All language subtitles for My Fated Boy EP24 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,120 --> 00:01:14,460 [My Fated Boy] 2 00:01:15,600 --> 00:01:18,400 [Episode 24] 3 00:01:19,760 --> 00:01:20,640 Close your eyes. 4 00:01:20,640 --> 00:01:21,240 Okay. 5 00:01:21,680 --> 00:01:22,720 Are you ready? 6 00:01:22,720 --> 00:01:24,040 Ready a long time ago. 7 00:01:24,240 --> 00:01:24,840 Well. 8 00:01:25,120 --> 00:01:25,840 On my countdown. 9 00:01:26,720 --> 00:01:27,320 Three... 10 00:01:27,440 --> 00:01:28,120 Two... 11 00:01:28,240 --> 00:01:28,800 One... 12 00:01:29,000 --> 00:01:29,680 Open your eyes! 13 00:01:31,000 --> 00:01:32,640 Bicycle! 14 00:01:33,960 --> 00:01:35,080 Dad promised you 15 00:01:35,400 --> 00:01:36,280 if your mark's above 95 16 00:01:36,280 --> 00:01:37,360 I'd reward you with a bike. 17 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 A promise's a promise. 18 00:01:38,520 --> 00:01:39,320 Thank you. Dad. 19 00:01:39,320 --> 00:01:40,840 I love you. 20 00:01:41,040 --> 00:01:43,480 Now I can ride a bike with my classmates 21 00:01:43,480 --> 00:01:45,160 to Dujuan Mountain. 22 00:01:45,560 --> 00:01:46,440 -Yeah! -Yeah! 23 00:01:48,400 --> 00:01:49,600 Do you know how to ride? 24 00:01:51,360 --> 00:01:52,560 You little kid. 25 00:02:13,840 --> 00:02:15,160 Give me! 26 00:02:15,760 --> 00:02:17,240 Give me! 27 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 Give me! 28 00:02:19,960 --> 00:02:21,840 Give me! 29 00:02:21,840 --> 00:02:22,880 I didn't see it. I didn't see it. 30 00:02:23,000 --> 00:02:24,560 I can't make it to Dujuan Mountain if delayed. 31 00:02:25,880 --> 00:02:26,760 Mine! 32 00:02:27,040 --> 00:02:27,760 Mine! 33 00:02:28,280 --> 00:02:29,520 -Mine! -Mine! 34 00:02:30,360 --> 00:02:31,600 Mine! 35 00:02:31,920 --> 00:02:33,040 Mine! 36 00:02:33,600 --> 00:02:34,760 -What are you doing? -Mine! 37 00:02:34,920 --> 00:02:35,880 Mine! 38 00:02:37,120 --> 00:02:38,320 Is he bullying you? 39 00:02:38,320 --> 00:02:38,920 Speak! 40 00:02:41,000 --> 00:02:42,960 Who taught you to rob? 41 00:02:43,600 --> 00:02:44,560 What's going on, Jie? 42 00:02:45,320 --> 00:02:46,400 Run! Run! 43 00:02:49,200 --> 00:02:50,000 Get on. 44 00:03:17,320 --> 00:03:18,000 It's alright. 45 00:03:18,000 --> 00:03:18,560 Don't be scared. 46 00:03:19,000 --> 00:03:21,120 Actually, this bottle is his. 47 00:03:21,280 --> 00:03:21,960 What? 48 00:03:23,840 --> 00:03:25,080 I can ride now. 49 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 You are not holding me, aren't you? 50 00:03:27,200 --> 00:03:28,240 I am not. 51 00:03:28,240 --> 00:03:29,440 I am hugging you. 52 00:03:29,720 --> 00:03:30,360 What? 53 00:03:30,560 --> 00:03:31,440 How come? 54 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 How come I can... 55 00:03:32,560 --> 00:03:34,040 Ah! 56 00:04:15,000 --> 00:04:23,180 [When the water subsides the rocks emerge.] 57 00:04:24,080 --> 00:04:26,280 Lin! Lin! 58 00:04:26,280 --> 00:04:28,080 You are not being fair. 59 00:04:28,080 --> 00:04:29,400 Getting sick suddenly 60 00:04:29,400 --> 00:04:31,600 catches us off guard. 61 00:04:32,320 --> 00:04:33,120 You should thank me. 62 00:04:33,400 --> 00:04:34,520 Thanks to me, 63 00:04:34,720 --> 00:04:36,400 we two families can get together. 64 00:04:36,400 --> 00:04:37,440 All of us are here. 65 00:04:37,560 --> 00:04:38,160 Hey. 66 00:04:38,280 --> 00:04:39,560 Nonsense. 67 00:04:39,760 --> 00:04:41,280 Jing Wen and I agree that 68 00:04:41,440 --> 00:04:43,800 we'll go on a trip once you get out. 69 00:04:44,240 --> 00:04:45,960 We could find a beautiful place 70 00:04:45,960 --> 00:04:47,160 and buy some houses. 71 00:04:47,320 --> 00:04:48,960 The four of us could play mahjong every day. 72 00:04:50,200 --> 00:04:50,960 Once in a while, 73 00:04:51,000 --> 00:04:52,280 we could also climb mountains 74 00:04:52,280 --> 00:04:53,240 and go fishing. 75 00:04:53,680 --> 00:04:54,280 That's right. 76 00:04:54,680 --> 00:04:55,640 That's a deal. 77 00:04:55,640 --> 00:04:56,680 Only the four of us. 78 00:04:56,680 --> 00:04:57,680 Without these two. 79 00:04:58,640 --> 00:04:59,320 Mom! 80 00:04:59,800 --> 00:05:00,960 You may dislike me. 81 00:05:00,960 --> 00:05:02,280 But you can't interfere with others. 82 00:05:02,360 --> 00:05:03,080 Am I right, Uncle? 83 00:05:03,080 --> 00:05:03,640 Sure. 84 00:05:04,160 --> 00:05:04,880 Look. 85 00:05:05,000 --> 00:05:06,320 How time flies! 86 00:05:06,640 --> 00:05:07,880 I haven't seen him for a few years 87 00:05:07,880 --> 00:05:09,160 and he's a grown-up now. 88 00:05:09,520 --> 00:05:10,640 Now a handsome fellow. 89 00:05:11,920 --> 00:05:13,880 Aren't I much more handsome than my dad was when he was young? 90 00:05:14,240 --> 00:05:15,280 Of course you are. 91 00:05:15,520 --> 00:05:17,400 Much more handsome. 92 00:05:18,120 --> 00:05:18,760 Lin. 93 00:05:19,080 --> 00:05:21,080 Back then I was... 94 00:05:21,080 --> 00:05:21,680 Lu. 95 00:05:21,880 --> 00:05:23,400 Stop jabbering. 96 00:05:23,960 --> 00:05:26,240 He likes An An the most since An An was a kid. 97 00:05:26,240 --> 00:05:28,000 As if An An is his own son. 98 00:05:29,160 --> 00:05:30,480 Aren't you the same? 99 00:05:30,640 --> 00:05:33,760 You are always on his side, no matter who is to blame. 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,040 I felt like 101 00:05:35,040 --> 00:05:36,440 he was your own child. 102 00:05:36,440 --> 00:05:38,200 My biological parents are Uncle and Aunty. 103 00:05:39,680 --> 00:05:41,440 We are not wrongly picked up and brought up, are we? 104 00:05:41,440 --> 00:05:43,880 Impossible. You are seven years apart in age. 105 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 When you were born 106 00:05:44,880 --> 00:05:47,000 Yang Yang was in the first year of primary school. 107 00:05:47,760 --> 00:05:48,600 True. 108 00:05:49,840 --> 00:05:50,560 My bad. 109 00:05:50,600 --> 00:05:51,640 I was late. 110 00:05:52,240 --> 00:05:54,000 I remember Yang Yang was very sad back then. 111 00:05:54,000 --> 00:05:54,760 Right? 112 00:05:54,760 --> 00:05:56,320 She thought it's a little sister. 113 00:05:56,320 --> 00:05:57,560 Instead, a little brother. 114 00:05:58,120 --> 00:06:00,160 She dressed him up as a little girl every day, 115 00:06:00,160 --> 00:06:01,640 put him in floral dresses, 116 00:06:01,640 --> 00:06:02,480 and bought him red hairpins. 117 00:06:02,480 --> 00:06:03,120 Right? 118 00:06:03,480 --> 00:06:05,000 Just delete this memory. 119 00:06:05,760 --> 00:06:07,280 I still have those photos. 120 00:06:07,520 --> 00:06:08,680 They were so cute. 121 00:06:10,320 --> 00:06:11,320 Do you remember? 122 00:06:11,440 --> 00:06:13,320 At the time, Lu and I were so worried 123 00:06:13,320 --> 00:06:15,240 that we almost sent him to the hospital. 124 00:06:17,560 --> 00:06:18,440 Excuse me. 125 00:06:18,440 --> 00:06:19,480 I'll go out to make a phone call. 126 00:06:20,480 --> 00:06:21,160 Right. 127 00:06:21,360 --> 00:06:22,760 We were halfway... 128 00:06:22,760 --> 00:06:23,600 halfway... 129 00:06:24,040 --> 00:06:26,480 to see a psychiatrist or a neurologist. 130 00:06:26,480 --> 00:06:27,000 Right? 131 00:06:27,000 --> 00:06:27,680 Yes, Yes. 132 00:06:44,760 --> 00:06:45,320 Hello? 133 00:06:45,480 --> 00:06:46,440 Hello, Mr. Hua. 134 00:06:47,080 --> 00:06:48,360 Are you busy at the moment? 135 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 There is something I have to tell you. 136 00:06:52,000 --> 00:06:53,880 Keep your mind on taking care of your family. 137 00:06:54,000 --> 00:06:55,480 Don't worry about the company. 138 00:06:56,040 --> 00:06:57,960 I have turned down Ms. Jia's project. 139 00:06:58,600 --> 00:07:01,000 Currently, we have enough projects. 140 00:07:01,040 --> 00:07:02,080 We are fully occupied. 141 00:07:02,440 --> 00:07:04,040 Projects will always come in if we do them well. 142 00:07:04,200 --> 00:07:05,160 Hers is not necessary. 143 00:07:06,920 --> 00:07:07,760 I am sorry. 144 00:07:08,120 --> 00:07:09,480 I've caused trouble to the company. 145 00:07:09,760 --> 00:07:11,280 Falling in love is a good thing. 146 00:07:11,520 --> 00:07:12,600 Why do you apologize? 147 00:07:12,800 --> 00:07:14,400 You finally got a boyfriend. 148 00:07:14,400 --> 00:07:15,720 If it's messed up 149 00:07:15,720 --> 00:07:17,080 because of the work, 150 00:07:17,080 --> 00:07:18,480 I shall feel guilty. 151 00:07:19,360 --> 00:07:20,280 You are right. 152 00:07:22,360 --> 00:07:23,520 You have already known? 153 00:07:25,560 --> 00:07:26,720 I didn't realize 154 00:07:26,720 --> 00:07:29,400 that the company is good to the 3S ladies. 155 00:07:30,480 --> 00:07:32,600 You've done so much for the company these years. 156 00:07:33,160 --> 00:07:34,600 Many are out of emotional ties. 157 00:07:34,880 --> 00:07:35,920 Like the thing with Li Tian. 158 00:07:36,960 --> 00:07:37,920 It is reciprocal. 159 00:07:38,640 --> 00:07:40,800 It's time for the company to do something for you. 160 00:07:41,240 --> 00:07:42,040 Remember this. 161 00:07:42,640 --> 00:07:44,600 Whatever happens next, 162 00:07:44,800 --> 00:07:47,080 collective power always triumphs individual's. 163 00:07:47,440 --> 00:07:48,120 Don't worry. 164 00:07:48,520 --> 00:07:49,200 Okay. 165 00:07:49,760 --> 00:07:50,600 I got it. 166 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 Thank you, Mr. Hua. 167 00:07:54,040 --> 00:07:54,600 Alright. 168 00:07:54,600 --> 00:07:56,120 I'll accept your thanks. 169 00:07:56,720 --> 00:07:57,400 Go ahead. 170 00:07:57,640 --> 00:07:58,840 Don't call me if all is well. 171 00:07:59,920 --> 00:08:00,520 Okay. 172 00:08:11,360 --> 00:08:12,440 Madam. 173 00:08:12,480 --> 00:08:13,640 Do you need help? 174 00:08:14,640 --> 00:08:15,440 Yes. 175 00:08:21,400 --> 00:08:22,120 Done. 176 00:08:23,440 --> 00:08:24,400 I've given you some strength. 177 00:08:24,400 --> 00:08:25,240 It was so heavy. 178 00:08:27,160 --> 00:08:29,720 Then I'll use this strength to tell you one thing. 179 00:08:30,800 --> 00:08:31,640 We... 180 00:08:32,320 --> 00:08:32,880 You... 181 00:08:37,640 --> 00:08:38,600 What's up, Aunty? 182 00:08:41,080 --> 00:08:42,480 Why don't you two go out for a walk? 183 00:08:42,760 --> 00:08:45,080 Bring us some Longjitian pastries when you come back. 184 00:08:45,080 --> 00:08:45,960 They'd like to have some. 185 00:08:46,040 --> 00:08:46,720 Okay. 186 00:08:47,240 --> 00:08:48,080 Come back later. 187 00:08:48,080 --> 00:08:49,320 We'd like to talk about a few things. 188 00:08:49,320 --> 00:08:50,240 Don't bother us. 189 00:08:50,240 --> 00:08:50,920 Roger that. 190 00:09:01,320 --> 00:09:02,680 What did your want to tell me? 191 00:09:03,320 --> 00:09:04,480 I was thinking 192 00:09:05,360 --> 00:09:06,400 let's go out for a date. 193 00:09:08,200 --> 00:09:09,160 Congratulations. 194 00:09:09,160 --> 00:09:09,960 Your wish is fulfilled. 195 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 We will be recognized. 196 00:09:18,400 --> 00:09:19,680 It's not Qingning here. 197 00:09:20,760 --> 00:09:22,760 But this is where I grew up. 198 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 What if I run across some acquaintances? 199 00:09:25,680 --> 00:09:27,400 I moved away when I was six. 200 00:09:27,400 --> 00:09:28,720 I've changed a lot. 201 00:09:28,720 --> 00:09:29,800 And now I am so handsome. 202 00:09:30,000 --> 00:09:30,920 No one would recognize me. 203 00:09:32,440 --> 00:09:34,000 You become narcissistic after going abroad. 204 00:09:34,960 --> 00:09:35,920 I can't help it. 205 00:09:36,360 --> 00:09:38,280 I can't love you. I can only love myself. 206 00:09:39,240 --> 00:09:40,520 Glib, too. 207 00:09:43,000 --> 00:09:43,760 God. 208 00:09:44,080 --> 00:09:45,800 I can't believe I am really hugging you, 209 00:09:46,200 --> 00:09:47,440 taking your hand, 210 00:09:47,440 --> 00:09:49,760 and walking on the avenue in the Town of Qiuyin. 211 00:09:50,200 --> 00:09:52,160 I've been dreaming it more than a hundred times. 212 00:09:52,280 --> 00:09:52,920 For real. 213 00:09:54,200 --> 00:09:55,080 Then today 214 00:09:55,440 --> 00:09:57,640 we should realize your dream wholeheartedly, 215 00:09:57,760 --> 00:09:58,720 thinking of nothing else. 216 00:09:59,040 --> 00:09:59,680 Sure. 217 00:10:20,100 --> 00:10:22,550 [Grocery] 218 00:10:22,550 --> 00:10:24,850 ♪You are my only scenery♪ 219 00:10:27,750 --> 00:10:31,400 ♪From the day you passed by♪ 220 00:10:33,100 --> 00:10:36,470 ♪I have never doubted it♪ 221 00:10:37,650 --> 00:10:39,100 ♪It is you♪ 222 00:10:44,100 --> 00:10:47,500 ♪Come all the way just to find you♪ 223 00:10:49,200 --> 00:10:52,490 ♪We are meant to be together♪ 224 00:10:54,600 --> 00:10:58,050 ♪I want to write down our memories♪ 225 00:10:58,460 --> 00:11:00,000 ♪And sing them to you♪ 226 00:11:09,360 --> 00:11:10,040 Who is that? 227 00:11:13,320 --> 00:11:13,920 Who? 228 00:11:16,480 --> 00:11:17,640 Be mature. 229 00:11:17,920 --> 00:11:18,720 Are you crazy? 230 00:11:19,870 --> 00:11:22,760 ♪Fall in love with you♪ 231 00:11:22,760 --> 00:11:23,680 Ouch! 232 00:11:37,800 --> 00:11:38,400 (Hey.) 233 00:11:38,600 --> 00:11:39,240 (Yes?) 234 00:11:40,120 --> 00:11:41,240 (Growing up,) 235 00:11:41,240 --> 00:11:43,040 (you seem to have never called me sister.) 236 00:11:43,400 --> 00:11:44,280 (Of course I didn't.) 237 00:11:45,400 --> 00:11:46,560 (Actually, I have a dream, too.) 238 00:11:47,080 --> 00:11:48,360 (And I'd like you to help me to fulfill it.) 239 00:11:48,800 --> 00:11:49,480 (I can't help you.) 240 00:11:50,640 --> 00:11:51,400 (Sister.) 241 00:11:52,080 --> 00:11:52,920 (For once.) 242 00:11:53,000 --> 00:11:53,760 (Go away.) 243 00:11:54,360 --> 00:11:55,520 (Just once.) 244 00:11:55,640 --> 00:11:56,720 (Go away.) 245 00:11:57,120 --> 00:11:57,800 (Lu Zheng An.) 246 00:12:00,640 --> 00:12:01,880 The old house is gone. 247 00:12:02,240 --> 00:12:03,320 It's torn down and rebuilt. 248 00:12:04,400 --> 00:12:06,120 I can't find that little pit neither. 249 00:12:10,760 --> 00:12:12,120 Such a huge change. 250 00:12:12,400 --> 00:12:13,640 Many things have gone. 251 00:12:14,640 --> 00:12:15,360 Yeah. 252 00:12:16,360 --> 00:12:17,960 Luckily, people around me haven't changed. 253 00:12:18,720 --> 00:12:19,960 And they will always be there. 254 00:12:23,860 --> 00:12:26,860 ♪Fall in love with you♪ 255 00:12:40,060 --> 00:12:43,750 ♪Fall in love with you♪ 256 00:12:45,200 --> 00:12:48,450 ♪Fall in love with you♪ 257 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 How is it, Uncle? 258 00:13:07,280 --> 00:13:08,040 How's the taste? 259 00:13:11,120 --> 00:13:11,880 This place 260 00:13:12,200 --> 00:13:13,040 is expensive, isn't it? 261 00:13:13,680 --> 00:13:15,840 The price doesn't matter. 262 00:13:16,560 --> 00:13:18,400 You bought me dinners so many times before. 263 00:13:18,800 --> 00:13:19,560 As I said 264 00:13:20,000 --> 00:13:21,760 once I get my salary for the first month, 265 00:13:21,800 --> 00:13:23,120 I'll treat you to a nice meal. 266 00:13:23,240 --> 00:13:24,160 I keep my word. 267 00:13:24,640 --> 00:13:25,760 Well, you are trusty. 268 00:13:28,360 --> 00:13:29,080 Congratulations. 269 00:13:29,360 --> 00:13:30,160 On your new life. 270 00:13:40,800 --> 00:13:41,440 What about you? 271 00:13:41,880 --> 00:13:42,640 How's it going? 272 00:13:48,840 --> 00:13:49,880 Are you still wounded? 273 00:13:50,800 --> 00:13:52,680 It's been so long. 274 00:13:53,080 --> 00:13:53,960 I am old now. 275 00:13:54,240 --> 00:13:56,240 It takes me more time than you youngsters. 276 00:13:57,080 --> 00:13:58,200 That's not right. 277 00:13:59,520 --> 00:14:01,400 An older man is more experienced. 278 00:14:01,520 --> 00:14:03,400 It should be easier to let go. 279 00:14:09,040 --> 00:14:09,640 Uncle. 280 00:14:09,640 --> 00:14:10,320 She... 281 00:14:13,120 --> 00:14:13,880 She... 282 00:14:14,120 --> 00:14:15,520 She's not your first love, is she? 283 00:14:16,560 --> 00:14:18,080 Eat your meal. 284 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 Uncle, you are full of surprise. 285 00:14:27,840 --> 00:14:29,960 Since you're lovelorn for the first time, 286 00:14:30,120 --> 00:14:30,720 I, 287 00:14:30,720 --> 00:14:33,040 an expert in coping with being reclined, 288 00:14:33,280 --> 00:14:34,640 will give you some advice. 289 00:14:35,040 --> 00:14:35,720 No need. 290 00:14:36,040 --> 00:14:36,760 Rule No.1, 291 00:14:37,360 --> 00:14:38,680 change your habits. 292 00:14:40,600 --> 00:14:41,720 For example, if you stay up late, 293 00:14:41,720 --> 00:14:42,920 you need to sleep and get up early. 294 00:14:42,920 --> 00:14:44,000 If you drive to work, 295 00:14:44,000 --> 00:14:45,320 you take public transportation. 296 00:14:45,320 --> 00:14:46,680 In short, the harder to change, the better. 297 00:14:46,880 --> 00:14:48,320 When you spend all your time and energy 298 00:14:48,320 --> 00:14:49,600 on new habits, 299 00:14:49,600 --> 00:14:51,120 you won't have time to think about her. 300 00:14:53,200 --> 00:14:54,680 So you went from an assistant 301 00:14:54,880 --> 00:14:56,320 to the receptionist now? 302 00:14:56,320 --> 00:14:56,920 No. 303 00:14:57,360 --> 00:14:58,840 I follow Rule No.2. 304 00:14:58,960 --> 00:15:00,040 Desensitization. 305 00:15:01,800 --> 00:15:02,640 What's that? 306 00:15:03,320 --> 00:15:04,760 It's totally contrary to Rule No. 1. 307 00:15:05,600 --> 00:15:06,320 Do not hide. 308 00:15:06,320 --> 00:15:07,040 Do not dodge. 309 00:15:07,040 --> 00:15:07,720 Do not evade. 310 00:15:07,720 --> 00:15:08,600 Face it directly. 311 00:15:08,800 --> 00:15:09,560 If you miss her, 312 00:15:09,680 --> 00:15:10,880 then miss her hardly. 313 00:15:10,880 --> 00:15:12,000 Miss her endlessly. 314 00:15:12,000 --> 00:15:12,800 Until you cry or die. 315 00:15:12,800 --> 00:15:14,160 Until you can't miss her anymore. 316 00:15:16,040 --> 00:15:16,760 Take me for example. 317 00:15:17,440 --> 00:15:18,840 So many companies are out there. 318 00:15:19,280 --> 00:15:20,960 Why do I have to go back to Ruiye? 319 00:15:21,480 --> 00:15:22,680 It's because of Lin Yang. 320 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 Over a month, 321 00:15:25,520 --> 00:15:27,080 I look at Lin Yang every day. 322 00:15:27,600 --> 00:15:28,680 Look at her 323 00:15:31,880 --> 00:15:33,560 and I keep telling myself that 324 00:15:36,360 --> 00:15:37,520 they are in love, 325 00:15:41,680 --> 00:15:43,080 they will get married, and have children. 326 00:15:46,520 --> 00:15:47,480 They'll be together forever. 327 00:15:53,320 --> 00:15:54,200 And then I believe it. 328 00:16:02,600 --> 00:16:03,440 Got it. 329 00:16:04,200 --> 00:16:04,960 Thank you. 330 00:16:05,880 --> 00:16:06,480 Have a try. 331 00:16:06,680 --> 00:16:07,520 I wish you success. 332 00:16:12,640 --> 00:16:13,320 Then... 333 00:16:13,640 --> 00:16:15,040 what's your next plan? 334 00:16:15,760 --> 00:16:17,080 Stay in Ruiye? 335 00:16:17,080 --> 00:16:17,720 No way. 336 00:16:17,720 --> 00:16:18,520 I've thought it through. 337 00:16:18,840 --> 00:16:20,040 I'll go abroad for further study 338 00:16:20,800 --> 00:16:22,080 and bid farewell to the past. 339 00:16:23,600 --> 00:16:24,280 It's good. 340 00:16:24,800 --> 00:16:26,600 Have you decided on which country, 341 00:16:26,600 --> 00:16:28,000 which school, and what major? 342 00:16:29,560 --> 00:16:31,320 Which country, which school, and what major 343 00:16:31,480 --> 00:16:32,880 do you think that suits me? 344 00:16:35,040 --> 00:16:36,240 You said you've thought it through? 345 00:16:37,560 --> 00:16:38,240 I am telling you. 346 00:16:38,440 --> 00:16:40,320 This is big in your life. 347 00:16:40,320 --> 00:16:41,960 You must figure it out for yourself. 348 00:16:42,200 --> 00:16:43,520 Do not behave like last time. 349 00:16:48,360 --> 00:16:49,040 What's wrong? 350 00:16:49,640 --> 00:16:50,880 What's going on? 351 00:16:51,840 --> 00:16:52,760 Take a look at it. 352 00:16:56,440 --> 00:16:59,440 [Newbie as cosmetic brand ambassador] [Chaotic privacy exposed] 353 00:17:05,000 --> 00:17:05,920 (Mr. Ma, Mr. Ma.) 354 00:17:06,760 --> 00:17:07,520 (What are you doing?) 355 00:17:07,599 --> 00:17:08,559 (You didn't even knock on the door.) 356 00:17:08,560 --> 00:17:09,800 (Some... Something happened.) 357 00:17:10,440 --> 00:17:11,160 (What?) 358 00:17:11,359 --> 00:17:12,879 (Is he that famous?) 359 00:17:13,359 --> 00:17:14,639 (The reports are overwhelming.) 360 00:17:14,640 --> 00:17:16,360 (It's widely discussed in the project department.) 361 00:17:16,480 --> 00:17:17,720 (No one recognizes Yang. Right?) 362 00:17:18,079 --> 00:17:19,119 (Everyone's guessing.) 363 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 (No one is sure.) 364 00:17:20,839 --> 00:17:21,559 (That's good.) 365 00:17:22,200 --> 00:17:23,840 [Ruiye Advertising Agency] (Lu Zheng An'd be flurried.) 366 00:17:24,160 --> 00:17:25,480 (Who did it?) 367 00:17:25,880 --> 00:17:27,320 (Elder female staff?) 368 00:17:27,480 --> 00:17:28,760 (At least she's one of the parties.) 369 00:17:28,760 --> 00:17:30,160 (Doesn't she deserve a name?) 370 00:17:30,480 --> 00:17:31,560 (Sis.) 371 00:17:31,840 --> 00:17:33,240 (That is not the point. Okay?) 372 00:17:34,120 --> 00:17:34,840 Jing Wen. 373 00:17:35,040 --> 00:17:36,080 After Lin gets out, 374 00:17:36,080 --> 00:17:37,120 he could live in our place. 375 00:17:37,360 --> 00:17:38,680 We have housemaids. 376 00:17:38,680 --> 00:17:40,280 It's convenient to take care of him. 377 00:17:41,480 --> 00:17:42,080 It's okay. 378 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 That is too bothering you. 379 00:17:44,200 --> 00:17:45,520 There you go again. 380 00:17:45,520 --> 00:17:46,960 It's been decided. 381 00:17:47,120 --> 00:17:48,960 In my free time, I can play chess with Lin. 382 00:17:48,960 --> 00:17:49,640 And drink tea. 383 00:17:49,800 --> 00:17:51,840 Only when you are in a good mood, can you recover quickly. 384 00:17:51,840 --> 00:17:52,880 That's right. 385 00:17:52,880 --> 00:17:54,880 Then my mom won't have time to criticize me. 386 00:17:54,880 --> 00:17:56,080 And she won't bully my dad. 387 00:17:57,080 --> 00:17:57,800 Aunty. 388 00:17:57,960 --> 00:17:59,880 Just think of it as saving my father and me. 389 00:18:00,520 --> 00:18:01,800 You brat. 390 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 You need a spanking. 391 00:18:04,720 --> 00:18:06,000 Very naughty. 392 00:18:09,040 --> 00:18:10,000 Excuse me. 393 00:18:10,560 --> 00:18:11,480 -Jingwen. -Hello? 394 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 There's a report about Lu Zheng An on the Internet. 395 00:18:14,320 --> 00:18:15,200 The views are low yet. 396 00:18:15,200 --> 00:18:16,840 But the brand company must have already known. 397 00:18:17,440 --> 00:18:18,640 What does it say? 398 00:18:18,760 --> 00:18:21,400 Lu Zheng An cohabits with a female staff by virtue of work. 399 00:18:21,760 --> 00:18:23,040 It's a good thing your name wasn't shown. 400 00:18:23,040 --> 00:18:24,360 And the photos were blurred. 401 00:18:24,880 --> 00:18:25,600 Good. 402 00:18:25,760 --> 00:18:27,320 I didn't think 403 00:18:27,320 --> 00:18:29,240 that she would come at the brand company. 404 00:18:29,320 --> 00:18:30,240 That's really tough. 405 00:18:30,720 --> 00:18:32,000 You know who did it? 406 00:18:32,080 --> 00:18:33,600 It must be my competitors. 407 00:18:33,600 --> 00:18:34,320 They're jealous. 408 00:18:35,760 --> 00:18:37,000 I know who did it. 409 00:18:37,280 --> 00:18:38,840 I have already mentally prepared. 410 00:18:39,080 --> 00:18:39,760 Yang. 411 00:18:40,400 --> 00:18:42,320 I just didn't think it could be so quick. 412 00:18:42,880 --> 00:18:43,560 Don't worry. 413 00:18:43,680 --> 00:18:45,080 Sooner or later, the day will come. 414 00:18:46,360 --> 00:18:47,680 She's coming at Lu Zheng An. 415 00:18:49,040 --> 00:18:50,720 As long as she's not implicated. 416 00:18:50,840 --> 00:18:51,880 As long as he's fine, 417 00:18:52,000 --> 00:18:52,920 I'm okay with it. 418 00:18:53,960 --> 00:18:55,520 I just got off the phone with Ma Le. 419 00:18:55,640 --> 00:18:57,480 He went to Osler with Mr. Hua. 420 00:18:57,840 --> 00:18:59,680 I'm on my way to Osler. 421 00:18:59,680 --> 00:19:01,480 By the way, have you two reached a conclusion? 422 00:19:02,920 --> 00:19:03,760 Not yet. 423 00:19:04,280 --> 00:19:05,320 Come on. 424 00:19:05,320 --> 00:19:07,000 Your priority now is she. 425 00:19:07,000 --> 00:19:08,160 Don't come forward. 426 00:19:08,160 --> 00:19:09,720 Don't respond to anyone if they ask. 427 00:19:10,560 --> 00:19:11,920 Don't answer the phone. Don't browse the Internet. 428 00:19:11,920 --> 00:19:12,760 And don't come back. 429 00:19:13,200 --> 00:19:14,400 Just stay in the Town of Qiuyin. 430 00:19:14,400 --> 00:19:16,000 Discuss it with Lu Zheng An. 431 00:19:16,400 --> 00:19:17,920 You two must reach a consensus. 432 00:19:18,160 --> 00:19:19,480 Leave the rest to us. 433 00:19:20,320 --> 00:19:21,480 Wait until we have a result. 434 00:19:21,640 --> 00:19:22,320 Don't worry. 435 00:19:22,680 --> 00:19:23,680 I know what to do. 436 00:19:25,360 --> 00:19:26,080 Okay. 437 00:19:34,480 --> 00:19:35,120 Lu Zheng An. 438 00:19:36,240 --> 00:19:37,240 [Newbie as cosmetic brand ambassador] Is this real? 439 00:19:40,200 --> 00:19:40,840 Aunty. 440 00:19:41,120 --> 00:19:42,480 I am asking you. Is this real? 441 00:19:44,480 --> 00:19:45,200 Yes. 442 00:19:48,000 --> 00:19:48,800 -Mom. -Jie. -Wifey. 443 00:19:48,800 --> 00:19:49,680 -Jie. -Aunty. -Wifey. 444 00:19:49,680 --> 00:19:50,880 Hurry up. Help her up. 445 00:19:51,160 --> 00:19:51,720 Wifey. 446 00:19:51,720 --> 00:19:52,200 Help her up. 447 00:19:52,200 --> 00:19:53,440 Hurry up. 448 00:19:53,880 --> 00:19:54,960 Hurry up. Go in there. 449 00:19:55,280 --> 00:19:55,920 Slowly. Slowly. 450 00:19:55,920 --> 00:19:57,040 Wake up. Wifey. 451 00:20:08,880 --> 00:20:09,800 You're awake. 452 00:20:10,040 --> 00:20:11,160 I'll go get the doctor. 453 00:20:11,280 --> 00:20:11,920 Wait. 454 00:20:20,160 --> 00:20:20,720 Come on. 455 00:20:22,360 --> 00:20:23,200 Tell me about it. 456 00:20:28,720 --> 00:20:29,600 Aunty. 457 00:20:30,360 --> 00:20:32,360 Those are all nonsense. 458 00:20:32,600 --> 00:20:33,880 Gossips always go around celebrities. 459 00:20:34,440 --> 00:20:35,040 Yeah. 460 00:20:35,480 --> 00:20:37,240 What you see may not be true. 461 00:20:38,160 --> 00:20:40,680 That project belongs to Yang Yang's company. 462 00:20:40,680 --> 00:20:41,720 We are all friends. 463 00:20:41,720 --> 00:20:43,000 The compensation wouldn't take much. 464 00:20:43,880 --> 00:20:45,320 Rest assured. We'll find a way. 465 00:20:45,320 --> 00:20:46,600 It's not about money. 466 00:20:46,840 --> 00:20:47,480 It's about people. 467 00:20:50,400 --> 00:20:51,160 Who is she? 468 00:20:52,120 --> 00:20:53,320 Who's she to you? 469 00:20:53,320 --> 00:20:54,360 How long have you lived together? 470 00:20:57,640 --> 00:20:58,680 There is no such person. 471 00:20:58,680 --> 00:20:59,960 It... It's their... 472 00:20:59,960 --> 00:21:00,880 Let him talk. 473 00:21:04,200 --> 00:21:06,160 There are photos and you won't admit? 474 00:21:07,800 --> 00:21:09,640 You know what I care about the most. 475 00:21:10,680 --> 00:21:13,280 If you don't want to drive me mad today, 476 00:21:13,680 --> 00:21:15,000 spill it all out. 477 00:21:17,280 --> 00:21:17,880 She... 478 00:21:22,760 --> 00:21:24,080 She's just a colleague. 479 00:21:24,080 --> 00:21:25,520 I sent her home a few times. 480 00:21:26,000 --> 00:21:26,960 We're not living together. 481 00:21:27,600 --> 00:21:28,880 She's not my girlfriend. 482 00:21:29,320 --> 00:21:30,000 Only this? 483 00:21:30,600 --> 00:21:31,480 Only this. 484 00:21:31,480 --> 00:21:32,920 Let him talk. 485 00:21:36,040 --> 00:21:37,360 You ask me to explain. 486 00:21:37,360 --> 00:21:38,120 Yet you don't believe me. 487 00:21:38,120 --> 00:21:39,080 What else shall I say? 488 00:21:44,920 --> 00:21:45,760 I am sorry. 489 00:21:50,320 --> 00:21:51,240 Aunty. 490 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 I've seen her as well. 491 00:21:54,120 --> 00:21:55,640 She came to the company for a few meetings. 492 00:21:55,640 --> 00:21:57,800 We had dinner together privately. 493 00:21:57,920 --> 00:22:00,240 They are indeed just colleagues. 494 00:22:00,600 --> 00:22:02,280 It's all nonsense on the Internet. 495 00:22:02,800 --> 00:22:03,960 People misunderstood it. 496 00:22:24,760 --> 00:22:25,600 Made up your mind? 497 00:22:37,760 --> 00:22:38,320 Let's go. 498 00:22:59,080 --> 00:23:00,440 Everyone's here? 499 00:23:01,120 --> 00:23:01,760 Yeah. 500 00:23:02,000 --> 00:23:03,520 Yes. Let's get started. 501 00:23:03,880 --> 00:23:05,560 Where's Ms. Lin? 502 00:23:05,720 --> 00:23:08,000 Isn't she in charge of this case all the time? 503 00:23:08,000 --> 00:23:08,840 My apologies. 504 00:23:09,400 --> 00:23:10,800 She took time off to visit her hometown. 505 00:23:11,080 --> 00:23:12,480 And I'm afraid she can't participate 506 00:23:12,800 --> 00:23:14,200 in the follow-ups. 507 00:23:14,480 --> 00:23:15,120 Why? 508 00:23:15,280 --> 00:23:17,560 Because she is one of the parties of the report. 509 00:23:18,080 --> 00:23:19,680 Lu Zheng An's girlfriend. 510 00:23:29,000 --> 00:23:31,500 [Newbie as cosmetic brand ambassador] [Chaotic privacy exposed] 511 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 Are you finished showering? 512 00:23:53,720 --> 00:23:54,360 I'll go in then. 513 00:23:54,360 --> 00:23:55,160 Wait. 514 00:23:58,560 --> 00:23:59,560 Let me ask you one thing. 515 00:24:01,960 --> 00:24:02,640 Okay. 516 00:24:05,600 --> 00:24:06,920 Is the woman in the photos 517 00:24:07,560 --> 00:24:08,280 you? 518 00:24:10,480 --> 00:24:12,040 There are a pair of high heels in it. 519 00:24:12,720 --> 00:24:15,400 I bought it with you in the mall last year. 520 00:24:18,360 --> 00:24:19,160 It's me. 521 00:24:21,280 --> 00:24:23,080 Why didn't you tell the truth? 522 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 You are not... 523 00:24:33,720 --> 00:24:34,800 We are together. 524 00:24:36,840 --> 00:24:39,400 I wanted to tell you all that day. 525 00:24:40,240 --> 00:24:41,840 But I heard Dad was in the hospital. 526 00:24:42,280 --> 00:24:43,320 So I thought 527 00:24:44,120 --> 00:24:46,120 I'd tell you all when Dad gets out of the hospital. 528 00:24:46,840 --> 00:24:47,480 But... 529 00:24:48,760 --> 00:24:50,040 But your Aunty Chen... 530 00:24:50,600 --> 00:24:52,120 That's what we're worried about. 531 00:24:52,120 --> 00:24:53,480 So we didn't dare to tell the truth. 532 00:24:54,880 --> 00:24:56,480 What about the compensation? 533 00:24:57,560 --> 00:24:58,440 Is it true? 534 00:25:08,560 --> 00:25:10,040 Anyway, just trust me. 535 00:25:11,120 --> 00:25:12,320 I won't hurt him. 536 00:25:13,040 --> 00:25:14,600 And I won't hurt myself. 537 00:25:15,960 --> 00:25:16,960 I'll deal with it. 538 00:25:31,040 --> 00:25:32,520 Are you sure it's love? 539 00:25:33,520 --> 00:25:34,440 Yes, I am. 540 00:25:36,360 --> 00:25:37,120 I love him. 541 00:25:38,120 --> 00:25:39,040 Very much. 542 00:25:45,640 --> 00:25:46,560 Go to bed early. 543 00:25:48,240 --> 00:25:49,200 We'll talk about it tomorrow. 544 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 [Flower Fairy: Get down.] 545 00:26:35,720 --> 00:26:37,000 How's your mom? 546 00:26:37,920 --> 00:26:38,480 Yes. 547 00:26:39,000 --> 00:26:39,680 She's asleep. 548 00:26:42,000 --> 00:26:44,240 Actually, you should stay with her. 549 00:26:45,800 --> 00:26:46,800 She... 550 00:26:47,520 --> 00:26:48,680 She doesn't want to see me. 551 00:26:59,680 --> 00:27:00,600 In fact, 552 00:27:00,920 --> 00:27:02,240 I am here to remind you 553 00:27:03,320 --> 00:27:04,840 that you promised me. 554 00:27:04,920 --> 00:27:06,640 No matter what, you will never let go of me. 555 00:27:07,040 --> 00:27:08,240 Even for my own good. 556 00:27:09,880 --> 00:27:10,480 Yeah. 557 00:27:10,920 --> 00:27:11,600 I remember. 558 00:27:13,040 --> 00:27:14,720 Actually, this time, 559 00:27:14,800 --> 00:27:16,360 in addition to telling them the truth, 560 00:27:16,360 --> 00:27:18,000 I want to tell you about this. 561 00:27:19,440 --> 00:27:22,040 I saw those photos before you came here. 562 00:27:23,200 --> 00:27:25,200 Someone unknown sent them to Brother Ma's phone. 563 00:27:26,360 --> 00:27:27,920 At that time, 564 00:27:27,920 --> 00:27:28,880 I've already decided that 565 00:27:29,320 --> 00:27:30,520 no matter what they do, 566 00:27:30,520 --> 00:27:31,280 I will all admit. 567 00:27:32,160 --> 00:27:33,680 Why didn't you tell me? 568 00:27:34,720 --> 00:27:35,840 I was afraid that you wouldn't agree. 569 00:27:37,640 --> 00:27:39,280 So you come to inform me, 570 00:27:39,520 --> 00:27:40,680 instead of discussing with me. 571 00:27:42,360 --> 00:27:42,960 Lin Yang. 572 00:27:43,320 --> 00:27:44,800 I know you did it for me. 573 00:27:46,040 --> 00:27:47,560 But I can't think only about myself. 574 00:27:49,160 --> 00:27:50,240 If you admit, 575 00:27:50,920 --> 00:27:51,960 put you, 576 00:27:51,960 --> 00:27:54,040 the company, and Yunlang aside, 577 00:27:55,480 --> 00:27:57,040 what do we do about 578 00:27:57,040 --> 00:27:57,560 the compensation? 579 00:27:58,480 --> 00:27:59,320 And your parents? 580 00:27:59,720 --> 00:28:01,480 I said I'll take of them. 581 00:28:01,480 --> 00:28:02,440 They will agree. 582 00:28:02,600 --> 00:28:03,360 And then what? 583 00:28:04,200 --> 00:28:06,160 Use their money to pay compensation? 584 00:28:08,680 --> 00:28:09,480 Lu Zheng An. 585 00:28:10,480 --> 00:28:12,000 I don't care about gossips. 586 00:28:12,440 --> 00:28:14,520 From the moment I decided to be with you, 587 00:28:14,520 --> 00:28:16,200 I have already prepared myself. 588 00:28:16,920 --> 00:28:18,840 But I care much about our families. 589 00:28:20,720 --> 00:28:22,000 If you do that 590 00:28:22,800 --> 00:28:24,760 and if you take your parents' money for me, 591 00:28:26,240 --> 00:28:27,600 what should my parents do with it? 592 00:28:28,800 --> 00:28:31,360 They've already felt they owe you a lot. 593 00:28:31,520 --> 00:28:32,720 If it happens, 594 00:28:34,520 --> 00:28:35,680 not to say you and me being together, 595 00:28:35,680 --> 00:28:37,960 maybe our two families can't be friends anymore. 596 00:28:39,200 --> 00:28:40,520 They are old. 597 00:28:43,000 --> 00:28:45,400 They may never have such friends again. 598 00:28:45,760 --> 00:28:48,360 We can't ruin their friendship of more than 30 years. 599 00:28:50,000 --> 00:28:50,880 Rest assured. 600 00:28:52,000 --> 00:28:52,920 I promised you. 601 00:28:53,480 --> 00:28:54,480 I won't give up. 602 00:29:05,120 --> 00:29:06,000 You know that. 603 00:29:07,280 --> 00:29:08,200 Besides you, 604 00:29:08,640 --> 00:29:09,800 I care about nothing. 605 00:29:12,800 --> 00:29:13,480 I know. 606 00:29:15,080 --> 00:29:16,920 Aren't they already dealing with it? 607 00:29:17,960 --> 00:29:18,640 Let's wait. 608 00:29:19,720 --> 00:29:20,840 Maybe there's already a way. 609 00:29:22,360 --> 00:29:23,400 Whether there is a way or, 610 00:29:23,680 --> 00:29:24,640 you won't leave me? 611 00:29:26,320 --> 00:29:27,080 I won't. 612 00:29:30,480 --> 00:29:32,040 Even we have to be like right now, 613 00:29:32,960 --> 00:29:33,760 meet quietly 614 00:29:34,600 --> 00:29:36,080 under their noses 615 00:29:36,840 --> 00:29:37,440 for all my life. 616 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 Okay. I'm leaving then. 617 00:29:51,640 --> 00:29:52,480 Go back. 618 00:29:53,520 --> 00:29:54,040 Okay. 619 00:30:39,160 --> 00:30:40,000 Go. 620 00:30:56,120 --> 00:30:57,200 Let's do it. 621 00:30:57,600 --> 00:30:58,320 Split up. 622 00:30:59,360 --> 00:31:00,440 When we were having the meeting, 623 00:31:00,720 --> 00:31:02,360 Ling Yang texted me. 624 00:31:05,920 --> 00:31:07,040 She thinks the same as I do. 625 00:31:07,680 --> 00:31:08,680 Say they are sister and brother. 626 00:31:08,960 --> 00:31:10,160 She also sent me a lot of 627 00:31:10,160 --> 00:31:11,400 photos of their childhood. 628 00:31:11,560 --> 00:31:12,880 She wants us to release them now. 629 00:31:13,080 --> 00:31:14,920 And draw the attention onto her. 630 00:31:15,200 --> 00:31:15,920 So that 631 00:31:16,320 --> 00:31:17,680 it can reduce the impact on An An. 632 00:31:18,120 --> 00:31:20,360 That boy doesn't know about it yet, does he? 633 00:31:21,240 --> 00:31:22,040 Surely he doesn't. 634 00:31:22,280 --> 00:31:23,720 So I didn't mention it. 635 00:31:24,120 --> 00:31:26,000 Nice work. Well done. 636 00:31:26,480 --> 00:31:29,120 Sister Lin doesn't know you have turned on her. 637 00:31:30,040 --> 00:31:31,720 This means they haven't reached an agreement. 638 00:31:33,200 --> 00:31:33,840 All right. 639 00:31:33,840 --> 00:31:35,520 Now that we have told the client 640 00:31:35,840 --> 00:31:37,040 and have a rough idea to deal with it. 641 00:31:37,040 --> 00:31:38,680 There's still a long way to go. 642 00:31:38,680 --> 00:31:39,240 Right? 643 00:31:40,320 --> 00:31:41,280 So, guys, 644 00:31:41,520 --> 00:31:42,480 how about having a drink? 645 00:31:42,880 --> 00:31:44,120 Another drink? 646 00:31:44,600 --> 00:31:45,320 Gee. 647 00:31:45,320 --> 00:31:47,000 We hardly can be relieved now. 648 00:31:47,000 --> 00:31:47,640 Let's relax for a bit. 649 00:31:47,640 --> 00:31:48,800 Let's go. It's on me. 650 00:31:48,960 --> 00:31:50,000 Go. Go. Go. 651 00:31:50,760 --> 00:31:51,920 Let's go to dai pai dong. 652 00:31:52,000 --> 00:31:52,960 Go for it. 653 00:32:10,360 --> 00:32:11,120 Argh. 654 00:32:12,520 --> 00:32:15,920 Where is he? It's already ten o'clock. 655 00:32:18,240 --> 00:32:18,960 Sister. 656 00:32:19,680 --> 00:32:20,480 How about 657 00:32:22,200 --> 00:32:24,160 you call brother-in-law? 658 00:32:25,080 --> 00:32:26,320 Or text him. 659 00:32:26,320 --> 00:32:27,480 He is in a meeting now. 660 00:32:30,920 --> 00:32:32,920 How come? 661 00:32:33,320 --> 00:32:34,800 The compensation doesn't matter. 662 00:32:34,800 --> 00:32:36,880 I'm worried someone's messing around behind him. 663 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 His career has not started yet. 664 00:32:38,680 --> 00:32:39,680 This thing has happened to him. 665 00:32:39,680 --> 00:32:40,240 What if next... 666 00:32:40,240 --> 00:32:41,600 You are quite anxious. 667 00:32:42,160 --> 00:32:42,840 What? 668 00:32:43,240 --> 00:32:44,200 Still can't let go of him? 669 00:32:45,560 --> 00:32:47,280 It's different. Okay? 670 00:32:49,040 --> 00:32:50,320 Even if I have let go, 671 00:32:50,600 --> 00:32:52,200 I can't allow him to be bullied like that. 672 00:32:52,560 --> 00:32:53,360 In my heart, 673 00:32:53,480 --> 00:32:54,520 he should be the Lu Zheng An 674 00:32:54,680 --> 00:32:55,960 who's bold 675 00:32:55,960 --> 00:32:57,240 who's getting above himself. 676 00:32:59,600 --> 00:33:02,320 I think if anyone marries you in the future... 677 00:33:02,760 --> 00:33:03,360 Well... 678 00:33:03,920 --> 00:33:05,160 It'll be good for him. 679 00:33:11,920 --> 00:33:12,720 Really? 680 00:33:13,120 --> 00:33:13,720 Yeah. 681 00:33:19,120 --> 00:33:20,080 I am home. 682 00:33:22,600 --> 00:33:23,720 Drank again? 683 00:33:23,720 --> 00:33:24,760 It didn't go well? 684 00:33:25,080 --> 00:33:25,880 What? 685 00:33:26,640 --> 00:33:27,720 It... It was alright. 686 00:33:27,920 --> 00:33:29,440 We celebrated it. 687 00:33:30,080 --> 00:33:31,280 Re... Really? 688 00:33:31,280 --> 00:33:32,120 How's it? 689 00:33:34,440 --> 00:33:35,520 Slowly. Slowly. 690 00:33:39,400 --> 00:33:41,640 We won't respond yet. 691 00:33:42,880 --> 00:33:45,680 We might even add some fuel. 692 00:33:45,680 --> 00:33:47,560 Let it burn a little more. 693 00:33:47,960 --> 00:33:50,040 Take it as warm-ups. 694 00:33:53,640 --> 00:33:54,880 And then? 695 00:33:57,520 --> 00:33:58,440 Then? 696 00:33:59,200 --> 00:34:02,880 It depends on themselves. 697 00:34:04,720 --> 00:34:06,200 Public opinion 698 00:34:06,680 --> 00:34:08,600 determines the results. 699 00:34:09,960 --> 00:34:11,000 If it's good, 700 00:34:11,880 --> 00:34:12,760 everyone will be happy. 701 00:34:13,520 --> 00:34:14,640 If it's bad, 702 00:34:16,440 --> 00:34:17,480 we either clarify it 703 00:34:17,719 --> 00:34:18,679 or we replace him. 704 00:34:19,800 --> 00:34:21,040 All the losses 705 00:34:21,639 --> 00:34:22,799 shall be covered by Party B. 706 00:34:24,880 --> 00:34:26,480 Is... Is that it? 707 00:34:26,480 --> 00:34:28,080 What's there to celebrate for? 708 00:34:28,480 --> 00:34:30,200 We don't even know if there's a silver lining. 709 00:34:31,920 --> 00:34:33,880 They won't care about what silver lining. 710 00:34:34,440 --> 00:34:36,320 We are the defaulting party. 711 00:34:36,440 --> 00:34:37,360 It's alright. 712 00:34:37,600 --> 00:34:38,520 Let's go upstairs to sleep. 713 00:34:42,880 --> 00:34:44,160 Brother-in-law. 714 00:34:44,600 --> 00:34:46,440 Please help him. 715 00:34:46,440 --> 00:34:48,800 Lu Zheng An will never clarify it. 716 00:34:49,960 --> 00:34:51,280 What Party A cares about 717 00:34:51,639 --> 00:34:52,439 are always 718 00:34:52,960 --> 00:34:54,040 the results. 719 00:34:55,040 --> 00:34:57,120 No one cares who he is. 720 00:34:57,720 --> 00:34:59,960 Or whom he loves. 721 00:35:01,120 --> 00:35:02,160 Do you get it? 722 00:35:02,200 --> 00:35:03,800 It's alright. Let's go upstairs to sleep. 723 00:35:03,960 --> 00:35:04,600 Leave it till tomorrow. 724 00:35:05,360 --> 00:35:05,920 Slowly. 725 00:35:06,440 --> 00:35:07,280 Slowly. 726 00:35:11,640 --> 00:35:13,960 (We won't respond yet.) 727 00:35:14,160 --> 00:35:16,880 (We might even add some fuel.) 728 00:35:16,880 --> 00:35:18,800 (Let it burn a little more.) 729 00:35:19,240 --> 00:35:21,360 (Take it as warm-ups.) 730 00:35:22,880 --> 00:35:24,360 (Public opinion) 731 00:35:24,880 --> 00:35:26,760 (determines the results.) 732 00:35:28,120 --> 00:35:29,160 (If it's good,) 733 00:35:29,960 --> 00:35:30,960 (everyone will be happy.) 734 00:35:54,000 --> 00:35:55,050 [Will Lu Zheng An mess himself up?] 735 00:35:55,050 --> 00:35:57,600 [This woman looks old. She doesn't deserve him.] 736 00:35:57,600 --> 00:36:00,300 [Maybe it's a publicity stunt designed to attract the public's attention to his new song.] 737 00:36:09,250 --> 00:36:10,470 [Preview of the next episode] There you go again. 738 00:36:10,470 --> 00:36:11,870 Will you stop being childish? 739 00:36:12,050 --> 00:36:13,130 If I can solve that alone, 740 00:36:13,130 --> 00:36:13,890 you needn't be involved. 741 00:36:14,300 --> 00:36:15,400 Here's a sum of money. 742 00:36:15,420 --> 00:36:16,140 As termination pay. 743 00:36:16,140 --> 00:36:17,700 You shall promise in front of everyone 744 00:36:17,740 --> 00:36:18,620 that ever since 745 00:36:18,630 --> 00:36:19,730 you will never do music again. 746 00:36:19,770 --> 00:36:21,020 You are an adult now. 747 00:36:21,090 --> 00:36:21,900 After your birthday, 748 00:36:21,940 --> 00:36:22,700 you'll be 32. 749 00:36:22,830 --> 00:36:23,350 I am serious. 750 00:36:23,350 --> 00:36:24,370 I'm not joking with you. 751 00:36:24,850 --> 00:36:25,880 You mean breaking up? 752 00:36:26,050 --> 00:36:26,340 Yes. 753 00:36:26,620 --> 00:36:27,000 Break up. 754 00:36:27,090 --> 00:36:27,420 Good. 755 00:36:27,850 --> 00:36:28,450 Remember this. 756 00:36:28,650 --> 00:36:30,500 You are only 24. 757 00:36:30,500 --> 00:36:32,350 The one you love is not at your age. 758 00:36:37,020 --> 00:36:44,350 ♪Time squandered, leaving senseless bravery behind♪ 759 00:36:46,690 --> 00:36:51,030 ♪Memories of the past♪ 760 00:36:53,540 --> 00:36:55,700 ♪The old days will be forgotten♪ 761 00:36:56,420 --> 00:36:58,420 ♪Someone has always collected them♪ 762 00:36:59,340 --> 00:37:06,500 ♪You've been by my side through all the downs♪ 763 00:37:08,380 --> 00:37:12,940 ♪Starlight along the way♪ 764 00:37:14,940 --> 00:37:19,300 ♪Wandering and wandering, but only for a bouquet of fireworks♪ 765 00:37:19,860 --> 00:37:24,380 ♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪ 766 00:37:25,460 --> 00:37:30,180 ♪Love so much, hurt so much, but not willing to be lonely♪ 767 00:37:31,140 --> 00:37:35,660 ♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪ 768 00:37:36,700 --> 00:37:41,180 ♪May you have new gains at sunrise and sunset♪ 769 00:37:42,300 --> 00:37:46,180 ♪The lost will finally be relieved, and love will no longer be frivolous♪ 770 00:37:47,340 --> 00:37:52,140 ♪Loved so deeply, don't say too much, have a good time in the future♪ 771 00:37:52,460 --> 00:38:01,780 ♪Don't let it slip by this time around, love me♪ 45126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.