All language subtitles for Party Games - Stuffy Bunny

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,568 --> 00:00:11,544 Блинский, мне что-то скучно. 2 00:00:11,569 --> 00:00:13,958 Есть идеи, чем можно заняться? 3 00:00:16,810 --> 00:00:18,240 Хоть что-то? 4 00:00:18,405 --> 00:00:19,490 Без разницы. 5 00:00:21,107 --> 00:00:23,107 Дай-ка подумать... 6 00:00:25,170 --> 00:00:27,646 А как насчёт какой-нибудь партийной игры? 7 00:00:27,670 --> 00:00:30,427 Я видела одну такую в манге, которую читаю 8 00:00:30,451 --> 00:00:34,581 и персонажи выглядели такими счастливыми, когда играли в неё. 9 00:00:35,287 --> 00:00:37,401 Может и мы попробуем? 10 00:00:37,425 --> 00:00:39,909 Ужасная идея, Фиона! Попробуй ещё раз. 11 00:00:41,018 --> 00:00:42,534 О, придумала! 12 00:00:42,558 --> 00:00:44,315 Как насчёт чего-то невероятного! 13 00:00:44,339 --> 00:00:46,122 Чего-то, где нужна сама страсть! 14 00:00:46,147 --> 00:00:48,760 И непоколебимое желание победить! 15 00:00:48,901 --> 00:00:51,432 Вы же понимаете, о чём я?! 16 00:00:51,565 --> 00:00:53,401 Игры для вечеринок! 17 00:00:55,472 --> 00:00:56,885 Агх, почему нет? 18 00:00:56,909 --> 00:00:59,240 Это так прекрасно! 19 00:00:59,264 --> 00:01:02,505 Эм-м, Сани. Это же моя идея. 20 00:01:03,622 --> 00:01:05,185 Ладненько, всем слушать! 21 00:01:05,210 --> 00:01:07,210 Игра называется "Пухлый кролик". 22 00:01:07,234 --> 00:01:08,818 Вот миска с маршмэллоу. 23 00:01:08,842 --> 00:01:11,513 В каждом раунде берёшь одну и суёшь в рот, 24 00:01:11,537 --> 00:01:15,247 а потом нужно крикнуть - "Пухлый кролик!" 25 00:01:16,123 --> 00:01:19,708 Нужно продолжать набивать рот и выкрикивать эти слова 26 00:01:19,733 --> 00:01:24,443 пока не сможешь говорить или же выплюнешь маршмэллоу. 27 00:01:24,467 --> 00:01:25,755 Легче лёгкого! 28 00:01:28,880 --> 00:01:33,427 Так это таже самая игра, но почему именно "Пухлый кролик"? 29 00:01:33,451 --> 00:01:35,451 Да, в чём разница? 30 00:01:35,475 --> 00:01:37,475 Рада, что вы спросили! 31 00:01:45,404 --> 00:01:51,607 Видишь ли, Мари, если ты проиграешь, то пухлый кролик поможет тебе затолкать эти сладости внутрь. 32 00:01:51,632 --> 00:01:53,302 Что очень мило с его стороны. 33 00:01:54,076 --> 00:01:56,076 Класс. Рада слышать. 34 00:01:57,186 --> 00:02:01,060 Тот, кто выбывает последним - получает приз! Есть возражения? 35 00:02:03,599 --> 00:02:05,349 ♥Я только за♥ 36 00:02:05,373 --> 00:02:08,372 Сани, это как-то небезопасно... 37 00:02:08,396 --> 00:02:10,794 Вот и порешили! 38 00:02:10,818 --> 00:02:12,653 Начнём же! 39 00:02:16,395 --> 00:02:18,841 Сани, может ты начнёшь первой? 40 00:02:18,865 --> 00:02:20,583 Конечно! 41 00:02:22,826 --> 00:02:24,356 Пухлый кролик. 42 00:02:25,293 --> 00:02:27,052 Боже, как скажете. 43 00:02:28,676 --> 00:02:30,324 Пухлый кролик. 44 00:02:32,582 --> 00:02:34,457 Пухлый кролик. 45 00:02:37,699 --> 00:02:39,152 Пухлый кролик. 46 00:02:39,964 --> 00:02:41,488 Всё просто, да? 47 00:02:42,597 --> 00:02:43,848 Пухлый кролик! 48 00:02:44,379 --> 00:02:45,598 Пухлый кролик. 49 00:02:47,473 --> 00:02:48,934 Пухлый кролик! 50 00:02:49,606 --> 00:02:51,113 Пухлый кролик. 51 00:02:51,520 --> 00:02:55,066 Ставлю десятку, что Фиона проиграет в пятом раунде. 52 00:02:55,676 --> 00:02:56,887 Пухлый кролик! 53 00:02:57,153 --> 00:02:58,332 Пухлый кролик. 54 00:02:58,488 --> 00:02:59,848 Пухлый кролик. 55 00:02:59,873 --> 00:03:02,387 Пухлый... кролик. 56 00:03:03,035 --> 00:03:04,426 Моя очередь! 57 00:03:08,348 --> 00:03:12,277 Ойушки, кажется, я проиграла. 58 00:03:12,785 --> 00:03:13,887 Чё правда? 59 00:03:13,912 --> 00:03:15,027 Ух ты. 60 00:03:15,051 --> 00:03:15,605 Э-э-э? 61 00:03:15,629 --> 00:03:18,012 Ты же это не специально? 62 00:03:20,746 --> 00:03:23,676 Ну ладненько, наверное... 63 00:03:24,762 --> 00:03:26,910 Что ж, Валентайн... 64 00:03:26,934 --> 00:03:29,887 ТЫ ПРОИГРАЛА! 65 00:03:31,831 --> 00:03:33,441 Какая досада... 66 00:03:35,519 --> 00:03:37,761 Я надеялась поиграть подольше, но... 67 00:04:13,197 --> 00:04:15,881 Я сейчас... кончу... 68 00:04:30,919 --> 00:04:32,919 Ну-с, она мертва. 69 00:04:36,169 --> 00:04:36,954 Пух... 70 00:04:47,305 --> 00:04:49,008 Пухлый кволи-и-ик! 71 00:04:49,369 --> 00:04:51,056 Пухлый кволи-и-ик! 72 00:04:55,267 --> 00:04:57,985 Посмотрите на её рожу! 73 00:04:58,508 --> 00:05:01,204 Вот срань! Ха-ха-ха-ха! 74 00:05:02,258 --> 00:05:04,524 Но ты проиграла. 75 00:05:09,751 --> 00:05:10,993 Вот дерьмо. 76 00:05:11,017 --> 00:05:12,009 Блядство. 77 00:05:12,033 --> 00:05:13,837 Сука-сука-сука-сука! 78 00:05:14,017 --> 00:05:17,977 Блядь. Чёрт возьми. сука пизде-е-ец! 79 00:05:40,311 --> 00:05:43,603 Он... меня... сломает... 80 00:06:07,326 --> 00:06:10,017 О, нет! Ты тоже мертва? 81 00:06:10,041 --> 00:06:10,720 Завались. 82 00:06:10,783 --> 00:06:12,712 Фуфлый квойик! 83 00:06:12,736 --> 00:06:14,181 Вуфлый квовик. 84 00:06:17,517 --> 00:06:19,040 Фувлый квойик! 85 00:06:19,087 --> 00:06:20,782 Вуфлый квови-ик. 86 00:06:22,837 --> 00:06:24,751 Вуфый ковик! 87 00:06:24,775 --> 00:06:27,056 Вулый ковик. 88 00:07:00,601 --> 00:07:03,476 Что ж, это было не красиво. 89 00:07:03,501 --> 00:07:05,001 Отлично сработала, Фиона! 90 00:07:05,330 --> 00:07:06,509 Спасибо, Сани. 91 00:07:06,534 --> 00:07:07,853 Я думала, что сейчас... 92 00:07:07,878 --> 00:07:10,736 Раз уж ты победила, то получишь приз. 93 00:07:12,025 --> 00:07:13,649 Во-о-от бля. 94 00:08:02,645 --> 00:08:03,607 Фу-у-у... 95 00:08:03,631 --> 00:08:05,318 Молодчина, Фио! 96 00:08:05,834 --> 00:08:06,896 Спасибо, ребят. 97 00:08:07,599 --> 00:08:11,388 Молодец, Фиона, не думала, что ты доберёшься до двенадцатого раунда. 98 00:08:11,873 --> 00:08:15,529 Но чего ещё можно ожидать от лживого читера. 99 00:08:15,717 --> 00:08:17,247 Так ведь?! 100 00:08:18,936 --> 00:08:24,224 Точно-точно, в третьем раунде ты же проглотила кусочек? 101 00:08:24,248 --> 00:08:26,138 Конечно проглотила! 102 00:08:26,162 --> 00:08:29,388 Я видела всё, что ты сделала, маленькая сучка! 103 00:08:29,412 --> 00:08:34,865 Видела каждое движение, любой фокус, даже то как сжалась твоя грёбанная глотка! 104 00:08:34,889 --> 00:08:36,889 Думала никто не заметит? 105 00:08:38,608 --> 00:08:41,880 Бедненькая Фионочка... 106 00:08:41,904 --> 00:08:44,755 Сани... ты меня пугаешь... 107 00:08:44,779 --> 00:08:47,638 Что? Заплачешь? 108 00:08:47,662 --> 00:08:51,200 Я уже приняла тот факт, что ты выиграла в нашей маленькой игре, 109 00:08:51,224 --> 00:08:55,552 но очевидно, что это я должна была выиграть! 110 00:08:57,021 --> 00:09:00,029 Попробуй и в этот раз меня обмануть! 111 00:09:00,287 --> 00:09:02,287 Ах да, повеселись! 112 00:09:13,535 --> 00:09:15,943 Сани, она реально обманывала? 113 00:09:16,724 --> 00:09:19,466 Ну честно говоря, я не совсем уверена. 114 00:09:19,490 --> 00:09:24,021 Девочки... признаюсь, я в четвёртом раунде мухливала. 115 00:10:08,104 --> 00:10:10,542 Вы только гляньте! Разве она не прелесть? 116 00:10:10,566 --> 00:10:13,049 И всё это ради короны? 117 00:10:13,074 --> 00:10:14,792 А я могу такую получить? 118 00:10:14,816 --> 00:10:18,471 Это не просто корона. Она особенная! 119 00:10:18,495 --> 00:10:22,814 Но я покажу вам как она работает, только когда выиграю в следующей игре! 120 00:10:22,839 --> 00:10:24,013 Вы готовы? 121 00:10:24,037 --> 00:10:27,263 Игры для 122 00:10:24,033 --> 00:10:27,263 вечеринок 123 00:10:27,287 --> 00:10:58,554 {\an9}Перевод: EgokaP 10538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.