention, Aldo est comme un fou,
il est à la recherche d'Irma.
221
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
D'accord, merci.
222
00:22:03,400 --> 00:22:04,440
Au revoir.
223
00:22:09,200 --> 00:22:12,680
C'était Maria, tu as entendu ?
Il va sûrement venir ici.
224
00:22:17,440 --> 00:22:18,920
Moi, je m'occupe d'Aldo.
225
00:22:19,080 --> 00:22:21,480
Toi, tu fais attention à lui.
226
00:22:23,480 --> 00:22:25,560
Qu'il ne sorte pas de chez lui.
227
00:22:25,720 --> 00:22:27,880
Sinon, il va avoir des problèmes.
228
00:22:28,040 --> 00:22:29,120
Irma...
229
00:22:29,920 --> 00:22:32,160
Ne pas y aller serait une erreur.
230
00:23:33,280 --> 00:23:35,880
Et maintenant, rentre à la maison.
231
00:23:41,600 --> 00:23:42,880
Tu as entendu ?
232
00:23:45,160 --> 00:23:48,640
Maintenant, Aldo,
c'est fini pour de bon.
233
00:24:39,840 --> 00:24:42,160
Regarde comme c'est joli, Goriano.
234
00:24:42,600 --> 00:24:45,680
On croirait que les gens
s'y sentent bien.
235
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Rosina ?
236
00:26:26,360 --> 00:26:27,640
Rosina, réveille-toi.
237
00:26:27,800 --> 00:26:29,000
Réveille-toi.
238
00:26:33,120 --> 00:26:34,440
Allez, lève-toi.
239
00:27:11,840 --> 00:27:13,240
Regarde !
240
00:27:19,680 --> 00:27:20,840
Edera !
241
00:27:25,440 --> 00:27:26,680
Edera !
242
00:27:33,360 --> 00:27:35,840
- Apporte-moi un chiffon.
- Viens le chercher.
243
00:27:36,040 --> 00:27:37,640
Le moteur est cassé.
244
00:27:37,840 --> 00:27:39,320
Quel moteur ?
245
00:27:39,480 --> 00:27:41,960
Papa, je reste ici pour regarder.
246
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
Ils demandent un chiffon.
247
00:27:47,200 --> 00:27:49,280
- Un chiffon ?
- N'importe lequel.
248
00:27:59,800 --> 00:28:00,880
Aldo !
249
00:28:02,800 --> 00:28:03,840
Bonjour, Aldo.
250
00:28:04,000 --> 00:28:06,240
C'est donc vrai,
il y a des revenants.
251
00:28:06,960 --> 00:28:09,720
J'espère que ce n'est pas
une mauvaise surprise.
252
00:28:10,440 --> 00:28:12,160
- Comment vas-tu ?
- Bien.
253
00:28:12,600 --> 00:28:15,320
Enfin, pas trop mal.
254
00:28:15,480 --> 00:28:17,400
On travaille, on vit.
255
00:28:19,080 --> 00:28:20,400
Et toi ?
256
00:28:20,560 --> 00:28:21,680
Ça va.
257
00:28:23,000 --> 00:28:24,640
Je voulais te voir.
258
00:28:25,120 --> 00:28:28,120
Et comme je passais dans le coin...
259
00:28:30,280 --> 00:28:33,840
Tu es Edera ? La dernière fois,
tu étais grande comme ça.
260
00:28:34,760 --> 00:28:36,840
Et toi, grand comme ça.
261
00:28:37,640 --> 00:28:38,720
Tiens.
262
00:28:39,240 --> 00:28:40,480
Tu repars ?
263
00:28:40,640 --> 00:28:41,680
Je l'ignore.
264
00:28:41,840 --> 00:28:43,800
Reste manger avec nous.
265
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Eh bien...
266
00:28:50,560 --> 00:28:52,480
Rien n'a changé, ici.
267
00:28:53,000 --> 00:28:55,960
Toi non plus, tu n'as pas changé.
Juste maigri.
268
00:28:56,160 --> 00:28:59,280
Mais tu te sens peut-être
mieux comme ça.
269
00:29:00,080 --> 00:29:02,560
- Je ne suis pas mariée.
- Je sais.
270
00:29:03,400 --> 00:29:07,240
Tu pourrais rester,
m'aider à préparer la table.
271
00:29:07,440 --> 00:29:09,560
- Je suis avec Rosina.
- Rosina ?
272
00:29:09,720 --> 00:29:11,800
La fillette. Ma fille.
273
00:29:12,240 --> 00:29:14,120
Tu ignorais que j'étais papa ?
274
00:29:14,280 --> 00:29:15,320
Elle est grande.
275
00:29:16,560 --> 00:29:18,920
Que le temps passe vite !
276
00:29:20,520 --> 00:29:22,400
Que viens-tu faire
à Pontelagoscuro ?
277
00:29:22,600 --> 00:29:24,560
Je te l'ai déjà demandé.
278
00:29:24,720 --> 00:29:26,640
Je ne suis plus à Goriano.
279
00:29:28,480 --> 00:29:30,520
Je ne suis plus nulle part.
280
00:29:30,960 --> 00:29:32,600
C'est beaucoup mieux ainsi.
281
00:29:33,440 --> 00:29:36,120
J'en ai assez
de me sentir lié à un lieu.
282
00:29:37,520 --> 00:29:38,680
Tu as un tournevis ?
283
00:29:38,840 --> 00:29:40,520
Oui, dans le tiroir.
284
00:29:40,680 --> 00:29:43,760
Cinq mecs de Ferrare
ont fait un pari sur les bateaux.
285
00:29:43,920 --> 00:29:45,120
On va faire la course.
286
00:29:45,320 --> 00:29:46,520
Une course ?
287
00:29:46,680 --> 00:29:49,080
Oui, si on réussit
à réparer le moteur.
288
00:29:49,280 --> 00:29:50,560
Il est cassé ?
289
00:29:51,160 --> 00:29:52,920
Je n'y connais rien.
290
00:29:53,080 --> 00:29:54,200
Et le pilote ?
291
00:29:54,400 --> 00:29:56,000
Il s'y connaît encore moins.
292
00:29:56,200 --> 00:29:58,440
- Je peux voir ?
- Vous êtes mécanicien ?
293
00:29:58,600 --> 00:30:01,480
C'est le meilleur mécanicien
du monde !
294
00:30:01,640 --> 00:30:03,640
- On y va ?
- Oui.
295
00:30:03,920 --> 00:30:07,200
Attends, je t'accompagne.
Tu me présenteras ta fille.
296
00:30:16,880 --> 00:30:18,040
Merci !
297
00:30:29,040 --> 00:30:30,960
Pourquoi ça fait de la mousse ?
298
00:30:31,160 --> 00:30:32,400
À cause de l'hélice.
299
00:30:33,000 --> 00:30:34,560
Ça me donne soif.
300
00:30:34,720 --> 00:30:36,480
On va aller boire et manger.
301
00:30:36,640 --> 00:30:37,680
D'accord.
302
00:30:39,800 --> 00:30:41,280
Et ton travail ?
303
00:30:41,440 --> 00:30:43,000
J'en trouverai un autre.
304
00:30:43,200 --> 00:30:45,320
Ici aussi,
il y a des usines de sucre.
305
00:30:51,640 --> 00:30:53,840
Et il aura peut-être besoin de moi.
306
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
Allez !
307
00:31:28,000 --> 00:31:29,400
Il est troisième.
308
00:31:29,680 --> 00:31:31,000
Mais il remonte.
309
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
Tu as vu ça ?
310
00:31:46,000 --> 00:31:47,240
On parie qu'il va gagner ?
311
00:31:47,400 --> 00:31:50,760
Si le 19 gagne,
ce soir, tu m'emmènes danser.
312
00:31:51,000 --> 00:31:52,200
Au dancing Azzuro ?
313
00:31:52,360 --> 00:31:55,880
Non, ils ont construit un moulin
à la place.
314
00:31:56,840 --> 00:31:59,280
Mais il y en a un autre.
315
00:32:02,160 --> 00:32:03,320
Pari tenu.
316
00:32:08,280 --> 00:32:09,680
Elvia...
317
00:32:39,600 --> 00:32:41,160
Il est troisième.
318
00:32:41,360 --> 00:32:43,080
C'est à cause du moteur.
319
00:32:43,280 --> 00:32:44,520
Non, de sa conduite.
320
00:32:44,680 --> 00:32:47,040
- Viens sous mon parapluie.
- Quel temps !
321
00:32:47,120 --> 00:32:48,280
Rosina !
322
00:32:49,200 --> 00:32:52,080
On va voir là-haut. Allez, viens.
323
00:32:52,240 --> 00:32:53,480
Ma chaussure !
324
00:32:53,920 --> 00:32:56,440
Je veux y aller seule,
il n'y a pas de mal.
325
00:32:56,920 --> 00:32:58,000
Bien sûr que si.
326
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
On verra.
327
00:32:59,320 --> 00:33:01,800
Papa, c'est quoi, comme voiture ?
328
00:33:02,040 --> 00:33:05,000
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
Allez, viens.
329
00:33:10,240 --> 00:33:12,440
Cette année, l'hiver n'en finit pas.
330
00:33:12,640 --> 00:33:14,080
Elle est gentille, non ?
331
00:33:17,200 --> 00:33:18,720
Regarde ma sœur.
332
00:33:19,640 --> 00:33:21,080
On s'était mis d'accord.
333
00:33:21,240 --> 00:33:22,760
Je fais ce que je veux.
334
00:33:24,880 --> 00:33:25,960
Pourquoi tu fais ça ?
335
00:33:26,160 --> 00:33:28,680
Rosina,
tu veux un chocolat ou un caramel ?
336
00:33:28,880 --> 00:33:30,040
Les deux.
337
00:33:31,520 --> 00:33:32,640
Et toi ?
338
00:33:46,480 --> 00:33:48,680
Rosina, viens.
339
00:34:25,120 --> 00:34:26,920
Assieds-toi là et ne dis rien.
340
00:35:03,720 --> 00:35:04,760
Vous êtes Elvia ?
341
00:35:04,920 --> 00:35:05,800
Oui.
342
00:35:05,960 --> 00:35:07,520
Je suis Irma.
343
00:35:18,800 --> 00:35:21,160
J'ai beaucoup entendu
parler de vous.
344
00:35:21,320 --> 00:35:23,320
Mais vous voir
dans ces conditions...
345
00:35:23,480 --> 00:35:24,840
Dans ces conditions ?
346
00:35:25,000 --> 00:35:27,400
Aldo et moi traversons une crise.
347
00:35:28,840 --> 00:35:30,520
Nous nous sommes séparés.
348
00:35:30,720 --> 00:35:31,960
C'est de mon fait.
349
00:35:32,400 --> 00:35:35,520
Aldo est parti, furieux,
avec notre fille.
350
00:35:37,080 --> 00:35:38,200
Il n'est pas venu ?
351
00:35:39,200 --> 00:35:40,680
Il aurait dû ?
352
00:35:40,880 --> 00:35:42,760
Il viendra, tôt ou tard.
353
00:35:42,920 --> 00:35:43,960
Pourquoi ?
354
00:35:44,120 --> 00:35:46,560
Vous vous connaissez
depuis longtemps.
355
00:35:46,760 --> 00:35:48,920
Aldo a toujours dit du bien de vous.
356
00:35:49,080 --> 00:35:51,640
Je suis persuadée que...
357
00:35:54,840 --> 00:35:56,520
Je peux laisser la valise ?
358
00:35:56,720 --> 00:35:59,240
Il y a quelques-unes de ses affaires
359
00:35:59,960 --> 00:36:01,880
et les affaires de Rosina.
360
00:36:03,640 --> 00:36:05,680
Partir avec elle...
361
00:36:05,880 --> 00:36:07,960
Je comprends, il a raison.
362
00:36:08,120 --> 00:36:10,240
Mais elle sera un poids pour lui.
363
00:36:10,680 --> 00:36:11,680
Non ?
364
00:36:12,720 --> 00:36:15,840
Non, si vous dites
que c'est votre faute...
365
00:36:20,640 --> 00:36:21,800
Je peux la laisser ?
366
00:36:22,480 --> 00:36:23,720
Oui.
367
00:36:28,000 --> 00:36:30,840
Je suis sûre
qu'Aldo vous aime beaucoup.
368
00:36:32,800 --> 00:36:35,400
Mettre un terme
à une telle relation...
369
00:36:35,560 --> 00:36:37,080
Vous allez le regretter.
370
00:36:38,520 --> 00:36:39,800
C'est possible.
371
00:36:58,680 --> 00:36:59,840
Bonjour, Elvia.
372
00:37:00,160 --> 00:37:01,960
Tu travailles le dimanche ?
373
00:37:02,160 --> 00:37:04,440
Que faire d'autre par ce temps ?
374
00:37:04,600 --> 00:37:06,280
Et si on allait au cinéma ?
375
00:37:06,440 --> 00:37:07,480
Maintenant ?
376
00:37:07,640 --> 00:37:09,120
Non, ça ne me dit rien.
377
00:37:09,280 --> 00:37:11,240
Alors ce soir ? On ira danser.
378
00:37:11,400 --> 00:37:15,160
Ce soir, je ne peux pas.
Dimanche prochain, peut-être.
379
00:37:15,360 --> 00:37:17,720
Tu as déjà dit ça dimanche dernier.
380
00:37:30,240 --> 00:37:31,840
Cinq rubans, s'il vous plaît.
381
00:37:32,040 --> 00:37:34,680
Un, deux, trois,
382
00:37:34,840 --> 00:37:37,320
quatre et cinq.
383
00:37:37,480 --> 00:37:38,560
Merci.
384
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
Elvia !
385
00:37:54,280 --> 00:37:58,120
Donnons-les plutôt à Edera,
comme ça, elle sera élue Miss.
386
00:38:02,440 --> 00:38:03,520
Elle est là.
387
00:38:06,360 --> 00:38:07,240
Merci.
388
00:38:07,400 --> 00:38:09,520
Regarde.
Combien il y en a ?
389
00:38:09,680 --> 00:38:11,480
Un, deux...
390
00:38:11,640 --> 00:38:13,960
Il y en a 5, ça m'en fait 12.
391
00:38:21,600 --> 00:38:23,560
Et si on partait ?
392
00:38:24,400 --> 00:38:27,400
Au moment où ça commence
à être intéressant ?
393
00:38:28,000 --> 00:38:30,600
Il faut que je te parle.
394
00:38:31,440 --> 00:38:32,520
Qu'y a-t-il ?
395
00:38:52,560 --> 00:38:53,600
Edera.
396
00:38:54,320 --> 00:38:55,720
Tu pars ou tu restes ?
397
00:38:55,880 --> 00:38:57,240
Elle peut rester.
398
00:39:32,600 --> 00:39:33,640
Aldo...
399
00:39:34,120 --> 00:39:37,320
Pendant toutes ces années,
est-ce qu'il t'est arrivé
400
00:39:37,480 --> 00:39:39,200
de penser à moi ?
401
00:39:39,360 --> 00:39:40,360
Bien sûr.
402
00:39:40,480 --> 00:39:42,680
Parce que tu étais curieux de savoir
403
00:39:42,840 --> 00:39:44,920
si j'arrivais à me passer de toi.
404
00:39:45,120 --> 00:39:47,200
C'est ça que tu voulais me dire ?
405
00:39:49,000 --> 00:39:52,240
Avant toute chose,
j'aimerais que tu saches...
406
00:39:53,600 --> 00:39:55,840
que ça n'a pas été facile pour moi.
407
00:39:56,040 --> 00:39:57,320
J'en suis désolé.
408
00:39:59,800 --> 00:40:01,840
Alors pourquoi es-tu revenu ?
409
00:40:02,040 --> 00:40:04,760
Si Irma t'avait gardé,
tu ne serais jamais venu.
410
00:40:04,960 --> 00:40:07,080
Oui, c'est vrai, mais...
411
00:40:07,800 --> 00:40:10,320
Dis-moi
ce que je peux faire pour toi
412
00:40:10,480 --> 00:40:12,360
et après, va-t'en.
413
00:40:12,520 --> 00:40:14,360
Le plus vite possible.
414
00:40:14,520 --> 00:40:17,280
Je ne sais pas
ce que tu peux faire pour moi.
415
00:40:18,560 --> 00:40:21,520
J'aimerais me sentir bien,
rien de plus.
416
00:40:21,880 --> 00:40:24,480
Et tu es la seule
avec qui je peux rester.
417
00:40:30,960 --> 00:40:34,040
Irma a envoyé
une valise avec tes vêtements.
418
00:40:34,240 --> 00:40:35,720
Quoi ?
419
00:40:36,440 --> 00:40:38,920
Elle se préoccupe
de mes vêtements...
420
00:40:39,120 --> 00:40:41,280
Tu aurais dû les jeter dans le Pô.
421
00:40:45,320 --> 00:40:47,840
Elle ne serait pas passée,
par hasard ?
422
00:40:51,280 --> 00:40:52,320
Non.
423
00:40:56,320 --> 00:40:57,520
Maintenant,
424
00:40:58,080 --> 00:40:59,800
mieux vaut rentrer.
425
00:41:18,840 --> 00:41:21,160
Mais où est la lumière ?
426
00:41:26,400 --> 00:41:27,880
Tu es là ?
427
00:41:28,680 --> 00:41:30,960
Tu sais que j'ai été élue Miss ?
428
00:41:32,800 --> 00:41:35,840
Et c'est toi qui m'as donné
le plus de rubans.
429
00:41:40,160 --> 00:41:42,120
C'est vraiment des idioties.
430
00:41:43,600 --> 00:41:45,400
La tête me tourne.
431
00:41:45,760 --> 00:41:47,680
Ils m'ont fait boire.
432
00:41:49,600 --> 00:41:52,880
Un crétin m'a dit
que je sentais bon.
433
00:41:58,800 --> 00:42:01,280
Allez,
il est l'heure d'aller dormir.
434
00:42:02,040 --> 00:42:04,760
C'est vrai que je sens bon ?
435
00:42:05,800 --> 00:42:07,120
C'est vrai ?
436
00:42:21,160 --> 00:42:23,760
Pourquoi tu me chasses ?
437
00:42:24,000 --> 00:42:25,960
J'ai été élue Miss.
438
00:42:26,120 --> 00:42:27,400
Va dormir.
439
00:42:52,920 --> 00:42:54,160
Irma...
440
00:43:07,080 --> 00:43:08,840
Je le fais un peu plus long ?
441
00:43:08,920 --> 00:43:10,320
Oui.
442
00:43:10,640 --> 00:43:11,920
Et moins moulant.
443
00:43:12,040 --> 00:43:13,040
Entendu.
444
00:43:27,240 --> 00:43:29,080
Il est parti ce matin.
445
00:43:29,240 --> 00:43:31,560
On n'a parlé que quelques minutes.
446
00:43:31,760 --> 00:43:33,200
Et que t'a-t-il dit ?
447
00:43:34,040 --> 00:43:35,120
Rien.
448
00:43:35,520 --> 00:43:36,720
Qu'il partait.
449
00:43:36,880 --> 00:43:38,040
Mais pourquoi ?
450
00:43:38,920 --> 00:43:40,640
Je ne lui ai pas demandé.
451
00:43:42,280 --> 00:43:44,880
C'est sûr
que ça sera prêt pour jeudi ?
452
00:43:45,040 --> 00:43:47,080
Oui, c'est sûr.
Sûr et certain.
453
00:43:47,240 --> 00:43:49,640
D'accord, merci. Au revoir.
454
00:43:49,800 --> 00:43:51,080
Au revoir.
455
00:43:53,760 --> 00:43:55,400
Tu es triste ?
456
00:43:57,240 --> 00:43:58,240
Oui.
457
00:44:10,520 --> 00:44:14,040
Je peux vous donner un poste,
et votre fille peut venir.
458
00:44:14,200 --> 00:44:15,640
C'est vous qui décidez.
459
00:44:18,200 --> 00:44:20,800
Il y a un endroit où loger,
dans le coin ?
460
00:44:21,000 --> 00:44:22,400
Non.
461
00:44:23,640 --> 00:44:26,920
1 500 lires par jour,
ça ne serait pas de refus.
462
00:44:29,480 --> 00:44:32,720
Mais avec ma fille,
comment je peux faire ?
463
00:44:33,280 --> 00:44:35,560
- C'est impossible.
- Je ne sais que dire.
464
00:44:35,720 --> 00:44:37,600
Dommage. Merci, au revoir.
465
00:44:37,760 --> 00:44:38,880
Je vous en prie.
466
00:45:05,400 --> 00:45:06,600
- Tu en veux encore ?
- Non.
467
00:45:27,800 --> 00:45:29,080
Allez au diable !
468
00:45:29,560 --> 00:45:32,520
Je t'ai dit de faire attention
quand tu traverses.
469
00:45:33,120 --> 00:45:35,360
Fais attention, tu as compris ?
470
00:45:39,040 --> 00:45:40,320
Idiote.
471
00:45:46,080 --> 00:45:47,240
Tire !
472
00:46:52,960 --> 00:46:53,960
Rosina !
473
00:46:54,160 --> 00:46:57,840
Pourquoi tu pleures ?
N'aie pas peur, ils sont gentils.
474
00:46:58,000 --> 00:47:00,160
N'ayez crainte,
ils sont inoffensifs.
475
00:47:00,320 --> 00:47:03,560
Luigi, Francesco, Osvaldo,
on rentre.
476
00:47:03,720 --> 00:47:06,400
Allez, Francesco, on y va.
477
00:47:06,560 --> 00:47:07,680
Ne pleure pas.
478
00:47:08,760 --> 00:47:11,840
Ils sont inoffensifs. Tous.
479
00:47:12,520 --> 00:47:15,000
Allons, ne pleure pas, Rosina.
480
00:47:17,720 --> 00:47:19,520
Ne pleure pas.
481
00:47:25,080 --> 00:47:28,560
Allons, sèche tes larmes.
482
00:47:29,080 --> 00:47:30,520
Voilà.
483
00:47:34,120 --> 00:47:36,720
Papa, on va là-bas ?
484
00:47:37,480 --> 00:47:40,840
Non, ça coûte trop cher
de vivre en ville.
485
00:47:41,640 --> 00:47:43,960
Mais on se posera quelque part.
486
00:47:44,960 --> 00:47:46,720
Tu dois retourner à l'école.
487
00:47:49,040 --> 00:47:51,560
Regarde-moi cette robe.
488
00:47:53,120 --> 00:47:54,600
Tu en as une autre ?
489
00:47:55,320 --> 00:47:57,720
Oui, je ne m'en souvenais plus.
490
00:47:58,680 --> 00:48:00,560
Tu en changeras demain matin.
491
00:48:00,760 --> 00:48:02,440
C'est ma belle robe.
492
00:48:02,600 --> 00:48:04,480
Quand maman viendra,
493
00:48:04,760 --> 00:48:06,360
je me ferai faire un tablier.
494
00:49:00,960 --> 00:49:03,200
Il a roulé sur mon nuage.
495
00:49:39,760 --> 00:49:43,000
Descendez, il y a la police.
Je suis en infraction.
496
00:49:43,200 --> 00:49:44,960
On peut se retrouver après.
497
00:49:45,560 --> 00:49:46,560
D'accord.
498
00:50:10,760 --> 00:50:12,360
- Merci.
- Au revoir.
499
00:50:38,680 --> 00:50:40,080
Virginia !
500
00:50:42,160 --> 00:50:43,440
Ils sont tous morts.
501
00:50:44,160 --> 00:50:46,720
Le vieux s'est encore fait la belle.
502
00:50:54,680 --> 00:50:56,840
J'en ai marre, vous entendez ?
503
00:50:57,040 --> 00:50:58,360
J'en ai ras le bol !
504
00:51:01,040 --> 00:51:05,200
Vous n'êtes pas bien, ici ?
Vous avez un lit, la radio...
505
00:51:05,760 --> 00:51:07,480
Qu'est-ce qui vous manque ?
506
00:51:10,880 --> 00:51:13,720
Vous ne pouvez pas dormir
à la belle étoile, papa.
507
00:51:13,880 --> 00:51:17,840
C'est qu'il commence à faire froid.
Regardez, je suis trempée.
508
00:51:18,000 --> 00:51:19,760
Allez, rentrez.
509
00:51:20,400 --> 00:51:22,480
- J'arrive.
- D'accord.
510
00:51:24,040 --> 00:51:26,560
Cette nuit,
j'ai verbalisé une femme.
511
00:51:26,720 --> 00:51:30,120
Elle était en chemise de nuit,
mais on voyait tout.
512
00:51:30,320 --> 00:51:31,840
Et tu l'as verbalisée ?
513
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
Tu as entendu ?
514
00:51:49,640 --> 00:51:52,720
Ça lui fait du mal,
mais sinon, il me rend folle.
515
00:51:54,640 --> 00:51:56,400
Normal ou super ?
516
00:51:56,560 --> 00:51:58,480
De super, il n'y a que moi.
517
00:51:58,640 --> 00:51:59,920
C'est bien vrai, ça !
518
00:52:07,880 --> 00:52:10,560
- Tu bois encore ?
- Jusqu'à la dernière goutte.
519
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
Et après ?
520
00:52:13,480 --> 00:52:16,160
Quand il n'y en a plus,
il y en a encore.
521
00:52:23,080 --> 00:52:25,880
Ils sont encore là,
on se retrouve demain.
522
00:52:29,680 --> 00:52:31,080
Au revoir.
523
00:52:33,760 --> 00:52:36,040
Alors, on va faire dodo ?
524
00:52:37,120 --> 00:52:38,440
Si seulement.
525
00:52:59,720 --> 00:53:01,360
Le village est loin ?
526
00:53:01,520 --> 00:53:02,600
Quel village ?
527
00:53:02,760 --> 00:53:05,600
Il y a sûrement un village
dans le coin.
528
00:53:09,080 --> 00:53:12,600
Est-ce que vous pourriez m'héberger,
par hasard ?
529
00:53:12,760 --> 00:53:15,160
C'est pas moi qui commande, ici.
530
00:53:15,600 --> 00:53:16,760
Virginia !
531
00:53:17,680 --> 00:53:20,320
Ce monsieur veut dormir chez nous.
532
00:53:20,880 --> 00:53:23,920
Il est plus facile
que je fasse du stop.
533
00:53:25,120 --> 00:53:27,320
Il passe tellement de voitures, ici.
534
00:53:27,960 --> 00:53:31,360
Vous voulez aller au village
ou vous préférez rester ?
535
00:53:33,000 --> 00:53:34,160
Oh non...
536
00:53:37,200 --> 00:53:39,480
- Combien de litres ?
- Le plein.
537
00:53:40,560 --> 00:53:42,040
Donne-moi la carte.
538
00:53:47,480 --> 00:53:49,960
On peut rejoindre la nationale ?
539
00:53:50,120 --> 00:53:51,400
Où allez-vous ?
540
00:53:51,560 --> 00:53:52,720
À Bologne.
541
00:53:54,920 --> 00:53:56,400
Et Rome, où c'est ?
542
00:53:56,560 --> 00:53:57,640
Plus au sud.
543
00:53:57,840 --> 00:53:59,880
C'est en dehors de la carte ?
544
00:54:00,080 --> 00:54:01,120
Voilà.
545
00:54:01,840 --> 00:54:03,280
Ces taches, c'est quoi ?
546
00:54:03,440 --> 00:54:04,960
Des montagnes.
547
00:54:05,480 --> 00:54:07,680
Je n'ai jamais vu les montagnes.
548
00:54:07,880 --> 00:54:08,960
- Ah ?
- Je ne sors jamais.
549
00:54:12,640 --> 00:54:13,760
Quelle idiote !
550
00:54:13,960 --> 00:54:15,720
Le manomètre est cassé.
551
00:54:18,160 --> 00:54:19,840
Vous n'avez pas été malin.
552
00:54:20,000 --> 00:54:23,240
Vous vouliez partir avant ?
J'aurais pu parler aux agents.
553
00:54:23,400 --> 00:54:24,240
Si j'avais su...
554
00:54:24,400 --> 00:54:26,240
- Combien ?
- 1 400 lires.
555
00:54:28,240 --> 00:54:29,960
- Tenez.
- Merci.
556
00:54:32,360 --> 00:54:33,880
Ne vous en faites pas.
557
00:54:34,040 --> 00:54:36,880
Tôt ou tard,
quelqu'un vous prendra.
558
00:54:37,040 --> 00:54:40,480
Je ne peux pas arriver de nuit
dans un village.
559
00:54:41,040 --> 00:54:43,600
Je dois manger, dormir...
Et j'ai ma fille.
560
00:54:43,800 --> 00:54:44,960
Elle est à vous ?
561
00:54:46,080 --> 00:54:47,440
Que fait-elle avec vous ?
562
00:54:49,960 --> 00:54:53,360
Pour l'hébergement,
vous vous contentez de peu ?
563
00:54:55,280 --> 00:54:57,840
De peu ? Si vous saviez...
564
00:54:58,000 --> 00:54:59,520
De très peu, même.
565
00:54:59,720 --> 00:55:02,640
Ça fait plus de 3 mois
que je suis sur la route.
566
00:55:03,400 --> 00:55:05,960
Dans ce cas,
allez voir la cabane, là-bas.
567
00:55:06,120 --> 00:55:07,480
Si ça vous va...
568
00:55:36,520 --> 00:55:38,200
Ouvrez, s'il vous plaît.
569
00:55:38,640 --> 00:55:39,800
Une minute.
570
00:55:48,360 --> 00:55:50,920
Je suis désolée,
ils veulent de la 40.
571
00:55:51,120 --> 00:55:52,160
De la 40 ?
572
00:55:52,320 --> 00:55:54,360
De l'huile numéro 40.
573
00:55:55,600 --> 00:55:57,040
Elle doit être par là.
574
00:56:05,840 --> 00:56:08,560
Quelle vie !
Je travaille même la nuit.
575
00:56:21,880 --> 00:56:23,040
Au revoir.
576
00:56:25,560 --> 00:56:28,320
Ça va, là-dedans ?
Il fait froid, hein ?
577
00:56:28,480 --> 00:56:29,640
Plutôt, oui.
578
00:56:30,680 --> 00:56:33,000
Ça aurait été mieux chez moi.
579
00:56:33,280 --> 00:56:36,760
J'aurais peut-être pu
vous caser avec mon père.
580
00:56:37,240 --> 00:56:38,520
Avec votre père ?
581
00:56:39,280 --> 00:56:42,320
Vous avez cru
que vous seriez dans ma chambre ?
582
00:56:43,440 --> 00:56:44,920
Quel petit malin !
583
00:56:45,440 --> 00:56:46,920
Vous avez dit le contraire.
584
00:56:47,080 --> 00:56:49,400
Quand ça ? Ah oui.
585
00:56:51,880 --> 00:56:54,360
Alors, vous avez pris
votre décision ?
586
00:56:54,520 --> 00:56:56,880
Vous partez demain matin ?
587
00:56:57,120 --> 00:57:00,960
Ça dépend de tant de choses :
l'argent, l'envie, le travail...
588
00:57:01,560 --> 00:57:03,720
Qu'est-ce qui vous manque le plus ?
589
00:57:05,280 --> 00:57:06,280
L'envie.
590
00:57:11,200 --> 00:57:12,400
Bonne nuit.
591
00:57:47,760 --> 00:57:49,720
Vous vous êtes décidé ?
592
00:57:50,320 --> 00:57:52,720
Vous auriez pu venir
dans la cuisine.
593
00:57:53,040 --> 00:57:54,920
Ça ne m'aurait pas dérangée.
594
00:57:55,320 --> 00:57:58,120
Merci, mais j'attends
le camion-citerne.
595
00:57:58,160 --> 00:57:59,720
Vous êtes si pressé ?
596
00:58:00,800 --> 00:58:04,320
Là n'est pas la question.
Mais ici, que puis-je faire ?
597
00:58:07,800 --> 00:58:09,000
Où allez-vous ?
598
00:58:09,200 --> 00:58:11,200
Je ne sais pas,
peut-être à Loreo.
599
00:58:11,360 --> 00:58:15,560
Ils ont besoin d'ouvriers agricoles.
Il faut juste que je travaille.
600
00:58:16,040 --> 00:58:17,440
J'avais bien compris.
601
00:58:26,400 --> 00:58:27,760
Deux litres.
602
00:58:39,640 --> 00:58:41,640
- Combien ça fait ?
- 350.
603
00:58:41,800 --> 00:58:44,200
Non, madame. Ça fait ça.
604
00:58:46,480 --> 00:58:48,040
Voyou.
605
00:58:49,560 --> 00:58:50,600
Voleur !
606
00:58:52,440 --> 00:58:54,120
Salaud !
607
00:58:54,200 --> 00:58:55,400
Ça alors !
608
00:58:56,120 --> 00:58:57,920
Vous avez vu ?
609
00:58:58,080 --> 00:59:00,680
Mais je le connais.
610
00:59:00,840 --> 00:59:01,920
Qu'a-t-il fait ?
611
00:59:03,080 --> 00:59:05,480
Et la police n'est pas là.
612
00:59:05,640 --> 00:59:09,840
Ils sont toujours là
quand on n'a pas besoin d'eux.
613
00:59:10,160 --> 00:59:12,320
Arrête-toi.
614
00:59:13,000 --> 00:59:14,120
Vas-y, fonce.
615
00:59:34,760 --> 00:59:36,960
Papa, elle a quel âge, maman ?
616
00:59:37,400 --> 00:59:39,600
- Quoi ?
- Et toi, tu as quel âge ?
617
00:59:40,880 --> 00:59:42,400
Allons, Rosina...
618
00:59:54,720 --> 00:59:56,120
Alors, chef ?
619
01:00:09,640 --> 01:00:11,320
- Combien de litres ?
- Dix.
620
01:00:30,880 --> 01:00:31,920
Merci, Carlo.
621
01:00:32,080 --> 01:00:34,920
- On se voit quand ?
- Quand ça vaudra le coup.
622
01:00:36,640 --> 01:00:38,960
Il a même dû me remercier.
623
01:00:39,640 --> 01:00:41,440
Mais je suis trop gentille.
624
01:00:41,640 --> 01:00:45,040
Une voiture s'est arrêtée.
Dix litres en normal.
625
01:00:45,200 --> 01:00:47,760
1 420 lires.
626
01:00:53,280 --> 01:00:55,840
Vous avez fait vite
pour trouver du travail.
627
01:00:57,400 --> 01:00:58,480
Ça vous convient ?
628
01:01:07,400 --> 01:01:08,920
On vous attend.
629
01:01:11,840 --> 01:01:13,080
Au revoir.
630
01:01:57,440 --> 01:01:59,600
Une autre devinette.
631
01:01:59,760 --> 01:02:04,000
Un homme avec un cou, pas de tête,
deux bras et pas de jambes.
632
01:02:04,200 --> 01:02:05,600
- C'est quoi ?
- Quoi ?
633
01:02:07,200 --> 01:02:11,360
Un homme avec un cou, pas de tête,
deux bras et pas de jambes.
634
01:02:11,520 --> 01:02:13,360
Tu dois deviner ce que c'est.
635
01:02:13,520 --> 01:02:14,680
Pas de jambes ?
636
01:02:14,840 --> 01:02:16,320
C'est une chemise.
637
01:02:17,080 --> 01:02:18,920
Tu n'as pas trouvé.
638
01:02:19,120 --> 01:02:20,480
Une chemise ?
639
01:02:20,640 --> 01:02:22,000
Je n'ai pas compris.
640
01:02:22,200 --> 01:02:25,800
Mais si. Une chemise a un col,
mais pas de tête.
641
01:02:25,960 --> 01:02:27,480
La tête, c'est la tienne.
642
01:02:27,640 --> 01:02:30,280
Évidemment !
La tête, c'est la mienne.
643
01:02:30,720 --> 01:02:32,720
Je te raconte une blague ?
644
01:02:32,880 --> 01:02:34,080
Je t'écoute.
645
01:02:34,280 --> 01:02:36,760
Un petit garçon
dit à son grand-père...
646
01:03:13,520 --> 01:03:15,720
Rosina, il est tard. Au lit.
647
01:03:15,880 --> 01:03:17,080
Bonne nuit.
648
01:03:35,640 --> 01:03:38,200
Non. Ce soir,
vous vous en passerez.
649
01:03:38,400 --> 01:03:39,640
Au lit.
650
01:04:02,640 --> 01:04:03,960
Au lit !
651
01:04:14,480 --> 01:04:16,360
Cinq litres, en normal.
652
01:04:23,920 --> 01:04:25,240
Quelle heure est-il ?
653
01:04:26,200 --> 01:04:27,400
7 h 30.
654
01:04:27,560 --> 01:04:29,280
Il est tard.
655
01:05:04,840 --> 01:05:07,760
Je retourne en bas.
Si la petite se réveille...
656
01:05:08,800 --> 01:05:10,760
Je suis allée voir. Elle dort.
657
01:05:17,000 --> 01:05:19,400
Pour une fois
que tu peux jouer les patrons.
658
01:05:31,680 --> 01:05:33,040
Bande de vandales !
659
01:05:33,200 --> 01:05:35,320
On n'abat pas un arbre sain.
660
01:05:35,600 --> 01:05:36,840
On en plantera un autre.
661
01:05:37,000 --> 01:05:39,560
Les arbres sont tous différents.
662
01:05:39,760 --> 01:05:42,680
Que voulez-vous ?
On vous a acheté les terres,
663
01:05:42,840 --> 01:05:46,800
la grange, les bêtes,
les arbres, la maison...
664
01:05:46,960 --> 01:05:49,400
On vous a donné une grosse liasse.
665
01:05:49,600 --> 01:05:52,520
Alors laissez-nous tranquilles.
Reculez.
666
01:06:03,080 --> 01:06:04,240
Bon, ça suffit.
667
01:06:04,880 --> 01:06:07,680
Vous m'avez cherché,
vous allez voir !
668
01:06:07,840 --> 01:06:09,560
C'étaient tes arbres ?
669
01:06:09,720 --> 01:06:10,880
Oui, tous.
670
01:06:11,040 --> 01:06:12,600
Et plus maintenant ?
671
01:06:12,760 --> 01:06:16,160
Ma fille n'a pas voulu
être paysanne.
672
01:06:18,040 --> 01:06:21,480
Depuis la mort de mon mari,
j'ai besoin de tout le monde.
673
01:06:21,560 --> 01:06:24,960
Une femme de la campagne
a forcément besoin des autres.
674
01:06:25,680 --> 01:06:29,440
Alors quand on nous a proposé
la station, on l'a prise.
675
01:06:31,120 --> 01:06:34,160
Mais j'aimerais aussi voyager,
comme toi.
676
01:06:34,360 --> 01:06:36,720
Tu vois de beaux endroits, des gens.
677
01:06:37,560 --> 01:06:39,880
Il y a plusieurs façons de voyager.
678
01:06:40,320 --> 01:06:42,080
Mais ce que je fais, moi...
679
01:06:42,400 --> 01:06:43,840
Oui, bien sûr.
680
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
Mais pense à moi
qui n'ai jamais rien vu.
681
01:06:47,440 --> 01:06:49,960
Tu n'as même pas vu les montagnes ?
682
01:06:51,000 --> 01:06:52,600
Comment le sais-tu ?
683
01:06:53,400 --> 01:06:54,800
Je le sais.
684
01:06:55,480 --> 01:06:56,760
Virginia !
685
01:07:02,880 --> 01:07:04,200
Attends-moi ici.
686
01:07:11,000 --> 01:07:12,240
Virginia !
687
01:07:22,160 --> 01:07:25,800
S'il continue à nous embêter,
je lui règle son compte.
688
01:07:25,960 --> 01:07:28,360
- Qu'y a-t-il ?
- Il était avec une fillette.
689
01:07:28,560 --> 01:07:31,560
Il nous a insultés,
nous a jeté des cailloux.
690
01:07:31,720 --> 01:07:32,960
Il faut que ça cesse !
691
01:07:33,160 --> 01:07:35,000
- Ne vous emportez pas.
- Si !
692
01:07:35,200 --> 01:07:36,720
Emportez-vous tout seul.
693
01:07:36,880 --> 01:07:39,360
Avec une fillette ? Où ça ?
694
01:07:39,560 --> 01:07:40,600
Chez moi.
695
01:07:40,760 --> 01:07:42,240
Tu avais dit qu'elle dormait.
696
01:07:45,080 --> 01:07:46,160
Aldo...
697
01:08:10,120 --> 01:08:11,680
Le plein de super.
698
01:08:21,000 --> 01:08:23,360
Excusez-moi,
vous avez des toilettes ?
699
01:08:28,520 --> 01:08:29,880
Les toilettes.
700
01:08:30,960 --> 01:08:32,080
Merci.
701
01:08:35,600 --> 01:08:38,120
Dynamitez les grandes demeures
702
01:08:38,280 --> 01:08:40,760
Et les palais royaux
703
01:08:40,920 --> 01:08:45,760
Poignardez le lâche bourgeois
704
01:08:46,280 --> 01:08:51,240
Poignardez le lâche bourgeois
705
01:08:51,400 --> 01:08:56,320
Qui nous laisse mourir de faim...
706
01:09:19,240 --> 01:09:21,760
Vous n'avez pas besoin
d'un beau cadre ?
707
01:09:21,920 --> 01:09:26,200
Un paysage ou la Joconde
à accrocher dans votre salon ?
708
01:09:26,360 --> 01:09:28,360
Plutôt pour la chambre.
709
01:09:28,640 --> 01:09:30,920
Regardez-moi ces merveilles.
710
01:09:31,080 --> 01:09:32,440
- C'est combien ?
- 350.
711
01:09:32,640 --> 01:09:33,480
Trop cher.
712
01:09:33,680 --> 01:09:36,600
Mais non, c'est pas si cher que ça.
713
01:09:36,760 --> 01:09:40,040
Tenez. 350.
714
01:09:44,920 --> 01:09:46,440
Virginia, cette pompe...
715
01:09:46,640 --> 01:09:48,600
Laisse-la, cette pompe.
716
01:09:50,640 --> 01:09:52,760
Que veux-tu que ça me fasse ?
717
01:10:00,840 --> 01:10:02,040
Qu'as-tu acheté ?
718
01:10:04,680 --> 01:10:06,440
J'ai acheté
719
01:10:07,080 --> 01:10:08,520
un cadre.
720
01:10:13,040 --> 01:10:14,120
Tu paries que...
721
01:10:30,520 --> 01:10:32,640
Que faites-vous ? Attention !
722
01:10:33,680 --> 01:10:35,480
Et voilà, j'en étais sûre.
723
01:10:36,840 --> 01:10:38,000
Vous êtes content ?
724
01:10:40,240 --> 01:10:41,360
Doucement.
725
01:10:53,400 --> 01:10:55,120
On ne peut pas continuer.
726
01:10:55,320 --> 01:10:57,480
Il fugue,
se dispute avec les voisins
727
01:10:57,640 --> 01:10:59,520
et casse les pieds à tout le monde.
728
01:10:59,680 --> 01:11:03,400
Il est redevenu un vrai gamin,
il ne manquait plus que ça.
729
01:11:08,640 --> 01:11:12,360
Pour qu'il se tienne à carreau,
je dois le soûler.
730
01:11:13,480 --> 01:11:15,520
Même ivre, il est ingérable.
731
01:11:15,680 --> 01:11:17,160
N'exagérons pas.
732
01:11:17,600 --> 01:11:19,880
Aujourd'hui, un pied.
Demain, le dos.
733
01:11:20,080 --> 01:11:21,480
Il va finir paralysé.
734
01:11:22,400 --> 01:11:24,560
Il lui faut une femme à plein temps.
735
01:11:25,400 --> 01:11:29,240
Je suis sûre que j'ai raison,
il n'y a pas d'autre solution.
736
01:11:29,400 --> 01:11:31,680
C'est à toi
de décider ces choses-là.
737
01:11:32,920 --> 01:11:34,640
Ma décision est prise.
738
01:11:35,000 --> 01:11:36,480
Dès qu'il sera sur pied.
739
01:11:36,640 --> 01:11:38,040
Nom de Dieu !
740
01:11:59,200 --> 01:12:02,320
Rosina, va au lit, toi aussi.
Et plus vite que ça.
741
01:12:04,040 --> 01:12:05,280
Redressez-vous.
742
01:12:20,560 --> 01:12:21,600
Aldo.
743
01:12:25,240 --> 01:12:26,240
Bonjour.
744
01:12:28,320 --> 01:12:30,840
Il faut remplir ça et payer.
745
01:12:31,920 --> 01:12:35,160
Si je reste une minute de plus,
je vais me sentir mal.
746
01:12:35,360 --> 01:12:36,440
Rosina.
747
01:12:47,880 --> 01:12:50,040
Pas mal, cette pépée.
748
01:12:50,240 --> 01:12:51,760
Où allez-vous comme ça ?
749
01:12:51,920 --> 01:12:54,240
Mademoiselle,
vous venez avec nous ?
750
01:12:54,480 --> 01:12:55,360
Laissez-moi.
751
01:12:55,520 --> 01:12:56,640
Dites !
752
01:13:00,560 --> 01:13:01,560
Lâchez-le.
753
01:13:02,320 --> 01:13:03,800
Lâchez-le !
754
01:13:07,720 --> 01:13:08,960
Aldo !
755
01:13:15,360 --> 01:13:17,080
- Où est Rosina ?
- Je l'ignore.
756
01:13:17,240 --> 01:13:19,880
Tu aurais au moins pu
la surveiller, non ?
757
01:13:20,080 --> 01:13:22,760
Je ne m'occupe déjà pas
de mon père...
758
01:13:27,320 --> 01:13:29,320
Bon, je vais à sa recherche.
759
01:13:44,440 --> 01:13:46,600
Tu n'aurais jamais dû l'emmener.
760
01:13:51,200 --> 01:13:52,240
Viens.
761
01:15:27,480 --> 01:15:30,240
Aldo, ne t'inquiète pas pour ça,
762
01:15:30,400 --> 01:15:32,320
la petite n'a pas pu comprendre.
763
01:15:32,480 --> 01:15:34,560
À son âge, je ne comprenais pas.
764
01:15:34,720 --> 01:15:38,160
Et pourtant, je dormais
dans la même pièce que mes parents.
765
01:15:38,600 --> 01:15:41,760
Aldo, tu es en colère contre moi ?
766
01:15:41,920 --> 01:15:43,480
Ce n'est pas ma faute.
767
01:15:43,640 --> 01:15:47,160
Je t'avais dit
que tu n'aurais pas dû l'emmener.
768
01:15:49,000 --> 01:15:52,240
J'étais sûre
qu'il arriverait quelque chose.
769
01:15:52,400 --> 01:15:55,280
Et voilà, c'est arrivé...
770
01:15:58,080 --> 01:15:59,360
Irma...
771
01:16:21,200 --> 01:16:23,080
- Merci.
- Au revoir.
772
01:16:29,040 --> 01:16:32,640
Le déjeuner est prêt.
Va appeler Rosina.
773
01:16:33,080 --> 01:16:34,280
Vas-y, toi.
774
01:16:34,440 --> 01:16:36,720
Elle viendra quand elle aura faim.
775
01:16:39,960 --> 01:16:42,040
On ne peut pas continuer comme ça.
776
01:16:43,560 --> 01:16:45,880
Il faut se séparer de la petite.
777
01:16:46,080 --> 01:16:49,400
Je sais, Virginia,
il faut qu'elle s'en aille.
778
01:18:08,720 --> 01:18:09,960
Tu viendras quand ?
779
01:18:10,040 --> 01:18:11,680
Je ne sais pas, Rosina.
780
01:18:22,120 --> 01:18:24,280
Rosina, ne dis rien.
781
01:18:24,440 --> 01:18:27,400
Ne dis pas que ton père va mal
depuis sa séparation.
782
01:18:27,560 --> 01:18:29,880
Parce que je reviendrai.
783
01:18:32,560 --> 01:18:35,680
Rosina,
papa ne peut pas t'expliquer
784
01:18:35,880 --> 01:18:39,360
pourquoi il n'a plus envie
de travailler, mais il changera.
785
01:18:40,080 --> 01:18:43,000
Papa t'aime, Rosina.
Il t'aimera toujours.
786
01:19:36,600 --> 01:19:37,800
Gualtiero !
787
01:19:41,000 --> 01:19:43,120
On a attrapé deux hérissons.
788
01:19:50,160 --> 01:19:51,520
Gualtiero !
789
01:19:51,680 --> 01:19:53,560
- Quoi ?
- Deux hérissons.
790
01:19:53,720 --> 01:19:56,320
Parfait !
Rôtis, c'est excellent.
791
01:19:56,480 --> 01:19:58,200
On va leur enlever la peau,
792
01:19:58,440 --> 01:19:59,760
on les mangera ce soir.
793
01:19:59,920 --> 01:20:01,640
Laissons Gualtiero faire.
794
01:20:01,880 --> 01:20:03,040
Allons-y.
795
01:20:03,680 --> 01:20:05,960
Mario, regarde ce qu'on ramène.
796
01:20:06,160 --> 01:20:07,360
Excusez-moi.
797
01:20:09,840 --> 01:20:11,880
- C'est votre drague ?
- Pourquoi ?
798
01:20:12,080 --> 01:20:14,440
Vous n'avez pas besoin
d'un mécanicien ?
799
01:20:14,600 --> 01:20:15,680
Un mécanicien ?
800
01:20:18,400 --> 01:20:20,120
Ça paraît incroyable
801
01:20:20,320 --> 01:20:23,840
qu'une aussi petite bestiole
soit aussi dure.
802
01:20:24,040 --> 01:20:26,720
Et dire que la viande d'hippopotame,
803
01:20:26,880 --> 01:20:30,800
un animal grand comme ça
qui pèse 3 tonnes,
804
01:20:31,000 --> 01:20:32,560
est très tendre...
805
01:20:32,720 --> 01:20:33,760
Tu en as mangé ?
806
01:20:33,920 --> 01:20:35,600
Au Kenya, avant la guerre.
807
01:20:35,760 --> 01:20:38,640
Et au Venezuela,
j'ai mangé de l'iguane.
808
01:20:38,800 --> 01:20:41,480
Vous y êtes allé ?
On y vit de quoi ?
809
01:20:41,640 --> 01:20:42,960
De quoi on y vit ?
810
01:20:44,680 --> 01:20:45,960
Mes allumettes !
811
01:20:46,160 --> 01:20:47,320
Ses allumettes.
812
01:20:47,480 --> 01:20:48,520
Tenez.
813
01:20:50,360 --> 01:20:53,920
L'iguane est une sorte de crocodile,
814
01:20:54,120 --> 01:20:56,240
sans être un vrai crocodile.
815
01:20:56,400 --> 01:20:59,680
Là où j'avais débarqué,
il y avait un fleuve.
816
01:21:01,240 --> 01:21:05,160
Je me trouvais au bord du fleuve,
817
01:21:05,360 --> 01:21:07,560
devant un arbre,
818
01:21:07,720 --> 01:21:09,880
et j'ai vu dans l'eau
819
01:21:11,240 --> 01:21:14,320
comme six phares
de motocyclette
820
01:21:14,520 --> 01:21:17,000
se diriger vers moi.
Qu'est-ce que c'était ?
821
01:21:17,400 --> 01:21:19,320
C'étaient trois iguanes.
822
01:21:19,640 --> 01:21:20,720
Alors j'ai dit :
823
01:21:20,880 --> 01:21:21,960
"C'est terminé.
824
01:21:22,120 --> 01:21:25,840
"Gualtiero Moron ne sera plus
jeté en pâture au Venezuela."
825
01:21:26,640 --> 01:21:28,600
Et je suis passé au Chili.
826
01:21:28,760 --> 01:21:30,480
Les Chiliennes...
827
01:21:31,400 --> 01:21:34,760
C'est un croisement
entre Allemands et indigènes.
828
01:21:34,920 --> 01:21:35,920
Pigé.
829
01:21:38,640 --> 01:21:42,320
Vous n'avez pas la nostalgie ?
830
01:21:42,480 --> 01:21:44,600
Tu parles ! Buvez.
831
01:21:44,960 --> 01:21:48,280
Demain, vous serez peut-être morts.
Touchons du bois.
832
01:21:48,680 --> 01:21:49,720
À la vôtre.
833
01:21:49,880 --> 01:21:51,000
Santé.
834
01:21:51,200 --> 01:21:53,080
Dites-moi.
835
01:21:53,280 --> 01:21:55,720
Si un bon mécanicien va là-bas...
836
01:21:55,880 --> 01:21:58,480
Comment avez-vous fait
pour gagner de l'argent ?
837
01:21:58,640 --> 01:22:00,960
Les courbettes, mon cher.
Il n'y a que ça.
838
01:22:01,520 --> 01:22:04,720
Señor, mister, monsieur...
839
01:22:04,960 --> 01:22:08,360
Sept ans de courbettes
pour acheter ma drague.
840
01:22:11,400 --> 01:22:13,640
Comment as-tu fait pour venir ici ?
841
01:22:13,800 --> 01:22:15,280
On m'a emmenée.
842
01:22:16,440 --> 01:22:18,160
Tu veux un verre ?
843
01:22:18,800 --> 01:22:21,200
C'est du vin rouge ?
Je n'aime pas ça.
844
01:22:21,400 --> 01:22:22,840
Une cigarette, alors ?
845
01:22:23,840 --> 01:22:25,880
Une cigarette pour Andreina.
846
01:22:26,040 --> 01:22:28,120
Ne commence pas
à faire l'andouille.
847
01:22:31,320 --> 01:22:32,920
Ça donne un mauvais goût.
848
01:22:33,320 --> 01:22:34,400
Aldo...
849
01:22:42,840 --> 01:22:43,920
On y va ?
850
01:22:49,720 --> 01:22:51,000
Au revoir.
851
01:22:54,440 --> 01:22:55,920
Amusez-vous bien.
852
01:23:06,120 --> 01:23:08,320
C'est la liste
de tout ce qu'il faut.
853
01:23:08,880 --> 01:23:12,080
Les papiers, le contrat de travail.
Vraiment tout.
854
01:23:13,400 --> 01:23:16,600
Il y a même la carte géographique.
Tu as vu ?
855
01:23:16,800 --> 01:23:19,360
Qu'est-ce que c'est grand,
le Venezuela !
856
01:23:20,840 --> 01:23:24,800
En espagnol, mécanicien
se dit mecanico de motores.
857
01:23:24,960 --> 01:23:26,400
Soudeur, saldator.
858
01:23:26,600 --> 01:23:28,800
Ouvrier de constructions métalliques,
859
01:23:28,960 --> 01:23:31,280
obrero de construcciones metálicas.
860
01:23:32,520 --> 01:23:33,920
On va ré fléchir.
861
01:23:34,440 --> 01:23:36,320
- Salut.
- Salut, obrero.
862
01:23:37,760 --> 01:23:40,320
Mécanicien de moteurs,
863
01:23:40,880 --> 01:23:43,800
mecanico de motores.
864
01:24:23,360 --> 01:24:24,840
Aide-moi.
865
01:24:25,040 --> 01:24:28,240
Il faut qu'il soit plus haut
pour qu'on le voie.
866
01:24:29,400 --> 01:24:30,440
Donne.
867
01:24:38,760 --> 01:24:40,480
Je suis en train de crever.
868
01:24:40,680 --> 01:24:43,280
Je sens
que je suis en train de crever.
869
01:24:46,520 --> 01:24:48,080
Où est-ce que je t'ai vu ?
870
01:24:49,520 --> 01:24:50,800
Ah oui !
871
01:24:51,120 --> 01:24:53,480
Tu étais avec la bande de mecs.
872
01:24:54,960 --> 01:24:56,200
C'est toi ?
873
01:24:56,480 --> 01:24:58,240
Couvre-toi, tu trembles.
874
01:24:59,920 --> 01:25:03,360
Laisse-moi tranquille !
Tu es une bonne sœur ?
875
01:25:03,920 --> 01:25:06,160
Allons, il faut penser à guérir.
876
01:25:06,320 --> 01:25:09,400
Je ne veux penser à rien.
J'ai soif.
877
01:25:21,040 --> 01:25:22,240
Où vas-tu ?
878
01:25:23,480 --> 01:25:26,160
Je vais mettre le drapeau
pour le docteur.
879
01:25:36,800 --> 01:25:38,880
Mon Dieu, Andreina !
880
01:25:39,040 --> 01:25:41,320
Tu as vu dans quel état tu es ?
881
01:25:41,800 --> 01:25:43,480
Regarde-moi ces yeux.
882
01:25:43,680 --> 01:25:47,360
Cette peau !
Aussi jaune que le citron.
883
01:25:50,080 --> 01:25:52,040
Tu es vraiment mal en point.
884
01:26:01,160 --> 01:26:03,000
Ma mère avait bien raison.
885
01:26:03,560 --> 01:26:05,600
Personne ne devrait vivre seul.
886
01:26:05,800 --> 01:26:08,160
Ne pense pas à ta mère
et retourne au lit.
887
01:26:08,720 --> 01:26:10,400
Tu ne dois pas te lever.
888
01:26:10,560 --> 01:26:14,040
J'ai des pieds, je me lève !
Fais preuve d'intelligence.
889
01:26:18,840 --> 01:26:19,840
Tu es malade ?
890
01:26:20,520 --> 01:26:21,800
Non, c'est elle.
891
01:26:22,000 --> 01:26:23,000
Mes respects !
892
01:26:23,680 --> 01:26:24,720
Qu'as-tu ?
893
01:26:24,880 --> 01:26:26,720
De la fièvre.
894
01:26:26,880 --> 01:26:28,920
- De la diarrhée ?
- Non.
895
01:26:29,080 --> 01:26:30,240
Mal à la gorge ?
896
01:26:30,440 --> 01:26:32,120
Mal de tête ? La nausée ?
897
01:26:32,320 --> 01:26:34,680
Ce serait mieux de descendre, non ?
898
01:26:34,920 --> 01:26:38,440
Je repasserai, c'est la malaria.
Donne-lui de la quinine.
899
01:26:38,600 --> 01:26:40,000
Descendez.
900
01:26:40,200 --> 01:26:41,360
On m'attend.
901
01:26:41,560 --> 01:26:43,440
Ici aussi. Allez.
902
01:26:43,600 --> 01:26:44,680
Doucement.
903
01:26:46,880 --> 01:26:48,480
Qu'est-ce qu'il fait ?
904
01:26:48,680 --> 01:26:51,120
Tu ne l'emporteras pas au paradis.
905
01:26:51,840 --> 01:26:54,040
Tu auras de mes nouvelles.
906
01:26:54,200 --> 01:26:55,240
Comment ?
907
01:26:55,560 --> 01:26:57,680
C'est simple, je porterai plainte.
908
01:27:22,400 --> 01:27:23,880
Approche.
909
01:27:23,960 --> 01:27:25,720
Pensons à un truc joyeux.
910
01:27:26,560 --> 01:27:27,960
Tu y arrives, toi ?
911
01:27:28,600 --> 01:27:29,960
Parfois.
912
01:27:30,120 --> 01:27:32,520
Quand je bois du vin blanc.
913
01:27:34,560 --> 01:27:35,680
Le chiffon...
914
01:27:35,880 --> 01:27:37,360
Laisse-le où il est.
915
01:27:38,200 --> 01:27:41,880
À l'armée, on m'a appris
à rentrer les couleurs, le soir.
916
01:27:52,600 --> 01:27:54,040
- Andreina !
- Quoi ?
917
01:27:54,520 --> 01:27:57,320
Les gendarmes.
Ce salopard de docteur...
918
01:28:42,040 --> 01:28:43,640
Quel accueil !
919
01:28:43,800 --> 01:28:45,320
Je m'attendais à mieux.
920
01:28:45,480 --> 01:28:46,760
Que fais-tu ici ?
921
01:28:47,160 --> 01:28:48,760
Je suis venue te voir.
922
01:28:48,920 --> 01:28:49,800
Pourquoi ?
923
01:28:50,000 --> 01:28:51,600
Parce que j'en avais envie.
924
01:28:51,760 --> 01:28:53,480
Qui t'a dit où me trouver ?
925
01:28:54,840 --> 01:28:57,440
On n'est pas au Texas, ici !
926
01:28:58,800 --> 01:29:00,880
Les gendarmes t'ont embêtée ?
927
01:29:01,400 --> 01:29:02,800
Quels gendarmes ?
928
01:29:04,760 --> 01:29:06,520
Ils ne faisaient que passer.
929
01:29:06,680 --> 01:29:09,320
Personne ne te recherche,
sois tranquille.
930
01:29:09,920 --> 01:29:11,120
On y va ?
931
01:29:11,640 --> 01:29:12,760
Où ça ?
932
01:29:12,920 --> 01:29:15,880
Chez moi, pardi.
Tu ne vas pas rester ici.
933
01:29:16,560 --> 01:29:18,040
J'y suis bien.
934
01:29:18,200 --> 01:29:19,480
Ici ?
935
01:29:21,200 --> 01:29:22,960
Mince alors !
936
01:29:24,680 --> 01:29:28,640
Je ne comprends pas pourquoi
les choses vont aussi mal, ici.
937
01:29:28,800 --> 01:29:30,560
Tu t'es bien remise.
938
01:29:32,080 --> 01:29:33,760
Pas mal, merci.
939
01:29:39,400 --> 01:29:40,680
C'est quoi, ce poisson ?
940
01:29:40,840 --> 01:29:42,960
De la dorade.
Vous en voulez ?
941
01:29:43,160 --> 01:29:47,000
Je n'ai jamais aimé ça.
Mais j'ai une de ces faims...
942
01:29:47,200 --> 01:29:48,720
Viens manger, Aldo.
943
01:29:50,840 --> 01:29:52,560
Après, tu t'en vas.
944
01:29:52,720 --> 01:29:54,800
Moi ? Je reste avec toi.
945
01:29:55,920 --> 01:29:57,480
Où vas-tu dormir ?
946
01:29:58,800 --> 01:30:01,080
Je me trouverai un lit, va.
947
01:30:01,680 --> 01:30:03,400
Tu fais toujours comme ça ?
948
01:30:04,520 --> 01:30:06,520
L'été, les femmes travaillent.
949
01:30:06,680 --> 01:30:09,560
On bat le chanvre, on le fauche...
950
01:30:12,440 --> 01:30:14,680
Où mets-tu l'argent que tu gagnes ?
951
01:30:14,840 --> 01:30:17,760
En lieu sûr. Je le dépense.
952
01:30:44,720 --> 01:30:46,880
Aldo, regarde comme c'est joli.
953
01:30:54,280 --> 01:30:57,920
Tu sais,
j'en ai connu, des types bizarres,
954
01:30:58,080 --> 01:31:00,520
mais aucun n'était aussi triste.
955
01:31:00,680 --> 01:31:02,160
Je n'étais pas comme ça.
956
01:31:02,600 --> 01:31:06,360
Un jour, à Ferrare,
ils avaient fait une raffinerie.
957
01:31:06,520 --> 01:31:08,960
Et mes amis...
Tu connais Ferrare ?
958
01:31:09,160 --> 01:31:11,400
Je devais y aller avec mon cousin.
959
01:31:11,560 --> 01:31:14,040
Le dimanche
où mes amis sont venus...
960
01:31:14,240 --> 01:31:15,320
Tous des hommes ?
961
01:31:16,480 --> 01:31:18,240
Non, des femmes aussi.
962
01:31:19,120 --> 01:31:22,480
Ils voulaient aller danser,
comme toujours.
963
01:31:25,240 --> 01:31:26,480
Il y en avait une...
964
01:31:26,840 --> 01:31:28,520
Irma, qui a dit...
965
01:31:30,120 --> 01:31:33,280
"Toujours en train de danser,
allons plutôt là."
966
01:31:33,440 --> 01:31:34,880
Et tous les deux...
967
01:31:36,760 --> 01:31:38,960
nous sommes allés au musée.
968
01:31:41,240 --> 01:31:42,360
Et alors ?
969
01:31:45,240 --> 01:31:47,880
Rien. Nous avons visité le musée.
970
01:31:49,080 --> 01:31:51,560
C'est quoi, cette histoire ?
971
01:31:51,720 --> 01:31:53,320
Comment finit-elle ?
972
01:31:53,480 --> 01:31:55,120
Je n'ai pas compris.
973
01:31:58,480 --> 01:32:00,120
Ce genre de choses
974
01:32:00,400 --> 01:32:02,320
me font devenir folle.
975
01:32:02,480 --> 01:32:04,560
Tu parles, puis tu te tais.
976
01:32:04,720 --> 01:32:06,560
C'est quand ça te chante.
977
01:32:07,120 --> 01:32:09,400
Si tu es comme ça
aussi au travail...
978
01:32:11,040 --> 01:32:14,400
Le travail, ça n'attend pas
que ça nous chante.
979
01:32:14,560 --> 01:32:16,360
Qu'est-ce que tu racontes ?
980
01:32:16,520 --> 01:32:18,000
À l'usine de sucre,
981
01:32:18,200 --> 01:32:21,280
j'avais un poste fixe,
à responsabilités.
982
01:32:23,160 --> 01:32:26,360
De là où je travaillais, parfois...
983
01:32:27,560 --> 01:32:29,760
je voyais ma maison, le fleuve.
984
01:32:30,760 --> 01:32:32,320
Je voyais ma fille
985
01:32:32,880 --> 01:32:36,280
qui rentrait de l'école
ou qui jouait dans la cour.
986
01:32:37,760 --> 01:32:39,040
Tu as une fille ?
987
01:32:39,240 --> 01:32:40,400
Rosina.
988
01:32:42,680 --> 01:32:44,560
Dès que j'aurai du temps,
989
01:32:44,720 --> 01:32:47,240
moi aussi,
j'aimerais avoir une fille.
990
01:32:51,560 --> 01:32:54,160
Un jour, je suis tombée enceinte.
991
01:32:55,400 --> 01:32:57,120
Mais ça a capoté.
992
01:32:58,600 --> 01:33:00,840
Ça aurait été trop beau.
993
01:33:01,000 --> 01:33:03,200
À l'heure qu'il est,
je serais mariée...
994
01:33:04,800 --> 01:33:06,520
avec un homme à moi.
995
01:33:09,080 --> 01:33:10,840
Va savoir où...
996
01:33:26,960 --> 01:33:28,600
"Dans cette épicerie,
997
01:33:28,760 --> 01:33:31,040
"qui ne paie pas s'en va."
998
01:33:36,440 --> 01:33:38,320
Je ne vous connais pas.
999
01:33:39,360 --> 01:33:41,960
Forcément, vous êtes sédentaire.
1000
01:33:42,120 --> 01:33:43,240
Comment ?
1001
01:34:13,760 --> 01:34:16,400
"Dans cette épicerie,
qui ne paie pas s'en va."
1002
01:34:16,560 --> 01:34:18,040
Alors on reste à jeun.
1003
01:34:20,160 --> 01:34:21,440
Tu sais quoi ?
1004
01:34:21,600 --> 01:34:25,320
Je vais retourner chez mon frère
à Contarina.
1005
01:34:25,760 --> 01:34:29,040
Il va jurer comme un charretier,
mais ici, je fais quoi ?
1006
01:34:29,200 --> 01:34:33,280
Le niveau de l'eau monte.
Dans 2 jours, tout sera inondé.
1007
01:34:33,680 --> 01:34:35,560
Toi, reste tant que tu veux.
1008
01:34:35,720 --> 01:34:38,040
Comme ça, tu garderas ma cabane.
1009
01:34:57,040 --> 01:34:59,000
Il manque toujours quelque chose.
1010
01:34:59,160 --> 01:35:02,680
Maintenant que j'ai un toit,
on n'a pas à manger.
1011
01:35:07,160 --> 01:35:09,320
Si je n'étais pas là,
que ferais-tu ?
1012
01:35:09,480 --> 01:35:12,200
J'attendrais le beau temps.
1013
01:35:12,680 --> 01:35:13,960
Et ensuite ?
1014
01:35:17,240 --> 01:35:18,480
Dis-moi.
1015
01:35:19,480 --> 01:35:22,560
Tu veux me donner des conseils ?
Quel âge as-tu ?
1016
01:35:22,720 --> 01:35:24,000
Quatre-vingts ans.
1017
01:35:24,920 --> 01:35:26,240
Moi, 90.
1018
01:35:26,760 --> 01:35:28,040
On va faire un truc.
1019
01:35:28,240 --> 01:35:29,560
On ne fait rien.
1020
01:35:35,640 --> 01:35:37,160
J'ai compris.
1021
01:35:37,320 --> 01:35:40,160
Si je ne fais rien,
il n'arrivera rien.
1022
01:35:47,200 --> 01:35:49,240
Où vas-tu, avec cette pluie ?
1023
01:35:51,080 --> 01:35:52,880
Faire un petit tour.
1024
01:35:53,280 --> 01:35:54,720
Au revoir.
1025
01:38:02,480 --> 01:38:03,760
Andreina !
1026
01:38:05,960 --> 01:38:07,360
Andreina !
1027
01:38:16,440 --> 01:38:18,040
Andreina !
1028
01:38:31,600 --> 01:38:33,120
- Que veux-tu ?
- Tu rentres.
1029
01:38:33,280 --> 01:38:36,280
Non, je ne rentre pas.
Laisse-moi.
1030
01:38:38,480 --> 01:38:39,480
Tu rentres !
1031
01:38:40,840 --> 01:38:43,920
Arrête de crier.
Pourquoi je devrais rentrer ?
1032
01:38:44,080 --> 01:38:46,880
Tu ne sais pas
pourquoi je suis venue ici ?
1033
01:38:47,040 --> 01:38:49,840
Parce que j'ai faim.
Et toi aussi.
1034
01:38:50,160 --> 01:38:52,320
Et si tu dis non, tu es un menteur.
1035
01:39:00,160 --> 01:39:02,120
Je n'ai jamais eu de chance.
1036
01:39:02,280 --> 01:39:04,320
Mais toi, pour qui tu te prends ?
1037
01:39:04,480 --> 01:39:06,600
Tu as eu des malheurs, bien sûr.
1038
01:39:06,800 --> 01:39:09,840
Si je te raconte les miens,
ça prendra un mois.
1039
01:39:19,080 --> 01:39:20,640
Où vas-tu ?
1040
01:39:20,800 --> 01:39:22,040
Attends !
1041
01:39:22,240 --> 01:39:24,600
On peut discuter. Où vas-tu ?
1042
01:40:22,840 --> 01:40:25,680
Va te faire voir, toi aussi.
1043
01:41:14,160 --> 01:41:15,480
Il fait froid, hein ?
1044
01:41:16,240 --> 01:41:17,640
Cinquante litres, madame.
1045
01:41:26,280 --> 01:41:29,600
C'est le dernier hiver
que je travaille de nuit.
1046
01:41:40,640 --> 01:41:42,720
Tu cherches toujours du travail ?
1047
01:41:43,520 --> 01:41:45,440
Ou quelque chose d'autre ?
1048
01:41:46,960 --> 01:41:48,920
Tu n'en as pas marre ?
1049
01:41:49,520 --> 01:41:51,720
J'en ai plus que marre, Virginia.
1050
01:41:57,280 --> 01:41:59,600
Tu as laissé ta valise, ici.
1051
01:42:01,160 --> 01:42:03,400
Je ne sais pas si tu t'en souviens.
1052
01:42:05,840 --> 01:42:07,040
Où est-elle ?
1053
01:42:07,440 --> 01:42:09,240
Dans la chambre de mon père.
1054
01:42:30,120 --> 01:42:31,200
Tu es revenu ?
1055
01:42:31,400 --> 01:42:33,000
Je suis de passage.
1056
01:42:33,400 --> 01:42:35,160
Mais vous n'étiez pas...
1057
01:42:37,760 --> 01:42:40,520
Bravo, grand-père.
Vous êtes en forme.
1058
01:43:03,600 --> 01:43:05,920
Tu avais reçu une carte postale.
1059
01:43:06,120 --> 01:43:07,160
Une carte ?
1060
01:43:07,320 --> 01:43:10,080
Je l'ai gardée quelque temps.
Elle venait d'Irma.
1061
01:43:10,240 --> 01:43:11,440
Où est cette carte ?
1062
01:43:11,600 --> 01:43:14,640
Elle ne disait rien d'important.
Je l'ai perdue.
1063
01:43:14,840 --> 01:43:16,520
Comment ça, tu l'as perdue ?
1064
01:43:16,720 --> 01:43:20,520
Elle disait que Rosina grandissait,
les trucs habituels.
1065
01:43:20,720 --> 01:43:21,720
Rien d'autre ?
1066
01:43:21,880 --> 01:43:25,000
Si, mais je ne m'en souviens plus.
1067
01:43:25,160 --> 01:43:28,600
Tu ne t'en souviens plus ?
J'ai besoin de savoir.
1068
01:44:20,320 --> 01:44:21,320
Halte-là.
1069
01:44:21,440 --> 01:44:23,120
On ne peut pas passer.
1070
01:44:23,840 --> 01:44:24,880
Pourquoi ?
1071
01:44:25,080 --> 01:44:26,400
Les ordres.
1072
01:44:26,560 --> 01:44:28,040
Je dois aller à Goriano.
1073
01:44:28,200 --> 01:44:29,880
Je n'y peux rien.
1074
01:44:30,520 --> 01:44:31,520
Et par là ?
1075
01:44:31,680 --> 01:44:32,800
C'est autorisé.
1076
01:44:33,000 --> 01:44:34,000
Merci.
1077
01:45:13,720 --> 01:45:16,240
Avis aux paysansmenacés d'expropriation.
1078
01:45:16,400 --> 01:45:17,640
Aujourd'hui, à 15 h,
1079
01:45:17,800 --> 01:45:21,160
grande réunion de protestationà la salle polyvalente.
1080
01:45:23,440 --> 01:45:24,640
Aldo !
1081
01:45:25,200 --> 01:45:29,040
Je ne te demande pas comment tu vas
et ce que tu viens faire,
1082
01:45:29,200 --> 01:45:30,600
car j'ai une réunion.
1083
01:45:30,760 --> 01:45:33,320
Ici, on nous enlève tout.
1084
01:45:33,560 --> 01:45:35,760
Ils vont faire
une piste pour avions.
1085
01:45:35,960 --> 01:45:39,360
Mais à quoi servent
les avions, ici ?
1086
01:45:39,520 --> 01:45:40,760
Je n'en sais rien.
1087
01:45:41,400 --> 01:45:43,040
Mais ils vont la faire.
1088
01:45:44,960 --> 01:45:46,400
On n'en restera pas là.
1089
01:45:47,040 --> 01:45:49,560
Après la réunion,
on ira voir le préfet.
1090
01:45:49,720 --> 01:45:51,240
Guido, je vais par là.
1091
01:45:51,400 --> 01:45:52,520
D'accord. Salut.
1092
01:46:03,760 --> 01:46:05,120
Rinaldi !
1093
01:46:09,200 --> 01:46:10,440
À vos ordres.
1094
01:46:14,600 --> 01:46:16,320
Stop ! Où allez-vous ?
1095
01:46:27,800 --> 01:46:29,640
Il arrive !
1096
01:47:08,600 --> 01:47:10,240
Ça ne serait pas Aldo ?
1097
01:47:10,400 --> 01:47:11,400
Si.
1098
01:47:11,560 --> 01:47:12,560
Il est revenu ?
1099
01:47:12,760 --> 01:47:13,800
Je l'ignorais.
1100
01:47:13,960 --> 01:47:16,080
Ils ont mis le feu aux champs !
1101
01:47:16,840 --> 01:47:18,080
Les champs !
1102
01:47:18,560 --> 01:47:20,160
Ils brûlent tout.
1103
01:47:28,560 --> 01:47:30,440
- Bianca.
- Aldo !
1104
01:47:30,840 --> 01:47:33,360
- Tu as vu Irma ?
- Elle vient de partir.
1105
01:47:42,000 --> 01:47:44,800
J'aimerais juste savoir une chose.
1106
01:47:44,960 --> 01:47:47,240
Pourquoi vous défendez les paysans ?
1107
01:47:47,600 --> 01:47:49,360
Ils vivent mieux que vous.
1108
01:47:49,560 --> 01:47:51,840
Ils sont tous propriétaires.
1109
01:47:52,000 --> 01:47:55,960
Et même si on leur prend
un morceau de terre,
1110
01:47:56,120 --> 01:47:58,040
c'est pour le pays, non ?
1111
01:47:58,200 --> 01:48:01,400
Vous avez raison,
mais nous sommes solidaires.
1112
01:48:32,240 --> 01:48:33,640
Maman !
1113
01:49:14,400 --> 01:49:15,520
Anna...
1114
01:49:25,720 --> 01:49:28,160
Anna, je sors un moment.
1115
01:49:28,320 --> 01:49:30,200
Mets-le au lit tout de suite.
1116
01:49:30,360 --> 01:49:31,920
Mais sèche-le bien.
1117
01:52:52,000 --> 01:52:53,280
Aldo !
70874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.