Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,568 --> 00:00:11,544
Блинский, мне что-то скучно.
2
00:00:11,569 --> 00:00:13,958
Есть идеи, чем можно заняться?
3
00:00:16,810 --> 00:00:18,240
Хоть что-то?
4
00:00:18,405 --> 00:00:19,490
Без разницы.
5
00:00:21,107 --> 00:00:23,107
Дай-ка подумать...
6
00:00:25,170 --> 00:00:27,646
А как насчёт какой-нибудь партийной игры?
7
00:00:27,670 --> 00:00:30,427
Я видела одну такую в манге, которую читаю
8
00:00:30,451 --> 00:00:34,581
и персонажи выглядели такими счастливыми, когда играли в неё.
9
00:00:35,287 --> 00:00:37,401
Может и мы попробуем?
10
00:00:37,425 --> 00:00:39,909
Ужасная идея, Фиона! Попробуй ещё раз.
11
00:00:41,018 --> 00:00:42,534
О, придумала!
12
00:00:42,558 --> 00:00:44,315
Как насчёт чего-то невероятного!
13
00:00:44,339 --> 00:00:46,122
Чего-то, где нужна сама страсть!
14
00:00:46,147 --> 00:00:48,760
И непоколебимое желание победить!
15
00:00:48,901 --> 00:00:51,432
Вы же понимаете, о чём я?!
16
00:00:51,565 --> 00:00:53,401
Игры для вечеринок!
17
00:00:55,472 --> 00:00:56,885
Агх, почему нет?
18
00:00:56,909 --> 00:00:59,240
Это так прекрасно!
19
00:00:59,264 --> 00:01:02,505
Эм-м, Сани. Это же моя идея.
20
00:01:03,622 --> 00:01:05,185
Ладненько, всем слушать!
21
00:01:05,210 --> 00:01:07,210
Игра называется "Пухлый кролик".
22
00:01:07,234 --> 00:01:08,818
Вот миска с маршмэллоу.
23
00:01:08,842 --> 00:01:11,513
В каждом раунде берёшь одну и суёшь в рот,
24
00:01:11,537 --> 00:01:15,247
а потом нужно крикнуть - "Пухлый кролик!"
25
00:01:16,123 --> 00:01:19,708
Нужно продолжать набивать
рот и выкрикивать эти слова
26
00:01:19,733 --> 00:01:24,443
пока не сможешь говорить
или же выплюнешь маршмэллоу.
27
00:01:24,467 --> 00:01:25,755
Легче лёгкого!
28
00:01:28,880 --> 00:01:33,427
Так это таже самая игра, но почему именно "Пухлый кролик"?
29
00:01:33,451 --> 00:01:35,451
Да, в чём разница?
30
00:01:35,475 --> 00:01:37,475
Рада, что вы спросили!
31
00:01:45,404 --> 00:01:51,607
Видишь ли, Мари, если ты проиграешь, то пухлый кролик поможет тебе затолкать эти сладости внутрь.
32
00:01:51,632 --> 00:01:53,302
Что очень мило с его стороны.
33
00:01:54,076 --> 00:01:56,076
Класс. Рада слышать.
34
00:01:57,186 --> 00:02:01,060
Тот, кто выбывает последним - получает приз! Есть возражения?
35
00:02:03,599 --> 00:02:05,349
♥Я только за♥
36
00:02:05,373 --> 00:02:08,372
Сани, это как-то небезопасно...
37
00:02:08,396 --> 00:02:10,794
Вот и порешили!
38
00:02:10,818 --> 00:02:12,653
Начнём же!
39
00:02:16,395 --> 00:02:18,841
Сани, может ты начнёшь первой?
40
00:02:18,865 --> 00:02:20,583
Конечно!
41
00:02:22,826 --> 00:02:24,356
Пухлый кролик.
42
00:02:25,293 --> 00:02:27,052
Боже, как скажете.
43
00:02:28,676 --> 00:02:30,324
Пухлый кролик.
44
00:02:32,582 --> 00:02:34,457
Пухлый кролик.
45
00:02:37,699 --> 00:02:39,152
Пухлый кролик.
46
00:02:39,964 --> 00:02:41,488
Всё просто, да?
47
00:02:42,597 --> 00:02:43,848
Пухлый кролик!
48
00:02:44,379 --> 00:02:45,598
Пухлый кролик.
49
00:02:47,473 --> 00:02:48,934
Пухлый кролик!
50
00:02:49,606 --> 00:02:51,113
Пухлый кролик.
51
00:02:51,520 --> 00:02:55,066
Ставлю десятку, что Фиона проиграет в пятом раунде.
52
00:02:55,676 --> 00:02:56,887
Пухлый кролик!
53
00:02:57,153 --> 00:02:58,332
Пухлый кролик.
54
00:02:58,488 --> 00:02:59,848
Пухлый кролик.
55
00:02:59,873 --> 00:03:02,387
Пухлый... кролик.
56
00:03:03,035 --> 00:03:04,426
Моя очередь!
57
00:03:08,348 --> 00:03:12,277
Ойушки, кажется, я проиграла.
58
00:03:12,785 --> 00:03:13,887
Чё правда?
59
00:03:13,912 --> 00:03:15,027
Ух ты.
60
00:03:15,051 --> 00:03:15,605
Э-э-э?
61
00:03:15,629 --> 00:03:18,012
Ты же это не специально?
62
00:03:20,746 --> 00:03:23,676
Ну ладненько, наверное...
63
00:03:24,762 --> 00:03:26,910
Что ж, Валентайн...
64
00:03:26,934 --> 00:03:29,887
ТЫ ПРОИГРАЛА!
65
00:03:31,831 --> 00:03:33,441
Какая досада...
66
00:03:35,519 --> 00:03:37,761
Я надеялась поиграть подольше, но...
67
00:04:13,197 --> 00:04:15,881
Я сейчас... кончу...
68
00:04:30,919 --> 00:04:32,919
Ну-с, она мертва.
69
00:04:36,169 --> 00:04:36,954
Пух...
70
00:04:47,305 --> 00:04:49,008
Пухлый кволи-и-ик!
71
00:04:49,369 --> 00:04:51,056
Пухлый кволи-и-ик!
72
00:04:55,267 --> 00:04:57,985
Посмотрите на её рожу!
73
00:04:58,508 --> 00:05:01,204
Вот срань! Ха-ха-ха-ха!
74
00:05:02,258 --> 00:05:04,524
Но ты проиграла.
75
00:05:09,751 --> 00:05:10,993
Вот дерьмо.
76
00:05:11,017 --> 00:05:12,009
Блядство.
77
00:05:12,033 --> 00:05:13,837
Сука-сука-сука-сука!
78
00:05:14,017 --> 00:05:17,977
Блядь. Чёрт возьми. сука пизде-е-ец!
79
00:05:40,311 --> 00:05:43,603
Он... меня... сломает...
80
00:06:07,326 --> 00:06:10,017
О, нет! Ты тоже мертва?
81
00:06:10,041 --> 00:06:10,720
Завались.
82
00:06:10,783 --> 00:06:12,712
Фуфлый квойик!
83
00:06:12,736 --> 00:06:14,181
Вуфлый квовик.
84
00:06:17,517 --> 00:06:19,040
Фувлый квойик!
85
00:06:19,087 --> 00:06:20,782
Вуфлый квови-ик.
86
00:06:22,837 --> 00:06:24,751
Вуфый ковик!
87
00:06:24,775 --> 00:06:27,056
Вулый ковик.
88
00:07:00,601 --> 00:07:03,476
Что ж, это было не красиво.
89
00:07:03,501 --> 00:07:05,001
Отлично сработала, Фиона!
90
00:07:05,330 --> 00:07:06,509
Спасибо, Сани.
91
00:07:06,534 --> 00:07:07,853
Я думала, что сейчас...
92
00:07:07,878 --> 00:07:10,736
Раз уж ты победила, то получишь приз.
93
00:07:12,025 --> 00:07:13,649
Во-о-от бля.
94
00:08:02,645 --> 00:08:03,607
Фу-у-у...
95
00:08:03,631 --> 00:08:05,318
Молодчина, Фио!
96
00:08:05,834 --> 00:08:06,896
Спасибо, ребят.
97
00:08:07,599 --> 00:08:11,388
Молодец, Фиона, не думала, что ты доберёшься до двенадцатого раунда.
98
00:08:11,873 --> 00:08:15,529
Но чего ещё можно ожидать от лживого читера.
99
00:08:15,717 --> 00:08:17,247
Так ведь?!
100
00:08:18,936 --> 00:08:24,224
Точно-точно, в третьем раунде ты же проглотила кусочек?
101
00:08:24,248 --> 00:08:26,138
Конечно проглотила!
102
00:08:26,162 --> 00:08:29,388
Я видела всё, что ты сделала, маленькая сучка!
103
00:08:29,412 --> 00:08:34,865
Видела каждое движение, любой фокус, даже то как сжалась твоя грёбанная глотка!
104
00:08:34,889 --> 00:08:36,889
Думала никто не заметит?
105
00:08:38,608 --> 00:08:41,880
Бедненькая Фионочка...
106
00:08:41,904 --> 00:08:44,755
Сани... ты меня пугаешь...
107
00:08:44,779 --> 00:08:47,638
Что? Заплачешь?
108
00:08:47,662 --> 00:08:51,200
Я уже приняла тот факт, что ты выиграла в нашей маленькой игре,
109
00:08:51,224 --> 00:08:55,552
но очевидно, что это я должна была выиграть!
110
00:08:57,021 --> 00:09:00,029
Попробуй и в этот раз меня обмануть!
111
00:09:00,287 --> 00:09:02,287
Ах да, повеселись!
112
00:09:13,535 --> 00:09:15,943
Сани, она реально обманывала?
113
00:09:16,724 --> 00:09:19,466
Ну честно говоря, я не совсем уверена.
114
00:09:19,490 --> 00:09:24,021
Девочки... признаюсь, я в четвёртом раунде мухливала.
115
00:10:08,104 --> 00:10:10,542
Вы только гляньте! Разве она не прелесть?
116
00:10:10,566 --> 00:10:13,049
И всё это ради короны?
117
00:10:13,074 --> 00:10:14,792
А я могу такую получить?
118
00:10:14,816 --> 00:10:18,471
Это не просто корона. Она особенная!
119
00:10:18,495 --> 00:10:22,814
Но я покажу вам как она работает, только когда выиграю в следующей игре!
120
00:10:22,839 --> 00:10:24,013
Вы готовы?
121
00:10:24,037 --> 00:10:27,263
Игры для
122
00:10:24,033 --> 00:10:27,263
вечеринок
123
00:10:27,287 --> 00:10:58,554
{\an9}Перевод: EgokaP
10538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.