All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E18.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,235 --> 00:00:38,765 Night, my friends. 2 00:01:21,833 --> 00:01:23,303 Hey! What are you doing? 3 00:01:23,886 --> 00:01:26,326 Get off! Off! 4 00:02:09,120 --> 00:02:11,271 And we're sure that this girl's mother can be trusted? 5 00:02:11,384 --> 00:02:13,857 It's car pool, Deeks. Doesn't require a security clearance. 6 00:02:13,882 --> 00:02:15,652 - Did you run a background check? - No. 7 00:02:15,677 --> 00:02:17,647 Did you run the driver's record to make sure it was clean? 8 00:02:17,679 --> 00:02:18,880 Like, how do we know she's not a road rager? 9 00:02:18,905 --> 00:02:21,271 Who isn't a road rager in L.A., sweetie? That's true. 10 00:02:21,296 --> 00:02:22,836 Come on. Car pool gives us a chance 11 00:02:22,861 --> 00:02:25,131 to do stuff for ourselves, such as jogging. 12 00:02:25,210 --> 00:02:26,980 Yeah, but driving Rosa to school, 13 00:02:27,080 --> 00:02:28,980 like, listening to podcasts. Yeah. 14 00:02:29,080 --> 00:02:30,810 Or introducing her to '70s rock is, like, 15 00:02:30,910 --> 00:02:32,410 the highlight of my day. No, me, too. 16 00:02:32,510 --> 00:02:34,620 But on Mondays, Wednesdays and Fridays, you still get that. 17 00:02:34,720 --> 00:02:37,450 Right. So Tuesdays and Thursdays are just gonna suck. 18 00:02:37,550 --> 00:02:39,860 Are you saying that spending time with your wife sucks? Oh! 19 00:02:39,960 --> 00:02:41,420 No, no, I would... 20 00:02:41,520 --> 00:02:43,460 I-I would never say... How dare you? Uh-huh. 21 00:02:43,560 --> 00:02:45,960 Well, good, because I really feel like 22 00:02:46,060 --> 00:02:47,330 we need to spend more time together. 23 00:02:47,430 --> 00:02:49,100 Because spending all day together as superheroes 24 00:02:49,200 --> 00:02:50,970 fighting crime... that-that's not enough for you? 25 00:02:51,070 --> 00:02:53,040 We're not superheroes. Eh. 26 00:02:53,140 --> 00:02:54,970 I'm talking about actual alone time. 27 00:02:55,070 --> 00:02:56,470 Just you and me. Like romance. 28 00:02:56,570 --> 00:02:58,110 Shh. Do you even remember what that feels like? 29 00:02:58,210 --> 00:03:00,240 We don't need romance. We're married. 30 00:03:00,340 --> 00:03:01,880 How can you say that, honey? 31 00:03:01,980 --> 00:03:05,280 Because romance is a scam to get to what we already have. 32 00:03:05,380 --> 00:03:06,980 Okay, stop. What are you talking about? 33 00:03:07,080 --> 00:03:09,380 I'm saying that romance is based on lies. Think about this. 34 00:03:09,480 --> 00:03:11,290 You wear clothes you would normally never wear. 35 00:03:11,390 --> 00:03:12,690 You put on perfume and cologne 36 00:03:12,790 --> 00:03:14,760 to lie about how your body actually smells. 37 00:03:14,860 --> 00:03:16,460 Deeks, I'm... And don't even get me started 38 00:03:16,560 --> 00:03:18,330 on bouquets, because you know what? The flowers are dead. 39 00:03:18,430 --> 00:03:20,260 You know who murdered those flowers? 40 00:03:20,360 --> 00:03:23,200 Romance. This makes me so sad. 41 00:03:23,300 --> 00:03:25,230 I had no idea that you felt this way. 42 00:03:25,330 --> 00:03:27,400 See? More lies, and at least now we're married, 43 00:03:27,500 --> 00:03:29,600 and the charade can stop. No, I'm sorry. 44 00:03:29,700 --> 00:03:31,270 I don't want to go through life on autopilot, 45 00:03:31,370 --> 00:03:32,740 just going through the motions, okay? 46 00:03:32,840 --> 00:03:34,180 It's not healthy. 47 00:03:34,280 --> 00:03:36,210 No, that's fair. Okay? 48 00:03:36,310 --> 00:03:39,780 You're right. It would be... it would be nice to maybe go back 49 00:03:39,880 --> 00:03:42,050 and do some of the fun stuff that we used to do. There it is. 50 00:03:42,150 --> 00:03:44,220 Okay. You know what? We could go to Leo's taco truck. 51 00:03:44,320 --> 00:03:45,590 I love Leo's taco truck. 52 00:03:45,690 --> 00:03:47,290 And that wine bar that we love so much. Yup. 53 00:03:47,390 --> 00:03:48,660 We could see a movie. Oh, a movie. See, date night. 54 00:03:48,760 --> 00:03:51,360 Not a date. Just the fun stuff we used to do. 55 00:03:52,130 --> 00:03:53,660 Unbelievable. 56 00:03:53,760 --> 00:03:55,900 No, Dad. That was Korean barbecue. 57 00:03:56,000 --> 00:03:58,030 This is Japanese food. 58 00:03:58,130 --> 00:04:00,740 Of course there's a difference. Uh... 59 00:04:00,840 --> 00:04:02,740 I can't talk about this right now, okay? 60 00:04:02,840 --> 00:04:04,970 We'll talk a little later. It's gonna be a great dinner, okay? 61 00:04:05,070 --> 00:04:06,440 All right, bye. 62 00:04:06,540 --> 00:04:08,040 Admiral, good morning. 63 00:04:08,140 --> 00:04:11,350 Agent Hanna. Just the man I need to speak with. Yeah? 64 00:04:11,450 --> 00:04:13,320 You want to join me and my dad at Benihana? 65 00:04:13,420 --> 00:04:14,350 I'm sure he'd love to have you. 66 00:04:14,450 --> 00:04:16,020 I'll think about it. 67 00:04:16,120 --> 00:04:17,550 In the meantime, there is 68 00:04:17,650 --> 00:04:20,050 something important I need to discuss with you. 69 00:04:20,160 --> 00:04:22,190 Okay. What about? Your partner. 70 00:04:22,290 --> 00:04:24,560 Agent Grisha Callen. 71 00:04:24,660 --> 00:04:26,330 He was sent TAD 72 00:04:26,430 --> 00:04:29,100 this morning to assist the San Diego office 73 00:04:29,200 --> 00:04:31,900 in a Russian gun smuggler case. 74 00:04:32,000 --> 00:04:33,170 I got the memo. 75 00:04:33,270 --> 00:04:35,440 And he is in a precarious situation. 76 00:04:35,540 --> 00:04:37,670 Something go down? Is he okay? 77 00:04:37,770 --> 00:04:39,670 In my opinion, no. 78 00:04:39,770 --> 00:04:42,580 But then there are countless others who seem 79 00:04:42,680 --> 00:04:44,310 to think that a lifelong commitment 80 00:04:44,410 --> 00:04:47,380 to one person makes sense, so perhaps I'm wrong. 81 00:04:47,480 --> 00:04:49,990 Oh, you're talking about his wedding? His wedding. 82 00:04:50,090 --> 00:04:52,890 His dealings with Pembrook, the whole thing with Katya. 83 00:04:52,990 --> 00:04:56,160 I mean, Agent Callen is spinning several plates in the air. 84 00:04:56,260 --> 00:04:58,090 And you're worried he may drop one. 85 00:04:58,190 --> 00:05:01,100 Well, as director of the Office of Special Projects, 86 00:05:01,200 --> 00:05:05,600 I must be certain that all bases are covered at all times. 87 00:05:05,700 --> 00:05:07,370 Well, if there's one thing about Callen, 88 00:05:07,470 --> 00:05:09,240 he knows how to take care of business. 89 00:05:09,340 --> 00:05:10,870 Yes, but if I have 90 00:05:10,970 --> 00:05:12,770 to leave town to handle my own business, 91 00:05:12,870 --> 00:05:15,180 I am not convinced that Agent Callen is 92 00:05:15,280 --> 00:05:19,250 in the right headspace to take over for me when I'm gone. 93 00:05:19,350 --> 00:05:21,820 So, what are you thinking? 94 00:05:22,620 --> 00:05:25,350 I'm thinking I need you to serve 95 00:05:25,450 --> 00:05:28,190 as the acting supervisor of OSP 96 00:05:28,290 --> 00:05:30,530 if and when duty calls. 97 00:05:32,330 --> 00:05:35,030 I appreciate the offer, Admiral. 98 00:05:35,130 --> 00:05:37,130 I'm not a desk guy. 99 00:05:37,230 --> 00:05:38,530 I-I belong in the field. 100 00:05:38,630 --> 00:05:40,070 I hope you understand. 101 00:05:40,170 --> 00:05:44,670 Oh, I do, but Callen may not like this, especially 102 00:05:44,770 --> 00:05:47,840 if they send in some blue-flame outsider. 103 00:05:47,940 --> 00:05:51,210 Uh, it'd be a lot easier for him to accept you in the position. 104 00:05:51,310 --> 00:05:53,550 Oh. 105 00:05:54,650 --> 00:05:56,550 Can I think about it? 106 00:05:56,650 --> 00:05:59,390 Well, I don't need an answer right now, 107 00:05:59,490 --> 00:06:02,920 but I do want you to seriously consider this offer 108 00:06:03,030 --> 00:06:05,330 and what it would mean to you 109 00:06:05,430 --> 00:06:08,330 and, more importantly, to the team. 110 00:06:26,410 --> 00:06:28,480 Hey, can I ask you something? 111 00:06:28,580 --> 00:06:30,950 Oh, no, not video game trivia again. 112 00:06:31,050 --> 00:06:35,290 How often do you think about the future? 113 00:06:35,390 --> 00:06:36,920 Every now and then, I guess. 114 00:06:37,030 --> 00:06:40,030 But, you know, I try to stay present. Why? 115 00:06:40,130 --> 00:06:42,230 Lately, I just been obsessed. 116 00:06:42,330 --> 00:06:43,700 You know, especially after 117 00:06:43,800 --> 00:06:46,070 target practice when my brain is just on ten. 118 00:06:46,170 --> 00:06:47,800 Doomsday prepping again? 119 00:06:47,900 --> 00:06:50,340 Of course I got my end-of-the-world kit, 120 00:06:50,440 --> 00:06:52,070 but that's not what I'm talking about. 121 00:06:52,170 --> 00:06:54,240 I'm talking about visualizing 122 00:06:54,340 --> 00:06:56,010 exactly what I want in the future. 123 00:06:56,110 --> 00:06:58,710 Oh, like a vision board? I love making those. 124 00:06:58,810 --> 00:07:01,350 No. I'm talking about something concrete, 125 00:07:01,450 --> 00:07:02,950 not some magazine cut-outs 126 00:07:03,050 --> 00:07:04,490 put up on a poster board. 127 00:07:04,590 --> 00:07:06,390 I'm talking about an actual ten-year plan. 128 00:07:06,490 --> 00:07:08,160 Okay, okay, yeah, I feel that. 129 00:07:08,260 --> 00:07:11,730 You know, no judgment to people who do, but, uh, what is it? 130 00:07:11,830 --> 00:07:13,660 You know the denim brand that I invested in? 131 00:07:13,760 --> 00:07:16,800 Mm-hmm. All right, so I'm seeing just crazy returns from that. 132 00:07:16,900 --> 00:07:19,170 Right? So, I figure, after about a year of savings, 133 00:07:19,270 --> 00:07:20,970 I could buy a home in L.A. 134 00:07:21,070 --> 00:07:22,540 That's great. Then, 135 00:07:22,640 --> 00:07:25,470 I'm gonna invest in another start-up, but this time 136 00:07:25,570 --> 00:07:27,980 something I believe in, something that could... 137 00:07:28,080 --> 00:07:29,840 actually change the world. 138 00:07:29,940 --> 00:07:33,010 Yeah, passive and conscious income. Smart. 139 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 Yeah. Thanks. 140 00:07:35,180 --> 00:07:36,580 Is there any chance 141 00:07:36,680 --> 00:07:39,650 a special someone inspired this new direction? 142 00:07:39,750 --> 00:07:42,460 Come on, you know you can tell me. 143 00:07:43,930 --> 00:07:45,290 Bell saved you. We got a case. 144 00:07:45,390 --> 00:07:46,560 Oh, thank God. 145 00:07:46,660 --> 00:07:48,130 Yeah, you got lucky this time. 146 00:07:52,030 --> 00:07:53,840 What do we have? 147 00:07:53,940 --> 00:07:57,000 So, late last night, a retired Navy reservist, 148 00:07:57,110 --> 00:07:58,710 Commander Dr. Darryl Howard, 149 00:07:58,810 --> 00:08:02,580 was nearly stabbed to death at his lab at Whitley University. 150 00:08:02,680 --> 00:08:05,450 He's a tenured professor of entomology there. 151 00:08:05,550 --> 00:08:07,080 A bug scientist. 152 00:08:07,180 --> 00:08:08,380 I know. Y-Yeah. 153 00:08:08,480 --> 00:08:11,090 He's currently in a coma right now at Cedars. 154 00:08:11,190 --> 00:08:14,090 Most of his research deals with pesticides. 155 00:08:14,190 --> 00:08:15,360 They ransacked his lab. 156 00:08:15,460 --> 00:08:16,720 LAPD's down there now 157 00:08:16,820 --> 00:08:18,290 trying to determine exactly what was stolen. 158 00:08:18,390 --> 00:08:19,960 - What's our connection? - Well, 159 00:08:20,060 --> 00:08:21,830 Dr. Howard often works on special projects 160 00:08:21,930 --> 00:08:23,970 for the Office of Naval Research. 161 00:08:24,070 --> 00:08:26,730 Admiral Kilbride is looking into what he's currently working on. 162 00:08:26,830 --> 00:08:28,600 What's more pressing is, this time last year, 163 00:08:28,700 --> 00:08:30,710 a similar incident happened at Glenforest University 164 00:08:30,810 --> 00:08:32,410 in one of their labs. 165 00:08:32,510 --> 00:08:34,040 And gallons of pesticides were stolen. 166 00:08:34,140 --> 00:08:35,840 Let me guess. Bombs. 167 00:08:35,940 --> 00:08:39,310 Yes, the stolen pesticides were used to manufacture explosives 168 00:08:39,410 --> 00:08:41,420 which were traced back to a bombing 169 00:08:41,520 --> 00:08:43,690 at a city council office in Downey. 170 00:08:43,790 --> 00:08:44,990 Six people were injured. 171 00:08:45,090 --> 00:08:46,750 Any suspects? Well, the investigation's 172 00:08:46,850 --> 00:08:48,460 still ongoing, but FBI thinks 173 00:08:48,560 --> 00:08:50,660 that maybe the members of this extremist, 174 00:08:50,760 --> 00:08:53,090 anti-government group could be behind it. 175 00:08:53,200 --> 00:08:55,900 The Patriot Mission Society. 176 00:08:56,000 --> 00:08:57,500 Any surveillance cameras in the lab? 177 00:08:57,600 --> 00:09:00,500 No, but there was an exterior camera that caught 178 00:09:00,600 --> 00:09:02,770 a masked suspect entering and running out. 179 00:09:02,870 --> 00:09:05,540 I don't know how I'm supposed to ID anything off of this. 180 00:09:05,640 --> 00:09:07,780 Well, he seems to be carrying a duffel bag. 181 00:09:07,880 --> 00:09:09,210 It would take gallons of pesticides 182 00:09:09,310 --> 00:09:10,610 to blow up anything substantial. 183 00:09:10,710 --> 00:09:12,410 They'd need several duffel bags. 184 00:09:12,510 --> 00:09:15,120 Not necessarily. So, Dr. Howard has access 185 00:09:15,220 --> 00:09:16,650 to what the EPA classifies 186 00:09:16,750 --> 00:09:18,790 as "severely restricted use" chemicals. 187 00:09:18,890 --> 00:09:21,360 Can't find those at your local home improvement store. 188 00:09:21,460 --> 00:09:23,160 Mm-mm. Some are so highly concentrated, 189 00:09:23,260 --> 00:09:26,390 it would not take much to produce a powerful weapon. 190 00:09:26,490 --> 00:09:29,100 Okay. What about Dr. Howard's family? 191 00:09:29,200 --> 00:09:30,630 Well, I located a Layla Lewis. 192 00:09:30,730 --> 00:09:32,630 It's his wife, or ex-wife, 193 00:09:32,730 --> 00:09:34,600 ex-domestic partner, estranged wife? 194 00:09:34,700 --> 00:09:36,040 It's complicated. 195 00:09:36,140 --> 00:09:37,970 Okay. Have Castor take her to the boatshed. 196 00:09:38,070 --> 00:09:39,610 Have Kensi and Deeks meet them there. 197 00:09:39,710 --> 00:09:41,210 Rountree and I will hit the crime scene. 198 00:09:41,310 --> 00:09:43,310 And, Fatima, I want you to find out everything you can 199 00:09:43,410 --> 00:09:44,780 about this Patriot Mission Society. 200 00:09:44,880 --> 00:09:46,680 Copy that. If they're planning another bombing, 201 00:09:46,780 --> 00:09:48,150 we want to figure this out 202 00:09:48,250 --> 00:09:51,090 before more innocent people get hurt. Come on. 203 00:10:02,130 --> 00:10:04,770 Wow. 204 00:10:08,900 --> 00:10:10,470 The hard drive is missing. 205 00:10:10,570 --> 00:10:12,570 The attacker might have taken it. 206 00:10:13,340 --> 00:10:15,980 Yeah. This place really is ransacked. 207 00:10:16,080 --> 00:10:18,110 Yup. 208 00:10:18,210 --> 00:10:20,880 Everything is torn apart. 209 00:10:20,980 --> 00:10:22,420 Everything but these shelves. 210 00:10:22,520 --> 00:10:24,220 Well, maybe just like everybody else, 211 00:10:24,320 --> 00:10:26,390 they hated bugs, so they didn't come over here. 212 00:10:26,490 --> 00:10:28,020 Or maybe they were trying to throw us off, 213 00:10:28,120 --> 00:10:30,090 stage a crime scene, 214 00:10:30,190 --> 00:10:31,790 cover up what they really wanted. 215 00:10:32,590 --> 00:10:34,600 Maybe what they really wanted was right here. 216 00:10:34,700 --> 00:10:38,570 We need to talk to someone who knows this lab inside and out. 217 00:10:40,770 --> 00:10:42,900 Hey. 218 00:10:43,000 --> 00:10:45,840 Hey, guys. This is Layla Lewis. 219 00:10:45,940 --> 00:10:47,510 - Hello. - How are you? 220 00:10:47,610 --> 00:10:50,010 Uh, thank you, Castor. Thank you. Thank you for joining us. 221 00:10:50,110 --> 00:10:51,950 Please have a seat. 222 00:10:52,050 --> 00:10:53,650 Um, could you tell us a little bit 223 00:10:53,750 --> 00:10:56,020 about your relationship with Dr. Howard? 224 00:10:56,120 --> 00:10:57,650 Oh, we're not together anymore. 225 00:10:57,750 --> 00:10:59,790 But you were together for a long period of time, yes? 226 00:10:59,890 --> 00:11:01,120 Yes. Uh, 227 00:11:01,220 --> 00:11:02,990 we had a beautiful commitment ceremony 228 00:11:03,090 --> 00:11:05,430 up in Oakland about 20 years ago. 229 00:11:05,530 --> 00:11:08,360 Hmm. We loved each other deeply, but 230 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 the only thing that Darryl Howard is committed to 231 00:11:10,770 --> 00:11:12,170 is his work. 232 00:11:12,270 --> 00:11:14,200 How long have you been separated? 233 00:11:14,300 --> 00:11:15,770 About five years. 234 00:11:15,870 --> 00:11:18,440 He's lovely, a genius. 235 00:11:18,540 --> 00:11:20,140 He wanted 236 00:11:20,240 --> 00:11:22,240 to change the world with his insects. 237 00:11:22,340 --> 00:11:24,580 How exactly? By making sure 238 00:11:24,680 --> 00:11:27,210 people understand what we're doing to the 'aina. 239 00:11:27,320 --> 00:11:28,920 The-the Earth. 240 00:11:29,020 --> 00:11:31,520 Uh, the insects, the animals. 241 00:11:31,620 --> 00:11:33,920 He studies the effects certain chemicals 242 00:11:34,020 --> 00:11:36,160 have on the environment. 243 00:11:36,260 --> 00:11:38,160 He's not driven by money. 244 00:11:38,260 --> 00:11:40,530 He's driven by a love of science 245 00:11:40,630 --> 00:11:42,600 and understanding. 246 00:11:42,700 --> 00:11:45,130 I always admired that about him. 247 00:11:45,230 --> 00:11:47,670 Just couldn't be with him. 248 00:11:47,770 --> 00:11:49,440 It's so easy to lose touch 249 00:11:49,540 --> 00:11:51,970 with someone when all you do is talk about work 250 00:11:52,070 --> 00:11:53,980 and the day-to-day grind. 251 00:11:54,080 --> 00:11:56,210 Mm. I know what you mean. 252 00:11:56,310 --> 00:11:59,510 We still talked. 253 00:11:59,610 --> 00:12:01,550 I'm so sorry to hear what happened to him. 254 00:12:01,650 --> 00:12:03,650 I guess it all makes sense now. 255 00:12:03,750 --> 00:12:05,620 What makes sense? 256 00:12:05,720 --> 00:12:08,220 Lately, he was calling me with these crazy stories. 257 00:12:08,320 --> 00:12:11,060 I was worried about him. I told him 258 00:12:11,160 --> 00:12:13,060 to go see a doctor, get some help 259 00:12:13,160 --> 00:12:14,600 before something bad happened. 260 00:12:14,700 --> 00:12:15,800 What stories? 261 00:12:15,900 --> 00:12:17,830 People after him. 262 00:12:17,930 --> 00:12:21,170 Hacking his emails, tapping his phone. 263 00:12:21,270 --> 00:12:23,270 Trying to ruin his career. 264 00:12:23,370 --> 00:12:25,470 Trying to kill him. 265 00:12:26,440 --> 00:12:29,140 - Oh, my God. - Sorry. Did Dr. Howard 266 00:12:29,240 --> 00:12:31,410 say who he thought was after him? 267 00:12:31,510 --> 00:12:33,520 He didn't really know. He... 268 00:12:33,620 --> 00:12:35,350 He tried not to say too much on the phone. 269 00:12:35,450 --> 00:12:38,350 But when he started talking about canceling 270 00:12:38,450 --> 00:12:40,390 his speaking engagements, I... 271 00:12:40,490 --> 00:12:42,220 I started to worry about his mental health. 272 00:12:42,320 --> 00:12:44,130 When was this? A few months ago. 273 00:12:44,230 --> 00:12:48,800 He thought that someone in the audience was after him, 274 00:12:48,900 --> 00:12:52,730 that they were following him from lecture to lecture. 275 00:12:53,373 --> 00:12:55,013 I didn't believe him. 276 00:12:55,340 --> 00:12:57,649 I just thought it was some kind of psychosis. I... 277 00:12:57,811 --> 00:12:59,781 I guess I was wrong. 278 00:13:00,692 --> 00:13:02,592 - I'm a horrible person. - Oh, my gosh. 279 00:13:02,624 --> 00:13:04,930 No, Layla, you... you are not a horrible person. 280 00:13:04,955 --> 00:13:06,455 There is no way you could have known 281 00:13:06,480 --> 00:13:08,180 this was going to happen to him. 282 00:13:08,950 --> 00:13:11,190 Darryl didn't deserve this. 283 00:13:11,290 --> 00:13:14,290 He's such a kind soul. 284 00:13:17,290 --> 00:13:19,930 Is this an inventory list? Yes. 285 00:13:20,030 --> 00:13:21,460 Right. Double-check it. 286 00:13:21,560 --> 00:13:23,260 Uh, Dr. Howard's hard drive is missing. 287 00:13:23,360 --> 00:13:25,730 Who would want access to that? 288 00:13:25,830 --> 00:13:27,070 No idea. 289 00:13:27,170 --> 00:13:29,440 Oh, that's weird. 290 00:13:29,540 --> 00:13:31,640 It says there are four moth cages. 291 00:13:31,740 --> 00:13:34,440 Moths. You're Dr. Howard's assistant. 292 00:13:34,540 --> 00:13:35,810 Shouldn't you know what was there? 293 00:13:35,910 --> 00:13:38,510 Yes, but I was out of town for two weeks. 294 00:13:38,610 --> 00:13:41,220 Maybe somebody moved it and forgot to indicate that? 295 00:13:41,320 --> 00:13:42,680 Maybe they were stolen. 296 00:13:42,780 --> 00:13:45,150 LAPD is still processing the lab. 297 00:13:45,250 --> 00:13:47,590 Are there any pesticides missing? 298 00:13:48,590 --> 00:13:51,690 Actually, there are several containers missing. 299 00:13:51,790 --> 00:13:53,500 They're from his most recent research. 300 00:13:53,600 --> 00:13:55,460 If someone stole pesticides with the intention 301 00:13:55,560 --> 00:13:59,370 of making a bomb, why would they take Dr. Howard's hard drive? And moths. 302 00:13:59,470 --> 00:14:02,000 What, exactly, is Dr. Howard working on? 303 00:14:02,100 --> 00:14:06,140 He studies the negative effects pesticides have on soil, 304 00:14:06,240 --> 00:14:09,910 insects, reptiles, and ultimately on us, humans. 305 00:14:10,010 --> 00:14:13,750 His theories were published in every major science journal. 306 00:14:13,850 --> 00:14:15,980 Dr. Howard's research could make or break 307 00:14:16,080 --> 00:14:18,490 big agrochemical companies like Monsanto. 308 00:14:18,590 --> 00:14:20,760 You know, if we had a list of all the pesticides 309 00:14:20,860 --> 00:14:23,320 that Dr. Howard was researching, we could cross-check that 310 00:14:23,420 --> 00:14:25,530 with the companies that manufacture them. 311 00:14:25,630 --> 00:14:27,160 I could put one together. 312 00:14:27,260 --> 00:14:28,730 That would be helpful. Thank you. 313 00:14:34,170 --> 00:14:37,400 Can I help you find something? 314 00:14:37,510 --> 00:14:38,640 You know, Hetty had me organize her office, 315 00:14:38,740 --> 00:14:40,040 so I know where everything is. 316 00:14:40,140 --> 00:14:41,880 Won't be necessary. 317 00:14:41,980 --> 00:14:45,350 May I ask what it is you're looking for? 318 00:14:45,450 --> 00:14:48,880 You may, but your asking does not entitle you 319 00:14:48,980 --> 00:14:51,920 to a response, Agent Namazi. 320 00:14:52,020 --> 00:14:55,260 Where are we with the Patriot Mission Society? 321 00:14:55,360 --> 00:14:57,960 Well, I managed to locate every one of its members, 322 00:14:58,060 --> 00:15:00,860 and it is highly unlikely that they're behind this. 323 00:15:00,960 --> 00:15:03,460 Five are in prison, one was killed last year, 324 00:15:03,570 --> 00:15:06,300 and the seventh has been in the ICU for the last month, 325 00:15:06,400 --> 00:15:10,640 sustaining injuries from an intense bar fight. 326 00:15:10,740 --> 00:15:11,940 Well, let's broaden the search. 327 00:15:12,040 --> 00:15:15,540 Look for other groups or individuals 328 00:15:15,640 --> 00:15:17,950 who are known to make bombs with pesticides. 329 00:15:18,050 --> 00:15:21,880 Domestic terrorism comes in all shapes and forms these days. 330 00:15:21,980 --> 00:15:23,690 Copy that. 331 00:15:25,020 --> 00:15:26,120 You sure I can't help you find anything? 332 00:15:31,760 --> 00:15:34,030 Dr. Howard spoke at five conferences 333 00:15:34,130 --> 00:15:35,030 this year. 334 00:15:35,130 --> 00:15:36,460 All five conference venues 335 00:15:36,560 --> 00:15:38,570 filed incident reports with security 336 00:15:38,670 --> 00:15:40,170 during his lecture. Wow. 337 00:15:40,270 --> 00:15:41,540 Looks like these science symposiums 338 00:15:41,640 --> 00:15:42,840 can get pretty rowdy. 339 00:15:42,940 --> 00:15:44,810 Yeah. And at his last lecture, get this. 340 00:15:44,910 --> 00:15:47,940 A heckler from the audience harassed Dr. Howard 341 00:15:48,040 --> 00:15:49,280 and had to be removed. 342 00:15:49,380 --> 00:15:51,580 A woman in her 30s. Didn't have ID on her, 343 00:15:51,680 --> 00:15:52,810 and security didn't get a name. Great. 344 00:15:52,910 --> 00:15:55,020 Hey, Fatima, we got a potential suspect 345 00:15:55,120 --> 00:15:59,720 for you. A unruly heckler at Dr. Howard's last lecture. 346 00:15:59,820 --> 00:16:01,190 All right, do we have a name? We don't. 347 00:16:01,290 --> 00:16:03,060 But that's where you come in. If you can find 348 00:16:03,160 --> 00:16:04,530 the footage of the lecture, maybe we can spot and ID her. 349 00:16:04,630 --> 00:16:05,990 And it was at the Terrace Theater. 350 00:16:06,090 --> 00:16:07,090 I'm on it. 351 00:16:07,190 --> 00:16:08,500 Thank you. Keep us posted. 352 00:16:08,600 --> 00:16:10,560 The Terrace Theater. How do I know that? 353 00:16:10,670 --> 00:16:11,930 That's in Long Beach? 354 00:16:12,030 --> 00:16:13,130 Yes, it is. 355 00:16:13,230 --> 00:16:14,770 That's where we saw The Queen Experience. 356 00:16:14,870 --> 00:16:17,340 Yes, it is. That was a fun night. 357 00:16:17,440 --> 00:16:18,570 That was a fun night. See? 358 00:16:18,670 --> 00:16:20,040 That's what I'm talking about, babe. 359 00:16:20,140 --> 00:16:21,710 Yeah, but we have different types of fun now. 360 00:16:21,810 --> 00:16:24,450 We have, like, you know, couples fun, married fun. 361 00:16:24,550 --> 00:16:25,750 You know, we go to the supermarket 362 00:16:25,850 --> 00:16:27,150 and go to Costco and have the little samples 363 00:16:27,250 --> 00:16:29,650 and-and do car pools and-and family dinners, right? 364 00:16:29,750 --> 00:16:31,050 Yeah, absolutely. 365 00:16:31,150 --> 00:16:34,190 Do you remember what Layla Lewis said earlier? 366 00:16:34,290 --> 00:16:37,060 That Dr. Howard wants to save the world with insects? 367 00:16:37,160 --> 00:16:38,430 N-No. 368 00:16:38,530 --> 00:16:40,130 I was referring to the other thing she said, 369 00:16:40,230 --> 00:16:43,830 which is, it's easy to lose touch with each other 370 00:16:43,930 --> 00:16:46,900 if all we discuss is the daily grind. 371 00:16:47,000 --> 00:16:48,870 Yeah, listen, I get that, but you know this, 372 00:16:48,970 --> 00:16:51,040 that you are the most important thing to me 373 00:16:51,140 --> 00:16:53,610 in the world. 374 00:16:53,710 --> 00:16:57,040 But also, we only have 377 left. 375 00:16:57,140 --> 00:16:59,780 377 what? 376 00:16:59,880 --> 00:17:02,480 Days until Rosa graduates high school 377 00:17:02,580 --> 00:17:03,950 and goes out into the world. 378 00:17:04,050 --> 00:17:05,590 She's gonna be a full-blown adult in 377 days. 379 00:17:05,690 --> 00:17:07,190 I know that seems like a lot, but it's not. 380 00:17:07,290 --> 00:17:08,660 It's only, like, 582,000 minutes. 381 00:17:08,760 --> 00:17:11,030 And if you turn that into seconds, you times it by 60. 382 00:17:11,130 --> 00:17:14,960 So it's 32 million seconds, but that flies by. Hey, Deeks. 383 00:17:15,060 --> 00:17:17,160 I love that you love being in a family 384 00:17:17,260 --> 00:17:19,500 and that you love doing family things 385 00:17:19,600 --> 00:17:20,500 because I do, too, 386 00:17:20,600 --> 00:17:22,240 of course. 387 00:17:22,340 --> 00:17:27,780 But I just don't ever want to lose touch with being us. 388 00:17:32,610 --> 00:17:34,320 Arjun. 389 00:17:34,420 --> 00:17:37,520 I sent your office a list with the names of the pesticides 390 00:17:37,620 --> 00:17:39,190 Dr. Howard was currently studying, 391 00:17:39,290 --> 00:17:42,190 and I also included a chart of his ranking system. 392 00:17:42,290 --> 00:17:43,830 It rates each pesticide 393 00:17:43,930 --> 00:17:45,760 according to safety and efficacy. 394 00:17:45,860 --> 00:17:48,030 Whoever did this seemed to be fast and efficient, 395 00:17:48,130 --> 00:17:50,360 which suggests they may have been inside the lab before. 396 00:17:50,460 --> 00:17:52,470 Fatima already cleared everyone with badge access. 397 00:17:52,570 --> 00:17:56,040 Arjun, is there any other way for someone without a badge 398 00:17:56,140 --> 00:17:57,300 to get inside the lab? 399 00:17:57,400 --> 00:17:59,170 Visitors that enter with badge holders 400 00:17:59,270 --> 00:18:00,540 sign in here at the front desk. 401 00:18:00,640 --> 00:18:02,680 All right, you're free to go. 402 00:18:03,950 --> 00:18:07,150 It's possible Dr. Howard was about to publish 403 00:18:07,250 --> 00:18:10,550 damning research about the effect of pesticides on moths. 404 00:18:10,650 --> 00:18:12,190 Manufacturer could lose billions, 405 00:18:12,290 --> 00:18:14,590 so they sent somebody up here to get the affected moths. 406 00:18:14,690 --> 00:18:16,090 And their pesticides. 407 00:18:16,190 --> 00:18:18,230 Sam, you were right. 408 00:18:18,330 --> 00:18:19,760 Dr. Howard was researching nine different types 409 00:18:19,860 --> 00:18:21,560 of pesticides recently. 410 00:18:21,660 --> 00:18:24,030 But there are two that he highly criticized: 411 00:18:24,130 --> 00:18:25,070 Matrazine 412 00:18:25,170 --> 00:18:26,000 and Nitrithazine. 413 00:18:26,100 --> 00:18:27,500 What did he say about 'em? 414 00:18:27,600 --> 00:18:29,400 Well, they're listed as highly toxic. 415 00:18:29,500 --> 00:18:31,740 And he claims that they change the cell structures in lizards. 416 00:18:31,840 --> 00:18:33,710 Anything about moths? 417 00:18:33,810 --> 00:18:35,510 Not that I'm seeing. Hmm. 418 00:18:35,610 --> 00:18:36,540 Who's the manufacturer? 419 00:18:36,640 --> 00:18:38,710 Allurum Tech and GenBioSys. 420 00:18:38,810 --> 00:18:40,850 If these pesticides can change 421 00:18:40,950 --> 00:18:42,680 the cell structure of a lizard... 422 00:18:42,780 --> 00:18:44,350 Then it's possible they're harmful to humans. 423 00:18:44,450 --> 00:18:45,890 There is more. 424 00:18:45,990 --> 00:18:47,420 Allurum Tech and GenBioSys both saw 425 00:18:47,520 --> 00:18:50,190 a significant loss in sales in the last three months. 426 00:18:50,290 --> 00:18:52,630 Right around the time Dr. Howard published 427 00:18:52,730 --> 00:18:54,030 his most recent research. 428 00:18:54,130 --> 00:18:56,200 That sounds a lot like a motive to me. 429 00:18:56,300 --> 00:18:57,900 Yeah, a whole lot of motive. 430 00:18:58,000 --> 00:19:00,630 If one of these companies is targeting Dr. Howard, 431 00:19:00,730 --> 00:19:03,640 we need to figure out which one. 432 00:19:16,850 --> 00:19:17,750 Enter. 433 00:19:17,850 --> 00:19:19,220 Sir, I have an update. 434 00:19:19,320 --> 00:19:20,860 I'm listening. 435 00:19:20,960 --> 00:19:22,160 So, the audience heckler 436 00:19:22,260 --> 00:19:24,190 that interrupted Dr. Howard's lectures 437 00:19:24,290 --> 00:19:25,660 is Natasha Graham. 438 00:19:25,760 --> 00:19:28,200 Now, she's a PR manager for GenBioSys. 439 00:19:28,300 --> 00:19:30,660 I found a video of her online. 440 00:19:30,760 --> 00:19:31,830 Excellent. Let's see it. 441 00:19:31,930 --> 00:19:33,070 The video? 442 00:19:33,170 --> 00:19:36,240 Yes, the video. 443 00:19:36,340 --> 00:19:38,370 Okay, just, it's kind of silly. 444 00:19:38,470 --> 00:19:41,040 It's like a college student made it for social media. 445 00:19:41,140 --> 00:19:44,580 Just keep that in mind. 446 00:19:44,680 --> 00:19:46,450 This is unnecessary. 447 00:19:46,550 --> 00:19:48,980 All I said was check your facts. 448 00:19:49,080 --> 00:19:54,190 Check-check-check-check-check- check-check-check your facts! 449 00:19:56,490 --> 00:19:59,330 People have entirely too much time on their hands. 450 00:19:59,430 --> 00:20:02,400 GenBioSys has been trying to disparage Dr. Howard, 451 00:20:02,500 --> 00:20:04,470 hoping to discredit his research. 452 00:20:04,570 --> 00:20:06,170 Which leaves me to wonder just how far 453 00:20:06,270 --> 00:20:07,940 this corporation's willing to go 454 00:20:08,040 --> 00:20:09,370 to protect their product. 455 00:20:09,470 --> 00:20:12,010 Well, Kensi and Deeks are heading there now. 456 00:20:12,110 --> 00:20:14,610 I'd like to welcome all of you to GenBioSys. 457 00:20:14,710 --> 00:20:18,210 These daily tours introduce our newest varieties 458 00:20:18,310 --> 00:20:20,450 and put the best of our innovations on display, 459 00:20:20,550 --> 00:20:23,680 bringing together the entire vegetable supply chain. 460 00:20:23,780 --> 00:20:25,050 And you said I don't take you anywhere. 461 00:20:25,150 --> 00:20:26,520 Hi. Sorry we're late. Thank you. 462 00:20:26,620 --> 00:20:30,490 We came all the way from San Luis Obispo, so sorry. 463 00:20:30,590 --> 00:20:32,030 One example of our innovative technology 464 00:20:32,130 --> 00:20:35,430 is LHUZ 18-9922. 465 00:20:35,530 --> 00:20:39,270 Better known to most people simply as lettuce. 466 00:20:40,470 --> 00:20:42,100 It has the taste of romaine 467 00:20:42,200 --> 00:20:43,910 but the crunchiness of iceberg, 468 00:20:44,010 --> 00:20:46,140 and it retains its crunchiness when heated. 469 00:20:46,240 --> 00:20:48,880 Perfect on a burger. Uh-huh. 470 00:20:48,980 --> 00:20:50,140 Please take a bite. 471 00:20:50,240 --> 00:20:51,880 Oh, mm-hmm. 472 00:20:52,950 --> 00:20:54,380 Strawberries or wine? 473 00:20:54,480 --> 00:20:57,250 Oh, no, thank you. This is, this is plenty right here. 474 00:20:57,350 --> 00:20:58,720 No, you said you're from San Luis Obispo. 475 00:20:58,820 --> 00:21:01,490 Do you grow strawberries or wine grapes? 476 00:21:01,590 --> 00:21:02,660 Or garlic, maybe. We grow wine... 477 00:21:02,760 --> 00:21:04,360 We drink wine. Sorry. We love wine. 478 00:21:04,460 --> 00:21:06,760 Vineyards. We have acres and acres of vineyards. 479 00:21:06,860 --> 00:21:09,130 You've probably heard of us. The Smithingtonses? 480 00:21:09,230 --> 00:21:10,100 Oh. Yeah, no, 481 00:21:10,200 --> 00:21:11,130 Smithington Wineries. 482 00:21:11,230 --> 00:21:13,500 Wow, uh, what variety? 483 00:21:13,600 --> 00:21:15,700 Ch... sauvignon blanc. Um, chardonnay. 484 00:21:15,800 --> 00:21:17,040 Chardonnay. Chardonnay, mainly. 485 00:21:17,140 --> 00:21:17,940 Also both... we do. Little bit. 486 00:21:18,040 --> 00:21:19,210 It's buttery, oaky. 487 00:21:19,310 --> 00:21:20,210 We-we age 'em in oak, 488 00:21:20,310 --> 00:21:21,410 and we get the pear... 489 00:21:21,510 --> 00:21:23,280 Yeah, like very... and the apple. 490 00:21:23,380 --> 00:21:24,710 Like the floral notes. White floral notes. 491 00:21:24,810 --> 00:21:26,510 That makes it so world "reknowned." Yeah. 492 00:21:26,610 --> 00:21:28,450 Amazing. Renowned. 493 00:21:28,550 --> 00:21:30,420 It's always been a dream of mine to own a vineyard. 494 00:21:30,520 --> 00:21:32,190 Oh, it's really quite... It's wonderful. 495 00:21:32,290 --> 00:21:34,360 And it's so romantic, you know. 496 00:21:34,460 --> 00:21:36,090 I mean, that's really what I love the most about it. 497 00:21:36,190 --> 00:21:38,030 Yeah, babe? Yeah. 498 00:21:38,130 --> 00:21:41,600 Okay, everyone, follow me to the tomato plants. 499 00:21:41,700 --> 00:21:43,860 Hey, yeah. I'm gonna stay here and keep trying this lettuce. 500 00:21:43,970 --> 00:21:47,070 Mmm. This "perfect for burgers" lettuce. 501 00:21:47,170 --> 00:21:49,500 Deeks, look. Mm-hmm. 502 00:21:49,600 --> 00:21:51,540 Hmm? 503 00:21:51,640 --> 00:21:52,670 Come on. 504 00:21:58,250 --> 00:21:59,780 Natasha Graham? 505 00:21:59,880 --> 00:22:02,420 I'd like to ask you a question. How can I help you? 506 00:22:02,520 --> 00:22:03,720 You don't happen to have any kale 507 00:22:03,820 --> 00:22:05,620 that doesn't taste like kale, do you? 508 00:22:05,720 --> 00:22:07,520 Uh, what can you tell us 509 00:22:07,620 --> 00:22:09,120 about Dr. Darryl Howard? 510 00:22:09,220 --> 00:22:11,090 Who wants to know? 511 00:22:11,190 --> 00:22:13,460 NCIS wants to know. 512 00:22:13,560 --> 00:22:14,860 We're just ch-ch-checking the facts. 513 00:22:14,960 --> 00:22:17,930 All I said was check your facts. Ch-Ch-Check... 514 00:22:18,030 --> 00:22:19,930 Thank you. 515 00:22:20,030 --> 00:22:22,600 If someone from GenBioSys was trying to case the lab, 516 00:22:22,700 --> 00:22:25,070 they would sign in here using a fake name. 517 00:22:25,170 --> 00:22:27,740 Well, I'm only seeing one visitor for Dr. Howard. 518 00:22:27,840 --> 00:22:30,080 Claire Winchester of Braddock University. 519 00:22:30,180 --> 00:22:31,410 Mm-hmm. 520 00:22:31,510 --> 00:22:32,650 She was here five nights in a row. 521 00:22:32,750 --> 00:22:34,420 It's too risky for Natasha Graham 522 00:22:34,520 --> 00:22:36,180 or anyone from GenBioSys. 523 00:22:36,280 --> 00:22:38,390 Could be another colleague. 524 00:22:38,490 --> 00:22:41,060 Hmm. Yo, Fatima, 525 00:22:41,160 --> 00:22:42,220 can you give me an address for 526 00:22:42,320 --> 00:22:43,260 Claire Winchester from Braddock? 527 00:22:43,360 --> 00:22:44,560 Yep. Sure thing. 528 00:22:44,660 --> 00:22:46,290 She spent a lot of time with Dr. Howard, 529 00:22:46,390 --> 00:22:48,900 which means she may have known what kind of trouble he was in. 530 00:22:51,070 --> 00:22:53,670 Check-check-check-check, check your facts! 531 00:22:53,770 --> 00:22:56,200 It's an entertaining video. Probably went viral. 532 00:22:56,300 --> 00:22:57,840 Wasn't me. 533 00:22:57,940 --> 00:22:59,610 I'm guessing you're one of many people 534 00:22:59,710 --> 00:23:01,840 that GenBioSys sent to follow and harass Dr. Howard. 535 00:23:01,940 --> 00:23:03,240 That broke in, attacked him, 536 00:23:03,340 --> 00:23:04,610 and then stole his research. 537 00:23:04,710 --> 00:23:07,710 What? I didn't attack him. 538 00:23:07,810 --> 00:23:09,150 Is he okay? 539 00:23:09,250 --> 00:23:10,180 No, he's not okay. 540 00:23:10,280 --> 00:23:11,990 He's in the ICU in a coma. 541 00:23:14,860 --> 00:23:17,590 I only went to one of Dr. Howard's talks. 542 00:23:17,690 --> 00:23:20,130 And threatened him the day before he was attacked? 543 00:23:20,230 --> 00:23:22,500 Okay, but I didn't attack him. 544 00:23:22,600 --> 00:23:24,900 Dr. Howard knew how important the launch 545 00:23:25,000 --> 00:23:28,140 of our new pesticide was to this company, to me. 546 00:23:28,240 --> 00:23:30,040 And I had to do something. 547 00:23:30,140 --> 00:23:31,140 Did you know him personally? 548 00:23:31,240 --> 00:23:32,770 Not really. 549 00:23:32,870 --> 00:23:35,540 GenBioSys contracted Dr. Howard to study the pesticide 550 00:23:35,640 --> 00:23:37,640 right after I got promoted to this job. 551 00:23:37,740 --> 00:23:39,580 So to clarify, you guys hired him 552 00:23:39,680 --> 00:23:41,250 to research your pesticide? 553 00:23:41,350 --> 00:23:42,450 And when the results were unfavorable, 554 00:23:42,550 --> 00:23:45,020 GenBioSys launched a smear campaign 555 00:23:45,120 --> 00:23:46,050 to discredit him. 556 00:23:46,150 --> 00:23:47,250 Please keep it down. 557 00:23:47,350 --> 00:23:51,960 Matrazine was my first big project. 558 00:23:52,060 --> 00:23:54,330 Other scientists concluded the pesticide was fine. 559 00:23:54,430 --> 00:23:56,200 Even Dr. Howard at first. 560 00:23:56,300 --> 00:23:57,860 So what changed? 561 00:23:59,700 --> 00:24:01,400 A colleague of mine got wind 562 00:24:01,500 --> 00:24:03,140 that he was working for someone else. 563 00:24:03,240 --> 00:24:04,270 A competitor? 564 00:24:04,370 --> 00:24:05,640 I have no idea. 565 00:24:05,740 --> 00:24:07,270 But after Dr. Howard was confronted about it, 566 00:24:07,370 --> 00:24:10,380 suddenly he believed Matrazine would poison the Midwest, 567 00:24:10,480 --> 00:24:12,110 and babies would grow two heads. 568 00:24:12,210 --> 00:24:13,550 Maybe the science evolved. 569 00:24:13,650 --> 00:24:15,920 Well, my job depended on the first results. 570 00:24:16,020 --> 00:24:18,350 So, yes, I did try to discredit him, 571 00:24:18,450 --> 00:24:20,350 but I did not attack him. 572 00:24:20,450 --> 00:24:22,720 Where were you last night? 573 00:24:25,730 --> 00:24:28,500 On a crappy Tinder date at Del Frisco's. 574 00:24:28,600 --> 00:24:32,100 Talk to a waiter named Rodney. He saved me. 575 00:24:32,200 --> 00:24:34,900 Now, if you'll excuse me, I have to get back to work. 576 00:24:36,200 --> 00:24:37,440 Ooh. 577 00:24:39,110 --> 00:24:41,610 Oh, yeah, I can see myself living in this neighborhood. 578 00:24:41,710 --> 00:24:44,350 Nice front yard, and it's close to work. 579 00:24:44,450 --> 00:24:46,110 And it'll set you back a million. 580 00:24:47,710 --> 00:24:51,550 Damn. Maybe I should start shopping in Texas. 581 00:24:51,650 --> 00:24:53,320 Looks like Dr Winchester's office was right. 582 00:24:53,420 --> 00:24:56,220 She's working from home today. 583 00:24:56,320 --> 00:24:58,020 Hold up. 584 00:24:58,130 --> 00:25:00,190 Dr. Winchester? 585 00:25:06,570 --> 00:25:08,470 Dr. Winchester, we're federal agents! 586 00:25:08,570 --> 00:25:10,540 Everything okay in there?! 587 00:25:26,420 --> 00:25:27,820 You okay? Yeah, yeah, I'm good. 588 00:25:29,620 --> 00:25:31,630 He went out here. 589 00:25:39,300 --> 00:25:41,700 I can't get a clean shot. 590 00:25:45,470 --> 00:25:48,010 Go! Go! Move! 591 00:25:55,120 --> 00:25:56,580 I got him. 592 00:26:07,630 --> 00:26:09,160 I think the prices in this neighborhood 593 00:26:09,260 --> 00:26:10,900 might have just dropped. 594 00:26:23,280 --> 00:26:26,010 Yeah. Thanks, Fatima. 595 00:26:26,110 --> 00:26:27,250 So, Fatima's got a BOLO out. 596 00:26:27,350 --> 00:26:29,020 Kaleidoscope is up and running. 597 00:26:29,120 --> 00:26:30,520 Didn't get any hits yet. 598 00:26:30,620 --> 00:26:32,090 Well, and, unfortunately, none of the neighbors 599 00:26:32,190 --> 00:26:33,920 have cameras facing the alley. 600 00:26:34,020 --> 00:26:35,120 What about the dead guy? 601 00:26:35,220 --> 00:26:38,120 No ID. I sent a photo to Fatima. 602 00:26:38,230 --> 00:26:40,060 Claire Winchester. 603 00:26:40,160 --> 00:26:42,600 She spent a lot of time in Dr. Howard's lab. 604 00:26:42,700 --> 00:26:44,770 Someone sent three armed men to kidnap her. 605 00:26:44,870 --> 00:26:46,200 Well, maybe she and Dr. Howard were 606 00:26:46,300 --> 00:26:47,500 working on something together. 607 00:26:47,600 --> 00:26:49,370 Or Dr. Howard didn't have what they needed, 608 00:26:49,470 --> 00:26:52,270 and they thought Claire knew where to find it. 609 00:26:52,370 --> 00:26:53,940 I'll start with the house, all right? 610 00:26:54,040 --> 00:26:56,310 Try to make a connection between Winchester and Howard. 611 00:26:56,410 --> 00:26:57,540 You check with the neighbors. 612 00:26:57,640 --> 00:26:59,010 Maybe somebody saw something suspicious. 613 00:26:59,110 --> 00:27:01,250 All right, on it. 614 00:27:02,650 --> 00:27:05,590 Agent Namazi, tell me we have made progress 615 00:27:05,690 --> 00:27:07,150 on that vehicle. 616 00:27:07,250 --> 00:27:08,320 Bad news, Admiral. 617 00:27:08,420 --> 00:27:09,890 I haven't been able to track it. 618 00:27:09,990 --> 00:27:11,290 Yeah, well, I have more bad news. 619 00:27:11,390 --> 00:27:14,030 Call up the DoD database. 620 00:27:14,130 --> 00:27:15,230 I don't have access to that database. 621 00:27:15,330 --> 00:27:16,530 You do now. 622 00:27:16,630 --> 00:27:20,770 Enter Hotel 21 Papa Charlie Foxtrot. 623 00:27:20,870 --> 00:27:23,240 Okay. Claire Winchester? 624 00:27:23,340 --> 00:27:25,070 DoD never came up when I pulled her name. 625 00:27:25,170 --> 00:27:27,740 That's because she doesn't work for the Department of Defense. 626 00:27:27,840 --> 00:27:31,680 Dr. Winchester is a professor at Braddock University 627 00:27:31,780 --> 00:27:34,250 working on a classified DoD assignment. 628 00:27:34,350 --> 00:27:35,850 With Dr. Howard? 629 00:27:35,950 --> 00:27:37,980 Yes. I've already alerted DCIS. 630 00:27:38,080 --> 00:27:41,320 We have been cleared to continue our investigation. 631 00:27:41,420 --> 00:27:44,560 They are sending a chief technology officer 632 00:27:44,660 --> 00:27:45,690 to the boatshed. 633 00:27:45,790 --> 00:27:48,160 They will download Kensi and Deeks. 634 00:27:49,660 --> 00:27:51,600 An ID just came in for the dead man. 635 00:27:51,700 --> 00:27:53,330 Oh. Finally getting somewhere. 636 00:27:53,430 --> 00:27:55,200 Okay, his name is Zhang Chin. 637 00:27:55,300 --> 00:27:58,440 He's a Chinese citizen and U.S. legal resident. 638 00:27:58,540 --> 00:27:59,770 Well, that's damn near impossible 639 00:27:59,870 --> 00:28:01,610 without a government affiliation. 640 00:28:01,710 --> 00:28:04,240 There's also an old student visa. 641 00:28:04,350 --> 00:28:06,980 He attended Whitley University, never graduated. 642 00:28:07,080 --> 00:28:08,880 Who sponsored Chin's visa? 643 00:28:08,980 --> 00:28:13,090 Let's see, it's a company named New Origin Talent. 644 00:28:13,190 --> 00:28:15,620 It's a Chinese talent recruitment agency. 645 00:28:15,720 --> 00:28:18,760 Yeah, what these programs do is they lure foreign experts 646 00:28:18,860 --> 00:28:22,000 to bring their talent and expertise to China, 647 00:28:22,100 --> 00:28:24,400 but they also reward individuals 648 00:28:24,500 --> 00:28:26,930 for stealing proprietary information. 649 00:28:27,030 --> 00:28:29,900 This New Origin is a vector 650 00:28:30,000 --> 00:28:33,640 for intellectual property theft and espionage. 651 00:28:33,740 --> 00:28:35,880 So they must have found out what he was working on 652 00:28:35,980 --> 00:28:37,540 and targeted him. 653 00:28:37,640 --> 00:28:41,880 All right, see if we can get an address for Mr. Zhang Chin. 654 00:28:41,980 --> 00:28:44,920 Maybe that could lead us to Dr. Winchester. 655 00:28:45,020 --> 00:28:46,720 Yes, sir. 656 00:28:49,160 --> 00:28:50,690 What'd you find? Not much. 657 00:28:50,790 --> 00:28:52,890 Dr. Winchester's next-door neighbor said 658 00:28:52,990 --> 00:28:54,830 she heard a scream but thought it was a squirrel. 659 00:28:54,930 --> 00:28:57,530 The neighbor across the street has cameras, 660 00:28:57,630 --> 00:28:58,800 but they're pointed the wrong way. 661 00:28:58,900 --> 00:29:01,400 Anyways, a guy a couple doors down 662 00:29:01,500 --> 00:29:02,740 did say that he saw a vehicle 663 00:29:02,840 --> 00:29:04,470 with dark tinted windows parked outside 664 00:29:04,570 --> 00:29:05,640 he didn't recognize for a few days. 665 00:29:05,740 --> 00:29:07,140 They might have been surveilling her. 666 00:29:07,240 --> 00:29:09,080 That explains how they'd know she'd be home. 667 00:29:09,180 --> 00:29:10,480 You think it was planned? 668 00:29:10,580 --> 00:29:11,810 It seems so. I mean, they took her laptop. 669 00:29:11,910 --> 00:29:13,480 They knew what they came for. Yeah. 670 00:29:13,580 --> 00:29:16,220 Just like Dr. Howard. Hmm. 671 00:29:18,990 --> 00:29:21,790 I think I might have a way to find Dr. Winchester. 672 00:29:21,890 --> 00:29:23,020 You recognize this? 673 00:29:23,120 --> 00:29:24,790 Yeah, it's a smartwatch charger. 674 00:29:24,890 --> 00:29:26,730 If it's turned on, Fatima can ping a location. 675 00:29:26,830 --> 00:29:28,930 After they get what they want from her, 676 00:29:29,030 --> 00:29:30,700 they may kill her. 677 00:29:30,800 --> 00:29:34,440 We got to find that SUV, and we got to find it fast. 678 00:29:34,540 --> 00:29:37,200 Kensi, Deeks, 679 00:29:37,300 --> 00:29:39,470 Tom Fields, Chief Technology Officer. 680 00:29:39,570 --> 00:29:40,740 Great. Thank you, Castor. 681 00:29:40,840 --> 00:29:42,580 Hi. I'm Special Agent Kensi Blye, 682 00:29:42,680 --> 00:29:43,780 this is my partner Investigator Deeks. Pleasure. 683 00:29:43,880 --> 00:29:45,110 Pleasure. Please have a seat. 684 00:29:45,210 --> 00:29:46,710 Thank you. 685 00:29:48,350 --> 00:29:49,980 Agents, I'm here to assist you with whatever you need. 686 00:29:50,080 --> 00:29:53,750 And thank you for alerting us to the theft of the moths. 687 00:29:54,660 --> 00:29:56,920 Uh, don't you mean Dr. Winchester's kidnapping? 688 00:29:57,020 --> 00:29:59,330 Yes, I'm concerned about Dr. Winchester, 689 00:29:59,430 --> 00:30:00,930 and I'm sorry about what happened to Dr. Howard, 690 00:30:01,030 --> 00:30:04,160 but right now the moths are more important. 691 00:30:04,260 --> 00:30:05,630 Why are these moths so important? 692 00:30:05,730 --> 00:30:07,930 And how is Dr. Howard involved? 693 00:30:08,030 --> 00:30:11,540 Dr. Howard and Dr. Winchester succeeded in the first 694 00:30:11,640 --> 00:30:14,170 field trial of an insect modified to control 695 00:30:14,270 --> 00:30:15,780 an agricultural pest. 696 00:30:15,880 --> 00:30:19,280 The project was funded by the DoD. 697 00:30:19,380 --> 00:30:21,820 So, a genetically modified moth. 698 00:30:21,920 --> 00:30:24,990 These were high-tech, virus-carrying moths. 699 00:30:25,090 --> 00:30:27,590 They could potentially end the need for pesticides. 700 00:30:27,690 --> 00:30:29,560 Which is a great thing, right? 701 00:30:29,660 --> 00:30:31,990 In the wrong hands, the technique could be used 702 00:30:32,090 --> 00:30:33,960 by malicious actors to help spread diseases 703 00:30:34,060 --> 00:30:38,430 to almost any crop species, devastating harvests. 704 00:30:38,530 --> 00:30:40,300 Which is why they took Dr. Winchester, 705 00:30:40,400 --> 00:30:43,140 to replicate the results and modify the moth. 706 00:30:43,240 --> 00:30:44,640 That's biowarfare. 707 00:30:44,740 --> 00:30:47,640 Once released, insects are difficult to control. 708 00:30:47,740 --> 00:30:50,310 And if they're released here, in America, 709 00:30:50,410 --> 00:30:52,050 they'll reproduce. 710 00:30:52,150 --> 00:30:56,150 And by summer, half of America's food supply could be gone. 711 00:30:56,250 --> 00:31:00,050 I guess that answers why the moths were so important. 712 00:31:00,150 --> 00:31:02,820 One of the men that kidnapped Dr. Winchester, 713 00:31:02,920 --> 00:31:05,330 he was working for a Chinese recruitment agency. 714 00:31:05,430 --> 00:31:07,190 How would the Chinese government 715 00:31:07,290 --> 00:31:08,860 even know about the moths? 716 00:31:08,960 --> 00:31:10,500 Was anyone else working on the project? 717 00:31:10,600 --> 00:31:13,000 No. Dr. Howard's lab was a cleared facility. 718 00:31:13,100 --> 00:31:16,140 And his lab assistant was granted access to 719 00:31:16,240 --> 00:31:18,000 projects, materials and data. 720 00:31:18,100 --> 00:31:19,640 Okay, that doesn't track, though, 'cause 721 00:31:19,740 --> 00:31:20,640 Dr. Howard's assistant claimed he didn't know 722 00:31:20,740 --> 00:31:21,780 what the moths were for. 723 00:31:21,880 --> 00:31:23,340 I can't see how that's possible. 724 00:31:23,440 --> 00:31:24,710 Why? 725 00:31:24,810 --> 00:31:27,080 Dr Howard worked very closely with his assistant. 726 00:31:27,180 --> 00:31:28,580 He trusts Arjun. 727 00:31:28,680 --> 00:31:31,080 Well, it looks like Sam's gonna have to have 728 00:31:31,180 --> 00:31:33,650 another conversation with Arjun. 729 00:31:33,750 --> 00:31:35,390 Where are we with Arjun's emails? 730 00:31:35,490 --> 00:31:37,620 Nothing so far. 731 00:31:37,720 --> 00:31:41,030 All right, pull in Sam and Rountree. 732 00:31:41,130 --> 00:31:42,460 What do you got, Fatima? 733 00:31:42,560 --> 00:31:44,260 Okay, so there's nothing really connecting Arjun 734 00:31:44,360 --> 00:31:46,570 to New Origin or Zhang Chin. 735 00:31:46,670 --> 00:31:48,200 No emails, no text messages. 736 00:31:48,300 --> 00:31:51,200 Okay, maybe Arjun was telling the truth. Right? 737 00:31:51,300 --> 00:31:53,640 So Howard's wife said that he was extremely paranoid, 738 00:31:53,740 --> 00:31:54,880 so maybe he never told Arjun 739 00:31:54,980 --> 00:31:56,440 what the moths were actually for. 740 00:31:56,540 --> 00:31:58,480 Arjun claimed to know that lab inside and out. 741 00:31:58,580 --> 00:32:00,010 He would've known they were being used 742 00:32:00,110 --> 00:32:02,350 for a classified project, but instead he played ignorant. 743 00:32:02,450 --> 00:32:04,950 Arjun's bank records just came through. 744 00:32:05,050 --> 00:32:06,990 Hmm, not very much in his account. 745 00:32:07,090 --> 00:32:08,720 Yeah, the university should really 746 00:32:08,820 --> 00:32:10,260 pay their lab assistants better. 747 00:32:10,360 --> 00:32:12,130 Well, if Arjun is being paid by a Chinese company, 748 00:32:12,230 --> 00:32:13,790 maybe they're sending it via wire transfer. 749 00:32:13,890 --> 00:32:15,300 Something like Western Union? 750 00:32:15,400 --> 00:32:17,500 Has he recently transferred any money into his account? 751 00:32:17,600 --> 00:32:19,800 Uh, yes, actually. 752 00:32:19,900 --> 00:32:22,340 Last month he transferred $5K into his account 753 00:32:22,440 --> 00:32:23,600 from Nomportacoin. 754 00:32:23,700 --> 00:32:25,540 It's a crypto exchange account. 755 00:32:25,640 --> 00:32:26,710 Can you access that account? 756 00:32:26,810 --> 00:32:28,110 He may be keeping a balance there. 757 00:32:28,210 --> 00:32:30,940 Bingo. There's about $30K in the account. 758 00:32:31,040 --> 00:32:32,550 He's been receiving weekly deposits 759 00:32:32,650 --> 00:32:34,110 for the last three months. 760 00:32:34,210 --> 00:32:35,980 But not from New Origin. 761 00:32:36,080 --> 00:32:38,950 These payments are coming from a stateside company: 762 00:32:39,050 --> 00:32:40,420 Flow Genis. 763 00:32:40,520 --> 00:32:42,220 Dr. Howard had a loan-out company with a business name 764 00:32:42,320 --> 00:32:45,330 for all of his speaking engagement income. 765 00:32:45,430 --> 00:32:47,260 Maybe Arjun did the same? 766 00:32:47,360 --> 00:32:50,600 Oh, yeah, Flow Genis is a corp connected to Arjun. 767 00:32:50,700 --> 00:32:52,530 He's been using crypto to cover up 768 00:32:52,630 --> 00:32:54,670 the money he's receiving from New Origin. 769 00:32:54,770 --> 00:32:57,000 Find him. Arjun lied to us. 770 00:32:57,100 --> 00:32:59,210 And to Dr. Howard. 771 00:33:11,450 --> 00:33:13,450 It's over, Arjun. 772 00:33:34,710 --> 00:33:36,840 All right, let's make this easy, Arjun. 773 00:33:36,940 --> 00:33:38,750 We know you lied to us. 774 00:33:38,850 --> 00:33:42,020 The pesticides weren't missing, and you knew about the moths. 775 00:33:42,120 --> 00:33:44,050 Now help us find Dr. Winchester. 776 00:33:44,150 --> 00:33:45,620 I already told you. 777 00:33:45,720 --> 00:33:48,320 I have no idea where they're taking her. 778 00:33:48,420 --> 00:33:49,720 This was not part of the plan. 779 00:33:49,820 --> 00:33:52,960 All right, Arjun, walk us through the plan. 780 00:33:53,060 --> 00:33:54,930 They paid me to give them first looks 781 00:33:55,030 --> 00:33:56,360 at Dr. Howard's research. 782 00:33:56,460 --> 00:33:57,800 So if you gave 'em Dr Howard's research, 783 00:33:57,900 --> 00:33:59,730 then why did they break in and attack him? 784 00:34:01,600 --> 00:34:03,470 Dr. Howard wouldn't cooperate. 785 00:34:03,570 --> 00:34:05,210 He knew you were working with New Origin? 786 00:34:05,310 --> 00:34:08,410 I told him I had been approached by New Origin 787 00:34:08,510 --> 00:34:10,680 to receive a huge grant for our lab. 788 00:34:10,780 --> 00:34:12,680 But Dr. Howard knew he was developing the moths 789 00:34:12,780 --> 00:34:15,050 for the DoD, and they could be dangerous. 790 00:34:15,150 --> 00:34:17,480 And you decided to help them steal it. 791 00:34:17,580 --> 00:34:22,120 No. I thought in time I could convince Dr. Howard 792 00:34:22,220 --> 00:34:24,120 that there was no harm in taking the money. 793 00:34:24,220 --> 00:34:26,860 Arjun, they could weaponize that technology 794 00:34:26,960 --> 00:34:28,430 and use it against us. 795 00:34:29,430 --> 00:34:32,230 Are you aware that you're in violation of the Patriot Act, 796 00:34:32,330 --> 00:34:35,600 and what you did amounts to treason? 797 00:34:36,600 --> 00:34:37,800 Treason? 798 00:34:37,900 --> 00:34:39,500 Treason. 799 00:34:40,770 --> 00:34:44,340 So I'm gonna ask you one more time, Arjun, 800 00:34:44,440 --> 00:34:47,480 where are they taking her? 801 00:34:50,850 --> 00:34:53,690 There's a lab in Shanghai. 802 00:34:55,890 --> 00:34:57,820 Hey. 803 00:34:57,920 --> 00:35:01,430 Fatima, did you find a location on Dr. Winchester's smartwatch? 804 00:35:01,530 --> 00:35:03,900 Yeah, I picked up a signal, but it's intermittent. 805 00:35:04,000 --> 00:35:06,030 She's headed south on the 405, 806 00:35:06,130 --> 00:35:08,000 but they could have exited by now. 807 00:35:08,100 --> 00:35:09,600 Kaleidoscope's trying to track 'em. 808 00:35:09,700 --> 00:35:11,700 All right, Arjun said they could be taking her to Shanghai. 809 00:35:11,810 --> 00:35:13,610 There's three airports on the Westside. 810 00:35:13,710 --> 00:35:15,640 They may be trying to smuggle her out of the country. 811 00:35:15,740 --> 00:35:19,150 New Origin has a private jet at the Santa Monica Airport. 812 00:35:19,250 --> 00:35:21,310 And they just headed west on the 10. 813 00:35:21,410 --> 00:35:22,920 If they get her out of the country, 814 00:35:23,020 --> 00:35:24,180 we'll never get her back. 815 00:35:24,280 --> 00:35:25,120 Tell Kensi and Deeks to meet us there. 816 00:35:25,220 --> 00:35:27,620 On it. 817 00:35:30,460 --> 00:35:32,630 We're not far behind them. We got to go. 818 00:35:35,060 --> 00:35:37,800 Guys, Kaleidoscope has them exiting the freeway at Bundy. 819 00:35:37,900 --> 00:35:39,270 And they're headed south. 820 00:35:39,370 --> 00:35:40,800 We're close by, Fatima. 821 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 They just made a right on Ocean Park. 822 00:35:49,580 --> 00:35:51,280 We may be able to cut 'em off. 823 00:36:02,990 --> 00:36:05,430 I see 'em. 824 00:36:09,260 --> 00:36:11,430 Out of the car! 825 00:36:11,530 --> 00:36:13,330 Wait, wait, wait. 826 00:36:13,430 --> 00:36:15,000 Winchester could be in there. Fatima, can you shut 827 00:36:15,100 --> 00:36:16,400 that engine down? 828 00:36:16,500 --> 00:36:18,270 See, the SUV should have anti-theft technology. 829 00:36:18,370 --> 00:36:20,510 I'll alert the vehicle security services. 830 00:36:21,980 --> 00:36:23,580 Guys, we're coming up behind. 831 00:36:30,680 --> 00:36:32,290 It's coming at us. Shut it down now. 832 00:36:32,390 --> 00:36:34,320 They're working on it. 833 00:36:38,930 --> 00:36:40,660 It's been disabled. 834 00:36:42,960 --> 00:36:46,170 Out of the car! Hands up. Hands up. 835 00:36:46,270 --> 00:36:47,470 Get out of the car. 836 00:36:47,570 --> 00:36:50,900 Get out of the car. Hands up! Hands up! 837 00:36:55,980 --> 00:36:57,440 Oh, my God. 838 00:36:57,540 --> 00:36:59,280 Hey, hey, you're okay. All right, all right. 839 00:36:59,380 --> 00:37:01,110 It's okay. 840 00:37:01,210 --> 00:37:02,680 All right, you're safe now. You're okay. 841 00:37:02,780 --> 00:37:07,620 Yes. Guys, we have recovered the moths. 842 00:37:07,720 --> 00:37:11,590 Repeat, the moths have been recovered. 843 00:37:12,990 --> 00:37:14,930 All right. 844 00:37:15,030 --> 00:37:16,830 Just breathe. 845 00:37:26,170 --> 00:37:27,710 What is this? 846 00:37:27,810 --> 00:37:30,280 You murdered flowers just for me? 847 00:37:30,380 --> 00:37:32,310 Those flowers were already dead when I bought them. 848 00:37:32,410 --> 00:37:33,880 I got no blood on my hands. 849 00:37:33,980 --> 00:37:35,580 Well, that's very romantic of you. 850 00:37:35,680 --> 00:37:37,080 Yeah, that's because I'm Mr. Romance, 851 00:37:37,180 --> 00:37:40,390 even though you spent the whole day doubting me. 852 00:37:40,490 --> 00:37:42,360 And I am mildly offended, 853 00:37:42,460 --> 00:37:44,620 but you do have to answer this question. 854 00:37:44,720 --> 00:37:47,060 "Will you go on a date with me?" 855 00:37:47,160 --> 00:37:48,330 And then I put a little box 856 00:37:48,430 --> 00:37:49,500 where you have to check yes or no. 857 00:37:49,600 --> 00:37:52,100 Yes. Oh, yes. 858 00:37:52,200 --> 00:37:53,430 With a big heart. 859 00:37:53,530 --> 00:37:55,440 Yes! 860 00:37:55,540 --> 00:37:56,800 Back right pocket. 861 00:37:56,900 --> 00:37:58,910 You want me to pull something from your pocket? 862 00:37:59,010 --> 00:38:00,310 My back right pocket. 863 00:38:00,410 --> 00:38:01,310 Your right or my right? 864 00:38:01,410 --> 00:38:03,610 My right. My right. 865 00:38:04,780 --> 00:38:05,710 Get in there. Take what's yours. 866 00:38:05,810 --> 00:38:07,750 Okay, wait. I'm so sorry. Ooh... 867 00:38:07,850 --> 00:38:09,420 Tip your waiter. 868 00:38:10,750 --> 00:38:12,190 Okay, this looks like something I haven't seen 869 00:38:12,290 --> 00:38:13,790 since middle school. Yeah, well. 870 00:38:13,890 --> 00:38:17,860 "Will you be my girlfriend?" 871 00:38:17,960 --> 00:38:19,660 Yes. 872 00:38:19,760 --> 00:38:22,300 But also because that's the only answer you gave me. 873 00:38:22,400 --> 00:38:23,900 Back left pocket. 874 00:38:24,000 --> 00:38:25,470 There's more? Take your time. 875 00:38:25,570 --> 00:38:26,900 Take your time. Really earn it. 876 00:38:27,000 --> 00:38:30,370 Ooh, God, that's... We're gonna get fired. HR. 877 00:38:30,470 --> 00:38:31,970 Oh, my gosh. 878 00:38:32,070 --> 00:38:34,070 Gregory Alan Isakov at the Terrace Theater? 879 00:38:34,170 --> 00:38:35,480 Are you serious? 880 00:38:35,580 --> 00:38:36,910 I know that we have so much on our plate, 881 00:38:37,010 --> 00:38:39,910 but the last thing I want to do is lose this. 882 00:38:40,010 --> 00:38:44,320 I don't want to lose the thing that got us here. 883 00:38:44,420 --> 00:38:46,790 Although, full honesty, 884 00:38:46,890 --> 00:38:49,660 you rockin' those torn-up Levis 885 00:38:49,760 --> 00:38:51,190 was a big part of our thing. 886 00:38:51,290 --> 00:38:53,130 Yeah, why do you think I wore 'em on every single date? 887 00:38:53,230 --> 00:38:55,460 Yeah, well, they worked. 888 00:39:00,770 --> 00:39:03,740 This feels like ten years ago. 889 00:39:04,740 --> 00:39:07,410 Yeah. 890 00:39:08,710 --> 00:39:11,280 I don't want to lose that spark. 891 00:39:13,110 --> 00:39:14,310 I don't want to lose us, 892 00:39:14,410 --> 00:39:16,880 and I definitely don't want to lose you. 893 00:39:20,720 --> 00:39:24,660 Keep this up, and you might be seeing a whole lot more of me. 894 00:39:24,760 --> 00:39:27,660 What are you gonna do about it? 895 00:39:27,760 --> 00:39:30,230 I'm gonna call Mama Deeks, and I'm gonna tell her 896 00:39:30,330 --> 00:39:34,800 that we need a babysitter for a standing date night. 897 00:39:34,900 --> 00:39:37,400 You better make that call pretty fast. 898 00:39:37,500 --> 00:39:40,340 She's on speed dial, so... 899 00:39:41,140 --> 00:39:44,010 Mama Deeks, we're gonna need you every third Saturday 900 00:39:44,110 --> 00:39:46,310 until midnight. Ooh. 901 00:39:46,410 --> 00:39:48,850 Or Sunday morning if you get lucky. 902 00:39:48,950 --> 00:39:50,320 What? Oh. 903 00:39:50,420 --> 00:39:53,120 Let me get that for you, Mrs. Deeks. Oh, thank you. 904 00:39:53,220 --> 00:39:55,390 No, yeah, no, there's nothing back there anymore, 905 00:39:55,490 --> 00:39:57,290 but you can still take a look. 906 00:40:03,630 --> 00:40:05,430 Oh, Agent Hanna. 907 00:40:05,530 --> 00:40:07,900 Admiral Kilbride. Glad I caught you. 908 00:40:08,000 --> 00:40:08,830 Good work today. 909 00:40:08,930 --> 00:40:10,900 I spoke with Director Fields. 910 00:40:11,000 --> 00:40:13,270 Dr. Winchester has been released. 911 00:40:13,370 --> 00:40:15,210 Just some cuts and bruises, 912 00:40:15,310 --> 00:40:17,310 and very happy that all the moths 913 00:40:17,410 --> 00:40:18,640 have been accounted for. 914 00:40:18,740 --> 00:40:20,950 Hunting down bugs. 915 00:40:21,050 --> 00:40:23,820 All my years as an agent, this is a first. 916 00:40:23,920 --> 00:40:25,620 Well, that's what I've come to love about this job. 917 00:40:25,720 --> 00:40:27,350 Every day is something unexpected. 918 00:40:27,450 --> 00:40:28,720 Keeps you on your toes, you know? 919 00:40:28,820 --> 00:40:30,090 That is true. Yeah. 920 00:40:30,190 --> 00:40:32,020 And about me taking over the reins of your office 921 00:40:32,130 --> 00:40:34,430 when you're away... Yes, about that. 922 00:40:34,530 --> 00:40:37,660 I received this when I took over the job. 923 00:40:37,760 --> 00:40:40,430 I always assumed that Henrietta sent it, 924 00:40:40,530 --> 00:40:42,270 although she would never admit it. 925 00:40:42,370 --> 00:40:46,510 And I was not exactly head over heels at the idea of 926 00:40:46,610 --> 00:40:49,310 working with a bunch of misfits who thought that 927 00:40:49,410 --> 00:40:53,210 daily meditation should be a part of the employee handbook. 928 00:40:53,310 --> 00:40:58,450 But Henrietta evidently knew this office needed me 929 00:40:58,550 --> 00:41:03,190 and probably thought I needed it, too. 930 00:41:04,520 --> 00:41:06,030 Now, you don't open that envelope 931 00:41:06,130 --> 00:41:08,790 till you're sure you want to take this job. 932 00:41:08,890 --> 00:41:11,260 You know, in the past I would have 933 00:41:11,360 --> 00:41:13,730 given you a flat-out no. 934 00:41:13,830 --> 00:41:16,000 But my life has evolved into something that 935 00:41:16,100 --> 00:41:18,640 I barely even recognize. 936 00:41:18,740 --> 00:41:21,070 I think it's time for me to reevaluate 937 00:41:21,170 --> 00:41:24,480 where I want to go, how I want to get there. 938 00:41:24,580 --> 00:41:26,150 You mean setting goals. 939 00:41:26,250 --> 00:41:27,450 Ah, I wouldn't call it that. 940 00:41:27,550 --> 00:41:30,220 More like conscientious objectives. 941 00:41:30,320 --> 00:41:31,780 Tomato, to-mah-to. 942 00:41:31,880 --> 00:41:34,390 But let me know what you decide as soon as you can. 943 00:41:34,490 --> 00:41:36,960 I want to be able to leave at a moment's notice, 944 00:41:37,060 --> 00:41:39,690 and somebody has to do this godforsaken job. 945 00:41:39,790 --> 00:41:41,590 Well, you make it sound so fun, Admiral. 946 00:41:41,690 --> 00:41:45,870 I will give you an answer very soon. 947 00:41:45,970 --> 00:41:49,100 Thank you. And, uh, Agent Hanna, 948 00:41:49,200 --> 00:41:51,370 no matter what you decide, just remember, 949 00:41:51,470 --> 00:41:54,740 it is never too late to explore other pathways. 950 00:41:54,840 --> 00:41:59,310 Something I'm happy to say I learned from my son. 951 00:41:59,410 --> 00:42:02,780 Apparently you can teach an old dog new tricks. 952 00:42:30,110 --> 00:42:32,910 You haven't got me yet, Hetty. 953 00:42:34,910 --> 00:42:37,020 Captioning sponsored by CBS 954 00:42:37,120 --> 00:42:38,750 and TOYOTA. 955 00:42:38,850 --> 00:42:41,150 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.