All language subtitles for TBL.S10E09.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:08,910 Red. We're all set. 2 00:00:09,042 --> 00:00:10,712 - How many? - Six. 3 00:00:10,845 --> 00:00:13,080 Four around the perimeter, two in the catwalks. 4 00:00:13,213 --> 00:00:14,883 - Any obstructions? - None. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,184 Wide angle, night vision, motion detection. 6 00:00:17,317 --> 00:00:18,452 We should have what we need. 7 00:00:18,586 --> 00:00:19,586 We should or we do? 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,590 - Red, uh... - Check again. 9 00:00:22,724 --> 00:00:25,292 I told you, there's no room for error on this. 10 00:00:25,425 --> 00:00:26,761 If we can't see 11 00:00:26,895 --> 00:00:29,263 or, worse, Harold or anyone clocks a camera... 12 00:00:29,396 --> 00:00:30,565 That won't happen. 13 00:00:30,698 --> 00:00:32,242 We're talking about an eighth of an inch, 14 00:00:32,266 --> 00:00:33,835 but we'll triple check. 15 00:00:36,938 --> 00:00:38,272 But I'm telling you, we're good. 16 00:00:39,373 --> 00:00:40,842 Find some wood and knock on it. 17 00:01:00,895 --> 00:01:03,263 Mr. Chang. 18 00:01:03,397 --> 00:01:04,632 Whether you realize it or not, 19 00:01:04,766 --> 00:01:06,510 you are currently attending what I like to call 20 00:01:06,534 --> 00:01:08,468 a Come To Jesus meeting. 21 00:01:09,704 --> 00:01:11,138 You have a choice to make, 22 00:01:11,271 --> 00:01:12,306 and what you do next 23 00:01:12,439 --> 00:01:14,441 will either be your salvation... 24 00:01:16,376 --> 00:01:17,845 or your ruin. 25 00:01:19,413 --> 00:01:20,693 We sent the mobile command module 26 00:01:20,815 --> 00:01:22,149 we recovered from your safe house 27 00:01:22,282 --> 00:01:23,985 to the NSA for examination. 28 00:01:24,151 --> 00:01:25,853 And guess what. 29 00:01:25,987 --> 00:01:28,121 They say the program you stole wasn't on the system. 30 00:01:28,990 --> 00:01:30,858 - No? - No. 31 00:01:30,992 --> 00:01:32,552 Apparently, it had already been stripped 32 00:01:32,660 --> 00:01:34,494 and uploaded to an unknown location. 33 00:01:34,629 --> 00:01:36,798 - I see. - No. 34 00:01:36,931 --> 00:01:39,366 I don't think you do, Mr. Chang. 35 00:01:39,499 --> 00:01:41,035 That's why I asked Director Cooper 36 00:01:41,168 --> 00:01:43,470 to bring you to my office, so I could enlighten you. 37 00:01:45,807 --> 00:01:49,409 The HexRoot program is a national asset, 38 00:01:49,544 --> 00:01:51,646 the result of thousands of hours of development 39 00:01:51,779 --> 00:01:53,615 and more time and money than our government 40 00:01:53,748 --> 00:01:56,383 will ever formally acknowledge. 41 00:01:56,517 --> 00:01:57,719 Losing it is not an option. 42 00:01:58,920 --> 00:02:01,221 But as you just said, it's already lost. 43 00:02:01,355 --> 00:02:04,859 Misplaced. Temporarily. 44 00:02:04,993 --> 00:02:06,995 Because you are going to return it 45 00:02:07,127 --> 00:02:10,565 and help us catch Wujing and everyone else involved. 46 00:02:10,698 --> 00:02:11,899 Or? 47 00:02:12,033 --> 00:02:15,737 Or you will discover what it feels like 48 00:02:15,870 --> 00:02:18,072 to have the full weight of the American government 49 00:02:18,205 --> 00:02:22,710 come bearing down on one tiny troll. 50 00:02:26,346 --> 00:02:27,582 Two hours. 51 00:02:27,715 --> 00:02:29,617 - Understood. - Not a minute more. 52 00:02:29,751 --> 00:02:32,252 If he hasn't cooperated by then, I'm authorizing his transport 53 00:02:32,386 --> 00:02:36,024 to a CIA black site for more advanced interrogation. 54 00:02:38,960 --> 00:02:40,394 On your feet. 55 00:02:52,674 --> 00:02:54,509 Are we really doing this? 56 00:02:54,642 --> 00:02:57,545 I guess so. They're coming out the door. 57 00:03:03,250 --> 00:03:04,490 Take him back to Interrogation. 58 00:03:04,619 --> 00:03:06,286 The senator set a two-hour clock. 59 00:03:06,420 --> 00:03:09,256 If he hasn't cooperated by then, he's leaving the country. 60 00:03:09,389 --> 00:03:11,291 She's turning him over to the Agency? 61 00:03:11,425 --> 00:03:12,560 That's entirely up to him. 62 00:03:39,352 --> 00:03:41,264 Are those necessary? You already blacked out the windows. 63 00:03:41,288 --> 00:03:42,623 What am I gonna see? 64 00:03:42,757 --> 00:03:43,957 You don't have to put them on. 65 00:03:44,058 --> 00:03:46,259 If you prefer, I can do it for you. 66 00:03:56,436 --> 00:03:57,739 Tow agents, one guest. 67 00:03:57,872 --> 00:03:58,872 Check. 68 00:04:18,325 --> 00:04:20,795 10 minutes out. We're initiating the Access Protocol. 69 00:04:20,928 --> 00:04:22,797 You got our instructions? Yes, sir. 70 00:04:22,930 --> 00:04:24,273 We need to be sure that this van isn't followed. 71 00:04:24,297 --> 00:04:25,833 Understood. 72 00:04:25,967 --> 00:04:27,767 We're taking additional diversionary measures. 73 00:04:29,604 --> 00:04:31,338 Wujing won't stop. You know that, right? 74 00:04:31,471 --> 00:04:33,141 You can take all the measures you want. 75 00:04:33,273 --> 00:04:35,076 Eventually, he will figure out where you are. 76 00:04:43,718 --> 00:04:45,686 Bo Chang. Previously admitted, 77 00:04:45,820 --> 00:04:48,355 returning from Senator Panabaker's office. 78 00:05:12,814 --> 00:05:14,414 Stand on the line. 79 00:05:14,549 --> 00:05:16,217 Hold still. 80 00:05:19,554 --> 00:05:20,555 Right hand. 81 00:05:40,340 --> 00:05:42,210 - Are we clear? - Prints are still running. 82 00:05:42,342 --> 00:05:43,678 This is ridiculous. 83 00:05:43,811 --> 00:05:45,613 It's me. I was just here an hour ago. 84 00:05:48,149 --> 00:05:51,919 Chang comma Bo. A.K.A. Farmer comma Troll. 85 00:05:52,053 --> 00:05:53,554 Now you're clear. 86 00:06:30,558 --> 00:06:31,759 And there he is. 87 00:06:32,894 --> 00:06:34,427 Clock's ticking, Reddington! 88 00:06:36,097 --> 00:06:37,565 I'm talking to a dead man. 89 00:06:38,465 --> 00:06:41,969 So dramatic. It's sad. 90 00:06:42,103 --> 00:06:45,006 For all your talent, you never did have any judgment. 91 00:06:46,274 --> 00:06:48,776 Come on. Wujing? 92 00:06:48,910 --> 00:06:51,178 You're finally out of prison, it's a new day, 93 00:06:51,312 --> 00:06:54,882 and you choose to align yourself with a washed-up assassin 94 00:06:55,016 --> 00:06:56,918 who's spreading rumors 95 00:06:57,051 --> 00:06:59,720 about things he couldn't possibly understand. 96 00:06:59,854 --> 00:07:02,023 He understands enough. 97 00:07:02,156 --> 00:07:04,959 You of all people know that what you think you see 98 00:07:05,092 --> 00:07:07,728 is rarely the full picture. 99 00:07:07,862 --> 00:07:10,564 I hope you're hearing me, Chang. 100 00:07:10,698 --> 00:07:12,700 Because if you want to live through this, 101 00:07:12,833 --> 00:07:16,037 you'll tell these agents what they want to know. 102 00:07:16,170 --> 00:07:17,805 Let's go. 103 00:07:28,683 --> 00:07:31,152 It's not just Reddington. 104 00:07:31,285 --> 00:07:33,220 They know your names. 105 00:07:33,354 --> 00:07:35,890 Ressler, Zuma, Malik, Cooper. 106 00:07:36,023 --> 00:07:37,725 Time's up at 2:30. 107 00:07:37,858 --> 00:07:39,827 You have an hour and 27 minutes left. 108 00:07:39,961 --> 00:07:41,762 Not just your names. Y-Your faces. 109 00:07:41,896 --> 00:07:43,463 Alright. We get it, Chang. 110 00:07:43,597 --> 00:07:46,267 We believe you. You're a real tough guy. 111 00:07:46,400 --> 00:07:48,669 We'll be back in five minutes to get your statement. 112 00:08:01,549 --> 00:08:03,389 We're wasting time. You have less than an hour. 113 00:08:03,483 --> 00:08:04,852 Where is Wujing? 114 00:08:08,222 --> 00:08:11,158 You know, the HexRoot program doesn't officially exist, 115 00:08:11,292 --> 00:08:13,561 so how did Wujing know it was leaving the Pentagon? 116 00:08:14,729 --> 00:08:16,931 What does he want it for? 117 00:08:17,064 --> 00:08:18,399 Answer the question! 118 00:08:18,532 --> 00:08:20,601 What do you think? 119 00:08:20,735 --> 00:08:22,470 It's priceless. 120 00:08:23,771 --> 00:08:25,206 So he intends to sell it. 121 00:08:25,339 --> 00:08:27,875 Of course. Every enemy this country has, 122 00:08:28,009 --> 00:08:29,689 and half of its friends would pay a fortune 123 00:08:29,744 --> 00:08:31,579 for a copy of that software. 124 00:08:31,712 --> 00:08:33,881 No, it's not about the money, is it? 125 00:08:34,015 --> 00:08:36,450 Come on, man. Everything's about the money. 126 00:08:36,584 --> 00:08:38,252 It's just not the man's top priority. 127 00:08:38,386 --> 00:08:40,221 He wants to take down Reddington. 128 00:08:40,354 --> 00:08:41,589 Wrong. 129 00:08:41,722 --> 00:08:43,224 We don't want to take down Reddington. 130 00:08:43,357 --> 00:08:45,659 We want to expose the truth. 131 00:08:45,793 --> 00:08:47,695 The truth will take down Reddington. 132 00:08:47,828 --> 00:08:50,097 So why did he come to you? 133 00:08:50,231 --> 00:08:53,067 Because I was on Marvin Gerard's list. 134 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 And because Wujing knows that I have the skill set 135 00:08:55,202 --> 00:08:56,704 to use it to hack your system. 136 00:08:56,837 --> 00:08:59,407 Looking for what exactly? 137 00:08:59,540 --> 00:09:01,742 All of it. Every case file. 138 00:09:01,876 --> 00:09:04,712 Every Main Justice directive. His immunity agreement. 139 00:09:04,845 --> 00:09:06,981 Everything that proves Reddington's connection 140 00:09:07,114 --> 00:09:08,816 to the FBI. 141 00:09:08,949 --> 00:09:10,484 Yeah, but our archives are secure. 142 00:09:11,652 --> 00:09:13,654 Your archives are offline. 143 00:09:13,788 --> 00:09:15,489 Doesn't mean they're secure. 144 00:09:15,623 --> 00:09:18,759 Well, it means that you can't access them outside of this building. 145 00:09:18,893 --> 00:09:21,929 Why? What's he gonna do? Attack a federal facility? 146 00:09:22,563 --> 00:09:24,632 Who knows? 147 00:09:34,175 --> 00:09:35,910 - Any luck? - Mmm-mmm. 148 00:09:36,043 --> 00:09:39,146 Panabaker scares him, but Wujing terrifies him. 149 00:09:39,280 --> 00:09:42,149 - Well, he's not gonna like the CIA. - Hmm. 150 00:09:43,717 --> 00:09:45,520 Well, Reddington said he wasn't gonna talk. 151 00:09:45,653 --> 00:09:46,720 I hate it when he's right. 152 00:09:46,854 --> 00:09:48,523 Stick to it. 153 00:09:48,656 --> 00:09:51,025 The Agency's sending a team over to pick him up. 154 00:09:56,597 --> 00:09:58,466 That was about your Agency escort. 155 00:09:58,599 --> 00:10:00,267 Transport team's on its way. 156 00:10:18,752 --> 00:10:21,655 So, Wujing, how much does he know about this place? 157 00:10:23,791 --> 00:10:26,093 Your time's up. 158 00:10:26,227 --> 00:10:28,229 My time? 159 00:10:28,362 --> 00:10:31,332 See, I don't get it, Chang. I mean, why not cooperate? 160 00:10:31,465 --> 00:10:33,665 You can't help Wujing now. Why not try to help yourself? 161 00:10:33,701 --> 00:10:36,170 Because I'm not buying what the government's selling. 162 00:10:36,303 --> 00:10:37,903 Any way you slice it, I'm going to prison 163 00:10:38,005 --> 00:10:39,907 for a long time, and on the inside, 164 00:10:40,040 --> 00:10:42,710 I need friends, not enemies with a long reach like Wujing. 165 00:10:42,843 --> 00:10:44,513 You really think a guy like Wujing 166 00:10:44,645 --> 00:10:46,313 is gonna appreciate your loyalty? 167 00:10:47,348 --> 00:10:49,416 We'll see. 168 00:10:49,551 --> 00:10:51,328 To be honest, I'm less interested in helping him 169 00:10:51,352 --> 00:10:53,854 than I am in hurting Reddington. 170 00:10:54,855 --> 00:10:57,124 Well. Safe travels, Chang. 171 00:10:57,258 --> 00:10:59,026 You're the CIA's problem now. 172 00:11:09,870 --> 00:11:13,073 No dice. Still talking tough. 173 00:11:13,207 --> 00:11:14,942 Seems like he knows something that we don't. 174 00:12:23,511 --> 00:12:26,013 What happened? 175 00:12:26,146 --> 00:12:28,015 I don't know. He must've gotten out somehow. 176 00:12:28,148 --> 00:12:29,459 What do you mean? I was just with him. 177 00:12:29,483 --> 00:12:30,727 His hands were cuffed, and the door was locked. 178 00:12:30,751 --> 00:12:32,520 - Well, he's out and on the move. - Where? 179 00:12:32,654 --> 00:12:34,255 I would think looking for an exit. 180 00:12:34,388 --> 00:12:37,124 Alright. Code red. We got a runner at large in the building. 181 00:12:37,258 --> 00:12:39,126 Bo Chang. He's on foot. Last seen in Box One. 182 00:12:39,260 --> 00:12:40,894 He probably took the east corridor. 183 00:12:41,028 --> 00:12:42,796 Initiate a full lockdown. 184 00:12:46,601 --> 00:12:48,841 - Dembe, what's going on? - Chang is making a run for it. 185 00:12:56,176 --> 00:12:57,478 Hey. 186 00:12:57,612 --> 00:13:00,147 - Who's got eyes? - Cameras are coming up now. 187 00:13:02,283 --> 00:13:04,519 There he is. He's found the east corridor. 188 00:13:04,653 --> 00:13:05,986 Alright. We're on it. 189 00:13:52,701 --> 00:13:54,034 He's almost out. 190 00:13:54,168 --> 00:13:55,528 We're approaching the ground floor. 191 00:14:06,548 --> 00:14:08,415 - He's gone. - What do you think? 192 00:14:10,819 --> 00:14:12,119 I think it worked. 193 00:14:33,207 --> 00:14:36,443 Well, shut my mouth and call me Shirley. 194 00:14:36,578 --> 00:14:38,245 It's incredible, isn't it? 195 00:14:40,180 --> 00:14:41,482 Astounding! 196 00:14:43,785 --> 00:14:45,520 I'd say I'd never seen anything like it, 197 00:14:45,653 --> 00:14:48,389 but that certainly isn't the case. 198 00:14:48,523 --> 00:14:51,191 What... How? Harold, what am I looking at? 199 00:14:51,325 --> 00:14:54,662 Believe me, I had the same question. 200 00:14:54,796 --> 00:14:57,331 Reddington brought me here for the first time a few days ago, 201 00:14:57,464 --> 00:14:59,299 right after the Troll Farmer was arrested. 202 00:15:02,936 --> 00:15:04,506 Harold, you look flummoxed. 203 00:15:07,174 --> 00:15:08,676 What on earth? 204 00:15:08,810 --> 00:15:11,646 I see. 205 00:15:11,780 --> 00:15:14,281 All things considered, I'd take that as a compliment. 206 00:15:14,415 --> 00:15:17,251 It has been quite an undertaking. 207 00:15:17,384 --> 00:15:19,420 You said you had something big to tell us. 208 00:15:19,554 --> 00:15:21,188 Yes, well... 209 00:15:21,321 --> 00:15:23,223 the "something big" is a building. 210 00:15:23,357 --> 00:15:25,459 Our building. The Post Office. 211 00:15:25,593 --> 00:15:27,829 I don't understand. When did you do this? 212 00:15:27,961 --> 00:15:29,229 How did you do this? 213 00:15:29,363 --> 00:15:31,900 I started the same day you and the Task Force 214 00:15:32,032 --> 00:15:33,367 returned to work, 215 00:15:33,500 --> 00:15:35,703 the day Jennifer Moores died. 216 00:15:35,837 --> 00:15:37,748 The day of the explosion at the Chinese Consulate? 217 00:15:37,772 --> 00:15:39,139 Yes. 218 00:15:39,273 --> 00:15:41,108 Wujing was asking questions 219 00:15:41,241 --> 00:15:45,012 about my connection to the FBI. 220 00:15:45,145 --> 00:15:47,715 It wasn't difficult to reason that Marvin Gerard 221 00:15:47,849 --> 00:15:50,117 must have told him about the work we've been doing. 222 00:15:50,250 --> 00:15:52,085 You knew Wujing would be looking for proof. 223 00:15:52,219 --> 00:15:54,656 Proof that could only be found at the Post Office. 224 00:15:54,789 --> 00:15:57,892 I started searching for a suitable space right away. 225 00:15:58,025 --> 00:16:01,228 Mr. Reddington, this place checks a lot of your boxes. 226 00:16:01,361 --> 00:16:04,398 Thirty thousand square feet, no windows, high ceilings. 227 00:16:04,532 --> 00:16:06,534 I don't need high ceilings, Andrea. 228 00:16:06,668 --> 00:16:10,037 I need at least two stories, not just a mezzanine. 229 00:16:10,170 --> 00:16:11,438 They do fully catered events, 230 00:16:11,573 --> 00:16:13,013 which means it has a working kitchen. 231 00:16:13,040 --> 00:16:14,408 I know you didn't request that... 232 00:16:14,542 --> 00:16:15,743 You're right. I didn't. 233 00:16:15,877 --> 00:16:17,545 A kitchen is nice, but I don't need it. 234 00:16:17,679 --> 00:16:20,180 And this has been open to the public. 235 00:16:20,314 --> 00:16:23,685 The place I need has to be discreet. 236 00:16:23,818 --> 00:16:26,053 I need it to be invisible. 237 00:16:26,186 --> 00:16:27,488 That doesn't exist. 238 00:16:27,622 --> 00:16:30,525 A vacant space that large in this area? 239 00:16:30,658 --> 00:16:33,293 Remember, I can only show you what's available. 240 00:16:33,427 --> 00:16:35,162 So it does exist. 241 00:16:35,295 --> 00:16:38,165 It's just being used by somebody else. 242 00:16:38,298 --> 00:16:40,234 Are you saying you want to buy someone out? 243 00:16:40,367 --> 00:16:42,269 How about I buy you lunch 244 00:16:42,402 --> 00:16:44,739 and you tell me everything you know 245 00:16:44,873 --> 00:16:48,342 about the companies that have factories in the area? 246 00:16:48,475 --> 00:16:50,210 Wujing was looking for the Post Office, 247 00:16:50,344 --> 00:16:51,946 so you decided to build a duplicate? 248 00:16:52,079 --> 00:16:55,382 Duplicate. Decoy. Dummy. 249 00:16:55,517 --> 00:16:59,286 Interesting that all those words start with "D." 250 00:16:59,419 --> 00:17:01,455 I'm catching up. 251 00:17:01,589 --> 00:17:03,725 Wujing knows what the Post Office looks like. 252 00:17:03,858 --> 00:17:05,727 There are Blacklisters on Marvin's list 253 00:17:05,860 --> 00:17:08,428 who were held there. Some were interrogated there. 254 00:17:08,563 --> 00:17:11,164 Thank goodness for all your protocols, Harold. 255 00:17:11,298 --> 00:17:14,134 All those blindfolds and blackout vans. 256 00:17:14,268 --> 00:17:17,739 Wujing knows what he's looking for and how it looks, 257 00:17:17,872 --> 00:17:19,373 just not where to find it. 258 00:17:19,507 --> 00:17:21,976 It's uncanny! If I didn't know better, 259 00:17:22,109 --> 00:17:24,779 I'd think I was standing in the actual building. 260 00:17:24,913 --> 00:17:27,281 Reddington's had construction crews working around the clock. 261 00:17:27,414 --> 00:17:29,416 And all of this works? 262 00:17:29,551 --> 00:17:31,753 The overheads, the terminals? 263 00:17:31,886 --> 00:17:33,955 The workstations all have power? 264 00:17:34,087 --> 00:17:36,056 - Remarkable. - All for an illusion? 265 00:17:36,189 --> 00:17:40,562 Yes. All for an illusion that isn't an illusion. 266 00:17:40,695 --> 00:17:43,163 It's not a movie set. There are no Styrofoam walls. 267 00:17:44,766 --> 00:17:46,500 It's an exact reproduction of the original. 268 00:17:47,835 --> 00:17:51,338 So Reddington didn't build a fake Post Office. 269 00:17:51,471 --> 00:17:54,341 He built another Post Office? 270 00:17:54,474 --> 00:17:56,443 Down to the last detail. 271 00:17:57,946 --> 00:17:59,379 Okay, Harold. 272 00:17:59,514 --> 00:18:02,617 I'm up to speed on the what. 273 00:18:02,750 --> 00:18:06,020 You're gonna have to help me with the why. 274 00:18:06,186 --> 00:18:08,532 There's a reason I brought Chang to your office this morning. 275 00:18:08,556 --> 00:18:10,534 And it wasn't just so I could read him the riot act? 276 00:18:10,558 --> 00:18:12,092 No. 277 00:18:12,225 --> 00:18:13,971 We had to get him out of the real Post Office 278 00:18:13,995 --> 00:18:18,365 so that after the meeting, we could bring him back here. 279 00:18:18,498 --> 00:18:20,835 You want to let Chang escape? 280 00:18:20,969 --> 00:18:23,270 Yes. Uh, from this building. 281 00:18:23,403 --> 00:18:27,374 The duplicate Post office, to allow him to set the trap. 282 00:18:27,508 --> 00:18:31,045 If Chang escapes, he'll immediately go back to Wujing 283 00:18:31,178 --> 00:18:33,648 and tell him where he was being held. 284 00:18:33,781 --> 00:18:35,248 And when he does, 285 00:18:35,382 --> 00:18:38,886 Wujing will not be able to resist the urge to act. 286 00:18:39,020 --> 00:18:42,857 He'll gather his troops and come charging in here, 287 00:18:42,991 --> 00:18:44,926 and you and the Task Force will be waiting. 288 00:18:45,793 --> 00:18:47,028 That could work. 289 00:18:47,160 --> 00:18:49,196 It will work, Harold. 290 00:18:49,329 --> 00:18:51,065 One move. 291 00:18:51,198 --> 00:18:54,068 One stealth move. 292 00:18:54,201 --> 00:18:56,470 Nobody will see it coming. 293 00:18:56,604 --> 00:18:58,840 So Chang believes he escaped? 294 00:18:58,973 --> 00:19:00,273 How'd you manage that? 295 00:19:00,407 --> 00:19:02,543 It wasn't that hard, actually. 296 00:19:02,677 --> 00:19:04,612 All we had to do was manufacture an opportunity, 297 00:19:04,746 --> 00:19:08,215 and once Chang jumped at it, the rest was easy. 298 00:19:12,452 --> 00:19:15,222 Look at that. He used the paperclip to short the panel. 299 00:19:15,355 --> 00:19:17,725 He's trying to reset and recode the sequence. 300 00:19:17,859 --> 00:19:20,561 Even for him, that's a long shot. 301 00:19:20,695 --> 00:19:23,531 I agree. We should give him some help. 302 00:19:34,207 --> 00:19:36,944 From there, it was just a matter of letting Chang stay one step ahead. 303 00:19:37,078 --> 00:19:39,113 We knew that he was in the stairwell, 304 00:19:39,246 --> 00:19:40,782 headed for the east exit door. 305 00:19:40,915 --> 00:19:42,684 The fire extinguisher was Reddington's idea 306 00:19:42,817 --> 00:19:44,719 so it wouldn't seem too easy. 307 00:19:46,754 --> 00:19:48,455 We got there in time to stop him, 308 00:19:48,589 --> 00:19:51,559 but we waited until he was in the clear. 309 00:19:51,693 --> 00:19:53,460 We're approaching the ground floor. 310 00:19:53,594 --> 00:19:55,362 He's almost out. 311 00:19:55,495 --> 00:19:57,065 A few more seconds. 312 00:20:03,437 --> 00:20:05,139 It worked beautifully. 313 00:20:05,272 --> 00:20:07,474 We gave him just enough time to get away. 314 00:20:08,076 --> 00:20:09,409 So what now? 315 00:20:09,544 --> 00:20:11,546 Now we see if Reddington is right. 316 00:20:11,679 --> 00:20:13,781 If he is, Chang went back to Wujing 317 00:20:13,915 --> 00:20:15,950 and is telling him exactly where we are. 318 00:20:32,533 --> 00:20:34,769 I was told you were arrested. 319 00:20:34,902 --> 00:20:36,436 I escaped. 320 00:20:47,615 --> 00:20:49,016 You were right. 321 00:20:49,150 --> 00:20:51,318 I saw Reddington with my own eyes. 322 00:20:51,451 --> 00:20:54,021 Inside the FBI's facility. 323 00:20:54,155 --> 00:20:56,423 Wujing, I know where it is. 324 00:20:57,290 --> 00:20:58,926 I can take you there. 325 00:21:03,131 --> 00:21:05,133 Harold, if Reddington's right, 326 00:21:05,265 --> 00:21:08,002 Wujing is gonna attack this place with everything he has. 327 00:21:08,136 --> 00:21:10,671 Yes. He'll want to strike quickly, 328 00:21:10,805 --> 00:21:13,340 before we've had the opportunity to fortify our defenses. 329 00:21:13,473 --> 00:21:15,275 - Most likely at night. - And time is money. 330 00:21:15,408 --> 00:21:16,978 This war is costing him a fortune, 331 00:21:17,111 --> 00:21:18,846 a fortune he doesn't have. 332 00:21:18,980 --> 00:21:21,414 So this is going to happen in the very near future. 333 00:21:22,282 --> 00:21:24,252 I'm betting on it. 334 00:21:24,384 --> 00:21:26,854 And when it does... 335 00:21:26,988 --> 00:21:28,656 we'll be ready. 336 00:21:42,302 --> 00:21:45,673 No, but we had Chang prepare a layout of the interior. 337 00:21:49,610 --> 00:21:52,547 So, we are limited by what he can recall? 338 00:21:52,680 --> 00:21:54,782 Yes, but... 339 00:21:54,916 --> 00:21:58,085 what we see does match with what we know. 340 00:22:00,087 --> 00:22:03,224 The entire complex is nearly 40,000 square feet. 341 00:22:03,356 --> 00:22:04,759 Well hidden from the street. 342 00:22:04,892 --> 00:22:08,029 Now, I sent a team to scout the location. 343 00:22:08,162 --> 00:22:10,798 There are no entrances accessible to the public. 344 00:22:10,932 --> 00:22:12,900 Hmm. 345 00:22:13,034 --> 00:22:15,670 The primary workspace is subterranean? 346 00:22:15,803 --> 00:22:17,605 Yes, with a second level 347 00:22:17,738 --> 00:22:20,708 that includes office space and several catwalks. 348 00:22:22,910 --> 00:22:26,280 Harold Cooper's office. 349 00:22:26,413 --> 00:22:29,684 Possibly. That's consistent with the intel we have. 350 00:22:29,817 --> 00:22:31,719 How many guards are there? 351 00:22:31,853 --> 00:22:34,421 I don't know. They put me in an interrogation room. 352 00:22:34,555 --> 00:22:35,723 But a lot. 353 00:22:35,857 --> 00:22:37,992 We also have a lot. 354 00:22:39,193 --> 00:22:40,828 We're going in? 355 00:22:40,962 --> 00:22:45,733 With enough mercenary power to neutralize any resistance. 356 00:22:45,867 --> 00:22:47,427 The new leader of Henrik Fisker's group, 357 00:22:47,500 --> 00:22:48,940 - what is his name? - Sven Hollufson. 358 00:22:49,070 --> 00:22:52,240 Hollufson. Yes. Call him. 359 00:22:52,372 --> 00:22:53,741 Tell him we finally know 360 00:22:53,875 --> 00:22:56,277 where to find the proof we have been seeking. 361 00:22:56,409 --> 00:22:57,979 Let's be clear. 362 00:22:58,112 --> 00:23:00,514 If Wujing attacks, he's intentionally assaulting 363 00:23:00,648 --> 00:23:03,284 what he knows to be a heavily guarded federal facility. 364 00:23:03,416 --> 00:23:05,753 To succeed, we need to be clever. 365 00:23:05,887 --> 00:23:07,655 After Chang's escape, the FBI knows 366 00:23:07,788 --> 00:23:09,757 their location has been compromised. 367 00:23:09,891 --> 00:23:13,261 So they may be expecting an attack? 368 00:23:13,393 --> 00:23:15,930 We should assume so. 369 00:23:16,063 --> 00:23:17,598 Then we can't enter from the same point 370 00:23:17,732 --> 00:23:19,133 that Chang used to get out. 371 00:23:19,267 --> 00:23:21,102 The FBI knows that spot is vulnerable. 372 00:23:21,235 --> 00:23:22,880 I guarantee they're shoring it up as we speak. 373 00:23:22,904 --> 00:23:24,505 Chang knows how he got out. 374 00:23:24,639 --> 00:23:26,941 What are the chances Wujing tries to get in the same way? 375 00:23:27,074 --> 00:23:28,475 Well, it's possible. 376 00:23:28,609 --> 00:23:30,344 He may not trust that exact entry point, 377 00:23:30,477 --> 00:23:32,313 but the most likely approach is definitely 378 00:23:32,445 --> 00:23:34,582 one of the stairwells along the lower perimeter. 379 00:23:34,715 --> 00:23:37,518 We are not gonna be using any of the exterior access points 380 00:23:37,652 --> 00:23:39,020 along the lower perimeter. 381 00:23:40,187 --> 00:23:42,390 - We're not? - No. 382 00:23:42,523 --> 00:23:46,360 We need to surprise them. I have another idea. 383 00:23:46,493 --> 00:23:49,130 The plan is to allow Wujing's people to enter the building, 384 00:23:49,263 --> 00:23:50,698 make their way to this room, 385 00:23:50,831 --> 00:23:52,600 then cut off any escape routes behind them. 386 00:23:52,733 --> 00:23:55,036 If they come, he'll have some serious firepower. 387 00:23:58,272 --> 00:23:59,707 We'll be ready. 388 00:23:59,840 --> 00:24:01,809 I've reassigned 20 of the SWAT officers 389 00:24:01,943 --> 00:24:03,711 who normally guard the Post Office. 390 00:24:03,844 --> 00:24:06,614 Thanks to Cynthia, Main Justice is sending 15 more. 391 00:24:06,747 --> 00:24:08,616 When Wujing gets here, these officers 392 00:24:08,749 --> 00:24:10,518 will be positioned around this room 393 00:24:10,651 --> 00:24:13,354 and in the catwalks, ready to engage and disarm them. 394 00:24:13,521 --> 00:24:16,157 And what if Wujing's guys aren't down with that plan? 395 00:24:16,290 --> 00:24:19,393 If they resist, they'll be overpowered and arrested. 396 00:24:19,527 --> 00:24:21,329 Wujing's in for quite a surprise. 397 00:24:21,461 --> 00:24:23,798 Instead of attacking from the ground level, 398 00:24:23,931 --> 00:24:27,368 our operatives will come from top down. 399 00:24:27,500 --> 00:24:29,704 Our access point will be the neighboring building 400 00:24:29,837 --> 00:24:31,505 immediately to the west. 401 00:24:41,882 --> 00:24:45,219 Once there, we will move to the roof. 402 00:24:45,353 --> 00:24:48,723 From there, we will cross to the roof of the target building. 403 00:24:55,730 --> 00:24:58,799 Mr. Chang will handle matters from there. 404 00:24:58,933 --> 00:25:01,702 The program we stole from the NSA has... 405 00:25:01,836 --> 00:25:04,472 Well, let's just call it a masking component. 406 00:25:04,605 --> 00:25:06,240 It's complicated, but bottom line, 407 00:25:06,374 --> 00:25:08,409 it can be used to conceal an intrusion. 408 00:25:08,542 --> 00:25:11,245 So you can get us into the building undetected? 409 00:25:11,379 --> 00:25:12,379 Yes. 410 00:25:14,215 --> 00:25:17,284 But don't get me wrong, the building's defenses are robust, 411 00:25:17,418 --> 00:25:18,953 so they won't be fooled forever. 412 00:25:21,455 --> 00:25:23,024 When I disable the alarming systems, 413 00:25:23,157 --> 00:25:25,793 they will adapt and alert to the attack. 414 00:25:25,926 --> 00:25:27,895 But by the time the intrusion is detected 415 00:25:28,029 --> 00:25:30,064 and the FBI reacts, 416 00:25:30,197 --> 00:25:32,767 we will already be inside. 417 00:25:42,443 --> 00:25:44,845 All checkpoints report. 418 00:25:44,979 --> 00:25:46,080 Standing by. 419 00:25:49,550 --> 00:25:51,352 Nothing here. 420 00:25:51,485 --> 00:25:53,487 No sign of Wujing. 421 00:25:58,192 --> 00:26:00,594 This is Team Leader One. We're in position. 422 00:26:01,962 --> 00:26:03,364 All clear. 423 00:26:45,739 --> 00:26:47,241 The masking program is working. 424 00:26:47,374 --> 00:26:49,494 They don't realize the elevator has been commandeered? 425 00:26:49,610 --> 00:26:53,247 No. The system hasn't detected the intrusion. But it will. 426 00:26:53,380 --> 00:26:54,715 How long do we have? 427 00:26:54,849 --> 00:26:56,317 Long enough. 428 00:26:56,450 --> 00:26:58,553 This elevator will take us to the primary workspace, 429 00:26:58,686 --> 00:27:00,721 the underground War Room. 430 00:27:00,855 --> 00:27:02,890 Even if their system discovers the error, 431 00:27:03,023 --> 00:27:05,826 they won't have time to react before we strike. 432 00:27:07,628 --> 00:27:08,628 Weapons ready! 433 00:27:24,845 --> 00:27:27,148 We're almost there. 434 00:27:27,281 --> 00:27:30,217 Mr. Hollufson... 435 00:27:30,351 --> 00:27:34,255 I don't care what it takes or who we kill. 436 00:27:34,388 --> 00:27:36,924 I want control of this facility. 437 00:27:42,129 --> 00:27:43,664 How confident are you? 438 00:27:43,797 --> 00:27:45,399 About the attack? 439 00:27:45,534 --> 00:27:47,569 An hour ago, I would have said very. 440 00:27:47,701 --> 00:27:49,303 Now I don't know. 441 00:27:49,436 --> 00:27:51,038 We've got solid systems in place, 442 00:27:51,172 --> 00:27:52,740 and there's nothing on the radar. 443 00:27:52,873 --> 00:27:54,875 The lower perimeter's clear. 444 00:27:55,009 --> 00:27:58,245 Maybe Raymond overestimated how quickly Wujing would react. 445 00:27:58,379 --> 00:27:59,747 What, you think he's not coming? 446 00:27:59,880 --> 00:28:01,616 Ah, he's a careful man. 447 00:28:01,749 --> 00:28:04,118 Maybe he wants more time to prepare. 448 00:28:04,251 --> 00:28:05,554 Seconds away. 449 00:28:13,093 --> 00:28:14,929 Here we are. 450 00:28:17,398 --> 00:28:19,534 Whoa! Fellas! It's just me. 451 00:28:20,367 --> 00:28:22,069 Upper floors are clear. 452 00:28:34,782 --> 00:28:38,085 I don't understand. Where is everyone? 453 00:28:38,219 --> 00:28:40,187 Wherever they are, they'll be back, 454 00:28:40,321 --> 00:28:42,022 so let's just do what we came here to do 455 00:28:42,156 --> 00:28:44,659 and not be here when they return. 456 00:28:44,792 --> 00:28:46,827 Get to work. 457 00:28:46,961 --> 00:28:48,205 It'll take a few minutes for HexRoot 458 00:28:48,229 --> 00:28:49,897 to override their defenses. 459 00:28:50,030 --> 00:28:53,200 Once I'm in, I can upload their archive to our server. 460 00:28:53,334 --> 00:28:55,135 Watch the entrances. Stay alert. 461 00:29:16,991 --> 00:29:20,261 No! No! 462 00:29:20,394 --> 00:29:24,498 Easy, gentlemen. Easy. Everybody, relax. 463 00:29:24,633 --> 00:29:27,201 Drop your weapon. 464 00:29:27,334 --> 00:29:29,870 Now, Sven... Uh, may I call you Sven? 465 00:29:30,004 --> 00:29:32,139 Sven, what's done is done. 466 00:29:32,273 --> 00:29:34,208 You have guns, we have guns. 467 00:29:36,844 --> 00:29:39,146 He's dead. Kill them! 468 00:29:39,280 --> 00:29:41,148 Hold! This is my operation now. 469 00:29:41,282 --> 00:29:43,884 - Nobody fires! - Well reasoned. 470 00:29:44,018 --> 00:29:45,520 I was counting on the prospect 471 00:29:45,654 --> 00:29:47,288 that cooler heads would prevail. 472 00:29:47,421 --> 00:29:49,223 You're not walking out of here. 473 00:29:49,356 --> 00:29:51,559 - Count on that. - Well, the truth is, 474 00:29:51,693 --> 00:29:54,094 we should all be leaving here fairly shortly. 475 00:29:54,228 --> 00:29:56,163 How are we on time? 476 00:29:57,831 --> 00:29:59,042 The Bureau's still in position. 477 00:29:59,066 --> 00:30:00,669 Nobody's left the building. 478 00:30:00,801 --> 00:30:03,705 Good news. It seems we have a moment to chat. 479 00:30:03,837 --> 00:30:05,906 The "Bureau." So it's all true. 480 00:30:06,040 --> 00:30:07,575 You do work with the FBI. 481 00:30:07,709 --> 00:30:09,744 Of course. 482 00:30:09,877 --> 00:30:11,713 So you admit that you're an informant? 483 00:30:11,845 --> 00:30:13,113 An informant? 484 00:30:13,247 --> 00:30:15,784 Sven. I'm Raymond Reddington. 485 00:30:15,916 --> 00:30:18,052 I run the most intricate and lucrative 486 00:30:18,185 --> 00:30:21,221 criminal operation in existence. 487 00:30:21,355 --> 00:30:23,891 A global enterprise that you and Wujing have. 488 00:30:24,024 --> 00:30:25,392 Or had, 489 00:30:25,527 --> 00:30:28,028 neither the knowledge nor the experience 490 00:30:28,162 --> 00:30:30,130 to even remotely comprehend. 491 00:30:30,264 --> 00:30:33,735 I'm at the apex of the criminal pyramid, 492 00:30:33,867 --> 00:30:37,404 an increasingly competitive and brutal world, 493 00:30:37,539 --> 00:30:39,774 where those that are under 494 00:30:39,907 --> 00:30:44,111 are constantly scheming and striving to get on top, 495 00:30:44,244 --> 00:30:45,913 and yet, here I am. 496 00:30:46,046 --> 00:30:48,082 I'm still here at the tippy top. 497 00:30:48,215 --> 00:30:50,951 And thriving. Always have. 498 00:30:51,085 --> 00:30:53,887 Why do you think that is, Sven? 499 00:30:54,021 --> 00:30:55,356 Uh, that's unfair. 500 00:30:55,489 --> 00:30:57,991 I make it sound as if there's only one reason, 501 00:30:58,125 --> 00:30:59,960 and in truth, there are many, 502 00:31:00,094 --> 00:31:01,962 but one of the most important 503 00:31:02,096 --> 00:31:06,033 has always been my relationship with law enforcement. 504 00:31:06,166 --> 00:31:07,535 You feed them information. 505 00:31:07,669 --> 00:31:09,203 I trade intelligence. 506 00:31:09,336 --> 00:31:11,506 The lifeblood of any covert operation. 507 00:31:11,639 --> 00:31:13,240 You know this. 508 00:31:13,374 --> 00:31:17,244 Success is a function of access and information. 509 00:31:17,378 --> 00:31:19,313 The world's elite criminals have always 510 00:31:19,446 --> 00:31:22,249 cultivated relationships with law enforcement. 511 00:31:22,383 --> 00:31:25,219 I'm no different, except that I do it better, 512 00:31:25,352 --> 00:31:28,021 with a little thought and a little imagination 513 00:31:28,155 --> 00:31:30,190 and the visionary purpose 514 00:31:30,324 --> 00:31:32,259 that's made me who and what I am. 515 00:31:32,393 --> 00:31:34,461 A lot of people, including some of our own, 516 00:31:34,596 --> 00:31:37,464 have gone to prison because of you. 517 00:31:37,599 --> 00:31:39,601 We're having a philosophical conversation, 518 00:31:39,734 --> 00:31:41,268 an exchange of ideas, 519 00:31:41,402 --> 00:31:44,037 so I'm gonna try to contain my disappointment. 520 00:31:44,171 --> 00:31:45,507 Tell me I'm wrong. 521 00:31:48,242 --> 00:31:50,010 "There's no honor among thieves." 522 00:31:50,144 --> 00:31:51,646 You know that saying? 523 00:31:51,780 --> 00:31:54,248 I despise that saying 524 00:31:54,381 --> 00:31:57,652 because the fact is, in this life of ours, 525 00:31:57,786 --> 00:32:01,689 there are lines that even criminals should not cross, 526 00:32:01,823 --> 00:32:04,491 a standard of conduct even for those 527 00:32:04,626 --> 00:32:07,862 who earn their livelihood by breaking the law. 528 00:32:07,995 --> 00:32:10,497 Do I use my leverage with law enforcement 529 00:32:10,632 --> 00:32:13,668 to hold those who violate that standard accountable? 530 00:32:13,802 --> 00:32:15,537 Yes, I do. 531 00:32:15,670 --> 00:32:19,641 Those individuals have forfeited the right to operate freely, 532 00:32:19,774 --> 00:32:22,376 and every single one of them 533 00:32:22,510 --> 00:32:25,312 is lucky they are held to account by others 534 00:32:25,446 --> 00:32:28,182 instead of being held to account by me. 535 00:32:31,018 --> 00:32:34,689 Sven, my associates make money. 536 00:32:34,823 --> 00:32:36,658 A lot of it. 537 00:32:36,791 --> 00:32:41,128 My rising tide has been lifting all boats for decades, 538 00:32:41,261 --> 00:32:43,531 and as long as that is the fact, 539 00:32:43,665 --> 00:32:47,735 how I do what I do, who I leverage and why 540 00:32:47,869 --> 00:32:51,539 is nobody's business but my own. 541 00:32:51,673 --> 00:32:53,908 You're wondering why I'm telling you this. 542 00:32:55,810 --> 00:32:57,712 And what happens now? 543 00:32:57,846 --> 00:33:01,114 Well, perhaps the why will answer the what. 544 00:33:01,248 --> 00:33:04,284 You men are mercenaries. Hired hands. 545 00:33:04,418 --> 00:33:07,354 This was never your fight. Were you paid in full? 546 00:33:07,488 --> 00:33:09,757 Because now your employer is dead, 547 00:33:09,891 --> 00:33:12,760 and you're available for hire once again. 548 00:33:12,894 --> 00:33:14,929 - You're not serious. - Quiet. 549 00:33:19,834 --> 00:33:21,134 So what are you suggesting? 550 00:33:21,268 --> 00:33:23,705 I'm offering. You need work. 551 00:33:23,838 --> 00:33:26,941 - I have work. - Enough! 552 00:33:27,074 --> 00:33:29,777 You can live to fight another battle, another day, 553 00:33:29,911 --> 00:33:32,981 and when that battle comes, you can fight it with me. 554 00:33:33,113 --> 00:33:34,949 Mr. Reddington, we've got movement. 555 00:33:36,216 --> 00:33:37,752 Time's up. 556 00:33:37,886 --> 00:33:39,621 Sven, in or out? 557 00:33:41,355 --> 00:33:43,725 - In. - Good. 558 00:33:43,858 --> 00:33:46,293 Then there's only one matter left to resolve, 559 00:33:46,426 --> 00:33:48,897 what to do with you, Zhang Wei. 560 00:33:49,029 --> 00:33:51,933 You were never just a hired hand. 561 00:33:52,065 --> 00:33:54,301 You were Wujing's closest confederate, 562 00:33:54,434 --> 00:33:56,604 killer, confidant. 563 00:33:56,738 --> 00:34:00,575 Innocent people died because of you. 564 00:34:00,708 --> 00:34:03,310 Generally, I prefer to do these things myself, 565 00:34:03,443 --> 00:34:07,247 but I only have 13 rounds left in my Browning. 566 00:34:07,381 --> 00:34:09,383 I hate to waste even one of them 567 00:34:09,517 --> 00:34:11,553 on a piece of trash like you. 568 00:34:11,686 --> 00:34:13,788 And as it happens, I just hired an army. 569 00:34:16,858 --> 00:34:19,159 Imagine, you dying at the hands 570 00:34:19,293 --> 00:34:21,930 of the very man you hired to eliminate me. 571 00:34:22,062 --> 00:34:23,382 It's just... Ah, the hell with it. 572 00:34:34,909 --> 00:34:36,443 How are we? 573 00:34:36,578 --> 00:34:37,578 All clear. 574 00:34:52,326 --> 00:34:54,629 There's no rigor mortis. 575 00:34:54,762 --> 00:34:57,197 They've been dead for less than two hours. 576 00:34:57,331 --> 00:34:58,967 Facility's clear. 577 00:34:59,099 --> 00:35:01,234 No other bodies and no signs of Reddington. 578 00:35:01,368 --> 00:35:03,337 Looks like both have single gunshot wounds, 579 00:35:03,470 --> 00:35:04,806 but M.E.'s coming down. 580 00:35:07,742 --> 00:35:10,110 We won't get any help from the cameras. 581 00:35:10,243 --> 00:35:12,563 The security history from the last six hours has been wiped. 582 00:35:13,113 --> 00:35:14,549 No records found. 583 00:35:14,682 --> 00:35:16,316 There were hardly any guards left behind. 584 00:35:16,450 --> 00:35:18,210 Most of them were with us when this happened. 585 00:35:18,251 --> 00:35:20,521 - When what happened, exactly? - -I don't know. 586 00:35:20,655 --> 00:35:22,857 Reddington must have done this, but... 587 00:35:22,991 --> 00:35:25,425 I'm sorry. Reddington not only murdered two men, 588 00:35:25,560 --> 00:35:27,528 but he did it in our War Room. 589 00:35:27,662 --> 00:35:29,196 Is that really what we're saying? 590 00:35:29,329 --> 00:35:31,032 No cameras. 591 00:35:31,164 --> 00:35:33,768 No logs left behind showing anyone going in or out. 592 00:35:33,901 --> 00:35:34,902 So we're blind on this? 593 00:35:40,541 --> 00:35:41,709 It's him. 594 00:35:49,316 --> 00:35:51,686 Harold. 595 00:35:51,819 --> 00:35:53,054 Answer it. 596 00:36:01,228 --> 00:36:02,429 Say something, Harold. 597 00:36:08,069 --> 00:36:11,105 I understand. And I'm sorry. 598 00:36:11,238 --> 00:36:12,774 But I do think it was best 599 00:36:12,907 --> 00:36:17,177 for you and the others to be nowhere nearby 600 00:36:17,310 --> 00:36:19,714 when things reached their inevitable conclusion. 601 00:36:19,847 --> 00:36:21,916 I mean, all of this? Just so you could kill him? 602 00:36:22,050 --> 00:36:24,152 No, Donald. Not "just." 603 00:36:24,284 --> 00:36:26,821 Wujing's misguided crusade 604 00:36:26,954 --> 00:36:30,625 simply put a spotlight on a much larger problem. 605 00:36:30,758 --> 00:36:34,128 The Post Office has always been a liability. 606 00:36:34,261 --> 00:36:37,999 I've known as much for some time, of course. 607 00:36:38,132 --> 00:36:42,235 I tried to accept, or at the very least, ignore it. 608 00:36:42,369 --> 00:36:43,638 That, too, had to end. 609 00:36:43,771 --> 00:36:45,439 So you turned the Troll Farmer? 610 00:36:45,573 --> 00:36:47,709 No. I found him first. 611 00:36:47,842 --> 00:36:49,977 Because you knew he was on Marvin's list, 612 00:36:50,111 --> 00:36:52,747 and Wujing needed him to access our archives. 613 00:36:52,880 --> 00:36:55,783 You know this, Dembe. What wins wars? 614 00:36:58,285 --> 00:36:59,486 Anticipation. 615 00:36:59,620 --> 00:37:01,556 Mmm. 616 00:37:01,689 --> 00:37:03,356 Are you sure you won't have something? 617 00:37:03,490 --> 00:37:05,159 It doesn't have to be tea. 618 00:37:05,292 --> 00:37:08,096 Have one of those sodas you like, the flavored ones. 619 00:37:08,228 --> 00:37:09,296 You know, uh... 620 00:37:09,429 --> 00:37:11,398 I'm good. 621 00:37:11,532 --> 00:37:13,935 I'm actually not drinking those anymore. I have... 622 00:37:14,068 --> 00:37:17,772 You don't need to know this, but I have adult onset diabetes. 623 00:37:17,905 --> 00:37:20,742 I don't know why I'm telling you that. I'm just nervous. 624 00:37:20,875 --> 00:37:23,678 A Mello Yello! 625 00:37:24,545 --> 00:37:26,180 Yeah. Good memory. 626 00:37:26,313 --> 00:37:27,882 Mmm. 627 00:37:28,015 --> 00:37:31,384 I'm sorry to hear about the diabetes. 628 00:37:31,519 --> 00:37:34,655 Getting older is a drag. 629 00:37:34,789 --> 00:37:36,991 And you don't need to be nervous. 630 00:37:37,125 --> 00:37:39,459 If I meant you any harm, you'd know by now. 631 00:37:40,862 --> 00:37:42,830 How'd you find me? 632 00:37:42,964 --> 00:37:45,800 It took some doing, but most things are possible 633 00:37:45,933 --> 00:37:48,468 with the proper motivation. 634 00:37:50,638 --> 00:37:53,558 I didn't think you'd want to do business, you know, after I went to prison. 635 00:37:54,142 --> 00:37:55,342 Right. 636 00:37:55,475 --> 00:37:58,378 Well, we should talk about that. 637 00:37:58,513 --> 00:38:00,815 You may not love everything you hear, 638 00:38:00,948 --> 00:38:03,818 but I'm hopeful that when all is said and done, 639 00:38:03,951 --> 00:38:07,320 we can find a way to forgive and forget. 640 00:38:07,454 --> 00:38:08,523 Forget what? 641 00:38:11,125 --> 00:38:15,462 There's a man who calls himself Wujing. 642 00:38:15,596 --> 00:38:18,866 Long story short, he's an enemy of mine, 643 00:38:19,000 --> 00:38:21,135 and he's looking for new friends, 644 00:38:21,269 --> 00:38:25,173 - friends to help him move against me. - Never heard of him. 645 00:38:25,305 --> 00:38:29,043 That's not surprising. But he has heard of you. 646 00:38:29,177 --> 00:38:32,113 I believe your name was on a list he was given. 647 00:38:32,246 --> 00:38:33,915 A list? 648 00:38:34,048 --> 00:38:37,685 Of criminals who might be sympathetic to his cause. 649 00:38:38,820 --> 00:38:41,656 Wujing is looking for you, Chang, 650 00:38:41,789 --> 00:38:44,058 and when he finds you, 651 00:38:44,192 --> 00:38:46,194 I want you to agree to help him. 652 00:38:46,326 --> 00:38:48,395 You want me to help him come after you? 653 00:38:48,529 --> 00:38:49,697 No. 654 00:38:51,398 --> 00:38:53,868 But I want you to agree to help him. 655 00:38:55,203 --> 00:38:57,004 So this was all a setup. 656 00:38:57,138 --> 00:39:00,041 Taking Chang to the duplicate Post Office, 657 00:39:00,174 --> 00:39:01,642 convincing us to let him "escape" 658 00:39:01,776 --> 00:39:03,811 so he would give Wujing that location. 659 00:39:03,945 --> 00:39:06,080 You wanted us to think he escaped. 660 00:39:06,214 --> 00:39:08,716 Wanted Wujing to believe it. You played us both. 661 00:39:08,850 --> 00:39:10,618 But Chang didn't give the address 662 00:39:10,751 --> 00:39:12,653 of the duplicate building to Wujing. 663 00:39:12,787 --> 00:39:14,722 He gave him the real Post office. 664 00:39:14,856 --> 00:39:16,791 I saw Reddington with my own eyes, 665 00:39:16,924 --> 00:39:19,293 inside the FBI's facility. 666 00:39:19,426 --> 00:39:21,896 Wujing, I know where it is. 667 00:39:22,597 --> 00:39:24,098 I can take you there. 668 00:39:24,232 --> 00:39:25,766 And Wujing attacked the real building, 669 00:39:25,900 --> 00:39:27,434 and you were waiting there for him. 670 00:39:27,568 --> 00:39:29,436 You didn't build that duplicate Post Office 671 00:39:29,570 --> 00:39:31,138 to fool Wujing. You built it to fool us! 672 00:39:31,272 --> 00:39:32,840 To protect you, Harold. 673 00:39:32,974 --> 00:39:35,009 To insulate you and the Task Force 674 00:39:35,142 --> 00:39:37,745 from what I intended to do. 675 00:39:37,879 --> 00:39:40,314 Now you can honestly say you were not involved. 676 00:39:40,447 --> 00:39:42,783 What? So we should be, what, grateful? 677 00:39:42,917 --> 00:39:44,460 You can be whatever you'd like to be, Donald. 678 00:39:44,484 --> 00:39:46,087 Something's missing. 679 00:39:46,220 --> 00:39:48,140 You wanted to confront Wujing, I understand that. 680 00:39:48,256 --> 00:39:49,657 But why here? 681 00:39:49,790 --> 00:39:52,392 As I said, to solve the larger problem. 682 00:39:52,526 --> 00:39:53,526 I needed Chang, 683 00:39:53,594 --> 00:39:56,063 I needed the HexRoot program, 684 00:39:56,197 --> 00:40:00,067 and I needed access to your network. 685 00:40:00,201 --> 00:40:01,535 Our network? 686 00:40:03,237 --> 00:40:04,939 Our archives. They're offline. 687 00:40:05,072 --> 00:40:07,608 They can only be accessed from inside the building. 688 00:40:07,742 --> 00:40:10,978 Well, I didn't just want to access them, Harold. 689 00:40:11,112 --> 00:40:15,783 The HexRoot program is much more than just a hacking tool. 690 00:40:15,917 --> 00:40:18,519 Once the program is inside a system, 691 00:40:18,653 --> 00:40:21,522 its secondary reason for being kicks in. 692 00:40:21,656 --> 00:40:24,959 It deploys a virus. You deleted the archives? 693 00:40:25,092 --> 00:40:26,493 Of course not. 694 00:40:26,627 --> 00:40:29,363 We just removed any reference to me 695 00:40:29,496 --> 00:40:31,332 and any mention 696 00:40:31,464 --> 00:40:35,803 of a reliable source or a confidential informant. 697 00:40:35,937 --> 00:40:37,805 You went too far this time, Raymond. 698 00:40:39,640 --> 00:40:41,709 - Perhaps. - No, not perhaps! 699 00:40:41,842 --> 00:40:43,419 We are not just the Reddington Task Force! 700 00:40:43,443 --> 00:40:44,979 We are the FBI! 701 00:40:45,112 --> 00:40:46,847 Main Justice will never let this stand. 702 00:40:46,981 --> 00:40:49,984 I don't care about Main Justice, Harold. 703 00:40:50,117 --> 00:40:52,887 But you and your team, that's another matter. 704 00:40:53,020 --> 00:40:54,722 You're not listening. 705 00:40:54,855 --> 00:40:56,700 The Attorney General knows that we can't control you, 706 00:40:56,724 --> 00:40:59,026 but he won't let you control us, not at this level. 707 00:40:59,160 --> 00:41:00,728 The Attorney General has never known 708 00:41:00,861 --> 00:41:02,830 more than a fraction of what you do. 709 00:41:02,964 --> 00:41:04,732 That's because I walk a very thin line. 710 00:41:04,865 --> 00:41:07,401 I do the best I can to control the flow of information 711 00:41:07,535 --> 00:41:09,837 because I believe that our work needs to be done. 712 00:41:09,971 --> 00:41:13,040 But redacting our archives, leaving bodies in the War Room? 713 00:41:13,174 --> 00:41:14,942 You've put me in an impossible position! 714 00:41:15,076 --> 00:41:16,577 Even if I try, how long do you think 715 00:41:16,711 --> 00:41:17,871 I'll be able to control that? 716 00:41:17,979 --> 00:41:19,880 I suppose we'll see. 717 00:41:21,949 --> 00:41:24,318 You've finally done it. 718 00:41:24,452 --> 00:41:26,354 Torn it all down. 719 00:41:26,486 --> 00:41:29,357 You're angry, Harold. 720 00:41:29,489 --> 00:41:32,426 Take some time to think about 721 00:41:32,560 --> 00:41:35,696 how or whether we can continue. 722 00:41:37,164 --> 00:41:39,433 I'll do the same. 53922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.