Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,056 --> 00:01:50,761
Shit, it's spread too fast.
2
00:02:07,834 --> 00:02:09,395
How much longer?
3
00:02:13,039 --> 00:02:14,704
Four weeks.
4
00:02:15,018 --> 00:02:18,347
But if you are bleeding internally,
you will die soon.
5
00:02:18,348 --> 00:02:19,908
Don't worry!
6
00:02:19,909 --> 00:02:22,408
Just give me pain killers for 4 weeks.
7
00:02:35,733 --> 00:02:38,335
Looks like
we won't see each other again.
8
00:02:38,856 --> 00:02:40,313
Only in this life, doctor.
9
00:03:18,933 --> 00:03:21,222
Ho, the suspect is still inside.
10
00:03:21,223 --> 00:03:22,992
Officer Wong is the control car.
11
00:03:26,428 --> 00:03:27,678
Mr. Wong!
12
00:03:30,904 --> 00:03:32,257
What?
13
00:03:32,258 --> 00:03:34,130
The suspect destroyed
the surveillance camera.
14
00:03:34,131 --> 00:03:35,899
We can't see what's going on inside.
15
00:03:35,900 --> 00:03:38,814
We don't even know how many
suspects or hostages are inside.
16
00:03:38,815 --> 00:03:40,479
Have we talked to him?
17
00:03:40,480 --> 00:03:42,353
20 minutes ago.
18
00:03:42,354 --> 00:03:43,603
You go?
19
00:03:43,604 --> 00:03:45,477
You must have told him that
you are Chief lnspector Wong.
20
00:03:45,478 --> 00:03:48,706
Tell them to surrender in 3 minutes,
alright?
21
00:03:50,057 --> 00:03:51,307
Listen!
22
00:03:53,910 --> 00:03:55,782
Hey, I am Chief lnspector Wong.
23
00:03:55,783 --> 00:03:57,345
Are you a negotiator?
24
00:03:57,969 --> 00:03:59,218
Sounds like he is wearing a mask.
25
00:03:59,219 --> 00:04:01,507
I'm in charge of this case.
26
00:04:01,508 --> 00:04:03,590
You are surrounded.
27
00:04:03,591 --> 00:04:06,192
Release the hostages in 3 minutes.
28
00:04:06,193 --> 00:04:08,172
Drop your weapons and surrender.
29
00:04:08,796 --> 00:04:11,294
What you're telling me is going to
get hostages killed.
30
00:04:12,335 --> 00:04:15,771
Tell them your name
and your job position.
31
00:04:16,082 --> 00:04:18,162
Alice Lau, I am a bank teller...
32
00:04:18,163 --> 00:04:20,349
Help!
33
00:04:20,350 --> 00:04:21,702
What do you want?
34
00:04:21,703 --> 00:04:23,785
Dismiss the snipers
from the opposite building.
35
00:04:23,786 --> 00:04:25,762
Move all the cops a block back.
36
00:04:25,763 --> 00:04:28,677
And get me a bullet proof Benz
with a full tank of gas.
37
00:04:28,678 --> 00:04:30,551
I want the car in half an hour.
38
00:04:30,552 --> 00:04:32,321
Why don't you just tell them
you want a helicopter?
39
00:04:32,322 --> 00:04:35,027
- Okay! I want a helicopter!
- Shut up! You don't understand.
40
00:04:35,028 --> 00:04:37,422
Stop wasting my time,
I'm not saying anymore.
41
00:04:37,423 --> 00:04:39,920
Half an hour, the clock is ticking.
42
00:04:39,921 --> 00:04:41,795
Hey, I didn't mean that...
43
00:04:45,959 --> 00:04:48,353
I'm not talking to you anymore,
half an hour.
44
00:04:50,330 --> 00:04:53,036
Don't try to waste time...
I'm not going to talk to you.
45
00:04:53,037 --> 00:04:55,222
Half an hour, the clock is
starting to tick now.
46
00:04:56,159 --> 00:04:58,345
Forget it, He's crazy!
He said that he wants a helicopter.
47
00:04:58,346 --> 00:05:00,426
I feel he's quite calm
and very professional.
48
00:05:00,427 --> 00:05:03,238
Turn on the walkie-talkie, I want to
know what you're talking about.
49
00:05:03,239 --> 00:05:04,800
Remember! Don't say anything.
50
00:05:07,194 --> 00:05:08,548
Go over there!
51
00:05:25,828 --> 00:05:27,181
What?
52
00:05:29,263 --> 00:05:30,824
It's only a dream.
53
00:05:36,863 --> 00:05:38,735
I am lnspector Ho.
54
00:05:38,736 --> 00:05:40,608
The helicopter can't park out there.
55
00:05:40,609 --> 00:05:42,483
There are too many neon lights hanging.
56
00:05:42,484 --> 00:05:44,252
I suggest you get a car.
57
00:05:44,253 --> 00:05:46,958
But U want to see if the hostages
are safe or not.
58
00:05:46,959 --> 00:05:48,936
Go back.
59
00:05:48,937 --> 00:05:50,810
If I don't see a helicopter
in 5 minutes.
60
00:05:50,811 --> 00:05:52,684
I will kill a hostage.
61
00:05:52,685 --> 00:05:54,454
I'm here to help you!
62
00:05:54,455 --> 00:05:57,056
My job is to resolve this case
peacefully.
63
00:05:57,057 --> 00:05:59,970
I'm not carrying any weapons.
64
00:05:59,971 --> 00:06:01,220
Go back.
65
00:06:04,447 --> 00:06:06,632
You're already killed someone, Ken!
66
00:06:06,633 --> 00:06:09,755
Why are you using my name?
I told you not to use real names!
67
00:06:09,756 --> 00:06:11,005
If your chicken asshole brother
didn't drive away.
68
00:06:11,006 --> 00:06:13,608
We would have gotten away.
69
00:06:13,609 --> 00:06:15,168
Stop!
70
00:06:15,169 --> 00:06:17,148
Don't cry...
71
00:06:18,396 --> 00:06:21,727
Hey man, why don't we do this...
72
00:06:22,248 --> 00:06:24,433
You let me
take the wounded hostages away.
73
00:06:24,434 --> 00:06:27,765
They are bleeding,
they're in danger of dying.
74
00:06:27,766 --> 00:06:30,367
I promise we will arrange a car
to take you to the helicopter port.
75
00:06:30,368 --> 00:06:32,137
No one is allowed to leave.
76
00:06:32,138 --> 00:06:33,802
If anyone dies here.
77
00:06:33,803 --> 00:06:36,198
This will no longer be robbery,
it will become a murder case.
78
00:06:36,718 --> 00:06:38,591
It's much more serious.
79
00:06:38,592 --> 00:06:41,610
The cops will not negotiate with
suspects under those circumstances.
80
00:06:41,611 --> 00:06:43,276
So what if it is a murder case.
81
00:06:43,692 --> 00:06:45,254
Why don't you let them go?
82
00:06:45,255 --> 00:06:46,503
No!
83
00:06:46,504 --> 00:06:47,543
I know you didn't shoot.
84
00:06:47,544 --> 00:06:50,041
You don't look like a person
who would shoot someone.
85
00:06:50,042 --> 00:06:51,187
I will make you a stained witness.
86
00:06:51,188 --> 00:06:52,436
Even if the judge sentences you
for 5 years.
87
00:06:52,437 --> 00:06:55,350
I promise you'll be release
within 3 years.
88
00:06:55,351 --> 00:06:56,808
Don't be an idiot. He's using you.
89
00:06:56,809 --> 00:06:59,722
If he shoots one more time.
The SDU will storm in here.
90
00:06:59,723 --> 00:07:01,075
No matter how many hostages there are.
91
00:07:01,076 --> 00:07:02,742
They will not let you live.
92
00:07:02,743 --> 00:07:05,031
Also they can hear everything
we just said.
93
00:07:05,032 --> 00:07:06,385
Time's up.
94
00:07:06,386 --> 00:07:07,530
If you don't leave now.
95
00:07:07,531 --> 00:07:08,988
It will be this girl's unlucky day.
96
00:07:08,989 --> 00:07:10,653
You're going to kill her?
97
00:07:20,334 --> 00:07:21,583
Don't do it, Ken.
98
00:07:21,584 --> 00:07:22,937
You said my name again?
99
00:07:22,938 --> 00:07:24,810
Ken, if you try to kill the hostages
then I think you'll kill me.
100
00:07:24,811 --> 00:07:26,267
You are going to get us killed.
101
00:07:26,268 --> 00:07:27,517
You trust that cop?
102
00:07:27,518 --> 00:07:28,349
- You're scared now, aren't you?
- Ken!
103
00:07:28,350 --> 00:07:30,119
No one ever escapes
under a situation like this.
104
00:07:30,120 --> 00:07:31,055
Asshole! Shut up!
105
00:07:31,056 --> 00:07:32,200
Ken you are so selfish!
106
00:07:32,201 --> 00:07:33,345
You want us to die with you.
107
00:07:33,346 --> 00:07:35,637
- Let's see who will die first!
- I dare you to fight me!
108
00:07:41,468 --> 00:07:43,860
Help...
109
00:07:43,861 --> 00:07:46,048
Hostages are coming out.
Repeat, the hostages are coming out.
110
00:07:56,873 --> 00:07:59,266
Officer, I'm a policeman.
111
00:07:59,267 --> 00:08:00,933
I'm on holiday today.
112
00:08:01,870 --> 00:08:03,431
Why is this case so much trouble?
113
00:08:06,346 --> 00:08:07,804
You feeling sick today?
114
00:08:09,677 --> 00:08:11,446
I'll help this security guard
out first.
115
00:08:12,591 --> 00:08:13,841
Wait!
116
00:08:19,775 --> 00:08:23,522
Don't be scared... Hold on!
117
00:08:24,459 --> 00:08:26,853
Louder...
118
00:08:32,161 --> 00:08:34,140
The person on the phone was you, right?
119
00:08:35,077 --> 00:08:37,367
You still want to kill me?
120
00:08:38,408 --> 00:08:40,074
But you're too stupid.
121
00:08:41,218 --> 00:08:44,237
How can a dead man talk?
122
00:08:44,550 --> 00:08:47,359
If you shoot me with you own gun.
123
00:08:47,360 --> 00:08:49,650
You can't get away, let's go.
124
00:08:55,168 --> 00:08:57,145
Ho, what's going on?
125
00:08:57,562 --> 00:08:59,330
Why are you turning off
the walkie-talkie?
126
00:08:59,331 --> 00:09:00,998
I almost lost my life.
127
00:09:02,350 --> 00:09:03,285
There are three robbers.
128
00:09:03,286 --> 00:09:04,952
Two suspects were killed by our men.
129
00:09:04,953 --> 00:09:07,035
- That man is the prime suspect.
- What?
130
00:09:08,387 --> 00:09:09,638
What is it?
131
00:09:10,262 --> 00:09:11,927
Suicide!
132
00:09:13,177 --> 00:09:14,842
Write me a report!
133
00:10:20,527 --> 00:10:23,026
Not only the pants,
but the shirt is tight too.
134
00:10:23,027 --> 00:10:24,483
We followed your measurements.
135
00:10:24,484 --> 00:10:27,085
But I've already fixed the buttons
so many times.
136
00:10:27,086 --> 00:10:28,230
Have you ever seen a policeman's...
137
00:10:28,231 --> 00:10:29,583
Bottoms fall of when on duty?
138
00:10:29,584 --> 00:10:31,456
It's really embarrassing.
139
00:10:31,457 --> 00:10:34,371
Who? Let me see. Let me measure it.
140
00:10:38,952 --> 00:10:40,409
Okay, the new uniform
will fit for sure.
141
00:10:40,410 --> 00:10:41,867
If not, you can come back and hit me.
142
00:10:41,868 --> 00:10:43,846
- Thanks! Officer!
- It's okay!
143
00:10:44,262 --> 00:10:46,343
- Waist size, 36 inches.
- Yes, officer!
144
00:10:46,760 --> 00:10:48,841
- Have you checked the tickets?
- Yes, Sir!
145
00:10:48,842 --> 00:10:49,778
Check it again.
146
00:10:49,779 --> 00:10:51,235
Police today are illiterate.
147
00:10:51,236 --> 00:10:53,422
Send this to the Judiciary now.
148
00:10:56,023 --> 00:10:57,690
Come with me to go check
on the warrants.
149
00:10:57,691 --> 00:10:59,355
They're done, how many times
can you check them?
150
00:10:59,356 --> 00:11:02,167
You've arrested everyone
you could possibly arrest.
151
00:11:05,290 --> 00:11:06,538
Clean up the warehouse.
It's really messy.
152
00:11:06,539 --> 00:11:09,765
- Let's clean it up together.
- Sir... l did it last week.
153
00:11:09,766 --> 00:11:12,262
- Who told you to do this?
- You!
154
00:11:12,263 --> 00:11:14,242
Executive support...
155
00:11:14,657 --> 00:11:18,613
I told you, sister Cute called in sick.
156
00:11:18,614 --> 00:11:19,759
When she comes back,
I'll tell her to clean up for you.
157
00:11:19,760 --> 00:11:23,297
I'll go... What? Let me do it.
158
00:11:23,298 --> 00:11:26,108
There's a draggle taking a dump
on the 4th floor.
159
00:11:26,109 --> 00:11:27,982
No one clean it up!
160
00:11:27,983 --> 00:11:29,336
Piggy, go!
161
00:11:33,188 --> 00:11:34,541
Let's go together.
162
00:11:35,790 --> 00:11:37,767
Have the shoes arrived yet?
163
00:11:37,768 --> 00:11:39,537
They're all in the warehouse.
164
00:12:18,262 --> 00:12:19,718
You want to ask Yun
to go fishing with you?
165
00:12:19,719 --> 00:12:21,801
Yes, he wanted to
go fishing a long time ago.
166
00:12:22,425 --> 00:12:24,611
Really? Let's go together.
167
00:12:25,340 --> 00:12:26,589
Then...
168
00:12:26,902 --> 00:12:28,672
Say it!
169
00:12:28,984 --> 00:12:30,648
Well, Alice...
170
00:12:30,649 --> 00:12:33,564
Dad said he wanted to
take Long fishing.
171
00:12:33,980 --> 00:12:36,686
What about this Sunday?
172
00:12:36,687 --> 00:12:38,353
Long will be happy.
173
00:12:41,059 --> 00:12:41,996
Little girl!
174
00:12:42,724 --> 00:12:43,972
What is it, sir?
175
00:12:43,973 --> 00:12:45,118
Check please.
176
00:12:45,119 --> 00:12:46,160
Someone paid for you already.
177
00:12:47,306 --> 00:12:48,242
Who!
178
00:12:48,555 --> 00:12:50,740
I don't know, he left a message.
179
00:12:51,573 --> 00:12:52,510
Where?
180
00:12:52,927 --> 00:12:54,799
He was sitting at the bar,
He's gone now.
181
00:12:56,361 --> 00:12:57,297
Was it a man or a woman?
182
00:12:57,298 --> 00:12:58,340
A man!
183
00:14:08,501 --> 00:14:09,855
Sir, can I help you?
184
00:14:10,374 --> 00:14:11,415
I have a meeting with Mr. Lee.
185
00:14:13,185 --> 00:14:14,538
Have you brought
the deed of your house?
186
00:14:17,141 --> 00:14:17,974
Thanks!
187
00:14:19,640 --> 00:14:20,889
This won't take a long time.
188
00:14:20,890 --> 00:14:22,344
If all the documents are here.
189
00:14:22,345 --> 00:14:23,699
It'll only take 15 minutes.
190
00:14:35,046 --> 00:14:37,024
Sir, are you joking?
191
00:14:37,025 --> 00:14:38,169
Are you laughing at me?
192
00:14:43,789 --> 00:14:44,830
Thanks!
193
00:14:46,080 --> 00:14:47,121
You're off work.
194
00:14:53,887 --> 00:14:56,906
Run, he has a gun...
195
00:15:16,997 --> 00:15:18,038
Go take a break.
196
00:15:32,300 --> 00:15:35,006
Help...
197
00:15:35,631 --> 00:15:37,817
The robber is holding our manager.
198
00:16:20,287 --> 00:16:22,473
According to the staff,
there is only one suspect.
199
00:16:22,474 --> 00:16:23,931
He's holding some kind of gun.
200
00:16:23,932 --> 00:16:25,701
They're holding the manager hostage.
201
00:16:26,742 --> 00:16:27,990
Call the SDU.
202
00:16:27,991 --> 00:16:28,928
Yes, Sir!
203
00:16:31,426 --> 00:16:32,362
Hey, call the negotiator.
204
00:16:32,363 --> 00:16:33,092
Yes, Sir!
205
00:17:10,880 --> 00:17:12,857
Almost, get up.
206
00:17:14,419 --> 00:17:15,772
Sir, please calm down.
207
00:17:16,189 --> 00:17:18,167
I am the negotiator,
I am here to help you.
208
00:17:18,791 --> 00:17:19,727
- I'm coming in now.
- Open the door!
209
00:17:19,728 --> 00:17:21,810
Relax! I'm not armed.
210
00:17:26,286 --> 00:17:29,201
The whole building is surrounded,
you can't get away.
211
00:17:29,514 --> 00:17:30,658
Let him go.
212
00:17:32,947 --> 00:17:34,093
What are you doing here?
213
00:17:34,094 --> 00:17:35,135
Let me hear you demand.
214
00:17:36,175 --> 00:17:37,841
You are here to talk to me?
Open the door!
215
00:17:39,611 --> 00:17:40,546
What's you name?
216
00:17:40,547 --> 00:17:41,484
I'm Hau!
217
00:17:42,317 --> 00:17:44,399
Mr. Hau, I don't like your voice.
218
00:17:45,440 --> 00:17:47,105
Go get me someone else.
219
00:17:48,041 --> 00:17:49,084
Open the door!
220
00:17:50,540 --> 00:17:51,582
Let's go!
221
00:17:59,389 --> 00:18:01,471
You go tell them, tell them to leave.
222
00:18:02,720 --> 00:18:03,656
Let's go! [AMDG]
223
00:18:04,282 --> 00:18:05,739
- Fine!
- Go!
224
00:18:11,361 --> 00:18:13,650
Mr. Wong, did you hear that?
He won't talk to me.
225
00:18:16,252 --> 00:18:18,022
I am Chief lnspector Wong
of the Organized Crime Bureau...
226
00:18:18,023 --> 00:18:19,167
Let's go!
227
00:18:20,313 --> 00:18:22,810
You can talk to me,
I am in charge of this case.
228
00:18:22,811 --> 00:18:24,164
Let's go.
229
00:18:24,789 --> 00:18:25,725
If you want him to stay alive.
230
00:18:26,350 --> 00:18:27,913
Get someone else to come talk to me.
231
00:18:30,931 --> 00:18:31,868
Go up!
232
00:18:46,337 --> 00:18:48,523
The suspected robber has now
brought the hostage to the roof.
233
00:18:48,524 --> 00:18:49,668
All of you go to the opposite building.
234
00:18:49,669 --> 00:18:52,165
I want to know the exact position of
the suspect and the hostage.
235
00:18:52,166 --> 00:18:53,207
Yes Sir!
236
00:19:00,286 --> 00:19:01,535
Sir...
237
00:19:01,536 --> 00:19:03,304
Don't salute me, we belong to
different departments now.
238
00:19:03,305 --> 00:19:05,075
- Go back to your work.
- Yes Sir!
239
00:19:05,387 --> 00:19:07,157
The robber has taken the manager
of the finance company to the roof.
240
00:19:07,158 --> 00:19:08,822
- Where is him?
- Right here.
241
00:19:13,402 --> 00:19:15,171
Sir, the areas has been sealed,
you can't use the lift.
242
00:19:15,172 --> 00:19:16,733
I know, which floor should I go to?
243
00:19:16,734 --> 00:19:17,670
The 28th floor.
244
00:19:17,671 --> 00:19:19,542
It'll take at least 8 minutes for me
to run up to the roof.
245
00:19:19,543 --> 00:19:22,042
If anything happens in 8 minutes,
will you take the responsibility?
246
00:19:22,043 --> 00:19:23,602
Sir, I won't take
the responsibilities either.
247
00:19:23,603 --> 00:19:25,060
If you go, I'll be blamed.
248
00:19:25,061 --> 00:19:26,518
Fix him, I have no time
to fool around with him.
249
00:19:26,519 --> 00:19:29,120
I'm trying to save someone's life
here, do you understand?
250
00:19:29,537 --> 00:19:30,891
You should be more flexible, you know?
251
00:19:32,036 --> 00:19:34,117
Have you locked the lift?
252
00:19:34,118 --> 00:19:36,407
- Where's the key?
- I don't have it.
253
00:19:36,408 --> 00:19:37,552
- Did you press the button?
- No!
254
00:19:37,553 --> 00:19:40,675
You're blocking the sensor, stand back.
255
00:19:40,676 --> 00:19:42,237
Stand back!
256
00:19:42,967 --> 00:19:44,215
Don't block the sensors.
257
00:19:47,026 --> 00:19:48,170
Inspector Wong's come.
258
00:19:48,171 --> 00:19:49,004
Give me a walkie-talkie.
259
00:19:54,625 --> 00:19:55,458
Inspector Wong.
260
00:19:56,289 --> 00:19:57,852
Who's calling me?
261
00:19:59,102 --> 00:20:00,350
The lift is coming up.
262
00:20:01,184 --> 00:20:02,327
Who's so nice to give you
a helping hand?
263
00:20:02,328 --> 00:20:04,201
How come the SDU is dealing with
such a tiny matter?
264
00:20:04,202 --> 00:20:05,659
The suspect doesn't want to
talk to Hui!
265
00:20:05,660 --> 00:20:07,429
So we're forced to change negotiator.
266
00:20:10,343 --> 00:20:12,217
He's stalling.
267
00:20:13,361 --> 00:20:15,652
Did you talk to him?
268
00:20:15,653 --> 00:20:16,694
I didn't say that much.
269
00:20:17,734 --> 00:20:20,336
You can't keep your mouth shut!
270
00:20:20,337 --> 00:20:22,004
How can I not say anything when he's
standing right in front of me?
271
00:20:33,663 --> 00:20:35,848
There you are! I've been
waiting for ages.
272
00:20:36,368 --> 00:20:38,971
I'm sorry. I was stuck in traffic.
273
00:20:41,885 --> 00:20:43,550
You mind...
274
00:20:43,551 --> 00:20:45,111
I get closer to talk to you?
275
00:20:45,528 --> 00:20:46,778
I'm not armed.
276
00:20:52,399 --> 00:20:54,793
Sniper 1, report you position!
277
00:20:54,794 --> 00:20:55,834
Sniper 2?
278
00:20:56,459 --> 00:20:59,998
Sniper 2, wait...
279
00:21:02,183 --> 00:21:04,891
Sniper one reporting,
we can't see the suspect.
280
00:21:05,932 --> 00:21:08,950
Sniper two reporting, the suspect is
blocking himself with he hostage.
281
00:21:09,263 --> 00:21:10,824
He's behind a pole.
282
00:21:10,825 --> 00:21:13,530
I'm lnspector Ho Sheung-sang,
how can I help you?
283
00:21:13,531 --> 00:21:15,926
I think you pretty much know
in these situations what they want.
284
00:21:16,237 --> 00:21:18,214
Some want money, a car.
285
00:21:18,215 --> 00:21:19,985
An airplane,
or sometimes to see his wife.
286
00:21:20,922 --> 00:21:22,171
Do you have a girlfriend?
287
00:21:23,315 --> 00:21:24,565
Never mind.
288
00:21:26,230 --> 00:21:27,897
I don't want those things.
289
00:21:30,603 --> 00:21:31,852
Don't move!
290
00:21:34,975 --> 00:21:37,369
Officer Ho is blocking the suspect,
we can't get a good shot.
291
00:21:37,786 --> 00:21:39,241
Smart, eh?
292
00:21:39,242 --> 00:21:40,386
Yes!
293
00:21:40,387 --> 00:21:41,844
Can you tell me your name?
294
00:21:41,845 --> 00:21:42,991
You can find out pretty easily.
295
00:21:44,239 --> 00:21:45,385
What the hell do you want?
296
00:21:45,697 --> 00:21:46,634
Nothing.
297
00:21:47,363 --> 00:21:49,860
I just want to play a game with you
for 72 hours.
298
00:21:51,318 --> 00:21:55,376
Shit, a fool meets another fool now.
299
00:21:55,377 --> 00:21:58,188
You just want to play a game with me?
300
00:21:58,189 --> 00:21:59,333
That's right!
301
00:21:59,334 --> 00:22:00,269
Okay but the hostage is innocent.
302
00:22:00,270 --> 00:22:02,247
Please let him go.
303
00:22:02,248 --> 00:22:03,394
I'll take his place.
304
00:22:04,852 --> 00:22:05,891
The suspect has shot the hostage.
305
00:22:05,892 --> 00:22:07,142
A Team break in!
306
00:22:07,557 --> 00:22:08,390
Move!
307
00:22:19,424 --> 00:22:20,777
Freeze!
308
00:22:20,778 --> 00:22:22,236
This is a pressure starter.
309
00:22:22,964 --> 00:22:25,775
If I drop it, a bomb will explode.
310
00:22:26,608 --> 00:22:28,689
Wong Kai-fai, look at
where you are standing.
311
00:22:39,827 --> 00:22:42,221
You're holding this piece of shit
and want me to believe it's a bomb?
312
00:22:42,222 --> 00:22:45,344
You don't believe it? Try me!
313
00:22:45,866 --> 00:22:48,468
I don't believe it, go ahead.
314
00:22:51,382 --> 00:22:52,527
Go ahead!
315
00:22:52,528 --> 00:22:53,673
I believe you, don't do it!
316
00:22:55,546 --> 00:22:57,419
The bomb's a fake!
317
00:22:57,420 --> 00:22:58,670
How do you know?
318
00:23:01,896 --> 00:23:03,457
Would you please trust me for once?
319
00:23:03,458 --> 00:23:05,122
Why should I trust you and not him?
320
00:23:05,123 --> 00:23:06,371
If it explodes, I'll be blamed.
321
00:23:06,372 --> 00:23:07,829
If it doesn't, I won't be blamed.
322
00:23:07,830 --> 00:23:10,327
You're a policeman,
would you be a bit braver?
323
00:23:10,328 --> 00:23:12,409
You don't even know
if it's real of fake.
324
00:23:18,031 --> 00:23:20,321
Don't move,
there are more that two bombs.
325
00:23:20,322 --> 00:23:21,882
If it explodes, I won't
take the responsibility.
326
00:23:21,883 --> 00:23:23,027
Don't move!
327
00:23:23,028 --> 00:23:24,694
So, you will watch me leave.
328
00:23:31,148 --> 00:23:32,395
Command car!
329
00:23:32,396 --> 00:23:33,125
Roger!
330
00:23:33,542 --> 00:23:35,000
Ask the bomb disposal unit
to come up here.
331
00:23:35,729 --> 00:23:36,665
Copy!
332
00:23:38,434 --> 00:23:39,475
Look!
333
00:23:41,246 --> 00:23:42,807
Help... I'm still alive...
334
00:23:43,118 --> 00:23:44,368
Help! ls there any anybody?
335
00:23:47,387 --> 00:23:48,218
What's it say?
336
00:23:48,219 --> 00:23:49,363
What?
337
00:23:49,364 --> 00:23:51,447
What a mess!
338
00:23:56,755 --> 00:23:58,629
Check where the shaft leads to...
339
00:23:58,630 --> 00:23:59,670
Okay?
340
00:24:01,961 --> 00:24:03,522
Ask the manager to come up here.
341
00:24:49,742 --> 00:24:51,406
How can you let him escape?
342
00:24:51,407 --> 00:24:54,528
Forget about it, I'm asking you
where this pipe leads to.
343
00:24:54,529 --> 00:24:56,196
All doors lead to the control room.
344
00:24:57,341 --> 00:24:59,526
But don't worry,
he can't escape this building.
345
00:25:00,150 --> 00:25:01,608
Check the blue prints now.
346
00:25:53,032 --> 00:25:54,905
Don't talk to me,
you had a great opportunity.
347
00:25:54,906 --> 00:25:57,300
But you said one sentence
that you shouldn't have.
348
00:25:57,301 --> 00:26:00,111
And now it's turned into this.
349
00:26:00,112 --> 00:26:01,361
How do we get him back?
350
00:26:01,777 --> 00:26:03,650
Every comer of this building
is covered, how can he escape?
351
00:26:04,171 --> 00:26:05,523
He can disguise himself...
352
00:26:05,524 --> 00:26:06,356
As a SDU member and escape.
353
00:26:06,357 --> 00:26:08,126
By now he could be
walking on the street.
354
00:26:08,127 --> 00:26:09,167
What are you, writing a script?
355
00:26:12,915 --> 00:26:13,747
Senior, what's happened?
356
00:26:13,748 --> 00:26:14,579
One of our men has been attacked.
357
00:26:22,388 --> 00:26:23,950
Officer Wong, we're on the 18th floor.
358
00:26:24,262 --> 00:26:26,239
One of our men is suspected
to be attacked by a SDU member.
359
00:26:26,240 --> 00:26:27,281
I'll be right there.
360
00:26:28,529 --> 00:26:30,195
You'd up to the 18th floor.
361
00:26:37,273 --> 00:26:38,523
What did you say?
362
00:28:02,529 --> 00:28:03,675
Where in Tsimshasui?
363
00:28:04,300 --> 00:28:05,132
The pier, please.
364
00:28:22,829 --> 00:28:23,764
Where do you want to go?
365
00:28:23,765 --> 00:28:24,910
To the nearest police station.
366
00:28:30,532 --> 00:28:31,780
You alone?
367
00:28:31,781 --> 00:28:32,718
Yep!
368
00:28:33,446 --> 00:28:34,487
You're not armed.
369
00:28:35,423 --> 00:28:36,672
Aren't you afraid that
I might kill you?
370
00:28:36,673 --> 00:28:37,714
If you shoot.
371
00:28:39,381 --> 00:28:40,733
The care will flip over.
372
00:28:40,734 --> 00:28:43,232
Yes, it's dangerous.
373
00:28:46,354 --> 00:28:48,436
If you can take me
to the police station, you win.
374
00:29:01,242 --> 00:29:02,802
I don't always aim accurately.
375
00:29:13,003 --> 00:29:14,668
After "three", I'll shoot.
376
00:29:16,647 --> 00:29:17,585
One!
377
00:29:21,644 --> 00:29:22,685
Two!
378
00:29:25,286 --> 00:29:26,329
Three!
379
00:29:38,716 --> 00:29:40,485
Sorry, the men from the Organized
Crime Bureau want your statement.
380
00:29:41,734 --> 00:29:43,400
Sir, I can't hold it,
I need to go to toilet.
381
00:29:43,401 --> 00:29:45,689
You can't remove this,
we need to do some tests.
382
00:29:45,690 --> 00:29:46,731
I need to go, I can't hold it anymore.
383
00:29:47,355 --> 00:29:49,021
You can't remove
the stuff off your face.
384
00:29:49,022 --> 00:29:49,959
Don't wash your hand.
385
00:30:53,562 --> 00:30:55,019
Just keep quiet and you'll be fine.
386
00:31:21,356 --> 00:31:22,813
Move over.
387
00:31:56,228 --> 00:31:57,269
What is this?
388
00:31:57,270 --> 00:31:58,414
Old clothes!
389
00:31:58,415 --> 00:31:59,352
Open it and let me see.
390
00:32:02,578 --> 00:32:03,515
Where are you talking them to?
391
00:32:03,516 --> 00:32:05,180
I'm going to take them to my
relatives living in Mainland China.
392
00:32:37,867 --> 00:32:38,908
Driver, you can move.
393
00:33:08,264 --> 00:33:09,305
Thank you!
394
00:33:09,306 --> 00:33:10,659
Stop at the intersection.
395
00:33:23,775 --> 00:33:24,816
Stop at the gas station.
396
00:33:55,315 --> 00:33:56,565
Why are you following me?
397
00:33:57,294 --> 00:33:58,646
I live here.
398
00:34:07,184 --> 00:34:08,432
This is yours.
399
00:34:18,321 --> 00:34:19,778
No... just remember one thing...
400
00:34:19,779 --> 00:34:21,756
Sometimes one plus one
never equals two.
401
00:34:21,757 --> 00:34:23,735
I bet you, he will not leave Hong Kong.
402
00:34:24,256 --> 00:34:26,024
So, is he waiting for the police
to catch him?
403
00:34:26,337 --> 00:34:28,731
You should think over the whole case.
404
00:34:28,732 --> 00:34:30,813
Then you will find out
he is not your ordinary robber.
405
00:34:30,814 --> 00:34:32,895
What is his target? What is his motive?
406
00:34:33,208 --> 00:34:34,872
Isn't it worth it to think it over?
407
00:34:34,873 --> 00:34:36,746
I know he's been transferred as
a clerical staff.
408
00:34:37,578 --> 00:34:40,286
He ruined the case just because
he didn't listen to my orders.
409
00:34:40,287 --> 00:34:42,159
That's why the robber
was able to escape.
410
00:34:44,450 --> 00:34:45,803
I've put up with enough.
411
00:34:45,804 --> 00:34:47,363
This is not the first time.
412
00:34:47,364 --> 00:34:48,613
Just like the last time...
413
00:34:49,030 --> 00:34:53,089
I'm not giving you a hard time,
I don't mean that...
414
00:34:56,838 --> 00:34:58,087
I know you two are buddies.
415
00:35:00,481 --> 00:35:03,188
I'm sorry, I understand that now.
416
00:35:05,478 --> 00:35:06,623
Good-bye, Sir!
417
00:35:08,913 --> 00:35:10,994
It's best if we put ourselves
in the shoes of the robber.
418
00:35:10,995 --> 00:35:12,035
Think what he is thinking.
419
00:35:12,036 --> 00:35:13,492
Of course, he must be a very smart guy.
420
00:35:13,493 --> 00:35:14,220
Officer Wong!
421
00:35:14,221 --> 00:35:15,472
Go and check the evidence.
422
00:35:16,409 --> 00:35:19,010
Many shops sell SDU uniforms...
423
00:35:19,011 --> 00:35:20,258
Check this out.
424
00:35:20,259 --> 00:35:21,300
The sergeant is doing it now.
425
00:35:21,821 --> 00:35:23,799
Take this to the armament department
and check it.
426
00:35:24,215 --> 00:35:27,025
The expert said this is regularly sold.
427
00:35:27,026 --> 00:35:28,066
He can't see anything special.
428
00:35:28,067 --> 00:35:29,315
Check the finger prints.
429
00:35:29,316 --> 00:35:30,669
Officer Ho said
there weren't any finger prints.
430
00:35:30,981 --> 00:35:32,751
The guy may have put some glue
on his fingers.
431
00:35:33,272 --> 00:35:34,729
Get a picture for me, okay?
432
00:35:34,730 --> 00:35:35,978
It's done,
we've got the warrant already.
433
00:35:36,290 --> 00:35:37,956
What are we forgetting?
434
00:35:40,871 --> 00:35:43,578
Stupid. I'm so stupid!
435
00:35:44,098 --> 00:35:46,388
I forgot the most important clue,
the finance company.
436
00:35:47,011 --> 00:35:48,573
I forgot the most obvious clue.
437
00:35:48,886 --> 00:35:50,551
We can check there.
438
00:35:50,864 --> 00:35:54,091
Ask someone to change the light
in the corridor.
439
00:36:06,479 --> 00:36:08,976
I haven't seen you for ages,
I thought you were dead.
440
00:36:19,907 --> 00:36:21,365
Don't think that I'm back to help you.
441
00:36:22,197 --> 00:36:23,967
I just want to
take a look at the diamond.
442
00:36:43,641 --> 00:36:45,307
It's short 5 million!
443
00:36:45,308 --> 00:36:47,285
Each person gets 2.5 million.
444
00:36:47,598 --> 00:36:48,846
The other two guys didn't come!
445
00:36:49,367 --> 00:36:50,303
They're dead...
446
00:36:50,304 --> 00:36:52,698
And the Russian Mafia are still
looking for us!
447
00:36:53,011 --> 00:36:54,572
It's your problem, not mine.
448
00:36:54,989 --> 00:36:57,174
If the diamond's real,
then you can leave.
449
00:37:03,941 --> 00:37:04,982
Is it real or not?
450
00:37:07,792 --> 00:37:08,833
It's real!
451
00:37:10,083 --> 00:37:11,228
I say it's fake.
452
00:37:13,933 --> 00:37:15,078
I say it's real.
453
00:37:16,328 --> 00:37:17,889
- It's fake.
- What games are you playing?
454
00:37:17,890 --> 00:37:18,825
Don't waste my time.
455
00:37:18,826 --> 00:37:19,553
Give me the money,
456
00:37:19,554 --> 00:37:21,325
and let me get the damn out of here.
457
00:37:34,234 --> 00:37:36,939
If you want to sell it,
I've got a buyer.
458
00:37:38,813 --> 00:37:39,750
Fix him.
459
00:37:43,394 --> 00:37:45,892
Call me, 20% commission for me.
460
00:37:52,866 --> 00:37:55,260
I have nothing to say,
I told you everything I know.
461
00:37:56,613 --> 00:37:57,864
You've been asking the same questions.
462
00:37:58,592 --> 00:38:00,777
- I'm bored, aren't you bored too?
- Yes, I'm understand.
463
00:38:00,778 --> 00:38:04,108
Never mind,
just tell me all the details.
464
00:38:04,109 --> 00:38:07,126
An eyesight, a movement, a smile.
465
00:38:07,127 --> 00:38:08,376
Andy words you heard...
466
00:38:08,689 --> 00:38:10,249
- I've got you name card.
- Just anything...
467
00:38:10,250 --> 00:38:11,083
You remember.
468
00:38:11,084 --> 00:38:12,020
I'll let you know
if I remember anything.
469
00:38:12,021 --> 00:38:13,371
- Don't forget to call me.
- Thank you, Officer.
470
00:38:13,372 --> 00:38:14,518
Anytime will do.
471
00:38:33,152 --> 00:38:34,193
3215.
472
00:38:48,558 --> 00:38:49,912
This diamond worthies 80 million.
473
00:38:50,327 --> 00:38:52,409
Be smart, keep an eye on it
round the clock.
474
00:38:52,410 --> 00:38:53,139
Yes!
475
00:39:14,791 --> 00:39:15,624
What's up?
476
00:39:15,937 --> 00:39:17,082
Nothing, I'm just looking.
477
00:39:17,497 --> 00:39:18,955
And you company...
478
00:39:20,308 --> 00:39:21,140
Nothing.
479
00:39:21,141 --> 00:39:22,805
I think it's beautifully decorated.
480
00:39:23,326 --> 00:39:24,263
What are you?
481
00:39:30,094 --> 00:39:31,135
Why do you ask?
482
00:39:33,009 --> 00:39:33,839
I'm a cop.
483
00:39:33,840 --> 00:39:34,777
I work in the transportation field.
484
00:39:36,131 --> 00:39:38,109
A robbery happened there.
485
00:39:38,526 --> 00:39:40,189
Did you see anyone suspicious?
486
00:39:40,190 --> 00:39:42,169
The police have asked
thousands of time.
487
00:39:42,689 --> 00:39:43,938
Thousands of times.
488
00:39:45,083 --> 00:39:46,437
Sorry to bother you.
489
00:39:46,957 --> 00:39:48,103
Thousands of times!
490
00:39:56,222 --> 00:39:57,367
I was just going to go to the toilet.
491
00:40:00,489 --> 00:40:01,322
Okay, I'm not going.
492
00:40:56,910 --> 00:40:58,264
I have two questions for you...
493
00:40:59,098 --> 00:41:01,906
First, why did he
rob the finance company?
494
00:41:01,907 --> 00:41:04,925
There are jewelry and antique shops
in the same building.
495
00:41:04,926 --> 00:41:06,800
If it was for the money,
he could have robbed those shops.
496
00:41:07,112 --> 00:41:08,570
Why did he rob the finance company?
497
00:41:09,194 --> 00:41:11,483
This means he wasn't
concerned with the money.
498
00:41:12,629 --> 00:41:15,960
Second, why me? Why did he chose me?
499
00:41:16,793 --> 00:41:18,147
Why did he plan so many things
on the roof?
500
00:41:18,772 --> 00:41:19,916
So, I'm positive.
501
00:41:20,541 --> 00:41:22,622
He wanted to get something from me.
502
00:41:22,623 --> 00:41:24,392
Or, he wanted to achieve something
by using me.
503
00:41:25,746 --> 00:41:27,411
So everyone think it over.
504
00:41:30,846 --> 00:41:31,887
What do you say?
505
00:41:33,031 --> 00:41:34,803
It's five o'clock,
it's already five o'clock.
506
00:41:35,740 --> 00:41:37,509
Right, your son is getting off school.
507
00:41:38,133 --> 00:41:38,862
You have a mahjong appointment.
508
00:41:39,175 --> 00:41:40,216
You want to go home for dinner.
509
00:41:40,527 --> 00:41:41,672
And you want to go to Shenzhen.
510
00:41:45,733 --> 00:41:47,398
I want to go to a concert.
511
00:41:49,896 --> 00:41:50,937
Time to get off work...
512
00:41:51,354 --> 00:41:52,707
it's a already five!
It's definitely time to get off.
513
00:41:54,477 --> 00:41:55,309
Officer Ho, see you.
514
00:41:55,310 --> 00:41:56,974
- See you!
- See you!
515
00:41:56,975 --> 00:41:58,850
Officer Ho, I almost forgot,
this came for you.
516
00:42:24,352 --> 00:42:25,602
This is what you asked for.
517
00:42:26,329 --> 00:42:29,557
You're really good! if you work fast,
you'll get promoted fast.
518
00:42:29,558 --> 00:42:32,055
No one knows more than you.
519
00:42:32,056 --> 00:42:34,138
You've worked in
almost every department.
520
00:42:34,555 --> 00:42:35,802
Luckily you don't know
anything about music.
521
00:42:35,803 --> 00:42:38,197
Otherwise
you'd join the police band too.
522
00:42:38,509 --> 00:42:41,113
You're right!
I don't like to blow things.
523
00:42:44,546 --> 00:42:45,588
Who is this guy?
524
00:42:46,734 --> 00:42:49,440
His name is Peter Cheung,
he is the Master of Bald Cheung.
525
00:42:50,064 --> 00:42:53,394
Three years ago,
he was kicked out by Cheung.
526
00:42:53,395 --> 00:42:54,645
We don't have any news on him.
527
00:42:55,270 --> 00:42:56,726
I heard that he's gone to the UK.
528
00:42:56,727 --> 00:42:57,559
The UK?
529
00:42:58,289 --> 00:43:00,160
I've sent an e-mail...
530
00:43:00,161 --> 00:43:01,930
To seek help from lnterpol.
531
00:43:01,931 --> 00:43:03,911
It's lunch time now...
532
00:43:04,222 --> 00:43:05,367
In the UK!
533
00:43:05,992 --> 00:43:07,865
I think we should get an answer later.
534
00:43:07,866 --> 00:43:08,698
Good!
535
00:43:09,947 --> 00:43:11,092
Where are we going to eat now?
536
00:43:11,509 --> 00:43:13,069
I think there are...
537
00:43:13,070 --> 00:43:15,671
Some British people on diets.
538
00:43:15,672 --> 00:43:17,232
They may stay at the office to work.
539
00:43:17,233 --> 00:43:18,795
Okay, you go back
to the office and wait.
540
00:43:18,796 --> 00:43:20,355
Inform me it you get anything.
541
00:43:20,356 --> 00:43:22,751
You don't have a wife
and you don't fool around.
542
00:43:23,792 --> 00:43:25,355
You know, many colleagues say
you're gay.
543
00:43:29,205 --> 00:43:30,246
Do you think I'm gay?
544
00:43:31,078 --> 00:43:31,912
By the way...
545
00:43:32,953 --> 00:43:33,994
How's it going with
the finance company?
546
00:43:37,220 --> 00:43:38,677
Nothing suspicious.
They run a clean business.
547
00:43:39,823 --> 00:43:42,009
That bastard has no motive
to rob that company.
548
00:43:44,508 --> 00:43:45,549
What'd you just ask me?
549
00:43:46,486 --> 00:43:48,254
Nothing... can you take me to my car?
550
00:43:48,255 --> 00:43:49,504
Inform me if you hear any new.
551
00:44:21,045 --> 00:44:22,816
Organized Crime Bureau, please wait...
552
00:44:23,544 --> 00:44:24,585
Officer Wong, line three.
553
00:44:28,853 --> 00:44:29,684
I am police officer.
554
00:44:29,685 --> 00:44:31,350
An officer Ho here...
555
00:44:31,351 --> 00:44:33,434
Who wants to check the crime scene.
556
00:44:33,955 --> 00:44:35,515
My supervisor instructed me...
557
00:44:35,516 --> 00:44:38,117
To notify the police station first.
558
00:44:38,118 --> 00:44:40,720
Never mind him.
He isn't in charge of this case.
559
00:44:41,033 --> 00:44:42,490
If he comes again, call me immediately.
560
00:44:42,802 --> 00:44:44,364
Don't think I'm such a whimp.
561
00:44:45,717 --> 00:44:48,735
That office said you're not
in charge of this case.
562
00:44:49,048 --> 00:44:52,587
You'd better call him first.
563
00:44:58,625 --> 00:44:59,770
I have to lock up now.
564
00:45:01,540 --> 00:45:02,477
Go!
565
00:45:06,224 --> 00:45:07,785
I am sorry, please help yourself.
566
00:45:28,710 --> 00:45:29,958
Where's the milk powder?
567
00:45:53,588 --> 00:45:57,752
Shit, I've forgotten to
tell him the number.
568
00:46:19,299 --> 00:46:20,966
3951.
569
00:48:06,519 --> 00:48:07,769
Camera face.
570
00:48:41,810 --> 00:48:42,747
Go check the corridor.
571
00:48:43,892 --> 00:48:45,036
Suet, do you hear me?
572
00:48:45,454 --> 00:48:46,495
Copy!
573
00:48:47,432 --> 00:48:48,265
Someone is coming.
574
00:48:49,617 --> 00:48:51,178
Is there someone coming up?
575
00:48:51,908 --> 00:48:52,845
He's here, Someone's come up!
576
00:48:56,904 --> 00:48:58,362
He's here, Someone's come up!
577
00:49:01,795 --> 00:49:02,733
Someone's come up!
578
00:49:12,726 --> 00:49:14,497
You go up there and
I'll go in the back.
579
00:49:31,256 --> 00:49:32,817
Boss, there's something going on
in the office.
580
00:49:33,234 --> 00:49:34,377
Is the diamond there?
581
00:49:34,378 --> 00:49:36,668
Yes, but a camera is set up
next to the safe.
582
00:49:36,669 --> 00:49:37,501
Take the case,
583
00:49:37,502 --> 00:49:39,271
and wait for me at the parking lot
in 15 minutes.
584
00:49:39,272 --> 00:49:40,000
Okay!
585
00:50:19,141 --> 00:50:19,974
Downstairs!
586
00:50:57,449 --> 00:50:58,698
Why did you hang up?
587
00:50:58,699 --> 00:50:59,634
Who are you?
588
00:50:59,635 --> 00:51:01,404
It's me, Officer Ho!
589
00:51:05,672 --> 00:51:07,233
Don't you know...
590
00:51:07,234 --> 00:51:08,795
The hails almost killed me?
591
00:51:09,421 --> 00:51:11,294
You think
I'm someone you can around with.
592
00:51:12,439 --> 00:51:13,480
Don't take the lift.
593
00:51:15,147 --> 00:51:16,187
Let's go jogging.
594
00:51:18,893 --> 00:51:19,830
Don't look for it anymore.
595
00:51:26,075 --> 00:51:27,429
Someone's coming up.
596
00:51:33,674 --> 00:51:35,341
Three guns for the three of you.
597
00:51:36,694 --> 00:51:38,880
What do you have? An ash-tray?
598
00:51:40,128 --> 00:51:42,002
No one messes with me.
599
00:51:42,003 --> 00:51:43,043
Me too.
600
00:51:58,138 --> 00:51:59,178
What are we going to do now?
601
00:51:59,491 --> 00:52:01,052
What time is it now?
602
00:52:02,718 --> 00:52:04,904
Ten twenty nine,
don't you have a watch?
603
00:52:05,737 --> 00:52:06,778
Which floor are you on?
604
00:52:08,236 --> 00:52:09,069
The fifth floor!
605
00:52:09,381 --> 00:52:11,150
How many floors can you
run in one minute?
606
00:52:12,399 --> 00:52:13,545
What do you want?
607
00:52:13,960 --> 00:52:16,666
Let me tell you, there's
an emergency exit on the ground floor.
608
00:52:16,667 --> 00:52:17,916
It locks automatically at 10:30.
609
00:52:18,436 --> 00:52:21,976
You still have thirty seconds...
No, 28...
610
00:52:23,017 --> 00:52:25,308
27, 26...
611
00:52:36,965 --> 00:52:39,047
10, 9...
612
00:52:39,985 --> 00:52:43,315
- The system is armed.
- 8, 7...
613
00:52:43,316 --> 00:52:45,919
6, 5...
614
00:53:04,656 --> 00:53:06,530
So, you used me to draw
the others' attention away.
615
00:53:07,467 --> 00:53:08,507
You asshole!
616
00:53:08,508 --> 00:53:10,693
No more cursing,
think of a way to escape.
617
00:54:16,796 --> 00:54:17,732
You...
618
00:54:56,249 --> 00:54:57,288
Boss...
619
00:54:57,289 --> 00:54:58,330
Thank you!
620
00:55:07,076 --> 00:55:08,843
Why did the tire blow?
621
00:55:08,844 --> 00:55:09,885
Get in!
622
00:55:40,073 --> 00:55:40,906
Wake up...
623
00:55:48,713 --> 00:55:50,066
Wake up!
624
00:55:50,067 --> 00:55:51,211
After him!
625
00:56:25,459 --> 00:56:26,396
You following me?
626
00:57:08,452 --> 00:57:10,639
You're really something else,
how dare you use me!
627
00:57:10,951 --> 00:57:11,784
Bingo!
628
00:57:11,785 --> 00:57:14,907
Not bad. You're able to keep up.
629
00:57:15,218 --> 00:57:16,155
But you're looking for trouble.
630
00:57:16,156 --> 00:57:17,197
What do you suggest?
631
00:57:17,925 --> 00:57:19,694
Don't ask! You'll figure it out.
632
00:57:44,468 --> 00:57:46,136
Don't light it so fast.
633
00:58:14,763 --> 00:58:16,948
Give me the gun.
I'm getting out of here.
634
00:58:46,200 --> 00:58:48,178
The car is bumbing against us, run!
635
00:58:54,839 --> 00:58:55,775
Has it exploded?
636
00:58:55,776 --> 00:58:56,922
Shut up! Check what's happening.
637
00:58:57,338 --> 00:58:58,378
Isn't it gonna explode?
638
00:58:58,379 --> 00:58:59,419
Nothing's happening.
639
00:58:59,420 --> 00:59:01,086
Go take a look.
640
00:59:05,042 --> 00:59:06,498
I haven't experienced
such excitement in years.
641
00:59:06,499 --> 00:59:07,643
I have you to thank.
642
00:59:07,644 --> 00:59:08,476
What did you steal?
643
00:59:08,893 --> 00:59:10,039
It was stolen by the bald guy.
644
00:59:10,454 --> 00:59:11,703
It's a diamond
worth 80 million dollars.
645
00:59:12,952 --> 00:59:15,243
We've swapped positions.
646
00:59:15,972 --> 00:59:20,761
Last time I drove and you had the gun.
647
00:59:22,946 --> 00:59:24,507
You are heartless.
648
00:59:24,820 --> 00:59:27,317
Do you remember
how you got out of the building?
649
00:59:27,318 --> 00:59:28,775
If it weren't for me.
650
00:59:29,087 --> 00:59:31,065
How would you be able to escape?
651
00:59:31,378 --> 00:59:32,627
We're using each other.
652
00:59:32,938 --> 00:59:37,104
So don't forget to watch your back.
653
00:59:37,209 --> 00:59:40,018
Right! Do you know where
the nearest police station is?
654
00:59:40,331 --> 00:59:41,268
Yes!
655
00:59:43,869 --> 00:59:47,930
Same rule, if you're able to take me
to police station, you win.
656
00:59:48,553 --> 00:59:49,386
Alright!
657
00:59:54,071 --> 00:59:55,425
Don't think you'll be able to get away.
658
01:00:07,083 --> 01:00:08,020
What's the matter with you?
659
01:02:38,337 --> 01:02:39,899
There's nothing wrong with your brain.
660
01:02:40,731 --> 01:02:43,541
If you're still worried, come back
for another check up it two days.
661
01:02:43,542 --> 01:02:44,479
Okay, thank you.
662
01:02:48,642 --> 01:02:49,474
Officer Ho!
663
01:02:49,475 --> 01:02:51,766
Officer Ho, Officer Wong asked you
to wait for him.
664
01:02:52,598 --> 01:02:53,951
Tell Officer Wong for me that.
665
01:02:53,952 --> 01:02:56,242
I've already waited for a long time,
I have to go now.
666
01:02:56,659 --> 01:02:59,990
No... Officer Ho,
don't give me a hard time...
667
01:03:03,840 --> 01:03:05,090
Officer Ho, come here for a moment.
668
01:03:05,610 --> 01:03:06,339
Officer Wong.
669
01:03:06,755 --> 01:03:08,004
Wait for me in the lobby please.
670
01:03:08,005 --> 01:03:09,253
Yes Sir...
671
01:03:12,586 --> 01:03:14,980
Don't lie to me.
672
01:03:16,645 --> 01:03:18,414
Well, I have a lunch appointment
with a friend.
673
01:03:18,415 --> 01:03:20,288
- On the way, I come across...
- We found your car.
674
01:03:20,912 --> 01:03:23,619
It's like the one that crashed,
bullets holes were everywhere.
675
01:03:23,620 --> 01:03:25,491
Someone's after me,
there's nothing I can do.
676
01:03:25,492 --> 01:03:27,054
We're the police,
we have a lot of enemies.
677
01:03:27,055 --> 01:03:28,304
Are you still trying to lie to me?
678
01:03:30,282 --> 01:03:31,219
What's this?
679
01:03:31,843 --> 01:03:34,029
This was found near your car.
680
01:03:34,966 --> 01:03:36,006
I asked the doctor.
681
01:03:36,527 --> 01:03:39,963
There are pain killers for
a cancer patient in his last stage.
682
01:03:44,022 --> 01:03:46,521
What a pity. You're so young.
683
01:03:51,934 --> 01:03:55,786
It's my fault that
I'm biased against you.
684
01:03:56,930 --> 01:03:59,533
You always pick on me.
685
01:04:00,262 --> 01:04:02,760
And you know I'm the Chief
and I'm your senior.
686
01:04:04,426 --> 01:04:06,092
If you keep taking these pills,
they'll agitate you.
687
01:04:08,902 --> 01:04:12,129
I'm sorry...
688
01:04:14,419 --> 01:04:16,605
Be honest with me.
689
01:04:17,959 --> 01:04:19,830
Maybe, I can help.
690
01:04:19,831 --> 01:04:20,872
Inspector Ho.
691
01:04:20,873 --> 01:04:21,915
Any news?
692
01:04:24,517 --> 01:04:26,806
What happened to you?
I just saw you a couple hours ago.
693
01:04:31,075 --> 01:04:32,532
Is Peter Cheung dead?
694
01:04:33,053 --> 01:04:35,550
He died in England on October 13th
of last year.
695
01:04:36,279 --> 01:04:37,736
It's be a year tomorrow.
696
01:04:38,466 --> 01:04:39,715
Is tomorrow the 13th?
697
01:04:39,716 --> 01:04:41,172
Yes, Friday the 13th.
698
01:04:49,500 --> 01:04:50,852
Who's he?
699
01:04:50,853 --> 01:04:52,518
The guy who robbed the finance company.
700
01:04:53,038 --> 01:04:54,183
He's Peter Cheung's son.
701
01:04:54,184 --> 01:04:55,432
He's been living in England.
702
01:04:55,433 --> 01:04:56,889
Since Peter Cheung's death...
703
01:04:56,890 --> 01:04:58,141
His son's where abouts are unknown.
704
01:05:00,639 --> 01:05:02,304
You're gay. I'm not.
705
01:05:03,032 --> 01:05:05,323
I'm sorry, thank you!
706
01:05:06,988 --> 01:05:08,132
Are you okay!
707
01:05:08,654 --> 01:05:11,256
I'm fine! I owe you one. I'll remember.
708
01:05:12,401 --> 01:05:13,337
I'm leaving now.
709
01:05:13,338 --> 01:05:15,003
- See you!
- Good-bye!
710
01:05:15,525 --> 01:05:17,086
Who is she? She's got
a lot useful information.
711
01:05:17,399 --> 01:05:18,542
Head of lnterpol.
712
01:05:18,543 --> 01:05:20,313
Why didn't you tell me earlier?
713
01:05:20,625 --> 01:05:24,268
Madam, let me give you a ride.
714
01:05:24,997 --> 01:05:25,830
The lift's here.
715
01:05:26,247 --> 01:05:27,288
Thank you!
716
01:05:28,224 --> 01:05:29,888
Madam,
717
01:05:29,889 --> 01:05:31,034
I am Chief lnspector Wong Kai-fat...
718
01:05:35,928 --> 01:05:37,801
Boss you've got a DHL document.
719
01:05:48,314 --> 01:05:50,085
You're kidding me, Peter.
720
01:05:50,500 --> 01:05:52,375
An eye for an eye.
721
01:05:53,104 --> 01:05:54,249
I've already kicked you ass before...
722
01:05:54,562 --> 01:05:56,955
So what makes you think
you can beat me now?
723
01:05:57,371 --> 01:05:58,725
So, we have nothing to say then.
724
01:06:08,405 --> 01:06:09,655
What the hell do you want?
725
01:06:09,656 --> 01:06:12,777
Money, I just want 20 million.
726
01:06:12,778 --> 01:06:14,755
So much money!
How are you going to spend it all?
727
01:06:14,756 --> 01:06:15,901
You can't take it with you
when you die!
728
01:06:24,956 --> 01:06:26,518
When? Where?
729
01:06:27,039 --> 01:06:29,226
I'll call you again. Bye!
730
01:06:35,575 --> 01:06:37,552
- You know where the bar is, right?
- Yes!
731
01:06:37,553 --> 01:06:40,987
I'm going now but remember, never...
732
01:06:40,988 --> 01:06:42,652
Never use the walkie-talkie.
733
01:06:42,653 --> 01:06:44,215
As soon as you give me the word,
my buddies and I will go.
734
01:06:44,216 --> 01:06:46,713
- Alright?
- Smartass!
735
01:06:56,706 --> 01:06:57,747
You're early, lnspector.
736
01:06:58,477 --> 01:07:00,765
Yes, I've got a date.
737
01:07:09,823 --> 01:07:10,552
Sit down.
738
01:07:15,861 --> 01:07:18,567
You're made some
accurate predictions, Mr. Cheung.
739
01:07:20,962 --> 01:07:21,899
Have you checked that out?
740
01:07:23,564 --> 01:07:26,375
You've stolen the diamond and
you've avenged your dad.
741
01:07:27,208 --> 01:07:28,456
Why do you want to see me?
742
01:07:32,101 --> 01:07:34,702
I told you before,
this game lasts for three days.
743
01:07:36,264 --> 01:07:37,305
Did you forget?
744
01:07:38,242 --> 01:07:39,386
Today's included.
745
01:07:39,387 --> 01:07:41,782
But now you're not in charge.
Remember, I'm the police.
746
01:07:43,863 --> 01:07:47,299
Clear the warehouse
and change the lights.
747
01:07:47,610 --> 01:07:49,483
So much time,
how are we going to spend it?
748
01:07:49,484 --> 01:07:50,421
Aren't you bored?
749
01:07:51,045 --> 01:07:52,295
Or are you afraid that you might lose?
750
01:07:52,815 --> 01:07:55,104
If you are afraid of losing,
then take me back.
751
01:07:55,730 --> 01:07:57,500
It's useless trying to make me mad.
752
01:07:58,437 --> 01:07:59,998
Besides, you're not afraid of
being arrested.
753
01:08:01,039 --> 01:08:02,289
And you're not afraid of
being put behind bars.
754
01:08:03,121 --> 01:08:05,411
I think, you'll die
before we send you to court.
755
01:08:05,931 --> 01:08:07,492
Right, nothing to be scared of.
756
01:08:07,493 --> 01:08:09,367
I'm sorry...
757
01:08:09,888 --> 01:08:13,843
Alright, I'll give you
one minute to convince me.
758
01:08:14,260 --> 01:08:15,196
If you convince me.
759
01:08:15,926 --> 01:08:17,487
I won't ask my buddies to come in.
760
01:08:18,944 --> 01:08:21,339
59, 58...
761
01:08:24,149 --> 01:08:26,439
The bald guy has to deliver
the diamond in three days.
762
01:08:27,687 --> 01:08:28,728
I've got the diamond.
763
01:08:29,665 --> 01:08:32,164
I make an appointment with him
and of course he'll show up.
764
01:08:32,580 --> 01:08:33,934
There, you'll catch him red handed
and arrest him.
765
01:08:33,935 --> 01:08:34,976
I'm just helping you out.
766
01:08:36,121 --> 01:08:37,162
Thirty seconds left.
767
01:08:39,243 --> 01:08:41,430
There are many in lnterpol
working on this case.
768
01:08:41,741 --> 01:08:43,406
If you can nail him,
you'll achieve something big.
769
01:08:44,135 --> 01:08:45,904
You'll get a chance to transfer.
770
01:08:47,050 --> 01:08:48,195
Fifteen seconds...
771
01:08:49,132 --> 01:08:50,380
You seem to enjoy this game very much.
772
01:08:50,797 --> 01:08:52,256
There's one more day.
Why don't you join the game?
773
01:08:53,401 --> 01:08:55,794
Ten, nine, eight...
774
01:08:56,211 --> 01:08:58,189
Do you know what you look like these
past two days?
775
01:08:59,230 --> 01:09:01,311
Only the tail is missing,
otherwise you look like a dog.
776
01:09:02,352 --> 01:09:05,578
- You're dragged around...
- Four, three...
777
01:09:12,659 --> 01:09:14,428
You were tricked into coming here.
778
01:09:24,838 --> 01:09:26,190
That's the rear exit.
779
01:09:29,211 --> 01:09:30,876
Let me mess with you again.
780
01:09:43,262 --> 01:09:44,510
Haven't they come yet? I'm leaving now.
781
01:09:44,511 --> 01:09:45,760
He's gone.
782
01:09:45,761 --> 01:09:47,218
What's wrong with you?
You know I've been outside.
783
01:09:47,219 --> 01:09:48,988
My urine was really yellow
this morning.
784
01:09:51,383 --> 01:09:52,319
I'm sorry...
785
01:09:52,632 --> 01:09:54,400
Don't worry,
just drink some herbal tea.
786
01:09:54,401 --> 01:09:56,171
My urine was yellow too.
787
01:09:57,524 --> 01:10:00,126
I have an idea to
get you definitely promoted.
788
01:10:01,375 --> 01:10:02,625
I was sorry.
789
01:10:03,041 --> 01:10:04,394
Sit down and talk.
790
01:10:06,268 --> 01:10:06,998
What did you say?
791
01:10:34,791 --> 01:10:38,330
Minibus DW9363,
stop and park to the side.
792
01:11:05,083 --> 01:11:07,165
Turn off you radio and engine.
793
01:11:11,328 --> 01:11:12,265
What's the matter, sir?
794
01:11:12,266 --> 01:11:13,826
You're asking me what's the matter?
You just ran a red light.
795
01:11:13,827 --> 01:11:15,075
No, I didn't run the red light.
796
01:11:15,076 --> 01:11:17,887
No? Everyone in the EU car saw it.
797
01:11:17,888 --> 01:11:19,241
Let me see your license and l.D. Card.
798
01:11:29,858 --> 01:11:31,002
I'm giving you a ticket
for running the red light.
799
01:11:31,003 --> 01:11:32,044
License, ticket.
800
01:11:33,189 --> 01:11:35,585
Keep your radio down, goon.
801
01:11:38,394 --> 01:11:40,268
Bastard! Giving tickets for no reason.
802
01:11:40,269 --> 01:11:42,454
Damn it! Bustard.
803
01:12:22,011 --> 01:12:24,093
Everybody off!
804
01:12:33,046 --> 01:12:34,711
The borsh soup and fish filet please.
805
01:12:36,064 --> 01:12:37,001
Coffee!
806
01:12:38,146 --> 01:12:39,500
Don't you want to eat?
807
01:12:47,307 --> 01:12:48,453
What's your name?
808
01:12:52,303 --> 01:12:53,553
Leung Yuen-ting!
809
01:12:58,965 --> 01:13:00,527
There's no use in knowing my name.
810
01:13:00,528 --> 01:13:02,920
I read the paper, I know who you are.
811
01:13:03,547 --> 01:13:04,379
Thank you!
812
01:13:04,692 --> 01:13:05,837
You're welcome!
813
01:13:07,398 --> 01:13:08,542
It's a shame I have no time.
814
01:13:10,000 --> 01:13:11,250
Why does time matter?
815
01:13:34,151 --> 01:13:35,400
Sorry...
816
01:13:52,783 --> 01:13:54,032
- Boss!
- How is it?
817
01:13:54,033 --> 01:13:55,282
Don't worry, we've checked it.
818
01:13:55,595 --> 01:13:56,739
Nothing's wrong in there.
819
01:13:57,052 --> 01:13:58,093
Keep an eye on all the exits.
820
01:13:58,094 --> 01:13:59,030
When the stuff arrives,
821
01:13:59,031 --> 01:14:00,175
no one is allowed to leave.
822
01:14:00,176 --> 01:14:01,009
Yes!
823
01:14:08,711 --> 01:14:09,961
Calling Officer Wong,
target's appeared.
824
01:14:16,207 --> 01:14:18,392
I'm sorry...
825
01:14:24,325 --> 01:14:27,449
You...
826
01:15:21,476 --> 01:15:22,517
How are you?
827
01:15:23,349 --> 01:15:25,743
What a crowd,
even Wong Kai-fat is here.
828
01:15:26,055 --> 01:15:27,200
You bastard!
829
01:15:27,514 --> 01:15:28,554
Take a seat!
830
01:15:30,324 --> 01:15:31,365
Who's this woman?
831
01:15:35,840 --> 01:15:38,235
Go tell him that Peter sent you.
832
01:15:39,900 --> 01:15:41,253
If the bald guy has any problems.
833
01:15:41,878 --> 01:15:43,544
Tell him the diamond's fake.
834
01:15:46,251 --> 01:15:49,166
But before you go,
at least give me a kiss.
835
01:15:59,471 --> 01:16:00,408
Thank you!
836
01:16:09,568 --> 01:16:10,505
Get ready.
837
01:16:12,379 --> 01:16:13,420
How are you?
838
01:16:15,190 --> 01:16:16,439
Why aren't you playing?
839
01:16:21,332 --> 01:16:23,206
Peter asked me to make the deal.
840
01:16:42,776 --> 01:16:43,609
Move!
841
01:16:44,649 --> 01:16:45,586
Hold on a second...
842
01:16:46,003 --> 01:16:47,251
Open it!
843
01:16:47,252 --> 01:16:48,604
Sorry, Officer Ho said...
844
01:16:48,605 --> 01:16:50,478
We should move
when the bald guy takes it.
845
01:16:50,479 --> 01:16:51,206
Are you clear?
846
01:16:51,207 --> 01:16:52,665
Damn it1 Damn you fag!
847
01:17:09,424 --> 01:17:10,570
Are you trying to rob me, pal?
848
01:17:11,506 --> 01:17:12,338
Where's the money?
849
01:17:13,483 --> 01:17:15,045
How do I know the stuff is real or not?
850
01:17:15,046 --> 01:17:17,128
If you pay me, then I'll show you
the real stuff.
851
01:17:20,147 --> 01:17:20,979
Is she your girlfriend?
852
01:17:25,039 --> 01:17:26,288
Yes!
853
01:17:26,289 --> 01:17:28,785
You stay. Your girlfriend
will get the money.
854
01:17:28,786 --> 01:17:29,722
Is he going to get the money?
855
01:17:29,723 --> 01:17:30,556
Yes!
856
01:17:43,880 --> 01:17:47,003
Honey, he said he'd take you
to get the money.
857
01:17:50,126 --> 01:17:51,167
Be careful!
858
01:17:59,495 --> 01:18:00,432
Follow the girl.
859
01:18:01,473 --> 01:18:02,410
Hung, do you read me?
860
01:19:08,721 --> 01:19:09,761
Send someone to check it out.
861
01:19:10,386 --> 01:19:12,884
Copy, I'll be right here.
862
01:19:13,196 --> 01:19:14,132
Keep an eye on this place.
863
01:19:14,133 --> 01:19:14,862
Clear!
864
01:19:20,899 --> 01:19:22,149
Cheung, watch out.
865
01:19:22,669 --> 01:19:23,398
Calling Hung...
866
01:19:23,399 --> 01:19:24,751
- Go over and take a look.
- Yes, sir.
867
01:19:34,744 --> 01:19:38,075
- Chung, what's the matter?
- Hung, what's the matter?
868
01:19:41,824 --> 01:19:44,947
- Chung, what the hell happened?
- Hung, what's happened?
869
01:19:47,443 --> 01:19:48,381
Go over there?
870
01:20:01,497 --> 01:20:03,060
Don't worry, the stuff is here.
871
01:20:03,891 --> 01:20:06,078
If you don't believe me,
you go get it first!
872
01:20:08,681 --> 01:20:09,511
Attention!
873
01:20:09,512 --> 01:20:10,552
Wait...
874
01:20:10,553 --> 01:20:12,636
They're the robbers,
keep an eye on them.
875
01:20:12,948 --> 01:20:15,029
Mr. Chen, Peter told me to come
and make the deal.
876
01:20:19,403 --> 01:20:20,964
Kid, what the hell
are you trying to do?
877
01:20:21,797 --> 01:20:24,399
That stuff is fake,
the real stuff is here.
878
01:20:27,001 --> 01:20:28,146
You are so stupid,
879
01:20:28,771 --> 01:20:30,333
you don't even know
what game you are playing.
880
01:20:30,852 --> 01:20:32,310
Stop thinking that girl
still likes you.
881
01:20:33,142 --> 01:20:35,434
She is fooling you, stupid!
Your stuff is fake.
882
01:20:37,619 --> 01:20:38,869
No one ever tricks me!
883
01:20:42,199 --> 01:20:43,345
I'll let you take a look.
884
01:20:57,503 --> 01:20:58,751
Is it real or fake?
885
01:21:05,205 --> 01:21:06,142
What happened?
886
01:21:06,870 --> 01:21:08,120
Do you want to see the real one?
887
01:21:09,578 --> 01:21:11,035
Damn it! You're working with her.
888
01:21:12,597 --> 01:21:13,742
Let go...
889
01:21:14,157 --> 01:21:16,864
it's mine...
890
01:21:17,177 --> 01:21:19,051
Don't move...
891
01:21:19,570 --> 01:21:21,028
Before you give the stuff to
the bald guy, don't move!
892
01:21:37,684 --> 01:21:38,933
Mr. Wong, Hung has been knocked out.
893
01:21:40,390 --> 01:21:41,222
Boss!
894
01:21:41,847 --> 01:21:44,242
They're unconscious
and the money's gone.
895
01:21:50,071 --> 01:21:52,257
You...
896
01:22:00,377 --> 01:22:01,209
Attention!
897
01:22:03,604 --> 01:22:05,061
A man dressed up like a woman and
another one's messing around here.
898
01:22:05,062 --> 01:22:06,519
Try to trick me with a bowling ball?
Do you think I'm stupid?
899
01:22:06,832 --> 01:22:07,872
Bowling ball?
900
01:22:14,013 --> 01:22:14,949
Police, don't move!
901
01:22:14,950 --> 01:22:18,073
Put down your gun...
Let me see your hands...
902
01:22:18,074 --> 01:22:19,009
Police, freeze!
903
01:22:19,010 --> 01:22:20,466
Freeze...
904
01:22:20,467 --> 01:22:21,820
Drop your gun!
905
01:22:21,821 --> 01:22:24,944
Right! I am Chief lnspector Wong
from the Organized Crime Bureau.
906
01:22:25,360 --> 01:22:27,130
Now we get both the thieves
and the stolen stuff.
907
01:22:27,755 --> 01:22:29,523
I have reason to suspect...
908
01:22:29,524 --> 01:22:31,606
That these diamonds are the stolen
goods from the financial company.
909
01:22:32,751 --> 01:22:35,145
Everyone put your hands on your head
and get on your knees!
910
01:23:26,778 --> 01:23:27,610
Get in the car!
911
01:23:42,704 --> 01:23:44,058
Did I pick the wrong person?
912
01:23:45,931 --> 01:23:48,951
If I take you back to the station,
I win.
913
01:23:49,888 --> 01:23:50,928
Of course!
914
01:23:56,757 --> 01:23:58,215
We are friends, right?
915
01:24:09,458 --> 01:24:10,914
Do you think we are still friends?
916
01:24:10,915 --> 01:24:13,309
You have to match out for others
all the time.
917
01:24:14,663 --> 01:24:16,120
It will take less than 5 minutes
from here to the station.
918
01:24:16,121 --> 01:24:17,266
Take that turn and the station
is right there.
919
01:24:17,577 --> 01:24:18,930
Even a blind man knows
how to get there.
920
01:24:42,144 --> 01:24:43,810
Let's see where you can run to!
921
01:24:53,908 --> 01:24:55,989
Here we are, can you move now?
922
01:24:56,926 --> 01:24:58,279
I've done everything
I am supposed to do.
923
01:24:58,591 --> 01:24:59,633
Not me!
924
01:25:00,362 --> 01:25:02,129
If I don't take you
back to the station tonight.
925
01:25:02,130 --> 01:25:03,693
I'll be sorry for the rest of my life.
926
01:25:04,526 --> 01:25:06,502
Then you'll remember me forever.
927
01:25:06,503 --> 01:25:08,585
Don't worry!
I will always remember you.
928
01:25:19,827 --> 01:25:21,181
I'm sorry!
929
01:25:30,341 --> 01:25:32,112
No way? This game again?
930
01:25:32,528 --> 01:25:33,359
It's real!
931
01:25:35,234 --> 01:25:36,275
You don't believe me?
932
01:25:38,980 --> 01:25:40,231
If you don't believe me,
then push it yourself.
933
01:25:46,997 --> 01:25:48,662
You're not kidding this time?
934
01:25:48,663 --> 01:25:49,807
You pressed it.
935
01:25:52,826 --> 01:25:53,971
Everyone, don't get too close.
936
01:25:54,284 --> 01:25:55,220
There's a bomb in the car.
937
01:25:56,261 --> 01:25:57,198
Bomb?
938
01:25:57,720 --> 01:25:58,969
Don't get too close.
939
01:25:59,698 --> 01:26:00,529
Are you scared?
940
01:26:04,173 --> 01:26:05,110
No, I'm not!
941
01:26:07,921 --> 01:26:10,626
How am I going to die?
Where I am going to die?
942
01:26:10,627 --> 01:26:12,084
All of that doesn't matter
to me anymore.
943
01:26:13,541 --> 01:26:14,791
The most important thing is...
944
01:26:16,145 --> 01:26:17,602
That I don't die in a police station.
945
01:26:57,471 --> 01:26:58,721
Don't get any closer, stop the car!
946
01:27:02,572 --> 01:27:04,444
Everyone listen.
947
01:27:04,445 --> 01:27:05,798
I am Chief lnspector Wong.
948
01:27:06,111 --> 01:27:08,504
The suspect has a bomb in the car
which will go off any minute.
949
01:27:08,505 --> 01:27:10,483
Everyone, be careful! Take cover!
950
01:27:38,798 --> 01:27:40,047
- Go after him!
- Yes, Sir!
951
01:27:41,608 --> 01:27:43,689
- There's a bomb in the car.
- Stop!
952
01:27:48,062 --> 01:27:49,103
Why did you let him go?
953
01:27:49,520 --> 01:27:51,288
He said there was a bomb in the car.
954
01:27:51,289 --> 01:27:52,226
Bomb?
955
01:27:52,643 --> 01:27:53,995
Why do you...
956
01:27:53,996 --> 01:27:55,764
Trust him now?
957
01:27:55,765 --> 01:27:57,223
He tricked you, stupid!
958
01:27:58,160 --> 01:27:59,096
Where are you going?
959
01:28:00,137 --> 01:28:01,074
I'm hungry.
960
01:28:21,165 --> 01:28:23,039
"A unknown man made a donation
in the name of Ho Sheung-sang."
961
01:28:23,040 --> 01:28:25,643
"A donation of 30 millions
for the Children's Cancer Fund."
962
01:29:17,587 --> 01:29:18,940
Sorry! Miss, I got the wrong person.
963
01:29:22,374 --> 01:29:24,873
That diamond looks very pretty,
where did you buy it?
964
01:29:25,914 --> 01:29:27,578
A friend gave it to me, it's cheap.
965
01:29:27,579 --> 01:29:28,517
Let me see.
966
01:29:35,179 --> 01:29:36,219
Your boyfriend gave it to you?
967
01:29:37,157 --> 01:29:38,198
Haven't seen him for a long time.
968
01:29:40,176 --> 01:29:42,361
Why? You guys fighting?
969
01:29:44,027 --> 01:29:47,774
I don't know! I haven't seen him
since he gave me the diamond.
970
01:29:50,169 --> 01:29:51,418
He's got great taste.
971
01:29:53,292 --> 01:29:55,061
Even though it's fake,
it looks real to me.
972
01:29:56,103 --> 01:29:57,144
You should take good care of it.
973
01:29:58,079 --> 01:29:59,850
May be he'll suddenly show up again...
974
01:30:00,370 --> 01:30:02,036
And surprise you!
68033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.