All language subtitles for The.Blacklist.S10E09.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:08,910 Red. We're all set. 2 00:00:09,042 --> 00:00:10,712 - How many? - Six. 3 00:00:10,845 --> 00:00:13,080 Four around the perimeter, two in the catwalks. 4 00:00:13,213 --> 00:00:14,883 - Any obstructions? - None. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,184 Wide angle, night vision, motion detection. 6 00:00:17,317 --> 00:00:18,452 We should have what we need. 7 00:00:18,586 --> 00:00:19,586 We should or we do? 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,590 - Red, uh... - Check again. 9 00:00:22,724 --> 00:00:25,292 I told you, there's no room for error on this. 10 00:00:25,425 --> 00:00:26,761 If we can't see 11 00:00:26,895 --> 00:00:29,263 or, worse, Harold or anyone clocks a camera... 12 00:00:29,396 --> 00:00:30,565 That won't happen. 13 00:00:30,698 --> 00:00:32,242 We're talking about an eighth of an inch, 14 00:00:32,266 --> 00:00:33,835 but we'll triple check. 15 00:00:36,938 --> 00:00:38,272 But I'm telling you, we're good. 16 00:00:39,373 --> 00:00:40,842 Find some wood and knock on it. 17 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Use the free code JOINNOW at โ€จwww.playships.eu 18 00:01:00,895 --> 00:01:03,263 Mr. Chang. 19 00:01:03,397 --> 00:01:04,632 Whether you realize it or not, 20 00:01:04,766 --> 00:01:06,510 you are currently attending what I like to call 21 00:01:06,534 --> 00:01:08,468 a Come To Jesus meeting. 22 00:01:09,704 --> 00:01:11,138 You have a choice to make, 23 00:01:11,271 --> 00:01:12,306 and what you do next 24 00:01:12,439 --> 00:01:14,441 will either be your salvation... 25 00:01:16,376 --> 00:01:17,845 or your ruin. 26 00:01:19,413 --> 00:01:20,693 We sent the mobile command module 27 00:01:20,815 --> 00:01:22,149 we recovered from your safe house 28 00:01:22,282 --> 00:01:23,985 to the NSA for examination. 29 00:01:24,151 --> 00:01:25,853 And guess what. 30 00:01:25,987 --> 00:01:28,121 They say the program you stole wasn't on the system. 31 00:01:28,990 --> 00:01:30,858 - No? - No. 32 00:01:30,992 --> 00:01:32,552 Apparently, it had already been stripped 33 00:01:32,660 --> 00:01:34,494 and uploaded to an unknown location. 34 00:01:34,629 --> 00:01:36,798 - I see. - No. 35 00:01:36,931 --> 00:01:39,366 I don't think you do, Mr. Chang. 36 00:01:39,499 --> 00:01:41,035 That's why I asked Director Cooper 37 00:01:41,168 --> 00:01:43,470 to bring you to my office, so I could enlighten you. 38 00:01:45,807 --> 00:01:49,409 The HexRoot program is a national asset, 39 00:01:49,544 --> 00:01:51,646 the result of thousands of hours of development 40 00:01:51,779 --> 00:01:53,615 and more time and money than our government 41 00:01:53,748 --> 00:01:56,383 will ever formally acknowledge. 42 00:01:56,517 --> 00:01:57,719 Losing it is not an option. 43 00:01:58,920 --> 00:02:01,221 But as you just said, it's already lost. 44 00:02:01,355 --> 00:02:04,859 Misplaced. Temporarily. 45 00:02:04,993 --> 00:02:06,995 Because you are going to return it 46 00:02:07,127 --> 00:02:10,565 and help us catch Wujing and everyone else involved. 47 00:02:10,698 --> 00:02:11,899 Or? 48 00:02:12,033 --> 00:02:15,737 Or you will discover what it feels like 49 00:02:15,870 --> 00:02:18,072 to have the full weight of the American government 50 00:02:18,205 --> 00:02:22,710 come bearing down on one tiny troll. 51 00:02:26,346 --> 00:02:27,582 Two hours. 52 00:02:27,715 --> 00:02:29,617 - Understood. - Not a minute more. 53 00:02:29,751 --> 00:02:32,252 If he hasn't cooperated by then, I'm authorizing his transport 54 00:02:32,386 --> 00:02:36,024 to a CIA black site for more advanced interrogation. 55 00:02:38,960 --> 00:02:40,394 On your feet. 56 00:02:52,674 --> 00:02:54,509 Are we really doing this? 57 00:02:54,642 --> 00:02:57,545 I guess so. They're coming out the door. 58 00:03:03,250 --> 00:03:04,490 Take him back to Interrogation. 59 00:03:04,619 --> 00:03:06,286 The senator set a two-hour clock. 60 00:03:06,420 --> 00:03:09,256 If he hasn't cooperated by then, he's leaving the country. 61 00:03:09,389 --> 00:03:11,291 [Ressler] She's turning him over to the Agency? 62 00:03:11,425 --> 00:03:12,560 That's entirely up to him. 63 00:03:39,352 --> 00:03:41,264 Are those necessary? You already blacked out the windows. 64 00:03:41,288 --> 00:03:42,623 What am I gonna see? 65 00:03:42,757 --> 00:03:44,034 [Dembe] You don't have to put them on. 66 00:03:44,058 --> 00:03:46,259 If you prefer, I can do it for you. 67 00:03:56,436 --> 00:03:57,739 Tow agents, one guest. 68 00:03:57,872 --> 00:03:58,872 Check. 69 00:04:18,325 --> 00:04:20,795 10 minutes out. We're initiating the Access Protocol. 70 00:04:20,928 --> 00:04:22,797 You got our instructions? Yes, sir. 71 00:04:22,930 --> 00:04:24,273 We need to be sure that this van isn't followed. 72 00:04:24,297 --> 00:04:25,833 Understood. 73 00:04:25,967 --> 00:04:27,511 We're taking additional diversionary measures. 74 00:04:27,535 --> 00:04:29,469 [panel slides] 75 00:04:29,604 --> 00:04:31,338 Wujing won't stop. You know that, right? 76 00:04:31,471 --> 00:04:33,141 You can take all the measures you want. 77 00:04:33,273 --> 00:04:35,076 Eventually, he will figure out where you are. 78 00:04:43,718 --> 00:04:45,686 Bo Chang. Previously admitted, 79 00:04:45,820 --> 00:04:48,355 returning from Senator Panabaker's office. 80 00:04:48,488 --> 00:04:49,657 [beeping] 81 00:05:05,173 --> 00:05:06,741 [beeping] 82 00:05:09,677 --> 00:05:11,112 [beeping] 83 00:05:12,814 --> 00:05:14,414 [woman] Stand on the line. 84 00:05:14,549 --> 00:05:16,217 Hold still. 85 00:05:16,349 --> 00:05:19,419 [beeping] 86 00:05:19,554 --> 00:05:20,555 Right hand. 87 00:05:22,824 --> 00:05:23,858 [beeping] 88 00:05:40,340 --> 00:05:42,210 - Are we clear? - Prints are still running. 89 00:05:42,342 --> 00:05:43,678 This is ridiculous. 90 00:05:43,811 --> 00:05:45,613 It's me. I was just here an hour ago. 91 00:05:46,214 --> 00:05:48,015 [beeping] 92 00:05:48,149 --> 00:05:51,919 Chang comma Bo. A.K.A. Farmer comma Troll. 93 00:05:52,053 --> 00:05:53,554 Now you're clear. 94 00:06:08,368 --> 00:06:09,737 [door slides] 95 00:06:30,558 --> 00:06:31,759 And there he is. 96 00:06:32,894 --> 00:06:34,427 Clock's ticking, Reddington! 97 00:06:36,097 --> 00:06:37,565 I'm talking to a dead man. 98 00:06:38,465 --> 00:06:41,969 So dramatic. It's sad. 99 00:06:42,103 --> 00:06:45,006 For all your talent, you never did have any judgment. 100 00:06:46,274 --> 00:06:48,776 Come on. Wujing? 101 00:06:48,910 --> 00:06:51,178 You're finally out of prison, it's a new day, 102 00:06:51,312 --> 00:06:54,882 and you choose to align yourself with a washed-up assassin 103 00:06:55,016 --> 00:06:56,918 who's spreading rumors 104 00:06:57,051 --> 00:06:59,720 about things he couldn't possibly understand. 105 00:06:59,854 --> 00:07:02,023 He understands enough. 106 00:07:02,156 --> 00:07:04,959 You of all people know that what you think you see 107 00:07:05,092 --> 00:07:07,728 is rarely the full picture. 108 00:07:07,862 --> 00:07:10,564 I hope you're hearing me, Chang. 109 00:07:10,698 --> 00:07:12,700 Because if you want to live through this, 110 00:07:12,833 --> 00:07:16,037 you'll tell these agents what they want to know. 111 00:07:16,170 --> 00:07:17,805 Let's go. 112 00:07:26,113 --> 00:07:27,113 [beeps] 113 00:07:28,683 --> 00:07:31,152 It's not just Reddington. 114 00:07:31,285 --> 00:07:33,220 They know your names. 115 00:07:33,354 --> 00:07:35,890 Ressler, Zuma, Malik, Cooper. 116 00:07:36,023 --> 00:07:37,725 Time's up at 2:30. 117 00:07:37,858 --> 00:07:39,827 You have an hour and 27 minutes left. 118 00:07:39,961 --> 00:07:41,762 Not just your names. Y-Your faces. 119 00:07:41,896 --> 00:07:43,463 [Ressler] Alright. We get it, Chang. 120 00:07:43,597 --> 00:07:46,267 We believe you. You're a real tough guy. 121 00:07:46,400 --> 00:07:48,669 We'll be back in five minutes to get your statement. 122 00:07:50,738 --> 00:07:52,673 [door closes] 123 00:08:01,549 --> 00:08:03,459 [Ressler] We're wasting time. You have less than an hour. 124 00:08:03,483 --> 00:08:04,852 Where is Wujing? 125 00:08:08,222 --> 00:08:11,158 You know, the HexRoot program doesn't officially exist, 126 00:08:11,292 --> 00:08:13,561 so how did Wujing know it was leaving the Pentagon? 127 00:08:14,729 --> 00:08:16,931 What does he want it for? 128 00:08:17,064 --> 00:08:18,399 Answer the question! 129 00:08:18,532 --> 00:08:20,601 What do you think? 130 00:08:20,735 --> 00:08:22,470 It's priceless. 131 00:08:23,771 --> 00:08:25,206 So he intends to sell it. 132 00:08:25,339 --> 00:08:27,875 Of course. Every enemy this country has, 133 00:08:28,009 --> 00:08:29,689 and half of its friends would pay a fortune 134 00:08:29,744 --> 00:08:31,579 for a copy of that software. 135 00:08:31,712 --> 00:08:33,881 No, it's not about the money, is it? 136 00:08:34,015 --> 00:08:36,450 Come on, man. Everything's about the money. 137 00:08:36,584 --> 00:08:38,252 It's just not the man's top priority. 138 00:08:38,386 --> 00:08:40,221 He wants to take down Reddington. 139 00:08:40,354 --> 00:08:41,589 Wrong. 140 00:08:41,722 --> 00:08:43,224 We don't want to take down Reddington. 141 00:08:43,357 --> 00:08:45,659 We want to expose the truth. 142 00:08:45,793 --> 00:08:47,695 The truth will take down Reddington. 143 00:08:47,828 --> 00:08:50,097 So why did he come to you? 144 00:08:50,231 --> 00:08:53,067 Because I was on Marvin Gerard's list. 145 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 And because Wujing knows that I have the skill set 146 00:08:55,202 --> 00:08:56,704 to use it to hack your system. 147 00:08:56,837 --> 00:08:59,407 Looking for what exactly? 148 00:08:59,540 --> 00:09:01,742 All of it. Every case file. 149 00:09:01,876 --> 00:09:04,712 Every Main Justice directive. His immunity agreement. 150 00:09:04,845 --> 00:09:06,981 Everything that proves Reddington's connection 151 00:09:07,114 --> 00:09:08,816 to the FBI. 152 00:09:08,949 --> 00:09:10,484 Yeah, but our archives are secure. 153 00:09:11,652 --> 00:09:13,654 Your archives are offline. 154 00:09:13,788 --> 00:09:15,489 Doesn't mean they're secure. 155 00:09:15,623 --> 00:09:18,759 Well, it means that you can't access them outside of this building. 156 00:09:18,893 --> 00:09:21,929 Why? What's he gonna do? Attack a federal facility? 157 00:09:22,563 --> 00:09:24,632 Who knows? 158 00:09:24,765 --> 00:09:25,766 [knocking on door] 159 00:09:30,771 --> 00:09:31,972 [beeps] 160 00:09:34,175 --> 00:09:35,910 - [Dembe] Any luck? - [Ressler] Mmm-mmm. 161 00:09:36,043 --> 00:09:39,146 Panabaker scares him, but Wujing terrifies him. 162 00:09:39,280 --> 00:09:42,149 - [Dembe] Well, he's not gonna like the CIA. - Hmm. 163 00:09:43,717 --> 00:09:45,629 [Ressler] Well, Reddington said he wasn't gonna talk. 164 00:09:45,653 --> 00:09:46,720 I hate it when he's right. 165 00:09:46,854 --> 00:09:48,523 [Dembe] Stick to it. 166 00:09:48,656 --> 00:09:51,025 The Agency's sending a team over to pick him up. 167 00:09:56,597 --> 00:09:58,466 That was about your Agency escort. 168 00:09:58,599 --> 00:10:00,267 Transport team's on its way. 169 00:10:18,752 --> 00:10:21,655 So, Wujing, how much does he know about this place? 170 00:10:23,791 --> 00:10:26,093 Your time's up. 171 00:10:26,227 --> 00:10:28,229 [scoffs] My time? 172 00:10:28,362 --> 00:10:31,332 See, I don't get it, Chang. I mean, why not cooperate? 173 00:10:31,465 --> 00:10:33,665 You can't help Wujing now. Why not try to help yourself? 174 00:10:33,701 --> 00:10:36,170 Because I'm not buying what the government's selling. 175 00:10:36,303 --> 00:10:37,903 Any way you slice it, I'm going to prison 176 00:10:38,005 --> 00:10:39,907 for a long time, and on the inside, 177 00:10:40,040 --> 00:10:42,710 I need friends, not enemies with a long reach like Wujing. 178 00:10:42,843 --> 00:10:44,513 You really think a guy like Wujing 179 00:10:44,645 --> 00:10:46,313 is gonna appreciate your loyalty? 180 00:10:47,348 --> 00:10:49,416 We'll see. 181 00:10:49,551 --> 00:10:51,328 To be honest, I'm less interested in helping him 182 00:10:51,352 --> 00:10:53,854 than I am in hurting Reddington. 183 00:10:54,855 --> 00:10:57,124 Well. Safe travels, Chang. 184 00:10:57,258 --> 00:10:59,026 You're the CIA's problem now. 185 00:11:01,829 --> 00:11:03,030 [beeps] 186 00:11:05,933 --> 00:11:07,101 [door closes] 187 00:11:09,870 --> 00:11:13,073 No dice. Still talking tough. 188 00:11:13,207 --> 00:11:14,942 Seems like he knows something that we don't. 189 00:11:25,753 --> 00:11:26,753 [electricity crackles] 190 00:11:30,291 --> 00:11:31,291 [door beeps] 191 00:11:32,159 --> 00:11:33,227 [door beeps] 192 00:11:34,094 --> 00:11:35,829 [door unlocks] 193 00:11:45,206 --> 00:11:47,074 [suspenseful music playing] 194 00:12:23,511 --> 00:12:26,013 - [alarm blaring] - What happened? 195 00:12:26,146 --> 00:12:28,015 I don't know. He must've gotten out somehow. 196 00:12:28,148 --> 00:12:29,459 What do you mean? I was just with him. 197 00:12:29,483 --> 00:12:30,727 His hands were cuffed, and the door was locked. 198 00:12:30,751 --> 00:12:32,520 - Well, he's out and on the move. - Where? 199 00:12:32,654 --> 00:12:34,255 I would think looking for an exit. 200 00:12:34,388 --> 00:12:37,124 Alright. Code red. We got a runner at large in the building. 201 00:12:37,258 --> 00:12:39,126 Bo Chang. He's on foot. Last seen in Box One. 202 00:12:39,260 --> 00:12:40,894 He probably took the east corridor. 203 00:12:41,028 --> 00:12:42,796 Initiate a full lockdown. 204 00:12:46,601 --> 00:12:48,841 - Dembe, what's going on? - Chang is making a run for it. 205 00:12:56,176 --> 00:12:57,478 [Ressler] Hey. 206 00:12:57,612 --> 00:13:00,147 - Who's got eyes? - Cameras are coming up now. 207 00:13:02,283 --> 00:13:04,519 There he is. He's found the east corridor. 208 00:13:04,653 --> 00:13:05,986 Alright. We're on it. 209 00:13:24,706 --> 00:13:26,073 [breathing heavily] 210 00:13:52,701 --> 00:13:54,034 He's almost out. 211 00:13:54,168 --> 00:13:55,928 [Ressler] We're approaching the ground floor. 212 00:14:06,548 --> 00:14:08,415 - He's gone. - What do you think? 213 00:14:10,819 --> 00:14:12,119 I think it worked. 214 00:14:12,252 --> 00:14:13,420 [both laugh] 215 00:14:33,207 --> 00:14:36,443 Well, shut my mouth and call me Shirley. 216 00:14:36,578 --> 00:14:38,245 It's incredible, isn't it? 217 00:14:40,180 --> 00:14:41,482 Astounding! 218 00:14:43,785 --> 00:14:45,520 I'd say I'd never seen anything like it, 219 00:14:45,653 --> 00:14:48,389 but that certainly isn't the case. 220 00:14:48,523 --> 00:14:51,191 What... How? Harold, what am I looking at? 221 00:14:51,325 --> 00:14:54,662 Believe me, I had the same question. 222 00:14:54,796 --> 00:14:57,331 Reddington brought me here for the first time a few days ago, 223 00:14:57,464 --> 00:14:59,299 right after the Troll Farmer was arrested. 224 00:15:02,936 --> 00:15:04,506 Harold, you look flummoxed. 225 00:15:07,174 --> 00:15:08,676 What on earth? 226 00:15:08,810 --> 00:15:11,646 [chuckles] I see. 227 00:15:11,780 --> 00:15:14,281 All things considered, I'd take that as a compliment. 228 00:15:14,415 --> 00:15:17,251 It has been quite an undertaking. 229 00:15:17,384 --> 00:15:19,420 You said you had something big to tell us. 230 00:15:19,554 --> 00:15:21,188 Yes, well... 231 00:15:21,321 --> 00:15:23,223 the "something big" is a building. 232 00:15:23,357 --> 00:15:25,459 Our building. The Post Office. 233 00:15:25,593 --> 00:15:27,829 I don't understand. When did you do this? 234 00:15:27,961 --> 00:15:29,229 How did you do this? 235 00:15:29,363 --> 00:15:31,900 I started the same day you and the Task Force 236 00:15:32,032 --> 00:15:33,367 returned to work, 237 00:15:33,500 --> 00:15:35,703 the day Jennifer Moores died. 238 00:15:35,837 --> 00:15:37,748 The day of the explosion at the Chinese Consulate? 239 00:15:37,772 --> 00:15:39,139 Yes. 240 00:15:39,273 --> 00:15:41,108 Wujing was asking questions 241 00:15:41,241 --> 00:15:45,012 about my connection to the FBI. 242 00:15:45,145 --> 00:15:47,715 It wasn't difficult to reason that Marvin Gerard 243 00:15:47,849 --> 00:15:50,117 must have told him about the work we've been doing. 244 00:15:50,250 --> 00:15:52,085 You knew Wujing would be looking for proof. 245 00:15:52,219 --> 00:15:54,656 Proof that could only be found at the Post Office. 246 00:15:54,789 --> 00:15:57,892 I started searching for a suitable space right away. 247 00:15:58,025 --> 00:16:01,228 Mr. Reddington, this place checks a lot of your boxes. 248 00:16:01,361 --> 00:16:04,398 Thirty thousand square feet, no windows, high ceilings. 249 00:16:04,532 --> 00:16:06,534 I don't need high ceilings, Andrea. 250 00:16:06,668 --> 00:16:10,037 I need at least two stories, not just a mezzanine. 251 00:16:10,170 --> 00:16:11,438 They do fully catered events, 252 00:16:11,573 --> 00:16:13,013 which means it has a working kitchen. 253 00:16:13,040 --> 00:16:14,408 I know you didn't request that... 254 00:16:14,542 --> 00:16:15,743 You're right. I didn't. 255 00:16:15,877 --> 00:16:17,545 A kitchen is nice, but I don't need it. 256 00:16:17,679 --> 00:16:20,180 And this has been open to the public. 257 00:16:20,314 --> 00:16:23,685 The place I need has to be discreet. 258 00:16:23,818 --> 00:16:26,053 I need it to be invisible. 259 00:16:26,186 --> 00:16:27,488 That doesn't exist. 260 00:16:27,622 --> 00:16:30,525 A vacant space that large in this area? 261 00:16:30,658 --> 00:16:33,293 Remember, I can only show you what's available. 262 00:16:33,427 --> 00:16:35,162 So it does exist. 263 00:16:35,295 --> 00:16:38,165 It's just being used by somebody else. 264 00:16:38,298 --> 00:16:40,234 Are you saying you want to buy someone out? 265 00:16:40,367 --> 00:16:42,269 How about I buy you lunch 266 00:16:42,402 --> 00:16:44,739 and you tell me everything you know 267 00:16:44,873 --> 00:16:48,342 about the companies that have factories in the area? 268 00:16:48,475 --> 00:16:50,210 Wujing was looking for the Post Office, 269 00:16:50,344 --> 00:16:51,946 so you decided to build a duplicate? 270 00:16:52,079 --> 00:16:55,382 Duplicate. Decoy. Dummy. 271 00:16:55,517 --> 00:16:59,286 Interesting that all those words start with "D." 272 00:16:59,419 --> 00:17:01,455 I'm catching up. 273 00:17:01,589 --> 00:17:03,725 Wujing knows what the Post Office looks like. 274 00:17:03,858 --> 00:17:05,727 There are Blacklisters on Marvin's list 275 00:17:05,860 --> 00:17:08,428 who were held there. Some were interrogated there. 276 00:17:08,563 --> 00:17:11,164 Thank goodness for all your protocols, Harold. 277 00:17:11,298 --> 00:17:14,134 All those blindfolds and blackout vans. 278 00:17:14,268 --> 00:17:17,739 Wujing knows what he's looking for and how it looks, 279 00:17:17,872 --> 00:17:19,373 just not where to find it. 280 00:17:19,507 --> 00:17:21,976 It's uncanny! If I didn't know better, 281 00:17:22,109 --> 00:17:24,779 I'd think I was standing in the actual building. 282 00:17:24,913 --> 00:17:27,281 Reddington's had construction crews working around the clock. 283 00:17:27,414 --> 00:17:29,416 And all of this works? 284 00:17:29,551 --> 00:17:31,753 The overheads, the terminals? 285 00:17:31,886 --> 00:17:33,955 The workstations all have power? 286 00:17:34,087 --> 00:17:36,056 - Remarkable. - All for an illusion? 287 00:17:36,189 --> 00:17:40,562 Yes. All for an illusion that isn't an illusion. 288 00:17:40,695 --> 00:17:43,163 It's not a movie set. There are no Styrofoam walls. 289 00:17:43,297 --> 00:17:44,632 [tapping] 290 00:17:44,766 --> 00:17:46,500 It's an exact reproduction of the original. 291 00:17:47,835 --> 00:17:51,338 So Reddington didn't build a fake Post Office. 292 00:17:51,471 --> 00:17:54,341 He built another Post Office? 293 00:17:54,474 --> 00:17:56,443 Down to the last detail. 294 00:17:57,946 --> 00:17:59,379 Okay, Harold. 295 00:17:59,514 --> 00:18:02,617 I'm up to speed on the what. 296 00:18:02,750 --> 00:18:06,020 You're gonna have to help me with the why. 297 00:18:06,186 --> 00:18:08,532 There's a reason I brought Chang to your office this morning. 298 00:18:08,556 --> 00:18:10,534 And it wasn't just so I could read him the riot act? 299 00:18:10,558 --> 00:18:12,092 No. 300 00:18:12,225 --> 00:18:13,971 We had to get him out of the real Post Office 301 00:18:13,995 --> 00:18:18,365 so that after the meeting, we could bring him back here. 302 00:18:18,498 --> 00:18:20,835 You want to let Chang escape? 303 00:18:20,969 --> 00:18:23,270 Yes. Uh, from this building. 304 00:18:23,403 --> 00:18:27,374 The duplicate Post office, to allow him to set the trap. 305 00:18:27,508 --> 00:18:31,045 If Chang escapes, he'll immediately go back to Wujing 306 00:18:31,178 --> 00:18:33,648 and tell him where he was being held. 307 00:18:33,781 --> 00:18:35,248 And when he does, 308 00:18:35,382 --> 00:18:38,886 Wujing will not be able to resist the urge to act. 309 00:18:39,020 --> 00:18:42,857 He'll gather his troops and come charging in here, 310 00:18:42,991 --> 00:18:44,926 and you and the Task Force will be waiting. 311 00:18:45,793 --> 00:18:47,028 That could work. 312 00:18:47,160 --> 00:18:49,196 It will work, Harold. 313 00:18:49,329 --> 00:18:51,065 One move. 314 00:18:51,198 --> 00:18:54,068 One stealth move. 315 00:18:54,201 --> 00:18:56,470 Nobody will see it coming. 316 00:18:56,604 --> 00:18:58,840 So Chang believes he escaped? 317 00:18:58,973 --> 00:19:00,273 How'd you manage that? 318 00:19:00,407 --> 00:19:02,543 It wasn't that hard, actually. 319 00:19:02,677 --> 00:19:04,612 All we had to do was manufacture an opportunity, 320 00:19:04,746 --> 00:19:08,215 and once Chang jumped at it, the rest was easy. 321 00:19:08,348 --> 00:19:09,884 [electricity crackles] 322 00:19:10,018 --> 00:19:12,319 [door beeps] 323 00:19:12,452 --> 00:19:15,222 [Siya] Look at that. He used the paperclip to short the panel. 324 00:19:15,355 --> 00:19:17,725 He's trying to reset and recode the sequence. 325 00:19:17,859 --> 00:19:20,561 Even for him, that's a long shot. 326 00:19:20,695 --> 00:19:23,531 I agree. We should give him some help. 327 00:19:27,802 --> 00:19:29,202 [door unlocks] 328 00:19:34,207 --> 00:19:37,054 [Cooper] From there, it was just a matter of letting Chang stay one step ahead. 329 00:19:37,078 --> 00:19:39,113 We knew that he was in the stairwell, 330 00:19:39,246 --> 00:19:40,782 headed for the east exit door. 331 00:19:40,915 --> 00:19:42,684 The fire extinguisher was Reddington's idea 332 00:19:42,817 --> 00:19:44,719 so it wouldn't seem too easy. 333 00:19:46,754 --> 00:19:48,455 We got there in time to stop him, 334 00:19:48,589 --> 00:19:51,559 but we waited until he was in the clear. 335 00:19:51,693 --> 00:19:53,460 We're approaching the ground floor. 336 00:19:53,594 --> 00:19:55,362 [Cooper over earpiece] He's almost out. 337 00:19:55,495 --> 00:19:57,065 A few more seconds. 338 00:20:01,234 --> 00:20:03,303 [extinguisher clangs] 339 00:20:03,437 --> 00:20:05,139 It worked beautifully. 340 00:20:05,272 --> 00:20:07,474 We gave him just enough time to get away. 341 00:20:08,076 --> 00:20:09,409 So what now? 342 00:20:09,544 --> 00:20:11,546 Now we see if Reddington is right. 343 00:20:11,679 --> 00:20:13,781 If he is, Chang went back to Wujing 344 00:20:13,915 --> 00:20:15,950 and is telling him exactly where we are. 345 00:20:23,091 --> 00:20:24,726 [Zhang Wei clears throat] 346 00:20:25,292 --> 00:20:26,293 [in Mandarin] 347 00:20:32,533 --> 00:20:34,769 [n English] I was told you were arrested. 348 00:20:34,902 --> 00:20:36,436 I escaped. 349 00:20:37,071 --> 00:20:38,071 [in Mandarin] 350 00:20:47,615 --> 00:20:49,016 [in English] You were right. 351 00:20:49,150 --> 00:20:51,318 I saw Reddington with my own eyes. 352 00:20:51,451 --> 00:20:54,021 Inside the FBI's facility. 353 00:20:54,155 --> 00:20:56,423 Wujing, I know where it is. 354 00:20:57,290 --> 00:20:58,926 I can take you there. 355 00:21:03,131 --> 00:21:05,133 Harold, if Reddington's right, 356 00:21:05,265 --> 00:21:08,002 Wujing is gonna attack this place with everything he has. 357 00:21:08,136 --> 00:21:10,671 Yes. He'll want to strike quickly, 358 00:21:10,805 --> 00:21:13,340 before we've had the opportunity to fortify our defenses. 359 00:21:13,473 --> 00:21:15,384 - Most likely at night. - [Cooper] And time is money. 360 00:21:15,408 --> 00:21:16,978 This war is costing him a fortune, 361 00:21:17,111 --> 00:21:18,846 a fortune he doesn't have. 362 00:21:18,980 --> 00:21:21,414 So this is going to happen in the very near future. 363 00:21:22,282 --> 00:21:24,252 I'm betting on it. 364 00:21:24,384 --> 00:21:26,854 And when it does... 365 00:21:26,988 --> 00:21:28,656 we'll be ready. 366 00:21:34,361 --> 00:21:35,362 [in Mandarin] 367 00:21:42,302 --> 00:21:45,673 [in English] No, but we had Chang prepare a layout of the interior. 368 00:21:49,610 --> 00:21:52,547 So, we are limited by what he can recall? 369 00:21:52,680 --> 00:21:54,782 Yes, but... 370 00:21:54,916 --> 00:21:58,085 what we see does match with what we know. 371 00:22:00,087 --> 00:22:03,224 The entire complex is nearly 40,000 square feet. 372 00:22:03,356 --> 00:22:04,759 Well hidden from the street. 373 00:22:04,892 --> 00:22:08,029 Now, I sent a team to scout the location. 374 00:22:08,162 --> 00:22:10,798 There are no entrances accessible to the public. 375 00:22:10,932 --> 00:22:12,900 Hmm. 376 00:22:13,034 --> 00:22:15,670 The primary workspace is subterranean? 377 00:22:15,803 --> 00:22:17,605 Yes, with a second level 378 00:22:17,738 --> 00:22:20,708 that includes office space and several catwalks. 379 00:22:22,910 --> 00:22:26,280 Harold Cooper's office. 380 00:22:26,413 --> 00:22:29,684 Possibly. That's consistent with the intel we have. 381 00:22:29,817 --> 00:22:31,719 How many guards are there? 382 00:22:31,853 --> 00:22:34,421 I don't know. They put me in an interrogation room. 383 00:22:34,555 --> 00:22:35,723 But a lot. 384 00:22:35,857 --> 00:22:37,992 [scoffs] We also have a lot. 385 00:22:39,193 --> 00:22:40,828 We're going in? 386 00:22:40,962 --> 00:22:45,733 With enough mercenary power to neutralize any resistance. 387 00:22:45,867 --> 00:22:47,427 The new leader of Henrik Fisker's group, 388 00:22:47,500 --> 00:22:48,940 - what is his name? - Sven Hollufson. 389 00:22:49,070 --> 00:22:52,240 Hollufson. Yes. Call him. 390 00:22:52,372 --> 00:22:53,741 Tell him we finally know 391 00:22:53,875 --> 00:22:56,277 where to find the proof we have been seeking. 392 00:22:56,409 --> 00:22:57,979 [Cooper] Let's be clear. 393 00:22:58,112 --> 00:23:00,514 If Wujing attacks, he's intentionally assaulting 394 00:23:00,648 --> 00:23:03,284 what he knows to be a heavily guarded federal facility. 395 00:23:03,416 --> 00:23:05,753 [Wujing] To succeed, we need to be clever. 396 00:23:05,887 --> 00:23:07,655 After Chang's escape, the FBI knows 397 00:23:07,788 --> 00:23:09,757 their location has been compromised. 398 00:23:09,891 --> 00:23:13,261 So they may be expecting an attack? 399 00:23:13,393 --> 00:23:15,930 We should assume so. 400 00:23:16,063 --> 00:23:17,598 Then we can't enter from the same point 401 00:23:17,732 --> 00:23:19,133 that Chang used to get out. 402 00:23:19,267 --> 00:23:21,102 The FBI knows that spot is vulnerable. 403 00:23:21,235 --> 00:23:22,880 I guarantee they're shoring it up as we speak. 404 00:23:22,904 --> 00:23:24,505 [Siya] Chang knows how he got out. 405 00:23:24,639 --> 00:23:26,941 What are the chances Wujing tries to get in the same way? 406 00:23:27,074 --> 00:23:28,475 Well, it's possible. 407 00:23:28,609 --> 00:23:30,344 He may not trust that exact entry point, 408 00:23:30,477 --> 00:23:32,313 but the most likely approach is definitely 409 00:23:32,445 --> 00:23:34,582 one of the stairwells along the lower perimeter. 410 00:23:34,715 --> 00:23:37,518 We are not gonna be using any of the exterior access points 411 00:23:37,652 --> 00:23:39,020 along the lower perimeter. 412 00:23:40,187 --> 00:23:42,390 - We're not? - [chuckling] No. 413 00:23:42,523 --> 00:23:46,360 We need to surprise them. I have another idea. 414 00:23:46,493 --> 00:23:49,130 The plan is to allow Wujing's people to enter the building, 415 00:23:49,263 --> 00:23:50,698 make their way to this room, 416 00:23:50,831 --> 00:23:52,600 then cut off any escape routes behind them. 417 00:23:52,733 --> 00:23:55,036 If they come, he'll have some serious firepower. 418 00:23:58,272 --> 00:23:59,707 We'll be ready. 419 00:23:59,840 --> 00:24:01,809 I've reassigned 20 of the SWAT officers 420 00:24:01,943 --> 00:24:03,711 who normally guard the Post Office. 421 00:24:03,844 --> 00:24:06,614 Thanks to Cynthia, Main Justice is sending 15 more. 422 00:24:06,747 --> 00:24:08,616 When Wujing gets here, these officers 423 00:24:08,749 --> 00:24:10,518 will be positioned around this room 424 00:24:10,651 --> 00:24:13,354 and in the catwalks, ready to engage and disarm them. 425 00:24:13,521 --> 00:24:16,157 And what if Wujing's guys aren't down with that plan? 426 00:24:16,290 --> 00:24:19,393 If they resist, they'll be overpowered and arrested. 427 00:24:19,527 --> 00:24:21,329 Wujing's in for quite a surprise. 428 00:24:21,461 --> 00:24:23,798 Instead of attacking from the ground level, 429 00:24:23,931 --> 00:24:27,368 our operatives will come from top down. 430 00:24:27,500 --> 00:24:29,704 Our access point will be the neighboring building 431 00:24:29,837 --> 00:24:31,505 immediately to the west. 432 00:24:34,675 --> 00:24:36,510 [hissing] 433 00:24:41,882 --> 00:24:45,219 Once there, we will move to the roof. 434 00:24:45,353 --> 00:24:48,723 From there, we will cross to the roof of the target building. 435 00:24:55,730 --> 00:24:58,799 Mr. Chang will handle matters from there. 436 00:24:58,933 --> 00:25:01,702 [Chang] The program we stole from the NSA has... 437 00:25:01,836 --> 00:25:04,472 Well, let's just call it a masking component. 438 00:25:04,605 --> 00:25:06,240 It's complicated, but bottom line, 439 00:25:06,374 --> 00:25:08,409 it can be used to conceal an intrusion. 440 00:25:08,542 --> 00:25:11,245 So you can get us into the building undetected? 441 00:25:11,379 --> 00:25:12,379 Yes. 442 00:25:14,215 --> 00:25:17,284 But don't get me wrong, the building's defenses are robust, 443 00:25:17,418 --> 00:25:18,953 so they won't be fooled forever. 444 00:25:21,455 --> 00:25:23,024 When I disable the alarming systems, 445 00:25:23,157 --> 00:25:25,793 they will adapt and alert to the attack. 446 00:25:25,926 --> 00:25:27,895 [Wujing] But by the time the intrusion is detected 447 00:25:28,029 --> 00:25:30,064 and the FBI reacts, 448 00:25:30,197 --> 00:25:32,767 we will already be inside. 449 00:25:42,443 --> 00:25:44,845 All checkpoints report. 450 00:25:44,979 --> 00:25:46,259 [Siya over earpiece] Standing by. 451 00:25:49,550 --> 00:25:51,352 Nothing here. 452 00:25:51,485 --> 00:25:53,487 No sign of Wujing. 453 00:25:58,192 --> 00:26:00,594 This is Team Leader One. We're in position. 454 00:26:01,962 --> 00:26:03,364 All clear. 455 00:26:24,952 --> 00:26:26,854 [beeping] 456 00:26:45,739 --> 00:26:47,241 The masking program is working. 457 00:26:47,374 --> 00:26:49,494 They don't realize the elevator has been commandeered? 458 00:26:49,610 --> 00:26:53,247 No. The system hasn't detected the intrusion. But it will. 459 00:26:53,380 --> 00:26:54,715 How long do we have? 460 00:26:54,849 --> 00:26:56,317 Long enough. 461 00:26:56,450 --> 00:26:58,553 This elevator will take us to the primary workspace, 462 00:26:58,686 --> 00:27:00,721 the underground War Room. 463 00:27:00,855 --> 00:27:02,890 Even if their system discovers the error, 464 00:27:03,023 --> 00:27:05,826 they won't have time to react before we strike. 465 00:27:07,628 --> 00:27:08,628 Weapons ready! 466 00:27:24,845 --> 00:27:27,148 We're almost there. 467 00:27:27,281 --> 00:27:30,217 Mr. Hollufson... 468 00:27:30,351 --> 00:27:34,255 I don't care what it takes or who we kill. 469 00:27:34,388 --> 00:27:36,924 I want control of this facility. 470 00:27:42,129 --> 00:27:43,664 How confident are you? 471 00:27:43,797 --> 00:27:45,399 About the attack? 472 00:27:45,534 --> 00:27:47,569 An hour ago, I would have said very. 473 00:27:47,701 --> 00:27:49,303 Now I don't know. 474 00:27:49,436 --> 00:27:51,038 We've got solid systems in place, 475 00:27:51,172 --> 00:27:52,740 and there's nothing on the radar. 476 00:27:52,873 --> 00:27:54,875 The lower perimeter's clear. 477 00:27:55,009 --> 00:27:58,245 Maybe Raymond overestimated how quickly Wujing would react. 478 00:27:58,379 --> 00:27:59,747 What, you think he's not coming? 479 00:27:59,880 --> 00:28:01,616 Ah, he's a careful man. 480 00:28:01,749 --> 00:28:04,118 Maybe he wants more time to prepare. 481 00:28:04,251 --> 00:28:05,554 Seconds away. 482 00:28:13,093 --> 00:28:14,929 Here we are. 483 00:28:17,398 --> 00:28:19,534 Whoa! Fellas! It's just me. 484 00:28:20,367 --> 00:28:22,069 Upper floors are clear. 485 00:28:34,782 --> 00:28:38,085 I don't understand. Where is everyone? 486 00:28:38,219 --> 00:28:40,187 Wherever they are, they'll be back, 487 00:28:40,321 --> 00:28:42,022 so let's just do what we came here to do 488 00:28:42,156 --> 00:28:44,659 and not be here when they return. 489 00:28:44,792 --> 00:28:46,827 Get to work. 490 00:28:46,961 --> 00:28:48,205 It'll take a few minutes for HexRoot 491 00:28:48,229 --> 00:28:49,897 to override their defenses. 492 00:28:50,030 --> 00:28:53,200 Once I'm in, I can upload their archive to our server. 493 00:28:53,334 --> 00:28:55,135 Watch the entrances. Stay alert. 494 00:29:10,619 --> 00:29:12,119 [Wujing scoffs] 495 00:29:15,724 --> 00:29:16,857 [gun fires] 496 00:29:16,991 --> 00:29:20,261 No! No! 497 00:29:20,394 --> 00:29:24,498 Easy, gentlemen. Easy. Everybody, relax. 498 00:29:24,633 --> 00:29:27,201 [Sven] Drop your weapon. 499 00:29:27,334 --> 00:29:29,870 Now, Sven... Uh, may I call you Sven? 500 00:29:30,004 --> 00:29:32,139 Sven, what's done is done. 501 00:29:32,273 --> 00:29:34,208 You have guns, we have guns. 502 00:29:36,844 --> 00:29:39,146 He's dead. Kill them! 503 00:29:39,280 --> 00:29:41,148 Hold! This is my operation now. 504 00:29:41,282 --> 00:29:43,884 - Nobody fires! - Well reasoned. 505 00:29:44,018 --> 00:29:45,520 I was counting on the prospect 506 00:29:45,654 --> 00:29:47,288 that cooler heads would prevail. 507 00:29:47,421 --> 00:29:49,223 You're not walking out of here. 508 00:29:49,356 --> 00:29:51,559 - Count on that. - Well, the truth is, 509 00:29:51,693 --> 00:29:54,094 we should all be leaving here fairly shortly. 510 00:29:54,228 --> 00:29:56,163 How are we on time? 511 00:29:57,831 --> 00:29:59,042 [Chuck] The Bureau's still in position. 512 00:29:59,066 --> 00:30:00,669 Nobody's left the building. 513 00:30:00,801 --> 00:30:03,705 Good news. It seems we have a moment to chat. 514 00:30:03,837 --> 00:30:05,906 The "Bureau." So it's all true. 515 00:30:06,040 --> 00:30:07,575 You do work with the FBI. 516 00:30:07,709 --> 00:30:09,744 Of course. 517 00:30:09,877 --> 00:30:11,713 So you admit that you're an informant? 518 00:30:11,845 --> 00:30:13,113 An informant? 519 00:30:13,247 --> 00:30:15,784 Sven. I'm Raymond Reddington. 520 00:30:15,916 --> 00:30:18,052 I run the most intricate and lucrative 521 00:30:18,185 --> 00:30:21,221 criminal operation in existence. 522 00:30:21,355 --> 00:30:23,891 A global enterprise that you and Wujing have. 523 00:30:24,024 --> 00:30:25,392 Or had, 524 00:30:25,527 --> 00:30:28,028 neither the knowledge nor the experience 525 00:30:28,162 --> 00:30:30,130 to even remotely comprehend. 526 00:30:30,264 --> 00:30:33,735 I'm at the apex of the criminal pyramid, 527 00:30:33,867 --> 00:30:37,404 an increasingly competitive and brutal world, 528 00:30:37,539 --> 00:30:39,774 where those that are under 529 00:30:39,907 --> 00:30:44,111 are constantly scheming and striving to get on top, 530 00:30:44,244 --> 00:30:45,913 and yet, here I am. 531 00:30:46,046 --> 00:30:48,082 I'm still here at the tippy top. 532 00:30:48,215 --> 00:30:50,951 And thriving. Always have. 533 00:30:51,085 --> 00:30:53,887 Why do you think that is, Sven? 534 00:30:54,021 --> 00:30:55,356 Uh, that's unfair. 535 00:30:55,489 --> 00:30:57,991 I make it sound as if there's only one reason, 536 00:30:58,125 --> 00:30:59,960 and in truth, there are many, 537 00:31:00,094 --> 00:31:01,962 but one of the most important 538 00:31:02,096 --> 00:31:06,033 has always been my relationship with law enforcement. 539 00:31:06,166 --> 00:31:07,535 You feed them information. 540 00:31:07,669 --> 00:31:09,203 I trade intelligence. 541 00:31:09,336 --> 00:31:11,506 The lifeblood of any covert operation. 542 00:31:11,639 --> 00:31:13,240 You know this. 543 00:31:13,374 --> 00:31:17,244 Success is a function of access and information. 544 00:31:17,378 --> 00:31:19,313 The world's elite criminals have always 545 00:31:19,446 --> 00:31:22,249 cultivated relationships with law enforcement. 546 00:31:22,383 --> 00:31:25,219 I'm no different, except that I do it better, 547 00:31:25,352 --> 00:31:28,021 with a little thought and a little imagination 548 00:31:28,155 --> 00:31:30,190 and the visionary purpose 549 00:31:30,324 --> 00:31:32,259 that's made me who and what I am. 550 00:31:32,393 --> 00:31:34,461 A lot of people, including some of our own, 551 00:31:34,596 --> 00:31:37,464 have gone to prison because of you. 552 00:31:37,599 --> 00:31:39,601 We're having a philosophical conversation, 553 00:31:39,734 --> 00:31:41,268 an exchange of ideas, 554 00:31:41,402 --> 00:31:44,037 so I'm gonna try to contain my disappointment. 555 00:31:44,171 --> 00:31:45,507 Tell me I'm wrong. 556 00:31:48,242 --> 00:31:50,010 "There's no honor among thieves." 557 00:31:50,144 --> 00:31:51,646 You know that saying? 558 00:31:51,780 --> 00:31:54,248 I despise that saying 559 00:31:54,381 --> 00:31:57,652 because the fact is, in this life of ours, 560 00:31:57,786 --> 00:32:01,689 there are lines that even criminals should not cross, 561 00:32:01,823 --> 00:32:04,491 a standard of conduct even for those 562 00:32:04,626 --> 00:32:07,862 who earn their livelihood by breaking the law. 563 00:32:07,995 --> 00:32:10,497 Do I use my leverage with law enforcement 564 00:32:10,632 --> 00:32:13,668 to hold those who violate that standard accountable? 565 00:32:13,802 --> 00:32:15,537 Yes, I do. 566 00:32:15,670 --> 00:32:19,641 Those individuals have forfeited the right to operate freely, 567 00:32:19,774 --> 00:32:22,376 and every single one of them 568 00:32:22,510 --> 00:32:25,312 is lucky they are held to account by others 569 00:32:25,446 --> 00:32:28,182 instead of being held to account by me. 570 00:32:31,018 --> 00:32:34,689 Sven, my associates make money. 571 00:32:34,823 --> 00:32:36,658 A lot of it. 572 00:32:36,791 --> 00:32:41,128 My rising tide has been lifting all boats for decades, 573 00:32:41,261 --> 00:32:43,531 and as long as that is the fact, 574 00:32:43,665 --> 00:32:47,735 how I do what I do, who I leverage and why 575 00:32:47,869 --> 00:32:51,539 is nobody's business but my own. 576 00:32:51,673 --> 00:32:53,908 You're wondering why I'm telling you this. 577 00:32:55,810 --> 00:32:57,712 And what happens now? 578 00:32:57,846 --> 00:33:01,114 Well, perhaps the why will answer the what. 579 00:33:01,248 --> 00:33:04,284 You men are mercenaries. Hired hands. 580 00:33:04,418 --> 00:33:07,354 This was never your fight. Were you paid in full? 581 00:33:07,488 --> 00:33:09,757 Because now your employer is dead, 582 00:33:09,891 --> 00:33:12,760 and you're available for hire once again. 583 00:33:12,894 --> 00:33:14,929 - You're not serious. - Quiet. 584 00:33:19,834 --> 00:33:21,134 So what are you suggesting? 585 00:33:21,268 --> 00:33:23,705 I'm offering. You need work. 586 00:33:23,838 --> 00:33:26,941 - I have work. - Enough! 587 00:33:27,074 --> 00:33:29,777 [Reddington] You can live to fight another battle, another day, 588 00:33:29,911 --> 00:33:32,981 and when that battle comes, you can fight it with me. 589 00:33:33,113 --> 00:33:34,949 Mr. Reddington, we've got movement. 590 00:33:36,216 --> 00:33:37,752 Time's up. 591 00:33:37,886 --> 00:33:39,621 Sven, in or out? 592 00:33:41,355 --> 00:33:43,725 - In. - [Reddington] Good. 593 00:33:43,858 --> 00:33:46,293 Then there's only one matter left to resolve, 594 00:33:46,426 --> 00:33:48,897 what to do with you, Zhang Wei. 595 00:33:49,029 --> 00:33:51,933 You were never just a hired hand. 596 00:33:52,065 --> 00:33:54,301 You were Wujing's closest confederate, 597 00:33:54,434 --> 00:33:56,604 killer, confidant. 598 00:33:56,738 --> 00:34:00,575 Innocent people died because of you. 599 00:34:00,708 --> 00:34:03,310 Generally, I prefer to do these things myself, 600 00:34:03,443 --> 00:34:07,247 but I only have 13 rounds left in my Browning. 601 00:34:07,381 --> 00:34:09,383 I hate to waste even one of them 602 00:34:09,517 --> 00:34:11,553 on a piece of trash like you. 603 00:34:11,686 --> 00:34:13,788 And as it happens, I just hired an army. 604 00:34:16,858 --> 00:34:19,159 Imagine, you dying at the hands 605 00:34:19,293 --> 00:34:21,930 of the very man you hired to eliminate me. 606 00:34:22,062 --> 00:34:23,382 It's just... Ah, the hell with it. 607 00:34:23,463 --> 00:34:24,933 [grunts] 608 00:34:34,909 --> 00:34:36,443 How are we? 609 00:34:36,578 --> 00:34:37,578 All clear. 610 00:34:52,326 --> 00:34:54,629 There's no rigor mortis. 611 00:34:54,762 --> 00:34:57,197 They've been dead for less than two hours. 612 00:34:57,331 --> 00:34:58,967 Facility's clear. 613 00:34:59,099 --> 00:35:01,234 No other bodies and no signs of Reddington. 614 00:35:01,368 --> 00:35:03,337 Looks like both have single gunshot wounds, 615 00:35:03,470 --> 00:35:04,806 but M.E.'s coming down. 616 00:35:04,939 --> 00:35:07,609 [Siya sighs] 617 00:35:07,742 --> 00:35:10,110 We won't get any help from the cameras. 618 00:35:10,243 --> 00:35:12,563 The security history from the last six hours has been wiped. 619 00:35:13,113 --> 00:35:14,549 No records found. 620 00:35:14,682 --> 00:35:16,316 There were hardly any guards left behind. 621 00:35:16,450 --> 00:35:18,210 Most of them were with us when this happened. 622 00:35:18,251 --> 00:35:20,521 - When what happened, exactly? - [Cooper] I don't know. 623 00:35:20,655 --> 00:35:22,857 Reddington must have done this, but... 624 00:35:22,991 --> 00:35:25,425 I'm sorry. Reddington not only murdered two men, 625 00:35:25,560 --> 00:35:27,528 but he did it in our War Room. 626 00:35:27,662 --> 00:35:29,196 Is that really what we're saying? 627 00:35:29,329 --> 00:35:31,032 No cameras. 628 00:35:31,164 --> 00:35:33,768 No logs left behind showing anyone going in or out. 629 00:35:33,901 --> 00:35:34,902 So we're blind on this? 630 00:35:36,537 --> 00:35:38,506 [cellphone rings] 631 00:35:40,541 --> 00:35:41,709 It's him. 632 00:35:41,843 --> 00:35:46,714 [ringing continues] 633 00:35:49,316 --> 00:35:51,686 Harold. 634 00:35:51,819 --> 00:35:53,054 Answer it. 635 00:35:53,186 --> 00:35:55,023 [ringing continues] 636 00:35:55,188 --> 00:35:56,557 [beeping] 637 00:36:01,228 --> 00:36:02,588 [Reddington] Say something, Harold. 638 00:36:08,069 --> 00:36:11,105 I understand. And I'm sorry. 639 00:36:11,238 --> 00:36:12,774 But I do think it was best 640 00:36:12,907 --> 00:36:17,177 for you and the others to be nowhere nearby 641 00:36:17,310 --> 00:36:19,714 when things reached their inevitable conclusion. 642 00:36:19,847 --> 00:36:21,916 I mean, all of this? Just so you could kill him? 643 00:36:22,050 --> 00:36:24,152 No, Donald. Not "just." 644 00:36:24,284 --> 00:36:26,821 Wujing's misguided crusade 645 00:36:26,954 --> 00:36:30,625 simply put a spotlight on a much larger problem. 646 00:36:30,758 --> 00:36:34,128 The Post Office has always been a liability. 647 00:36:34,261 --> 00:36:37,999 I've known as much for some time, of course. 648 00:36:38,132 --> 00:36:42,235 I tried to accept, or at the very least, ignore it. 649 00:36:42,369 --> 00:36:43,638 That, too, had to end. 650 00:36:43,771 --> 00:36:45,439 So you turned the Troll Farmer? 651 00:36:45,573 --> 00:36:47,709 No. I found him first. 652 00:36:47,842 --> 00:36:49,977 Because you knew he was on Marvin's list, 653 00:36:50,111 --> 00:36:52,747 and Wujing needed him to access our archives. 654 00:36:52,880 --> 00:36:55,783 You know this, Dembe. What wins wars? 655 00:36:58,285 --> 00:36:59,486 Anticipation. 656 00:36:59,620 --> 00:37:01,556 [Reddington] Mmm. 657 00:37:01,689 --> 00:37:03,356 Are you sure you won't have something? 658 00:37:03,490 --> 00:37:05,159 It doesn't have to be tea. 659 00:37:05,292 --> 00:37:08,096 Have one of those sodas you like, the flavored ones. 660 00:37:08,228 --> 00:37:09,296 You know, uh... 661 00:37:09,429 --> 00:37:11,398 I'm good. 662 00:37:11,532 --> 00:37:13,935 I'm actually not drinking those anymore. I have... 663 00:37:14,068 --> 00:37:17,772 You don't need to know this, but I have adult onset diabetes. 664 00:37:17,905 --> 00:37:20,742 I don't know why I'm telling you that. I'm just nervous. 665 00:37:20,875 --> 00:37:23,678 A Mello Yello! [chuckles] 666 00:37:24,545 --> 00:37:26,180 Yeah. Good memory. 667 00:37:26,313 --> 00:37:27,882 Mmm. 668 00:37:28,015 --> 00:37:31,384 I'm sorry to hear about the diabetes. 669 00:37:31,519 --> 00:37:34,655 Getting older is a drag. 670 00:37:34,789 --> 00:37:36,991 And you don't need to be nervous. 671 00:37:37,125 --> 00:37:39,459 If I meant you any harm, you'd know by now. 672 00:37:40,862 --> 00:37:42,830 How'd you find me? 673 00:37:42,964 --> 00:37:45,800 It took some doing, but most things are possible 674 00:37:45,933 --> 00:37:48,468 with the proper motivation. 675 00:37:50,638 --> 00:37:53,558 I didn't think you'd want to do business, you know, after I went to prison. 676 00:37:54,142 --> 00:37:55,342 Right. 677 00:37:55,475 --> 00:37:58,378 Well, we should talk about that. 678 00:37:58,513 --> 00:38:00,815 You may not love everything you hear, 679 00:38:00,948 --> 00:38:03,818 but I'm hopeful that when all is said and done, 680 00:38:03,951 --> 00:38:07,320 we can find a way to forgive and forget. 681 00:38:07,454 --> 00:38:08,523 Forget what? 682 00:38:11,125 --> 00:38:15,462 There's a man who calls himself Wujing. 683 00:38:15,596 --> 00:38:18,866 Long story short, he's an enemy of mine, 684 00:38:19,000 --> 00:38:21,135 and he's looking for new friends, 685 00:38:21,269 --> 00:38:25,173 - friends to help him move against me. - Never heard of him. 686 00:38:25,305 --> 00:38:29,043 That's not surprising. But he has heard of you. 687 00:38:29,177 --> 00:38:32,113 I believe your name was on a list he was given. 688 00:38:32,246 --> 00:38:33,915 A list? 689 00:38:34,048 --> 00:38:37,685 Of criminals who might be sympathetic to his cause. 690 00:38:38,820 --> 00:38:41,656 Wujing is looking for you, Chang, 691 00:38:41,789 --> 00:38:44,058 and when he finds you, 692 00:38:44,192 --> 00:38:46,194 I want you to agree to help him. 693 00:38:46,326 --> 00:38:48,395 You want me to help him come after you? 694 00:38:48,529 --> 00:38:49,697 No. 695 00:38:51,398 --> 00:38:53,868 But I want you to agree to help him. 696 00:38:55,203 --> 00:38:57,004 [Cooper] So this was all a setup. 697 00:38:57,138 --> 00:39:00,041 Taking Chang to the duplicate Post Office, 698 00:39:00,174 --> 00:39:01,642 convincing us to let him "escape" 699 00:39:01,776 --> 00:39:03,811 so he would give Wujing that location. 700 00:39:03,945 --> 00:39:06,080 You wanted us to think he escaped. 701 00:39:06,214 --> 00:39:08,716 Wanted Wujing to believe it. You played us both. 702 00:39:08,850 --> 00:39:10,618 But Chang didn't give the address 703 00:39:10,751 --> 00:39:12,653 of the duplicate building to Wujing. 704 00:39:12,787 --> 00:39:14,722 He gave him the real Post office. 705 00:39:14,856 --> 00:39:16,791 I saw Reddington with my own eyes, 706 00:39:16,924 --> 00:39:19,293 inside the FBI's facility. 707 00:39:19,426 --> 00:39:21,896 Wujing, I know where it is. 708 00:39:22,597 --> 00:39:24,098 I can take you there. 709 00:39:24,232 --> 00:39:25,876 [Dembe] And Wujing attacked the real building, 710 00:39:25,900 --> 00:39:27,434 and you were waiting there for him. 711 00:39:27,568 --> 00:39:29,436 You didn't build that duplicate Post Office 712 00:39:29,570 --> 00:39:31,138 to fool Wujing. You built it to fool us! 713 00:39:31,272 --> 00:39:32,840 To protect you, Harold. 714 00:39:32,974 --> 00:39:35,009 To insulate you and the Task Force 715 00:39:35,142 --> 00:39:37,745 from what I intended to do. 716 00:39:37,879 --> 00:39:40,314 Now you can honestly say you were not involved. 717 00:39:40,447 --> 00:39:42,783 What? So we should be, what, grateful? 718 00:39:42,917 --> 00:39:44,460 You can be whatever you'd like to be, Donald. 719 00:39:44,484 --> 00:39:46,087 [Siya] Something's missing. 720 00:39:46,220 --> 00:39:48,140 You wanted to confront Wujing, I understand that. 721 00:39:48,256 --> 00:39:49,657 But why here? 722 00:39:49,790 --> 00:39:52,392 As I said, to solve the larger problem. 723 00:39:52,526 --> 00:39:53,526 I needed Chang, 724 00:39:53,594 --> 00:39:56,063 I needed the HexRoot program, 725 00:39:56,197 --> 00:40:00,067 and I needed access to your network. 726 00:40:00,201 --> 00:40:01,535 Our network? 727 00:40:03,237 --> 00:40:04,939 Our archives. They're offline. 728 00:40:05,072 --> 00:40:07,608 They can only be accessed from inside the building. 729 00:40:07,742 --> 00:40:10,978 Well, I didn't just want to access them, Harold. 730 00:40:11,112 --> 00:40:15,783 The HexRoot program is much more than just a hacking tool. 731 00:40:15,917 --> 00:40:18,519 Once the program is inside a system, 732 00:40:18,653 --> 00:40:21,522 its secondary reason for being kicks in. 733 00:40:21,656 --> 00:40:24,959 It deploys a virus. You deleted the archives? 734 00:40:25,092 --> 00:40:26,493 Of course not. 735 00:40:26,627 --> 00:40:29,363 We just removed any reference to me 736 00:40:29,496 --> 00:40:31,332 and any mention 737 00:40:31,464 --> 00:40:35,803 of a reliable source or a confidential informant. 738 00:40:35,937 --> 00:40:37,805 You went too far this time, Raymond. 739 00:40:39,640 --> 00:40:41,709 - Perhaps. - No, not perhaps! 740 00:40:41,842 --> 00:40:43,419 We are not just the Reddington Task Force! 741 00:40:43,443 --> 00:40:44,979 We are the FBI! 742 00:40:45,112 --> 00:40:46,847 Main Justice will never let this stand. 743 00:40:46,981 --> 00:40:49,984 I don't care about Main Justice, Harold. 744 00:40:50,117 --> 00:40:52,887 But you and your team, that's another matter. 745 00:40:53,020 --> 00:40:54,722 You're not listening. 746 00:40:54,855 --> 00:40:56,700 The Attorney General knows that we can't control you, 747 00:40:56,724 --> 00:40:59,026 but he won't let you control us, not at this level. 748 00:40:59,160 --> 00:41:00,728 The Attorney General has never known 749 00:41:00,861 --> 00:41:02,830 more than a fraction of what you do. 750 00:41:02,964 --> 00:41:04,732 That's because I walk a very thin line. 751 00:41:04,865 --> 00:41:07,401 I do the best I can to control the flow of information 752 00:41:07,535 --> 00:41:09,837 because I believe that our work needs to be done. 753 00:41:09,971 --> 00:41:13,040 But redacting our archives, leaving bodies in the War Room? 754 00:41:13,174 --> 00:41:14,942 You've put me in an impossible position! 755 00:41:15,076 --> 00:41:16,577 Even if I try, how long do you think 756 00:41:16,711 --> 00:41:17,871 I'll be able to control that? 757 00:41:17,979 --> 00:41:19,880 I suppose we'll see. 758 00:41:21,949 --> 00:41:24,318 You've finally done it. 759 00:41:24,452 --> 00:41:26,354 Torn it all down. 760 00:41:26,486 --> 00:41:29,357 You're angry, Harold. 761 00:41:29,489 --> 00:41:32,426 Take some time to think about 762 00:41:32,560 --> 00:41:35,696 how or whether we can continue. 763 00:41:37,164 --> 00:41:39,433 I'll do the same. 764 00:41:39,567 --> 00:41:40,935 [phone beeps and shuts] 764 00:41:41,305 --> 00:42:41,623 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cqas2 Help other users to choose the best subtitles 56782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.