All language subtitles for My Fated Boy EP28 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:14,460 [My Fated Boy] 2 00:01:15,600 --> 00:01:18,400 [Episode 28] 3 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 (Men's 110m Hurdles Final) 4 00:01:21,000 --> 00:01:23,720 (of Asian Athletics Championship 2011 is held in Japan.) 5 00:01:23,800 --> 00:01:26,520 (Liu Xiang places first easily in 13.22 seconds.) 6 00:01:26,680 --> 00:01:28,640 (It breaks his record) 7 00:01:28,640 --> 00:01:30,680 (in Asian Athletics Championship in 2005.) 8 00:01:30,720 --> 00:01:32,360 (And this is also the fourth time) 9 00:01:32,360 --> 00:01:33,720 (he wins the Asian Athletics Championship.) 10 00:01:34,040 --> 00:01:36,360 (In the earlier French Open women's final,) 11 00:01:36,360 --> 00:01:38,320 (Li Na, China's "Golden Flower", breaks barriers her own way.) 12 00:01:38,320 --> 00:01:40,320 (She beat defending champ) 13 00:01:40,560 --> 00:01:41,400 (Francesca Schiavone 2-0.) 14 00:01:41,400 --> 00:01:43,160 I'll call your Uncle Lin. 15 00:01:43,680 --> 00:01:45,960 She's the first Asian winner of women's singles. 16 00:01:46,520 --> 00:01:47,160 Son. 17 00:01:48,720 --> 00:01:49,400 Lu Zheng An, 18 00:01:50,080 --> 00:01:50,800 where are you going? 19 00:02:07,480 --> 00:02:08,800 You also get fat. 20 00:02:09,280 --> 00:02:10,000 An An? 21 00:02:10,160 --> 00:02:10,880 Uncle, Aunty. 22 00:02:11,640 --> 00:02:12,360 An An, 23 00:02:12,440 --> 00:02:13,480 you are getting taller. 24 00:02:14,600 --> 00:02:15,400 You're alone? 25 00:02:15,400 --> 00:02:16,080 Where's your dad? 26 00:02:16,680 --> 00:02:17,280 Where's Lin Yang? 27 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 She went out with her classmates. 28 00:02:19,600 --> 00:02:21,120 She'll be back after dinner. 29 00:02:22,640 --> 00:02:23,200 Where's your dad? 30 00:02:23,440 --> 00:02:24,480 He follows me. 31 00:02:24,880 --> 00:02:25,400 Okay. 32 00:02:25,400 --> 00:02:26,560 We'll go meet him. 33 00:02:26,640 --> 00:02:27,480 You go back home first. 34 00:02:27,480 --> 00:02:28,160 The door is left open. 35 00:02:28,680 --> 00:02:29,320 Go. 36 00:02:38,480 --> 00:02:39,520 You'll move next month? 37 00:02:41,120 --> 00:02:42,320 She got an apartment from her company. 38 00:02:43,000 --> 00:02:44,080 Two bedrooms and a living room. 39 00:02:44,400 --> 00:02:45,480 That's great! 40 00:02:46,360 --> 00:02:48,160 Jie should have been here. 41 00:02:48,400 --> 00:02:48,920 Well, 42 00:02:49,160 --> 00:02:49,920 it's unfortunate that 43 00:02:49,920 --> 00:02:50,920 something came up in the restaurant. 44 00:02:50,920 --> 00:02:52,320 She must handle it. 45 00:02:53,120 --> 00:02:54,480 It's good to be busy when doing business. 46 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 Making money is a big deal. 47 00:02:55,480 --> 00:02:56,040 You... 48 00:02:56,040 --> 00:02:58,240 That's right. The busier, the better. 49 00:02:58,240 --> 00:02:59,640 Unlike us. We are paid regularly. 50 00:02:59,640 --> 00:03:00,480 Being busy or not is the same for us. 51 00:03:00,520 --> 00:03:01,600 We have nothing to look forward to. 52 00:03:02,120 --> 00:03:03,160 I, Lu Zhi Hao, 53 00:03:03,160 --> 00:03:04,920 haven't ever thought that I would do business, 54 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 especially running a restaurant. 55 00:03:06,000 --> 00:03:06,600 Lu, 56 00:03:06,840 --> 00:03:08,760 there's always something unexpected in the whole life. 57 00:03:09,080 --> 00:03:09,880 Exactly. 58 00:03:12,440 --> 00:03:13,360 Do you remember 59 00:03:13,360 --> 00:03:15,280 when we just became neighbors, 60 00:03:15,800 --> 00:03:17,000 we joked that 61 00:03:17,080 --> 00:03:18,560 once we got a boy and a girl, 62 00:03:18,560 --> 00:03:20,040 we would set them up. 63 00:03:20,040 --> 00:03:21,000 And then we could be in-laws. 64 00:03:21,040 --> 00:03:21,640 Do you remember? 65 00:03:21,640 --> 00:03:22,040 Yeah. 66 00:03:22,040 --> 00:03:22,520 Lu, 67 00:03:22,960 --> 00:03:24,040 we were not kidding. 68 00:03:24,120 --> 00:03:25,720 Jie and I were serious, 69 00:03:26,280 --> 00:03:27,360 especially Jie. 70 00:03:27,400 --> 00:03:30,200 Yes. She was always talking about this at home. 71 00:03:30,800 --> 00:03:32,200 Especially when Yang Yang was four years old, 72 00:03:32,320 --> 00:03:33,440 she was so anxious 73 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 and insisted on taking me to the hospital for a checkup. 74 00:03:37,000 --> 00:03:37,720 I remember. 75 00:03:38,480 --> 00:03:40,360 It turned out he's a boy. 76 00:03:40,680 --> 00:03:42,320 But it was in the wrong order. 77 00:03:42,320 --> 00:03:43,040 Yeah. 78 00:03:44,880 --> 00:03:46,520 Just bad luck. 79 00:03:47,680 --> 00:03:48,880 I lost my son-in-law. 80 00:03:49,240 --> 00:03:50,040 What a pity. 81 00:03:51,520 --> 00:03:52,200 Well, 82 00:03:52,440 --> 00:03:53,400 we'd rather not talk about it. 83 00:04:24,000 --> 00:04:24,520 Wifey! 84 00:04:30,200 --> 00:04:31,320 Why are you here? 85 00:04:32,160 --> 00:04:32,680 Who... 86 00:04:32,800 --> 00:04:33,680 Who is he? 87 00:04:34,160 --> 00:04:35,080 Wifey, let's go home. 88 00:04:35,120 --> 00:04:36,240 Mom and Dad are waiting for you. 89 00:04:36,920 --> 00:04:38,640 Don't call me wifey. 90 00:04:39,120 --> 00:04:40,320 It's not me. 91 00:04:40,440 --> 00:04:42,200 Mom and Dad said so. 92 00:04:43,320 --> 00:04:43,840 Hum. 93 00:04:45,160 --> 00:04:45,720 Hey. 94 00:04:48,320 --> 00:04:49,160 What are you doing? 95 00:04:49,160 --> 00:04:50,000 Did you say it on purpose? 96 00:04:50,320 --> 00:04:51,480 Dare you say it again? 97 00:04:51,480 --> 00:04:52,920 -Wifey, wifey, wifey. -Again. 98 00:04:53,000 --> 00:04:55,160 -Come back here! -Wifey, wifey, wifey. 99 00:05:01,040 --> 00:05:01,840 (It's said that) 100 00:05:01,840 --> 00:05:03,000 (this was her first love) 101 00:05:03,320 --> 00:05:05,920 (and everyone in her university knew about this immediately.) 102 00:05:06,840 --> 00:05:07,520 (So) 103 00:05:07,520 --> 00:05:09,120 (not only have I ruined her first love,) 104 00:05:09,120 --> 00:05:10,880 (but also succeeded in stopping other possible puppy loves.) 105 00:05:11,880 --> 00:05:12,800 (From then on,) 106 00:05:12,840 --> 00:05:14,400 (I started to call her wifey.) 107 00:05:14,960 --> 00:05:15,720 (I know) 108 00:05:16,000 --> 00:05:17,200 (if I call her wifey,) 109 00:05:17,360 --> 00:05:19,400 (nobody can steal her away from me.) 110 00:05:24,800 --> 00:05:34,000 [You're the brightest star in the night sky.] 111 00:05:52,120 --> 00:05:52,800 Hello, Mom. 112 00:05:52,800 --> 00:05:54,120 Why are you outside again? 113 00:05:54,680 --> 00:05:56,720 Didn't I tell you to be at home? 114 00:05:57,680 --> 00:05:59,440 I'm so bored at home. 115 00:05:59,520 --> 00:06:01,200 I can only eat or sleep. 116 00:06:01,360 --> 00:06:02,920 It seems that I'm pregnant. 117 00:06:08,800 --> 00:06:09,480 How is Dad? 118 00:06:10,040 --> 00:06:10,880 What's going in? 119 00:06:11,640 --> 00:06:12,440 What? 120 00:06:13,360 --> 00:06:14,520 Between you two. 121 00:06:15,160 --> 00:06:15,760 We? 122 00:06:16,400 --> 00:06:18,520 Nothing. 123 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 When can we get an update? 124 00:06:21,800 --> 00:06:23,480 We don't mind it. 125 00:06:24,040 --> 00:06:27,080 But we do have some small worries. 126 00:06:27,360 --> 00:06:29,040 You are much older than him after all. 127 00:06:29,280 --> 00:06:30,840 An An is doing a great job 128 00:06:31,240 --> 00:06:32,200 and is so promising. 129 00:06:32,600 --> 00:06:34,240 You lost your job at such an age. 130 00:06:34,560 --> 00:06:36,600 Mom, I didn't lose my job. 131 00:06:36,680 --> 00:06:39,040 I'm on paid vacation. 132 00:06:39,600 --> 00:06:40,200 Anyway, 133 00:06:40,360 --> 00:06:41,600 the clock's ticking. 134 00:06:41,880 --> 00:06:44,600 You have to make some plans for your life. 135 00:06:45,520 --> 00:06:46,080 It's enough, Mom. 136 00:06:46,080 --> 00:06:47,840 I'll take responsibility for myself. 137 00:06:47,960 --> 00:06:50,080 You just need to take good care of Dad. 138 00:06:50,480 --> 00:06:51,320 Here you go again. 139 00:06:52,200 --> 00:06:53,440 If you have some ideas, you need to... 140 00:06:53,440 --> 00:06:54,000 Well, 141 00:06:54,600 --> 00:06:56,960 say hello to Uncle Lu and Aunty Chen for me. 142 00:06:57,360 --> 00:06:58,440 I'll call you later when I'm free. 143 00:06:58,440 --> 00:06:59,400 I have to go. Bye-bye. 144 00:07:01,040 --> 00:07:01,640 Lin Yang. 145 00:07:09,840 --> 00:07:10,800 I've dressed like this. 146 00:07:10,800 --> 00:07:12,000 How can you recognize me? 147 00:07:13,680 --> 00:07:14,920 In the whole street, 148 00:07:14,920 --> 00:07:16,080 whose legs are skinnier than yours. 149 00:07:17,680 --> 00:07:18,320 You're right. 150 00:07:26,600 --> 00:07:27,840 Good to be alive. 151 00:07:28,240 --> 00:07:29,400 It's so comfortable. 152 00:07:30,600 --> 00:07:31,680 Haven't been outside for a long time, right? 153 00:07:31,760 --> 00:07:32,280 Yeah. 154 00:07:33,440 --> 00:07:34,600 Actually, it's okay. 155 00:07:34,800 --> 00:07:36,040 As long as you don't go to the company. 156 00:07:36,600 --> 00:07:37,920 The problem is if not the company, 157 00:07:37,920 --> 00:07:39,640 where can I go? 158 00:07:40,640 --> 00:07:42,080 I only realized these days that 159 00:07:42,640 --> 00:07:44,520 although I was alone before, 160 00:07:44,760 --> 00:07:46,440 I'm just used to it. 161 00:07:46,560 --> 00:07:48,520 I'm not really enjoying being alone. 162 00:07:49,400 --> 00:07:51,000 Human is a kind of animal living in herds. 163 00:07:51,640 --> 00:07:54,000 But in the most time of life, 164 00:07:54,400 --> 00:07:56,920 we must be with ourselves. 165 00:08:00,600 --> 00:08:03,040 If you learned how to be alone, 166 00:08:03,120 --> 00:08:05,680 I'm afraid it'd be hard for you to live with another one. 167 00:08:09,680 --> 00:08:10,720 Yeah, it makes sense. 168 00:08:12,440 --> 00:08:13,120 How about you? 169 00:08:13,200 --> 00:08:14,000 How have you been? 170 00:08:15,800 --> 00:08:16,600 I'll let things 171 00:08:17,040 --> 00:08:17,920 run their natural course. 172 00:08:18,320 --> 00:08:20,040 All in all, not everyone 173 00:08:20,040 --> 00:08:21,320 can be as fortunate as An An. 174 00:08:22,200 --> 00:08:22,800 Right? 175 00:08:22,840 --> 00:08:23,600 Do you also think so? 176 00:08:25,200 --> 00:08:27,160 Why do they say I'm not good enough for him? 177 00:08:27,280 --> 00:08:29,280 He's the lucky one. 178 00:08:29,640 --> 00:08:31,960 Somehow I'm in the hot water. 179 00:08:31,960 --> 00:08:33,120 It breaks my silent life. 180 00:08:33,159 --> 00:08:34,959 My project halfway done is given to others. 181 00:08:35,080 --> 00:08:36,240 I even have to bear 182 00:08:36,240 --> 00:08:38,320 criticism on the Internet. 183 00:08:38,600 --> 00:08:40,320 I have to hold my emotions in. 184 00:08:40,880 --> 00:08:43,120 I can't do what I want to do. 185 00:08:43,120 --> 00:08:44,360 Everyone is watching me, 186 00:08:45,280 --> 00:08:46,160 which means I can't make mistakes. 187 00:08:46,360 --> 00:08:47,200 I can't be silly. 188 00:08:47,760 --> 00:08:49,440 I can't let him down. 189 00:08:49,960 --> 00:08:51,040 If this is a girl 190 00:08:51,040 --> 00:08:52,080 who is in her twenties, 191 00:08:52,080 --> 00:08:52,480 who can 192 00:08:52,760 --> 00:08:53,920 bear it? 193 00:08:54,000 --> 00:08:54,880 Only me, 194 00:08:54,880 --> 00:08:57,480 an experienced mature woman, 195 00:08:57,480 --> 00:08:58,280 can make it. 196 00:09:00,120 --> 00:09:00,760 Yes. 197 00:09:01,640 --> 00:09:02,320 So 198 00:09:03,120 --> 00:09:04,320 I admire you so much. 199 00:09:05,400 --> 00:09:08,160 People are praising him for his courage and responsibility. 200 00:09:08,480 --> 00:09:09,200 But 201 00:09:09,800 --> 00:09:12,680 I think you also sacrificed a lot. 202 00:09:13,280 --> 00:09:14,960 After all, when people get older, 203 00:09:15,120 --> 00:09:16,240 they'll be more afraid of losing. 204 00:09:17,040 --> 00:09:18,200 I have gained 205 00:09:18,600 --> 00:09:19,680 more than I have lost. 206 00:09:24,680 --> 00:09:25,600 You can get busy. 207 00:09:25,600 --> 00:09:26,920 Don't have to chat with me here. 208 00:09:30,160 --> 00:09:30,760 Okay. 209 00:09:31,120 --> 00:09:33,040 I happen to have a meeting with my client. 210 00:09:33,160 --> 00:09:34,280 It's nearly time. 211 00:09:35,240 --> 00:09:35,960 And... 212 00:09:36,080 --> 00:09:38,200 wish you good business 213 00:09:38,200 --> 00:09:39,040 and good luck with your career. 214 00:09:39,480 --> 00:09:40,920 By the way, have a girlfriend soon. 215 00:09:41,520 --> 00:09:42,040 Okay. 216 00:09:42,720 --> 00:09:43,560 I hope so. 217 00:09:44,800 --> 00:09:45,320 I gotta go. 218 00:09:45,920 --> 00:09:46,560 You can do it. 219 00:10:08,200 --> 00:10:10,000 [Flower Fairy] [What are you doing? I'm so bored.] 220 00:10:10,000 --> 00:10:14,437 [Busy. Get back to you later. Be good.] 221 00:10:15,900 --> 00:10:16,750 [Rich Ladies' Club] 222 00:10:16,750 --> 00:10:20,100 [What are you doing?] [At a meeting.] [Let's chat. I'm so bored.] [Busy now.] 223 00:10:20,100 --> 00:10:24,100 [Can you stop being busy and have dinner with me today?] 224 00:10:25,800 --> 00:10:27,600 [Bai] 225 00:10:31,500 --> 00:10:36,100 [Bai, what are you doing? Is everything OK?] 226 00:10:42,120 --> 00:10:43,080 Hello, what's up? 227 00:10:43,320 --> 00:10:44,040 What's wrong? 228 00:10:44,960 --> 00:10:45,800 We're rehearsing today. 229 00:10:45,800 --> 00:10:47,240 I'm on the way there. 230 00:10:47,240 --> 00:10:47,760 -I... -Then... 231 00:10:47,920 --> 00:10:48,920 Then? It's okay. 232 00:10:48,920 --> 00:10:49,560 Take your time. 233 00:10:49,560 --> 00:10:51,000 I'll help you. 234 00:10:51,320 --> 00:10:52,080 Help what? 235 00:10:53,520 --> 00:10:55,840 Isn't there anything wrong? 236 00:10:56,200 --> 00:10:57,360 Mr. Hua takes the lead himself. 237 00:10:57,360 --> 00:10:58,560 Brother-in-law is so nice. 238 00:10:58,600 --> 00:11:00,160 The brand owner is really satisfied. 239 00:11:00,240 --> 00:11:01,560 Everything is great! 240 00:11:02,720 --> 00:11:03,800 Why did you call me then? 241 00:11:04,440 --> 00:11:05,800 Didn't you send messages to me first? 242 00:11:08,880 --> 00:11:09,520 Hang up. 243 00:11:09,720 --> 00:11:10,320 Wait. 244 00:11:10,800 --> 00:11:11,320 Sis, 245 00:11:11,720 --> 00:11:13,760 do you know who we invited this time? 246 00:11:14,320 --> 00:11:15,120 I have no interest. 247 00:11:15,120 --> 00:11:15,920 Xi Song. 248 00:11:16,080 --> 00:11:16,800 Who's Xi Song? 249 00:11:17,560 --> 00:11:18,680 The lead actor 250 00:11:18,680 --> 00:11:19,600 of My Neighbor Can't Sleep, 251 00:11:19,600 --> 00:11:20,320 Xi Song. 252 00:11:21,080 --> 00:11:21,600 What? 253 00:11:21,600 --> 00:11:22,800 He's very familiar with 254 00:11:22,920 --> 00:11:23,800 brother-in-law. 255 00:11:24,120 --> 00:11:25,320 Didn't he tell you? 256 00:11:25,480 --> 00:11:27,040 I heard that he also came to the rehearsal today. 257 00:11:27,280 --> 00:11:28,400 He is already there. 258 00:11:28,520 --> 00:11:29,280 Send me the address. 259 00:11:29,280 --> 00:11:29,800 Now. 260 00:11:39,600 --> 00:11:40,160 Brother-in-law. 261 00:11:45,900 --> 00:11:46,420 Isn't he 262 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 waiting for me? 263 00:11:47,840 --> 00:11:48,960 Who else? 264 00:11:51,520 --> 00:11:52,560 Tao, you go first. 265 00:11:55,600 --> 00:11:56,120 Hello, 266 00:11:56,720 --> 00:11:57,400 I'm here. 267 00:11:58,720 --> 00:11:59,320 Yeah, I see. 268 00:12:00,840 --> 00:12:02,120 Brother-in-law, I'm waiting for Sister Yang. 269 00:12:06,520 --> 00:12:07,960 Didn't she tell you? 270 00:12:09,360 --> 00:12:09,960 Bai, 271 00:12:10,480 --> 00:12:11,760 you shouldn't tell me. 272 00:12:12,040 --> 00:12:13,120 Surprise is no longer surprise 273 00:12:13,160 --> 00:12:14,320 when you speak it out. 274 00:12:14,800 --> 00:12:15,600 Don't worry, 275 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 I'll pretend I don't know. 276 00:12:17,000 --> 00:12:18,080 I shall not sell you out. 277 00:12:18,640 --> 00:12:19,400 She's 278 00:12:19,600 --> 00:12:20,560 not here to see you. 279 00:12:23,680 --> 00:12:24,960 Then she's here for whom? 280 00:12:25,160 --> 00:12:25,960 Xi Song. 281 00:12:34,120 --> 00:12:34,640 I'm screwed. 282 00:12:35,120 --> 00:12:35,840 I'm in trouble. 283 00:12:43,040 --> 00:12:43,640 Sir, 284 00:12:44,040 --> 00:12:45,080 Moyue City on Maolin Road. 285 00:12:45,080 --> 00:12:45,720 Okay. 286 00:12:48,720 --> 00:12:49,640 Tian Tian. 287 00:12:50,160 --> 00:12:50,720 No photos. 288 00:12:51,520 --> 00:12:53,040 Aren't you schoolmates? 289 00:12:53,040 --> 00:12:54,760 Just two photos should be easy for you. 290 00:12:55,280 --> 00:12:57,320 Isn't it easier for his girlfriend than me? 291 00:12:58,240 --> 00:13:00,200 I can't find her, can I? 292 00:13:00,760 --> 00:13:03,080 Do you think Sister Yang is afraid that we'll ask her for tickets 293 00:13:03,080 --> 00:13:04,120 so she doesn't come to work? 294 00:13:04,520 --> 00:13:05,400 That must be it. 295 00:13:05,720 --> 00:13:06,400 If I were her, 296 00:13:06,480 --> 00:13:08,040 -I would also hide. -Yes, yes. 297 00:13:08,040 --> 00:13:09,400 -Seriously? -I'm a little busy. 298 00:13:10,240 --> 00:13:11,080 Hello, 299 00:13:11,080 --> 00:13:11,840 can I help you? 300 00:13:15,480 --> 00:13:18,000 I'm here for Cao Ling. 301 00:13:21,040 --> 00:13:22,120 If you see this guy, 302 00:13:22,320 --> 00:13:23,440 you must stop him 303 00:13:23,560 --> 00:13:24,600 and let me know right away. 304 00:13:26,880 --> 00:13:27,600 Sister Ling? 305 00:13:27,840 --> 00:13:28,480 Right. 306 00:13:29,160 --> 00:13:30,000 Not Yao Dan? 307 00:13:31,080 --> 00:13:31,720 Yao Dan? 308 00:13:32,920 --> 00:13:33,640 Who's Yao Dan? 309 00:13:33,880 --> 00:13:35,160 My ex! 310 00:13:36,000 --> 00:13:36,520 He 311 00:13:36,720 --> 00:13:38,600 cheated on me. 312 00:13:38,760 --> 00:13:39,680 Now I get married 313 00:13:39,680 --> 00:13:41,440 and he keeps hassling me. 314 00:13:46,960 --> 00:13:48,680 Wait a minute. I will inform her. 315 00:13:49,040 --> 00:13:50,320 Okay, thank you. 316 00:13:52,440 --> 00:13:53,120 Sister Dan, 317 00:13:53,160 --> 00:13:54,520 you're so close with Sister Yang. 318 00:13:54,520 --> 00:13:55,640 Can you do us a favor? 319 00:13:55,800 --> 00:13:56,720 Just let us in. 320 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 Then we'll treat you to a big meal! 321 00:13:59,920 --> 00:14:01,280 You can watch the live show at home. 322 00:14:01,280 --> 00:14:02,560 Why you must come along for the ride? 323 00:14:03,520 --> 00:14:05,520 It feels totally different! 324 00:14:05,760 --> 00:14:06,560 Sister Dan, 325 00:14:06,560 --> 00:14:08,240 Sister Dan, please. 326 00:14:09,000 --> 00:14:09,720 OK? 327 00:14:13,600 --> 00:14:14,200 Sister Dan. 328 00:14:14,320 --> 00:14:15,000 Cao Ling, 329 00:14:15,600 --> 00:14:16,240 come out! 330 00:14:17,680 --> 00:14:18,160 Get out! 331 00:14:18,160 --> 00:14:18,600 Cao Ling! 332 00:14:19,920 --> 00:14:20,960 Get out! Can't you understand what I said? 333 00:14:20,960 --> 00:14:22,840 What's wrong with you? What's wrong with being here to meet someone? 334 00:14:23,160 --> 00:14:24,840 Who is he? 335 00:14:24,840 --> 00:14:26,120 -Who? -Not a good guy. 336 00:14:26,120 --> 00:14:26,640 Kick him out. 337 00:14:26,640 --> 00:14:27,360 Who's not a good guy? 338 00:14:27,360 --> 00:14:28,360 It's you! 339 00:14:29,080 --> 00:14:30,800 Hands off! Hands off! 340 00:14:31,960 --> 00:14:33,120 Who are you? 341 00:14:33,960 --> 00:14:36,000 Come with me if you want money, 342 00:14:36,080 --> 00:14:37,440 otherwise, you'll get nothing. 343 00:14:45,120 --> 00:14:46,600 Ling's friends are really awesome! 344 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 Well, WeChat or Alipay? 345 00:14:47,600 --> 00:14:48,320 Cut the crap. 346 00:15:06,440 --> 00:15:08,200 [Xiao Zhe came to the company.] 347 00:15:08,200 --> 00:15:08,800 Sir, 348 00:15:09,240 --> 00:15:10,280 hurry up! Turn around! 349 00:15:10,520 --> 00:15:11,120 Alright. 350 00:15:11,240 --> 00:15:11,840 Roger that! 351 00:15:16,760 --> 00:15:17,800 Do you need to talk with him outside? 352 00:15:17,800 --> 00:15:18,440 It's crowded here. 353 00:15:19,000 --> 00:15:19,520 No. 354 00:15:20,080 --> 00:15:20,840 Here's fine. 355 00:15:22,240 --> 00:15:23,000 Why do you want to see me? 356 00:15:24,080 --> 00:15:24,800 For money again? 357 00:15:25,120 --> 00:15:25,800 How much? 358 00:15:30,280 --> 00:15:30,840 No. 359 00:15:31,280 --> 00:15:32,240 Not even one cent. 360 00:15:35,240 --> 00:15:36,600 Why did you come to my company? 361 00:15:38,160 --> 00:15:39,360 Because nobody knows 362 00:15:39,560 --> 00:15:41,440 Cao Ling has been divorced 363 00:15:41,520 --> 00:15:42,560 and has a child? 364 00:15:43,320 --> 00:15:44,840 Do you think I'll be afraid of you 365 00:15:45,400 --> 00:15:46,720 and give you money as you wish, 366 00:15:46,720 --> 00:15:47,320 right? 367 00:15:51,080 --> 00:15:51,960 Guess what? 368 00:15:53,120 --> 00:15:54,560 You're wrong. 369 00:15:55,160 --> 00:15:56,120 From now on, 370 00:15:57,480 --> 00:15:58,920 you can't threaten me anymore. 371 00:16:01,000 --> 00:16:01,800 Ling, 372 00:16:02,640 --> 00:16:04,120 don't burn your bridges. 373 00:16:06,040 --> 00:16:07,560 At least we've ever been a couple. 374 00:16:08,920 --> 00:16:11,400 You were the one who signed the papers to leave without taking a penny. 375 00:16:11,640 --> 00:16:12,800 I don't owe you anything. 376 00:16:13,400 --> 00:16:14,240 In the past few years, 377 00:16:14,240 --> 00:16:16,440 you've taken 350,000 yuan from me. 378 00:16:16,440 --> 00:16:17,760 You borrowed it. Do you understand? 379 00:16:17,760 --> 00:16:19,080 You owe me. 380 00:16:19,840 --> 00:16:20,760 I let you slide 381 00:16:21,120 --> 00:16:22,760 for Tong Tong's sake. 382 00:16:23,280 --> 00:16:24,840 If you dare to push your luck again 383 00:16:24,840 --> 00:16:26,280 or keep hassling us, 384 00:16:26,280 --> 00:16:27,800 I won't let you go easily. 385 00:16:30,280 --> 00:16:31,320 He owes 20,000 yuan to Yang. 386 00:16:33,360 --> 00:16:34,440 He came before 387 00:16:34,600 --> 00:16:35,600 and Yang saw him. 388 00:16:42,640 --> 00:16:43,280 Well, 389 00:16:44,240 --> 00:16:45,400 you get the numbers. 390 00:16:46,920 --> 00:16:48,640 Your temper is running higher. 391 00:16:50,480 --> 00:16:51,400 We'll see. 392 00:16:58,680 --> 00:17:00,360 What are you doing? 393 00:17:00,440 --> 00:17:01,640 Don't move! 394 00:17:01,880 --> 00:17:02,760 Get off me! 395 00:17:02,760 --> 00:17:03,360 Come on. 396 00:17:03,360 --> 00:17:04,480 The camera is ready. Come on. 397 00:17:11,880 --> 00:17:13,520 Listen up, Xiao Zhe. 398 00:17:14,000 --> 00:17:14,760 I slap you 399 00:17:14,920 --> 00:17:16,240 to give you a warning. 400 00:17:16,240 --> 00:17:18,000 I'm not a pushover. 401 00:17:18,760 --> 00:17:19,400 Don't forget that 402 00:17:20,240 --> 00:17:21,720 I've died once. 403 00:17:22,880 --> 00:17:24,160 So don't mess with me. 404 00:17:24,160 --> 00:17:25,600 I don't want to see you again. 405 00:17:26,200 --> 00:17:26,800 Otherwise, 406 00:17:27,160 --> 00:17:28,720 one of us shall die. 407 00:17:29,520 --> 00:17:30,200 The worst outcome is 408 00:17:31,160 --> 00:17:32,360 I'll die with you. 409 00:17:37,760 --> 00:17:38,520 Get off me! 410 00:18:33,120 --> 00:18:34,360 Does your hand hurt? 411 00:18:34,960 --> 00:18:35,920 Of course it does 412 00:18:36,080 --> 00:18:38,080 He was dumbstruck with her punch. 413 00:18:38,320 --> 00:18:38,920 You didn't see 414 00:18:38,920 --> 00:18:40,320 her face and eyes. 415 00:18:40,320 --> 00:18:41,000 Really scaring. 416 00:18:41,000 --> 00:18:42,200 Like she has transformed. 417 00:18:42,680 --> 00:18:43,560 Did you record it? 418 00:18:43,720 --> 00:18:44,400 Of course. 419 00:18:45,120 --> 00:18:45,880 That's good. 420 00:18:48,200 --> 00:18:49,280 It's all my fault. 421 00:18:49,440 --> 00:18:50,200 Sorry, Ling. 422 00:18:50,200 --> 00:18:51,560 I should have told you earlier. 423 00:18:51,960 --> 00:18:53,000 I've said before that 424 00:18:53,000 --> 00:18:55,280 he'll come again. 425 00:18:55,280 --> 00:18:55,880 You see. 426 00:18:55,880 --> 00:18:56,760 Am I right? 427 00:18:56,760 --> 00:18:57,720 Things get worse. 428 00:18:57,720 --> 00:18:59,320 Don't think it has nothing to do with you. 429 00:18:59,320 --> 00:19:00,600 You're involved. 430 00:19:00,720 --> 00:19:01,680 I told you to tell her. 431 00:19:01,680 --> 00:19:02,360 You refused. 432 00:19:02,360 --> 00:19:03,560 Wasn't she in the hospital at that time? 433 00:19:03,560 --> 00:19:04,200 And then? 434 00:19:04,200 --> 00:19:05,280 Why didn't you... 435 00:19:05,280 --> 00:19:06,560 Stop. Just drop the act. 436 00:19:07,080 --> 00:19:07,800 I don't blame you. 437 00:19:08,800 --> 00:19:09,560 All right. 438 00:19:09,720 --> 00:19:10,960 I have to thank you guys. 439 00:19:11,200 --> 00:19:11,920 Thank you 440 00:19:12,120 --> 00:19:13,000 for protecting me. 441 00:19:14,200 --> 00:19:15,240 Without you, 442 00:19:15,400 --> 00:19:16,640 how can I transform? 443 00:19:16,800 --> 00:19:17,480 You did a great job. 444 00:19:17,720 --> 00:19:18,960 Even a dog will jump off the wall. 445 00:19:19,600 --> 00:19:20,640 It's not a good analogy. 446 00:19:21,040 --> 00:19:22,680 Even a rabbit will bite. 447 00:19:23,800 --> 00:19:25,160 But 448 00:19:25,360 --> 00:19:28,120 colleagues all saw it. 449 00:19:28,320 --> 00:19:30,120 It'll be harder 450 00:19:30,720 --> 00:19:31,520 for you to transform again. 451 00:19:31,720 --> 00:19:32,480 Isn't it nice? 452 00:19:32,880 --> 00:19:34,440 I've been invisible for many years. 453 00:19:34,560 --> 00:19:36,280 Now I can be the lead actress. 454 00:19:37,600 --> 00:19:38,800 I guess 455 00:19:38,800 --> 00:19:40,600 they are making up the script now. 456 00:19:40,760 --> 00:19:42,200 We don't know how the story will be. 457 00:19:43,160 --> 00:19:43,680 You see. 458 00:19:47,680 --> 00:19:48,720 I changed it last night. 459 00:19:49,600 --> 00:19:50,640 I don't want to pretend anymore. 460 00:19:50,840 --> 00:19:51,760 I'm afraid of nothing. 461 00:19:55,440 --> 00:19:56,360 I used to think that 462 00:19:56,360 --> 00:19:57,640 my child is poor. 463 00:19:58,120 --> 00:19:59,000 So I tried my best 464 00:19:59,280 --> 00:20:00,840 to bear all of these. 465 00:20:01,520 --> 00:20:03,880 My suffering is not a big deal. 466 00:20:05,040 --> 00:20:05,840 But then, 467 00:20:06,680 --> 00:20:08,200 I suddenly realized that 468 00:20:08,600 --> 00:20:09,400 it's wrong. 469 00:20:09,800 --> 00:20:10,920 Why should I bear it? 470 00:20:11,600 --> 00:20:12,680 For the child, 471 00:20:12,800 --> 00:20:14,520 I should 472 00:20:14,520 --> 00:20:15,320 live a comfortable life. 473 00:20:15,760 --> 00:20:16,680 Only when I am good, 474 00:20:17,000 --> 00:20:17,800 can she be good. 475 00:20:18,480 --> 00:20:19,160 Because 476 00:20:20,080 --> 00:20:21,560 I'm not only her role model, 477 00:20:22,200 --> 00:20:23,480 but also her whole world. 478 00:20:36,760 --> 00:20:37,480 Let me see it one more time. 479 00:20:42,200 --> 00:20:42,800 Hello? 480 00:20:44,200 --> 00:20:44,760 Ah, 481 00:20:45,320 --> 00:20:46,640 I have something. 482 00:20:46,880 --> 00:20:47,920 I might not go there. 483 00:20:47,960 --> 00:20:49,040 Maybe another time. 484 00:20:53,480 --> 00:20:54,080 What? 485 00:20:54,080 --> 00:20:54,840 Hum? 486 00:20:55,520 --> 00:20:56,640 It's not Lu Zheng An. 487 00:20:56,920 --> 00:20:57,600 Bai. 488 00:20:59,320 --> 00:21:00,120 Get busy then. 489 00:21:00,280 --> 00:21:01,320 We're back to the company. 490 00:21:02,280 --> 00:21:02,520 Actually, 491 00:21:02,520 --> 00:21:04,920 it's not urgent. 492 00:21:04,920 --> 00:21:05,600 Well... 493 00:21:05,600 --> 00:21:07,480 I was going to see Xi Song. 494 00:21:07,480 --> 00:21:08,680 They have a rehearsal today. 495 00:21:08,680 --> 00:21:09,600 But I think 496 00:21:09,600 --> 00:21:11,720 friends are more important than my idol. 497 00:21:12,160 --> 00:21:13,400 But if you... 498 00:21:13,800 --> 00:21:14,840 Xi Song! 499 00:21:14,960 --> 00:21:15,800 What are you doing? 500 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Wait for me! 501 00:21:19,160 --> 00:21:21,000 How far are we from the Moyue City? 502 00:21:22,440 --> 00:21:23,320 A dozen kilometers. 503 00:21:23,680 --> 00:21:24,560 So far? 504 00:21:24,560 --> 00:21:25,280 Let's take a taxi! 505 00:21:25,440 --> 00:21:26,200 Taxi! 506 00:21:26,800 --> 00:21:28,240 Darn it! Lin Yang! 507 00:21:28,760 --> 00:21:31,040 You didn't tell us such a good thing? 508 00:21:31,380 --> 00:21:32,140 You wait. 509 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 Are you crazy? 510 00:21:35,480 --> 00:21:36,520 Aren't you going to work? 511 00:21:37,240 --> 00:21:37,800 I'm telling you. 512 00:21:37,800 --> 00:21:38,960 Call your boyfriend right now. 513 00:21:38,960 --> 00:21:40,360 He must keep Xi Song there. 514 00:21:40,360 --> 00:21:41,600 I dare not. 515 00:21:41,800 --> 00:21:42,880 I'll die. 516 00:21:42,880 --> 00:21:43,600 I'll call him. 517 00:21:44,720 --> 00:21:45,560 Run, run, run. 518 00:21:45,560 --> 00:21:46,520 I can't run. 519 00:21:52,200 --> 00:21:53,920 Hurry up. 520 00:21:56,280 --> 00:21:57,080 Hurry up. 521 00:21:57,080 --> 00:21:57,840 Come on. 522 00:22:17,080 --> 00:22:18,200 I really have to go. 523 00:22:18,840 --> 00:22:19,640 Otherwise, 524 00:22:20,040 --> 00:22:21,080 I'll miss the plane. 525 00:22:21,280 --> 00:22:22,600 A private plane is there. 526 00:22:25,760 --> 00:22:26,440 Bro, 527 00:22:26,920 --> 00:22:27,960 I will repeat that 528 00:22:28,320 --> 00:22:29,800 I have a show tonight. 529 00:22:30,800 --> 00:22:31,720 Aren't you the finale? 530 00:22:32,320 --> 00:22:33,480 You can make it in time. 531 00:22:45,840 --> 00:22:47,000 It's OK. 532 00:22:47,320 --> 00:22:48,640 No big deal. 533 00:22:49,160 --> 00:22:50,120 We're all humans. 534 00:22:50,560 --> 00:22:51,240 Yeah. 535 00:22:52,320 --> 00:22:53,440 Look at me. Am I okay? 536 00:22:54,000 --> 00:22:55,080 Oh my god. 537 00:22:55,760 --> 00:22:56,320 All right. 538 00:22:56,440 --> 00:22:57,040 Good. 539 00:22:57,040 --> 00:22:57,960 You look nice. 540 00:22:58,480 --> 00:22:59,560 What about me? 541 00:23:00,080 --> 00:23:01,520 Control yourself! 542 00:23:01,880 --> 00:23:03,120 Your boyfriend is inside. 543 00:23:04,160 --> 00:23:04,840 Let's go. 544 00:23:05,240 --> 00:23:06,480 What's his real name? 545 00:23:06,680 --> 00:23:07,360 He... 546 00:23:07,640 --> 00:23:08,320 Chu... 547 00:23:08,360 --> 00:23:09,040 Chu Er... 548 00:23:09,040 --> 00:23:09,640 Da... 549 00:23:10,560 --> 00:23:11,120 Who cares? 550 00:23:11,120 --> 00:23:12,080 Whatever. Let's go. 551 00:23:12,080 --> 00:23:12,840 Go. 552 00:23:17,040 --> 00:23:18,520 Don't you know me? 553 00:23:20,160 --> 00:23:20,800 I'm 554 00:23:21,160 --> 00:23:22,160 Lu Zheng An's family, 555 00:23:22,160 --> 00:23:22,840 Lin Yang. 556 00:23:23,040 --> 00:23:23,680 Oh! 557 00:23:23,680 --> 00:23:24,480 Please. 558 00:23:41,720 --> 00:23:42,400 Hello. 559 00:23:43,480 --> 00:23:44,600 Hello, Xi Song. 560 00:23:45,000 --> 00:23:45,560 Hello. 561 00:23:45,760 --> 00:23:47,240 Hello. 562 00:23:48,600 --> 00:23:49,240 We... 563 00:23:49,240 --> 00:23:50,520 We are from Ruiye Advertising Agency. 564 00:23:58,120 --> 00:23:59,000 Can I shake hands with you? 565 00:24:01,080 --> 00:24:02,440 We all like you very much. 566 00:24:02,680 --> 00:24:04,280 We've watched many shows of you, 567 00:24:04,280 --> 00:24:05,240 but on the Internet. 568 00:24:05,760 --> 00:24:07,480 When will you tour in Qingning? 569 00:24:07,480 --> 00:24:08,400 We will be there. 570 00:24:08,560 --> 00:24:09,440 Yeah. 571 00:24:09,440 --> 00:24:11,000 I'm afraid that we can't get tickets. 572 00:24:11,560 --> 00:24:13,160 If I have a chance to tour in Qingning, 573 00:24:13,480 --> 00:24:14,160 I will reserve tickets for you. 574 00:24:14,520 --> 00:24:15,400 You don't need to buy it. 575 00:24:17,640 --> 00:24:18,240 Excuse me. 576 00:24:19,760 --> 00:24:21,320 You are much more handsome than on TV. 577 00:24:21,720 --> 00:24:22,560 You're also very handsome on TV. 578 00:24:24,640 --> 00:24:25,640 Can we take photos with you? 579 00:24:28,880 --> 00:24:29,600 Sure. 580 00:24:30,360 --> 00:24:31,080 Come on. 581 00:24:33,320 --> 00:24:33,920 Look at here. 582 00:24:33,920 --> 00:24:34,760 Here. 583 00:24:40,880 --> 00:24:41,720 Hey, idol. 584 00:24:41,720 --> 00:24:42,520 Can you look at here? 585 00:24:43,880 --> 00:24:44,640 Here, 586 00:24:44,640 --> 00:24:45,360 please. 587 00:24:45,880 --> 00:24:47,320 Your face is really small. 588 00:24:50,320 --> 00:24:51,200 Take a photo for us. 589 00:24:51,600 --> 00:24:52,240 Okay, 590 00:24:52,360 --> 00:24:53,160 Wifey. 591 00:24:55,280 --> 00:24:56,280 Come on. 592 00:24:56,280 --> 00:24:56,960 Be quick. 593 00:24:56,960 --> 00:24:57,880 Together. 594 00:25:00,680 --> 00:25:04,000 ♪Look at life and smile♪ 595 00:25:06,280 --> 00:25:07,280 I want to take a photo alone with him. 596 00:25:07,960 --> 00:25:09,080 -Don't push. -Come on. 597 00:25:09,080 --> 00:25:12,600 ♪Take a step back, cross out the bad mood♪ 598 00:25:13,600 --> 00:25:17,850 ♪Future colors, rainbow-colored outlines♪ 599 00:25:20,720 --> 00:25:21,920 To wait for you, 600 00:25:22,240 --> 00:25:23,680 he didn't let me go. 601 00:25:24,280 --> 00:25:25,520 Now we've met with each other 602 00:25:25,600 --> 00:25:26,440 and taken photos. 603 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 Mr. Lu, 604 00:25:28,800 --> 00:25:30,520 can I go and catch my plane now? 605 00:25:31,240 --> 00:25:31,880 Can he? 606 00:25:32,920 --> 00:25:33,560 Of course. 607 00:25:33,600 --> 00:25:34,320 Here you go. 608 00:25:34,520 --> 00:25:35,240 See you on the show. 609 00:25:35,880 --> 00:25:37,000 Have a safe flight. 610 00:25:39,680 --> 00:25:40,960 He's so handsome! 611 00:25:40,960 --> 00:25:41,920 So cool. 612 00:25:42,160 --> 00:25:43,720 Just so-so. 613 00:25:43,840 --> 00:25:45,520 Comparing with me, he's a little... 614 00:25:46,120 --> 00:25:47,160 The original ones. 615 00:25:47,160 --> 00:25:48,080 Send it to the group. 616 00:25:48,120 --> 00:25:49,160 Her phone can beautify photos. 617 00:25:49,160 --> 00:25:50,120 -Do it. -Shall we retouch it? 618 00:25:50,120 --> 00:25:51,120 Yes. 619 00:25:51,120 --> 00:25:51,680 Of course. 620 00:25:51,680 --> 00:25:52,400 You do it. 621 00:25:56,280 --> 00:25:57,680 Still so excited? 622 00:25:59,280 --> 00:26:00,480 When did you know him? 623 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 How did you know him? 624 00:26:02,586 --> 00:26:03,506 We're both from the Town of Qiuyin 625 00:26:04,120 --> 00:26:05,240 and are both musicians. 626 00:26:05,240 --> 00:26:07,680 We are both so excellent. 627 00:26:08,080 --> 00:26:09,080 Of course we know each other. 628 00:26:10,200 --> 00:26:11,320 Why didn't you tell me earlier? 629 00:26:12,240 --> 00:26:13,520 Am I silly? 630 00:26:14,000 --> 00:26:15,440 Spoony. 631 00:26:16,480 --> 00:26:18,160 I'm spoony, 632 00:26:18,280 --> 00:26:20,200 so I like you. 633 00:26:21,800 --> 00:26:23,160 So you are happy 634 00:26:23,160 --> 00:26:24,160 because you get to see me, 635 00:26:24,160 --> 00:26:25,080 not him? 636 00:26:26,040 --> 00:26:27,120 Not really. 637 00:26:31,120 --> 00:26:32,480 It's because of myself. 638 00:26:34,560 --> 00:26:35,680 I have thought that 639 00:26:35,680 --> 00:26:36,560 if one day 640 00:26:36,560 --> 00:26:38,160 I met my idol, 641 00:26:38,160 --> 00:26:39,960 I wouldn't be like young girls. 642 00:26:40,080 --> 00:26:41,680 I wouldn't run to him for a signature 643 00:26:41,680 --> 00:26:42,680 or photos. 644 00:26:42,800 --> 00:26:44,960 I would only say hi to him 645 00:26:45,040 --> 00:26:46,040 or 646 00:26:46,920 --> 00:26:48,000 take a look at a distance. 647 00:26:48,480 --> 00:26:50,920 I didn't expect, at such an age, 648 00:26:51,760 --> 00:26:53,600 I can still be like a young girl. 649 00:26:53,600 --> 00:26:55,320 My heart still throbs. 650 00:26:56,120 --> 00:26:56,840 That's great. 651 00:26:58,960 --> 00:27:00,360 It's all thanks to me. 652 00:27:00,640 --> 00:27:02,800 I'm always loving and treating you as a young girl. 653 00:27:03,720 --> 00:27:04,800 Yes. 654 00:27:04,800 --> 00:27:06,040 It's all your credit. 655 00:27:08,360 --> 00:27:09,080 Okay, 656 00:27:09,520 --> 00:27:10,320 just go back. 657 00:27:10,320 --> 00:27:11,040 Don't need to walk me home. 658 00:27:11,920 --> 00:27:13,120 I'm not walking you home. 659 00:27:15,280 --> 00:27:15,840 You're 660 00:27:15,840 --> 00:27:17,000 going home with me? 661 00:27:20,480 --> 00:27:21,440 I have to. 662 00:27:21,440 --> 00:27:22,400 I miss you so much. 663 00:27:23,360 --> 00:27:24,840 I won't see anybody 664 00:27:24,840 --> 00:27:25,960 except for you. 665 00:28:31,000 --> 00:28:33,960 [Respond to Emergency] 666 00:28:37,000 --> 00:28:39,550 [Respond to Emergency] 667 00:28:50,500 --> 00:28:53,200 [Respond to Emergency] 668 00:29:04,040 --> 00:29:04,920 Are you done? 669 00:29:05,080 --> 00:29:05,680 Yes. 670 00:29:10,440 --> 00:29:11,000 Don't move. 671 00:29:16,920 --> 00:29:17,720 What? 672 00:29:22,000 --> 00:29:22,600 Done. 673 00:29:24,840 --> 00:29:26,120 Nothing. Keep reading. 674 00:29:28,320 --> 00:29:29,160 Gray hair? 675 00:29:31,560 --> 00:29:32,200 No. 676 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 Something dirty. 677 00:29:37,240 --> 00:29:38,520 Do I have gray hair? 678 00:29:39,040 --> 00:29:39,680 Huh? 679 00:29:40,680 --> 00:29:42,160 What's wrong? 680 00:29:42,720 --> 00:29:44,480 I just took a hair by mistake. 681 00:29:45,040 --> 00:29:45,880 Shall I give you back? 682 00:29:46,280 --> 00:29:47,000 Ten? 683 00:29:48,680 --> 00:29:50,000 It's gray hair. 684 00:29:50,280 --> 00:29:51,800 I have gray hair now? 685 00:29:52,600 --> 00:29:54,120 Who doesn't have gray hair? 686 00:29:54,280 --> 00:29:54,880 You see. 687 00:29:55,000 --> 00:29:55,600 I also have it. 688 00:29:55,600 --> 00:29:56,240 See? 689 00:29:57,000 --> 00:30:00,480 I have gray hair. 690 00:30:01,680 --> 00:30:02,320 All right. 691 00:30:02,320 --> 00:30:03,600 Don't cry. 692 00:30:04,360 --> 00:30:05,760 I'll dye my hair white tomorrow. 693 00:30:05,760 --> 00:30:06,720 Dye all my hair white, OK? 694 00:30:11,840 --> 00:30:13,200 The gray hair 695 00:30:13,200 --> 00:30:14,640 doesn't affect your beauty. 696 00:30:18,480 --> 00:30:19,360 Good girl. 697 00:30:20,800 --> 00:30:22,640 I'll do everything you want as long as you don't cry. 698 00:30:29,520 --> 00:30:30,320 Call me sister. 699 00:30:41,040 --> 00:30:41,800 What are you doing? 700 00:30:42,880 --> 00:30:43,680 What are you doing? 701 00:30:43,960 --> 00:30:45,840 Flower Fairy! Put me down! 702 00:30:48,880 --> 00:30:50,250 [Learn a dance] 703 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 [No matter what you're doing and where you are, as long as you have faith] 704 00:30:55,200 --> 00:30:58,900 [Do what lovers do] 705 00:31:03,000 --> 00:31:04,200 One day 706 00:31:05,240 --> 00:31:06,720 my hair will be completely gray earlier than you. 707 00:31:09,560 --> 00:31:11,480 We can finally be together until we're old. 708 00:31:13,280 --> 00:31:15,080 I'll have wrinkles earlier than you. 709 00:31:21,400 --> 00:31:22,280 You already have. 710 00:31:25,960 --> 00:31:27,200 Maybe 711 00:31:28,280 --> 00:31:30,240 I'll get dementia 712 00:31:31,360 --> 00:31:32,480 and forget you. 713 00:31:36,280 --> 00:31:37,600 Then I'll chase you again. 714 00:31:39,000 --> 00:31:40,360 Don't just forget to say yes. 715 00:31:45,720 --> 00:31:46,920 Maybe 716 00:31:48,600 --> 00:31:49,880 I'll leave earlier than you. 717 00:31:51,840 --> 00:31:52,760 Where will you go? 718 00:31:56,720 --> 00:31:58,080 Perhaps 719 00:32:00,360 --> 00:32:01,280 I'll be in heaven. 720 00:32:07,200 --> 00:32:08,440 I'll go there to find you 721 00:32:11,040 --> 00:32:12,680 and tell you 722 00:32:13,760 --> 00:32:15,400 all the interesting things 723 00:32:16,240 --> 00:32:17,320 that have happened when you're away 724 00:32:18,840 --> 00:32:20,000 one by one. 725 00:32:32,200 --> 00:32:34,240 There are many girls waiting for you. 726 00:32:35,800 --> 00:32:38,120 Why did you have to choose an old one? 727 00:32:43,960 --> 00:32:45,360 Because you happen to be old. 728 00:32:46,760 --> 00:32:47,680 I have no choice. 729 00:32:53,800 --> 00:32:55,200 Then promise me that 730 00:32:56,640 --> 00:32:58,160 you'll always be with me 731 00:32:59,560 --> 00:33:01,200 and never leave me 732 00:33:02,000 --> 00:33:03,560 no matter how old we get. 733 00:33:07,920 --> 00:33:08,640 I will. 734 00:33:12,640 --> 00:33:13,440 Sister. 735 00:33:27,200 --> 00:33:28,000 What's wrong? 736 00:33:30,680 --> 00:33:31,600 Our plot is so sweet. 737 00:33:32,800 --> 00:33:34,240 It will be upsetting afterwards. 738 00:33:35,120 --> 00:33:36,520 Who says so? 739 00:33:39,200 --> 00:33:40,920 It's always like this on TV. 740 00:33:45,440 --> 00:33:46,920 Then don't follow it. 741 00:33:47,440 --> 00:33:48,640 We'll do something different. 742 00:33:54,120 --> 00:33:55,480 (From young) 743 00:33:55,840 --> 00:33:57,120 (to old,) 744 00:33:57,840 --> 00:33:58,640 (I only love you.) 745 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 (Thank god it's you.) 746 00:34:02,480 --> 00:34:03,320 (I love you.) 747 00:34:41,400 --> 00:34:42,570 [Xi Song] 748 00:34:42,570 --> 00:34:43,300 [Talent Lu Zheng An] 749 00:34:46,000 --> 00:34:50,000 [Xi Song] [Qingning Fan Club of Xi Song] 750 00:35:06,680 --> 00:35:08,640 Lu Zheng An, Lu Zheng An, Lu Zheng An. 751 00:35:08,760 --> 00:35:09,680 Xi Song. 752 00:35:09,680 --> 00:35:10,960 Xi Song, Lu Zheng An. 753 00:35:11,520 --> 00:35:13,080 Xi Song, Xi Song, Xi Song. 754 00:35:13,640 --> 00:35:15,600 Lu Zheng An, Lu Zheng An, Lu Zheng An. 755 00:35:18,560 --> 00:35:19,280 Lu Zheng An. 756 00:35:19,280 --> 00:35:20,240 Xi Song. 757 00:35:21,240 --> 00:35:23,200 Ah! 758 00:35:25,360 --> 00:35:29,320 Lu Zheng An, Lu Zheng An, Lu Zheng An. 759 00:35:30,820 --> 00:35:31,940 [Preview of the Next Episode] Although I also like Xi Song, 760 00:35:32,270 --> 00:35:33,010 tonight 761 00:35:33,010 --> 00:35:34,700 is An An's show. 762 00:35:40,260 --> 00:35:41,380 Xi Song! 763 00:35:47,580 --> 00:35:48,830 At the best age, 764 00:35:48,850 --> 00:35:49,500 I met you. 765 00:35:51,730 --> 00:35:52,170 So did I. 766 00:35:52,380 --> 00:35:53,660 Who doesn't have a wife? 767 00:35:53,660 --> 00:35:54,460 Am I right? 768 00:35:55,650 --> 00:35:56,800 Congratulations. 769 00:35:59,080 --> 00:36:05,860 ♪Time squandered, leaving senseless bravery behind♪ 770 00:36:08,500 --> 00:36:12,380 ♪Memories of the past♪ 771 00:36:14,900 --> 00:36:17,060 ♪The old days will be forgotten♪ 772 00:36:17,780 --> 00:36:19,780 ♪Someone has always collected them♪ 773 00:36:20,700 --> 00:36:27,860 ♪You've been by my side through all the downs♪ 774 00:36:29,740 --> 00:36:34,300 ♪Starlight along the way♪ 775 00:36:36,300 --> 00:36:40,660 ♪Wandering and wandering, but only for a bouquet of fireworks♪ 776 00:36:41,220 --> 00:36:45,740 ♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪ 777 00:36:46,820 --> 00:36:51,540 ♪Love so much, hurt so much, but not willing to be lonely♪ 778 00:36:52,500 --> 00:36:57,020 ♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪ 779 00:36:58,060 --> 00:37:02,540 ♪May you have new gains at sunrise and sunset♪ 780 00:37:03,660 --> 00:37:07,540 ♪The lost will finally be relieved, and love will no longer be frivolous♪ 781 00:37:08,700 --> 00:37:13,500 ♪Loved so deeply, don't say too much, have a good time in the future♪ 782 00:37:13,820 --> 00:37:23,140 ♪Don't let it slip by this time around, love me♪ 44323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.