Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,120 --> 00:01:14,460
[My Fated Boy]
2
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
[Episode 24]
3
00:01:19,760 --> 00:01:20,640
Close your eyes.
4
00:01:20,640 --> 00:01:21,240
Okay.
5
00:01:21,680 --> 00:01:22,720
Are you ready?
6
00:01:22,720 --> 00:01:24,040
Ready a long time ago.
7
00:01:24,240 --> 00:01:24,840
Well.
8
00:01:25,120 --> 00:01:25,840
On my countdown.
9
00:01:26,720 --> 00:01:27,320
Three...
10
00:01:27,440 --> 00:01:28,120
Two...
11
00:01:28,240 --> 00:01:28,800
One...
12
00:01:29,000 --> 00:01:29,680
Open your eyes!
13
00:01:31,000 --> 00:01:32,640
Bicycle!
14
00:01:33,960 --> 00:01:35,080
Dad promised you
15
00:01:35,400 --> 00:01:36,280
if your mark's above 95
16
00:01:36,280 --> 00:01:37,360
I'd reward you with a bike.
17
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
A promise's a promise.
18
00:01:38,520 --> 00:01:39,320
Thank you. Dad.
19
00:01:39,320 --> 00:01:40,840
I love you.
20
00:01:41,040 --> 00:01:43,480
Now I can ride a bike with my classmates
21
00:01:43,480 --> 00:01:45,160
to Dujuan Mountain.
22
00:01:45,560 --> 00:01:46,440
-Yeah!
-Yeah!
23
00:01:48,400 --> 00:01:49,600
Do you know how to ride?
24
00:01:51,360 --> 00:01:52,560
You little kid.
25
00:02:13,840 --> 00:02:15,160
Give me!
26
00:02:15,760 --> 00:02:17,240
Give me!
27
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
Give me!
28
00:02:19,960 --> 00:02:21,840
Give me!
29
00:02:21,840 --> 00:02:22,880
I didn't see it. I didn't see it.
30
00:02:23,000 --> 00:02:24,560
I can't make it to Dujuan Mountain if delayed.
31
00:02:25,880 --> 00:02:26,760
Mine!
32
00:02:27,040 --> 00:02:27,760
Mine!
33
00:02:28,280 --> 00:02:29,520
-Mine!
-Mine!
34
00:02:30,360 --> 00:02:31,600
Mine!
35
00:02:31,920 --> 00:02:33,040
Mine!
36
00:02:33,600 --> 00:02:34,760
-What are you doing?
-Mine!
37
00:02:34,920 --> 00:02:35,880
Mine!
38
00:02:37,120 --> 00:02:38,320
Is he bullying you?
39
00:02:38,320 --> 00:02:38,920
Speak!
40
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
Who taught you to rob?
41
00:02:43,600 --> 00:02:44,560
What's going on, Jie?
42
00:02:45,320 --> 00:02:46,400
Run! Run!
43
00:02:49,200 --> 00:02:50,000
Get on.
44
00:03:17,320 --> 00:03:18,000
It's alright.
45
00:03:18,000 --> 00:03:18,560
Don't be scared.
46
00:03:19,000 --> 00:03:21,120
Actually, this bottle is his.
47
00:03:21,280 --> 00:03:21,960
What?
48
00:03:23,840 --> 00:03:25,080
I can ride now.
49
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
You are not holding me, aren't you?
50
00:03:27,200 --> 00:03:28,240
I am not.
51
00:03:28,240 --> 00:03:29,440
I am hugging you.
52
00:03:29,720 --> 00:03:30,360
What?
53
00:03:30,560 --> 00:03:31,440
How come?
54
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
How come I can...
55
00:03:32,560 --> 00:03:34,040
Ah!
56
00:04:15,000 --> 00:04:23,180
[When the water subsides the rocks emerge.]
57
00:04:24,080 --> 00:04:26,280
Lin! Lin!
58
00:04:26,280 --> 00:04:28,080
You are not being fair.
59
00:04:28,080 --> 00:04:29,400
Getting sick suddenly
60
00:04:29,400 --> 00:04:31,600
catches us off guard.
61
00:04:32,320 --> 00:04:33,120
You should thank me.
62
00:04:33,400 --> 00:04:34,520
Thanks to me,
63
00:04:34,720 --> 00:04:36,400
we two families can get together.
64
00:04:36,400 --> 00:04:37,440
All of us are here.
65
00:04:37,560 --> 00:04:38,160
Hey.
66
00:04:38,280 --> 00:04:39,560
Nonsense.
67
00:04:39,760 --> 00:04:41,280
Jing Wen and I agree that
68
00:04:41,440 --> 00:04:43,800
we'll go on a trip once you get out.
69
00:04:44,240 --> 00:04:45,960
We could find a beautiful place
70
00:04:45,960 --> 00:04:47,160
and buy some houses.
71
00:04:47,320 --> 00:04:48,960
The four of us could play mahjong every day.
72
00:04:50,200 --> 00:04:50,960
Once in a while,
73
00:04:51,000 --> 00:04:52,280
we could also climb mountains
74
00:04:52,280 --> 00:04:53,240
and go fishing.
75
00:04:53,680 --> 00:04:54,280
That's right.
76
00:04:54,680 --> 00:04:55,640
That's a deal.
77
00:04:55,640 --> 00:04:56,680
Only the four of us.
78
00:04:56,680 --> 00:04:57,680
Without these two.
79
00:04:58,640 --> 00:04:59,320
Mom!
80
00:04:59,800 --> 00:05:00,960
You may dislike me.
81
00:05:00,960 --> 00:05:02,280
But you can't interfere with others.
82
00:05:02,360 --> 00:05:03,080
Am I right, Uncle?
83
00:05:03,080 --> 00:05:03,640
Sure.
84
00:05:04,160 --> 00:05:04,880
Look.
85
00:05:05,000 --> 00:05:06,320
How time flies!
86
00:05:06,640 --> 00:05:07,880
I haven't seen him for a few years
87
00:05:07,880 --> 00:05:09,160
and he's a grown-up now.
88
00:05:09,520 --> 00:05:10,640
Now a handsome fellow.
89
00:05:11,920 --> 00:05:13,880
Aren't I much more handsome than
my dad was when he was young?
90
00:05:14,240 --> 00:05:15,280
Of course you are.
91
00:05:15,520 --> 00:05:17,400
Much more handsome.
92
00:05:18,120 --> 00:05:18,760
Lin.
93
00:05:19,080 --> 00:05:21,080
Back then I was...
94
00:05:21,080 --> 00:05:21,680
Lu.
95
00:05:21,880 --> 00:05:23,400
Stop jabbering.
96
00:05:23,960 --> 00:05:26,240
He likes An An the most since An An was a kid.
97
00:05:26,240 --> 00:05:28,000
As if An An is his own son.
98
00:05:29,160 --> 00:05:30,480
Aren't you the same?
99
00:05:30,640 --> 00:05:33,760
You are always on his side,
no matter who is to blame.
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,040
I felt like
101
00:05:35,040 --> 00:05:36,440
he was your own child.
102
00:05:36,440 --> 00:05:38,200
My biological parents are Uncle and Aunty.
103
00:05:39,680 --> 00:05:41,440
We are not wrongly picked up and brought up, are we?
104
00:05:41,440 --> 00:05:43,880
Impossible. You are seven years apart in age.
105
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
When you were born
106
00:05:44,880 --> 00:05:47,000
Yang Yang was in the first year of primary school.
107
00:05:47,760 --> 00:05:48,600
True.
108
00:05:49,840 --> 00:05:50,560
My bad.
109
00:05:50,600 --> 00:05:51,640
I was late.
110
00:05:52,240 --> 00:05:54,000
I remember Yang Yang was very sad back then.
111
00:05:54,000 --> 00:05:54,760
Right?
112
00:05:54,760 --> 00:05:56,320
She thought it's a little sister.
113
00:05:56,320 --> 00:05:57,560
Instead, a little brother.
114
00:05:58,120 --> 00:06:00,160
She dressed him up as a little girl every day,
115
00:06:00,160 --> 00:06:01,640
put him in floral dresses,
116
00:06:01,640 --> 00:06:02,480
and bought him red hairpins.
117
00:06:02,480 --> 00:06:03,120
Right?
118
00:06:03,480 --> 00:06:05,000
Just delete this memory.
119
00:06:05,760 --> 00:06:07,280
I still have those photos.
120
00:06:07,520 --> 00:06:08,680
They were so cute.
121
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
Do you remember?
122
00:06:11,440 --> 00:06:13,320
At the time, Lu and I were so worried
123
00:06:13,320 --> 00:06:15,240
that we almost sent him to the hospital.
124
00:06:17,560 --> 00:06:18,440
Excuse me.
125
00:06:18,440 --> 00:06:19,480
I'll go out to make a phone call.
126
00:06:20,480 --> 00:06:21,160
Right.
127
00:06:21,360 --> 00:06:22,760
We were halfway...
128
00:06:22,760 --> 00:06:23,600
halfway...
129
00:06:24,040 --> 00:06:26,480
to see a psychiatrist or a neurologist.
130
00:06:26,480 --> 00:06:27,000
Right?
131
00:06:27,000 --> 00:06:27,680
Yes, Yes.
132
00:06:44,760 --> 00:06:45,320
Hello?
133
00:06:45,480 --> 00:06:46,440
Hello, Mr. Hua.
134
00:06:47,080 --> 00:06:48,360
Are you busy at the moment?
135
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
There is something I have to tell you.
136
00:06:52,000 --> 00:06:53,880
Keep your mind on taking care of your family.
137
00:06:54,000 --> 00:06:55,480
Don't worry about the company.
138
00:06:56,040 --> 00:06:57,960
I have turned down Ms. Jia's project.
139
00:06:58,600 --> 00:07:01,000
Currently, we have enough projects.
140
00:07:01,040 --> 00:07:02,080
We are fully occupied.
141
00:07:02,440 --> 00:07:04,040
Projects will always come in if we do them well.
142
00:07:04,200 --> 00:07:05,160
Hers is not necessary.
143
00:07:06,920 --> 00:07:07,760
I am sorry.
144
00:07:08,120 --> 00:07:09,480
I've caused trouble to the company.
145
00:07:09,760 --> 00:07:11,280
Falling in love is a good thing.
146
00:07:11,520 --> 00:07:12,600
Why do you apologize?
147
00:07:12,800 --> 00:07:14,400
You finally got a boyfriend.
148
00:07:14,400 --> 00:07:15,720
If it's messed up
149
00:07:15,720 --> 00:07:17,080
because of the work,
150
00:07:17,080 --> 00:07:18,480
I shall feel guilty.
151
00:07:19,360 --> 00:07:20,280
You are right.
152
00:07:22,360 --> 00:07:23,520
You have already known?
153
00:07:25,560 --> 00:07:26,720
I didn't realize
154
00:07:26,720 --> 00:07:29,400
that the company is good to the 3S ladies.
155
00:07:30,480 --> 00:07:32,600
You've done so much for the company these years.
156
00:07:33,160 --> 00:07:34,600
Many are out of emotional ties.
157
00:07:34,880 --> 00:07:35,920
Like the thing with Li Tian.
158
00:07:36,960 --> 00:07:37,920
It is reciprocal.
159
00:07:38,640 --> 00:07:40,800
It's time for the company to do something for you.
160
00:07:41,240 --> 00:07:42,040
Remember this.
161
00:07:42,640 --> 00:07:44,600
Whatever happens next,
162
00:07:44,800 --> 00:07:47,080
collective power always triumphs individual's.
163
00:07:47,440 --> 00:07:48,120
Don't worry.
164
00:07:48,520 --> 00:07:49,200
Okay.
165
00:07:49,760 --> 00:07:50,600
I got it.
166
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
Thank you, Mr. Hua.
167
00:07:54,040 --> 00:07:54,600
Alright.
168
00:07:54,600 --> 00:07:56,120
I'll accept your thanks.
169
00:07:56,720 --> 00:07:57,400
Go ahead.
170
00:07:57,640 --> 00:07:58,840
Don't call me if all is well.
171
00:07:59,920 --> 00:08:00,520
Okay.
172
00:08:11,360 --> 00:08:12,440
Madam.
173
00:08:12,480 --> 00:08:13,640
Do you need help?
174
00:08:14,640 --> 00:08:15,440
Yes.
175
00:08:21,400 --> 00:08:22,120
Done.
176
00:08:23,440 --> 00:08:24,400
I've given you some strength.
177
00:08:24,400 --> 00:08:25,240
It was so heavy.
178
00:08:27,160 --> 00:08:29,720
Then I'll use this strength to tell you one thing.
179
00:08:30,800 --> 00:08:31,640
We...
180
00:08:32,320 --> 00:08:32,880
You...
181
00:08:37,640 --> 00:08:38,600
What's up, Aunty?
182
00:08:41,080 --> 00:08:42,480
Why don't you two go out for a walk?
183
00:08:42,760 --> 00:08:45,080
Bring us some Longjitian pastries
when you come back.
184
00:08:45,080 --> 00:08:45,960
They'd like to have some.
185
00:08:46,040 --> 00:08:46,720
Okay.
186
00:08:47,240 --> 00:08:48,080
Come back later.
187
00:08:48,080 --> 00:08:49,320
We'd like to talk about a few things.
188
00:08:49,320 --> 00:08:50,240
Don't bother us.
189
00:08:50,240 --> 00:08:50,920
Roger that.
190
00:09:01,320 --> 00:09:02,680
What did your want to tell me?
191
00:09:03,320 --> 00:09:04,480
I was thinking
192
00:09:05,360 --> 00:09:06,400
let's go out for a date.
193
00:09:08,200 --> 00:09:09,160
Congratulations.
194
00:09:09,160 --> 00:09:09,960
Your wish is fulfilled.
195
00:09:16,240 --> 00:09:17,560
We will be recognized.
196
00:09:18,400 --> 00:09:19,680
It's not Qingning here.
197
00:09:20,760 --> 00:09:22,760
But this is where I grew up.
198
00:09:23,320 --> 00:09:25,320
What if I run across some acquaintances?
199
00:09:25,680 --> 00:09:27,400
I moved away when I was six.
200
00:09:27,400 --> 00:09:28,720
I've changed a lot.
201
00:09:28,720 --> 00:09:29,800
And now I am so handsome.
202
00:09:30,000 --> 00:09:30,920
No one would recognize me.
203
00:09:32,440 --> 00:09:34,000
You become narcissistic after going abroad.
204
00:09:34,960 --> 00:09:35,920
I can't help it.
205
00:09:36,360 --> 00:09:38,280
I can't love you. I can only love myself.
206
00:09:39,240 --> 00:09:40,520
Glib, too.
207
00:09:43,000 --> 00:09:43,760
God.
208
00:09:44,080 --> 00:09:45,800
I can't believe I am really hugging you,
209
00:09:46,200 --> 00:09:47,440
taking your hand,
210
00:09:47,440 --> 00:09:49,760
and walking on the avenue in the Town of Qiuyin.
211
00:09:50,200 --> 00:09:52,160
I've been dreaming it more than a hundred times.
212
00:09:52,280 --> 00:09:52,920
For real.
213
00:09:54,200 --> 00:09:55,080
Then today
214
00:09:55,440 --> 00:09:57,640
we should realize your dream wholeheartedly,
215
00:09:57,760 --> 00:09:58,720
thinking of nothing else.
216
00:09:59,040 --> 00:09:59,680
Sure.
217
00:10:20,100 --> 00:10:22,550
[Grocery]
218
00:10:22,550 --> 00:10:24,850
♪You are my only scenery♪
219
00:10:27,750 --> 00:10:31,400
♪From the day you passed by♪
220
00:10:33,100 --> 00:10:36,470
♪I have never doubted it♪
221
00:10:37,650 --> 00:10:39,100
♪It is you♪
222
00:10:44,100 --> 00:10:47,500
♪Come all the way just to find you♪
223
00:10:49,200 --> 00:10:52,490
♪We are meant to be together♪
224
00:10:54,600 --> 00:10:58,050
♪I want to write down our memories♪
225
00:10:58,460 --> 00:11:00,000
♪And sing them to you♪
226
00:11:09,360 --> 00:11:10,040
Who is that?
227
00:11:13,320 --> 00:11:13,920
Who?
228
00:11:16,480 --> 00:11:17,640
Be mature.
229
00:11:17,920 --> 00:11:18,720
Are you crazy?
230
00:11:19,870 --> 00:11:22,760
♪Fall in love with you♪
231
00:11:22,760 --> 00:11:23,680
Ouch!
232
00:11:37,800 --> 00:11:38,400
(Hey.)
233
00:11:38,600 --> 00:11:39,240
(Yes?)
234
00:11:40,120 --> 00:11:41,240
(Growing up,)
235
00:11:41,240 --> 00:11:43,040
(you seem to have never called me sister.)
236
00:11:43,400 --> 00:11:44,280
(Of course I didn't.)
237
00:11:45,400 --> 00:11:46,560
(Actually, I have a dream, too.)
238
00:11:47,080 --> 00:11:48,360
(And I'd like you to help me to fulfill it.)
239
00:11:48,800 --> 00:11:49,480
(I can't help you.)
240
00:11:50,640 --> 00:11:51,400
(Sister.)
241
00:11:52,080 --> 00:11:52,920
(For once.)
242
00:11:53,000 --> 00:11:53,760
(Go away.)
243
00:11:54,360 --> 00:11:55,520
(Just once.)
244
00:11:55,640 --> 00:11:56,720
(Go away.)
245
00:11:57,120 --> 00:11:57,800
(Lu Zheng An.)
246
00:12:00,640 --> 00:12:01,880
The old house is gone.
247
00:12:02,240 --> 00:12:03,320
It's torn down and rebuilt.
248
00:12:04,400 --> 00:12:06,120
I can't find that little pit neither.
249
00:12:10,760 --> 00:12:12,120
Such a huge change.
250
00:12:12,400 --> 00:12:13,640
Many things have gone.
251
00:12:14,640 --> 00:12:15,360
Yeah.
252
00:12:16,360 --> 00:12:17,960
Luckily, people around me haven't changed.
253
00:12:18,720 --> 00:12:19,960
And they will always be there.
254
00:12:23,860 --> 00:12:26,860
♪Fall in love with you♪
255
00:12:40,060 --> 00:12:43,750
♪Fall in love with you♪
256
00:12:45,200 --> 00:12:48,450
♪Fall in love with you♪
257
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
How is it, Uncle?
258
00:13:07,280 --> 00:13:08,040
How's the taste?
259
00:13:11,120 --> 00:13:11,880
This place
260
00:13:12,200 --> 00:13:13,040
is expensive, isn't it?
261
00:13:13,680 --> 00:13:15,840
The price doesn't matter.
262
00:13:16,560 --> 00:13:18,400
You bought me dinners so many times before.
263
00:13:18,800 --> 00:13:19,560
As I said
264
00:13:20,000 --> 00:13:21,760
once I get my salary for the first month,
265
00:13:21,800 --> 00:13:23,120
I'll treat you to a nice meal.
266
00:13:23,240 --> 00:13:24,160
I keep my word.
267
00:13:24,640 --> 00:13:25,760
Well, you are trusty.
268
00:13:28,360 --> 00:13:29,080
Congratulations.
269
00:13:29,360 --> 00:13:30,160
On your new life.
270
00:13:40,800 --> 00:13:41,440
What about you?
271
00:13:41,880 --> 00:13:42,640
How's it going?
272
00:13:48,840 --> 00:13:49,880
Are you still wounded?
273
00:13:50,800 --> 00:13:52,680
It's been so long.
274
00:13:53,080 --> 00:13:53,960
I am old now.
275
00:13:54,240 --> 00:13:56,240
It takes me more time than you youngsters.
276
00:13:57,080 --> 00:13:58,200
That's not right.
277
00:13:59,520 --> 00:14:01,400
An older man is more experienced.
278
00:14:01,520 --> 00:14:03,400
It should be easier to let go.
279
00:14:09,040 --> 00:14:09,640
Uncle.
280
00:14:09,640 --> 00:14:10,320
She...
281
00:14:13,120 --> 00:14:13,880
She...
282
00:14:14,120 --> 00:14:15,520
She's not your first love, is she?
283
00:14:16,560 --> 00:14:18,080
Eat your meal.
284
00:14:22,200 --> 00:14:24,360
Uncle, you are full of surprise.
285
00:14:27,840 --> 00:14:29,960
Since you're lovelorn for the first time,
286
00:14:30,120 --> 00:14:30,720
I,
287
00:14:30,720 --> 00:14:33,040
an expert in coping with being reclined,
288
00:14:33,280 --> 00:14:34,640
will give you some advice.
289
00:14:35,040 --> 00:14:35,720
No need.
290
00:14:36,040 --> 00:14:36,760
Rule No.1,
291
00:14:37,360 --> 00:14:38,680
change your habits.
292
00:14:40,600 --> 00:14:41,720
For example, if you stay up late,
293
00:14:41,720 --> 00:14:42,920
you need to sleep and get up early.
294
00:14:42,920 --> 00:14:44,000
If you drive to work,
295
00:14:44,000 --> 00:14:45,320
you take public transportation.
296
00:14:45,320 --> 00:14:46,680
In short, the harder to change, the better.
297
00:14:46,880 --> 00:14:48,320
When you spend all your time and energy
298
00:14:48,320 --> 00:14:49,600
on new habits,
299
00:14:49,600 --> 00:14:51,120
you won't have time to think about her.
300
00:14:53,200 --> 00:14:54,680
So you went from an assistant
301
00:14:54,880 --> 00:14:56,320
to the receptionist now?
302
00:14:56,320 --> 00:14:56,920
No.
303
00:14:57,360 --> 00:14:58,840
I follow Rule No.2.
304
00:14:58,960 --> 00:15:00,040
Desensitization.
305
00:15:01,800 --> 00:15:02,640
What's that?
306
00:15:03,320 --> 00:15:04,760
It's totally contrary to Rule No. 1.
307
00:15:05,600 --> 00:15:06,320
Do not hide.
308
00:15:06,320 --> 00:15:07,040
Do not dodge.
309
00:15:07,040 --> 00:15:07,720
Do not evade.
310
00:15:07,720 --> 00:15:08,600
Face it directly.
311
00:15:08,800 --> 00:15:09,560
If you miss her,
312
00:15:09,680 --> 00:15:10,880
then miss her hardly.
313
00:15:10,880 --> 00:15:12,000
Miss her endlessly.
314
00:15:12,000 --> 00:15:12,800
Until you cry or die.
315
00:15:12,800 --> 00:15:14,160
Until you can't miss her anymore.
316
00:15:16,040 --> 00:15:16,760
Take me for example.
317
00:15:17,440 --> 00:15:18,840
So many companies are out there.
318
00:15:19,280 --> 00:15:20,960
Why do I have to go back to Ruiye?
319
00:15:21,480 --> 00:15:22,680
It's because of Lin Yang.
320
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
Over a month,
321
00:15:25,520 --> 00:15:27,080
I look at Lin Yang every day.
322
00:15:27,600 --> 00:15:28,680
Look at her
323
00:15:31,880 --> 00:15:33,560
and I keep telling myself that
324
00:15:36,360 --> 00:15:37,520
they are in love,
325
00:15:41,680 --> 00:15:43,080
they will get married, and have children.
326
00:15:46,520 --> 00:15:47,480
They'll be together forever.
327
00:15:53,320 --> 00:15:54,200
And then I believe it.
328
00:16:02,600 --> 00:16:03,440
Got it.
329
00:16:04,200 --> 00:16:04,960
Thank you.
330
00:16:05,880 --> 00:16:06,480
Have a try.
331
00:16:06,680 --> 00:16:07,520
I wish you success.
332
00:16:12,640 --> 00:16:13,320
Then...
333
00:16:13,640 --> 00:16:15,040
what's your next plan?
334
00:16:15,760 --> 00:16:17,080
Stay in Ruiye?
335
00:16:17,080 --> 00:16:17,720
No way.
336
00:16:17,720 --> 00:16:18,520
I've thought it through.
337
00:16:18,840 --> 00:16:20,040
I'll go abroad for further study
338
00:16:20,800 --> 00:16:22,080
and bid farewell to the past.
339
00:16:23,600 --> 00:16:24,280
It's good.
340
00:16:24,800 --> 00:16:26,600
Have you decided on which country,
341
00:16:26,600 --> 00:16:28,000
which school, and what major?
342
00:16:29,560 --> 00:16:31,320
Which country, which school, and what major
343
00:16:31,480 --> 00:16:32,880
do you think that suits me?
344
00:16:35,040 --> 00:16:36,240
You said you've thought it through?
345
00:16:37,560 --> 00:16:38,240
I am telling you.
346
00:16:38,440 --> 00:16:40,320
This is big in your life.
347
00:16:40,320 --> 00:16:41,960
You must figure it out for yourself.
348
00:16:42,200 --> 00:16:43,520
Do not behave like last time.
349
00:16:48,360 --> 00:16:49,040
What's wrong?
350
00:16:49,640 --> 00:16:50,880
What's going on?
351
00:16:51,840 --> 00:16:52,760
Take a look at it.
352
00:16:56,440 --> 00:16:59,440
[Newbie as cosmetic brand ambassador]
[Chaotic privacy exposed]
353
00:17:05,000 --> 00:17:05,920
(Mr. Ma, Mr. Ma.)
354
00:17:06,760 --> 00:17:07,520
(What are you doing?)
355
00:17:07,599 --> 00:17:08,559
(You didn't even knock on the door.)
356
00:17:08,560 --> 00:17:09,800
(Some... Something happened.)
357
00:17:10,440 --> 00:17:11,160
(What?)
358
00:17:11,359 --> 00:17:12,879
(Is he that famous?)
359
00:17:13,359 --> 00:17:14,639
(The reports are overwhelming.)
360
00:17:14,640 --> 00:17:16,360
(It's widely discussed in the project department.)
361
00:17:16,480 --> 00:17:17,720
(No one recognizes Yang. Right?)
362
00:17:18,079 --> 00:17:19,119
(Everyone's guessing.)
363
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
(No one is sure.)
364
00:17:20,839 --> 00:17:21,559
(That's good.)
365
00:17:22,200 --> 00:17:23,840
[Ruiye Advertising Agency]
(Lu Zheng An'd be flurried.)
366
00:17:24,160 --> 00:17:25,480
(Who did it?)
367
00:17:25,880 --> 00:17:27,320
(Elder female staff?)
368
00:17:27,480 --> 00:17:28,760
(At least she's one of the parties.)
369
00:17:28,760 --> 00:17:30,160
(Doesn't she deserve a name?)
370
00:17:30,480 --> 00:17:31,560
(Sis.)
371
00:17:31,840 --> 00:17:33,240
(That is not the point. Okay?)
372
00:17:34,120 --> 00:17:34,840
Jing Wen.
373
00:17:35,040 --> 00:17:36,080
After Lin gets out,
374
00:17:36,080 --> 00:17:37,120
he could live in our place.
375
00:17:37,360 --> 00:17:38,680
We have housemaids.
376
00:17:38,680 --> 00:17:40,280
It's convenient to take care of him.
377
00:17:41,480 --> 00:17:42,080
It's okay.
378
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
That is too bothering you.
379
00:17:44,200 --> 00:17:45,520
There you go again.
380
00:17:45,520 --> 00:17:46,960
It's been decided.
381
00:17:47,120 --> 00:17:48,960
In my free time, I can play chess with Lin.
382
00:17:48,960 --> 00:17:49,640
And drink tea.
383
00:17:49,800 --> 00:17:51,840
Only when you are in a good mood,
can you recover quickly.
384
00:17:51,840 --> 00:17:52,880
That's right.
385
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
Then my mom won't have time to criticize me.
386
00:17:54,880 --> 00:17:56,080
And she won't bully my dad.
387
00:17:57,080 --> 00:17:57,800
Aunty.
388
00:17:57,960 --> 00:17:59,880
Just think of it as saving my father and me.
389
00:18:00,520 --> 00:18:01,800
You brat.
390
00:18:01,800 --> 00:18:02,840
You need a spanking.
391
00:18:04,720 --> 00:18:06,000
Very naughty.
392
00:18:09,040 --> 00:18:10,000
Excuse me.
393
00:18:10,560 --> 00:18:11,480
-Jingwen.
-Hello?
394
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
There's a report about Lu Zheng An on the Internet.
395
00:18:14,320 --> 00:18:15,200
The views are low yet.
396
00:18:15,200 --> 00:18:16,840
But the brand company must have already known.
397
00:18:17,440 --> 00:18:18,640
What does it say?
398
00:18:18,760 --> 00:18:21,400
Lu Zheng An cohabits with a female staff
by virtue of work.
399
00:18:21,760 --> 00:18:23,040
It's a good thing your name wasn't shown.
400
00:18:23,040 --> 00:18:24,360
And the photos were blurred.
401
00:18:24,880 --> 00:18:25,600
Good.
402
00:18:25,760 --> 00:18:27,320
I didn't think
403
00:18:27,320 --> 00:18:29,240
that she would come at the brand company.
404
00:18:29,320 --> 00:18:30,240
That's really tough.
405
00:18:30,720 --> 00:18:32,000
You know who did it?
406
00:18:32,080 --> 00:18:33,600
It must be my competitors.
407
00:18:33,600 --> 00:18:34,320
They're jealous.
408
00:18:35,760 --> 00:18:37,000
I know who did it.
409
00:18:37,280 --> 00:18:38,840
I have already mentally prepared.
410
00:18:39,080 --> 00:18:39,760
Yang.
411
00:18:40,400 --> 00:18:42,320
I just didn't think it could be so quick.
412
00:18:42,880 --> 00:18:43,560
Don't worry.
413
00:18:43,680 --> 00:18:45,080
Sooner or later, the day will come.
414
00:18:46,360 --> 00:18:47,680
She's coming at Lu Zheng An.
415
00:18:49,040 --> 00:18:50,720
As long as she's not implicated.
416
00:18:50,840 --> 00:18:51,880
As long as he's fine,
417
00:18:52,000 --> 00:18:52,920
I'm okay with it.
418
00:18:53,960 --> 00:18:55,520
I just got off the phone with Ma Le.
419
00:18:55,640 --> 00:18:57,480
He went to Osler with Mr. Hua.
420
00:18:57,840 --> 00:18:59,680
I'm on my way to Osler.
421
00:18:59,680 --> 00:19:01,480
By the way, have you two reached a conclusion?
422
00:19:02,920 --> 00:19:03,760
Not yet.
423
00:19:04,280 --> 00:19:05,320
Come on.
424
00:19:05,320 --> 00:19:07,000
Your priority now is she.
425
00:19:07,000 --> 00:19:08,160
Don't come forward.
426
00:19:08,160 --> 00:19:09,720
Don't respond to anyone if they ask.
427
00:19:10,560 --> 00:19:11,920
Don't answer the phone. Don't browse the Internet.
428
00:19:11,920 --> 00:19:12,760
And don't come back.
429
00:19:13,200 --> 00:19:14,400
Just stay in the Town of Qiuyin.
430
00:19:14,400 --> 00:19:16,000
Discuss it with Lu Zheng An.
431
00:19:16,400 --> 00:19:17,920
You two must reach a consensus.
432
00:19:18,160 --> 00:19:19,480
Leave the rest to us.
433
00:19:20,320 --> 00:19:21,480
Wait until we have a result.
434
00:19:21,640 --> 00:19:22,320
Don't worry.
435
00:19:22,680 --> 00:19:23,680
I know what to do.
436
00:19:25,360 --> 00:19:26,080
Okay.
437
00:19:34,480 --> 00:19:35,120
Lu Zheng An.
438
00:19:36,240 --> 00:19:37,240
[Newbie as cosmetic brand ambassador]
Is this real?
439
00:19:40,200 --> 00:19:40,840
Aunty.
440
00:19:41,120 --> 00:19:42,480
I am asking you. Is this real?
441
00:19:44,480 --> 00:19:45,200
Yes.
442
00:19:48,000 --> 00:19:48,800
-Mom. -Jie. -Wifey.
443
00:19:48,800 --> 00:19:49,680
-Jie. -Aunty. -Wifey.
444
00:19:49,680 --> 00:19:50,880
Hurry up. Help her up.
445
00:19:51,160 --> 00:19:51,720
Wifey.
446
00:19:51,720 --> 00:19:52,200
Help her up.
447
00:19:52,200 --> 00:19:53,440
Hurry up.
448
00:19:53,880 --> 00:19:54,960
Hurry up. Go in there.
449
00:19:55,280 --> 00:19:55,920
Slowly. Slowly.
450
00:19:55,920 --> 00:19:57,040
Wake up. Wifey.
451
00:20:08,880 --> 00:20:09,800
You're awake.
452
00:20:10,040 --> 00:20:11,160
I'll go get the doctor.
453
00:20:11,280 --> 00:20:11,920
Wait.
454
00:20:20,160 --> 00:20:20,720
Come on.
455
00:20:22,360 --> 00:20:23,200
Tell me about it.
456
00:20:28,720 --> 00:20:29,600
Aunty.
457
00:20:30,360 --> 00:20:32,360
Those are all nonsense.
458
00:20:32,600 --> 00:20:33,880
Gossips always go around celebrities.
459
00:20:34,440 --> 00:20:35,040
Yeah.
460
00:20:35,480 --> 00:20:37,240
What you see may not be true.
461
00:20:38,160 --> 00:20:40,680
That project belongs to Yang Yang's company.
462
00:20:40,680 --> 00:20:41,720
We are all friends.
463
00:20:41,720 --> 00:20:43,000
The compensation wouldn't take much.
464
00:20:43,880 --> 00:20:45,320
Rest assured. We'll find a way.
465
00:20:45,320 --> 00:20:46,600
It's not about money.
466
00:20:46,840 --> 00:20:47,480
It's about people.
467
00:20:50,400 --> 00:20:51,160
Who is she?
468
00:20:52,120 --> 00:20:53,320
Who's she to you?
469
00:20:53,320 --> 00:20:54,360
How long have you lived together?
470
00:20:57,640 --> 00:20:58,680
There is no such person.
471
00:20:58,680 --> 00:20:59,960
It... It's their...
472
00:20:59,960 --> 00:21:00,880
Let him talk.
473
00:21:04,200 --> 00:21:06,160
There are photos and you won't admit?
474
00:21:07,800 --> 00:21:09,640
You know what I care about the most.
475
00:21:10,680 --> 00:21:13,280
If you don't want to drive me mad today,
476
00:21:13,680 --> 00:21:15,000
spill it all out.
477
00:21:17,280 --> 00:21:17,880
She...
478
00:21:22,760 --> 00:21:24,080
She's just a colleague.
479
00:21:24,080 --> 00:21:25,520
I sent her home a few times.
480
00:21:26,000 --> 00:21:26,960
We're not living together.
481
00:21:27,600 --> 00:21:28,880
She's not my girlfriend.
482
00:21:29,320 --> 00:21:30,000
Only this?
483
00:21:30,600 --> 00:21:31,480
Only this.
484
00:21:31,480 --> 00:21:32,920
Let him talk.
485
00:21:36,040 --> 00:21:37,360
You ask me to explain.
486
00:21:37,360 --> 00:21:38,120
Yet you don't believe me.
487
00:21:38,120 --> 00:21:39,080
What else shall I say?
488
00:21:44,920 --> 00:21:45,760
I am sorry.
489
00:21:50,320 --> 00:21:51,240
Aunty.
490
00:21:51,840 --> 00:21:54,080
I've seen her as well.
491
00:21:54,120 --> 00:21:55,640
She came to the company for a few meetings.
492
00:21:55,640 --> 00:21:57,800
We had dinner together privately.
493
00:21:57,920 --> 00:22:00,240
They are indeed just colleagues.
494
00:22:00,600 --> 00:22:02,280
It's all nonsense on the Internet.
495
00:22:02,800 --> 00:22:03,960
People misunderstood it.
496
00:22:24,760 --> 00:22:25,600
Made up your mind?
497
00:22:37,760 --> 00:22:38,320
Let's go.
498
00:22:59,080 --> 00:23:00,440
Everyone's here?
499
00:23:01,120 --> 00:23:01,760
Yeah.
500
00:23:02,000 --> 00:23:03,520
Yes. Let's get started.
501
00:23:03,880 --> 00:23:05,560
Where's Ms. Lin?
502
00:23:05,720 --> 00:23:08,000
Isn't she in charge of this case all the time?
503
00:23:08,000 --> 00:23:08,840
My apologies.
504
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
She took time off to visit her hometown.
505
00:23:11,080 --> 00:23:12,480
And I'm afraid she can't participate
506
00:23:12,800 --> 00:23:14,200
in the follow-ups.
507
00:23:14,480 --> 00:23:15,120
Why?
508
00:23:15,280 --> 00:23:17,560
Because she is one of the parties of the report.
509
00:23:18,080 --> 00:23:19,680
Lu Zheng An's girlfriend.
510
00:23:29,000 --> 00:23:31,500
[Newbie as cosmetic brand ambassador]
[Chaotic privacy exposed]
511
00:23:52,280 --> 00:23:53,280
Are you finished showering?
512
00:23:53,720 --> 00:23:54,360
I'll go in then.
513
00:23:54,360 --> 00:23:55,160
Wait.
514
00:23:58,560 --> 00:23:59,560
Let me ask you one thing.
515
00:24:01,960 --> 00:24:02,640
Okay.
516
00:24:05,600 --> 00:24:06,920
Is the woman in the photos
517
00:24:07,560 --> 00:24:08,280
you?
518
00:24:10,480 --> 00:24:12,040
There are a pair of high heels in it.
519
00:24:12,720 --> 00:24:15,400
I bought it with you in the mall last year.
520
00:24:18,360 --> 00:24:19,160
It's me.
521
00:24:21,280 --> 00:24:23,080
Why didn't you tell the truth?
522
00:24:28,440 --> 00:24:29,680
You are not...
523
00:24:33,720 --> 00:24:34,800
We are together.
524
00:24:36,840 --> 00:24:39,400
I wanted to tell you all that day.
525
00:24:40,240 --> 00:24:41,840
But I heard Dad was in the hospital.
526
00:24:42,280 --> 00:24:43,320
So I thought
527
00:24:44,120 --> 00:24:46,120
I'd tell you all when Dad gets out of the hospital.
528
00:24:46,840 --> 00:24:47,480
But...
529
00:24:48,760 --> 00:24:50,040
But your Aunty Chen...
530
00:24:50,600 --> 00:24:52,120
That's what we're worried about.
531
00:24:52,120 --> 00:24:53,480
So we didn't dare to tell the truth.
532
00:24:54,880 --> 00:24:56,480
What about the compensation?
533
00:24:57,560 --> 00:24:58,440
Is it true?
534
00:25:08,560 --> 00:25:10,040
Anyway, just trust me.
535
00:25:11,120 --> 00:25:12,320
I won't hurt him.
536
00:25:13,040 --> 00:25:14,600
And I won't hurt myself.
537
00:25:15,960 --> 00:25:16,960
I'll deal with it.
538
00:25:31,040 --> 00:25:32,520
Are you sure it's love?
539
00:25:33,520 --> 00:25:34,440
Yes, I am.
540
00:25:36,360 --> 00:25:37,120
I love him.
541
00:25:38,120 --> 00:25:39,040
Very much.
542
00:25:45,640 --> 00:25:46,560
Go to bed early.
543
00:25:48,240 --> 00:25:49,200
We'll talk about it tomorrow.
544
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
[Flower Fairy: Get down.]
545
00:26:35,720 --> 00:26:37,000
How's your mom?
546
00:26:37,920 --> 00:26:38,480
Yes.
547
00:26:39,000 --> 00:26:39,680
She's asleep.
548
00:26:42,000 --> 00:26:44,240
Actually, you should stay with her.
549
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
She...
550
00:26:47,520 --> 00:26:48,680
She doesn't want to see me.
551
00:26:59,680 --> 00:27:00,600
In fact,
552
00:27:00,920 --> 00:27:02,240
I am here to remind you
553
00:27:03,320 --> 00:27:04,840
that you promised me.
554
00:27:04,920 --> 00:27:06,640
No matter what, you will never let go of me.
555
00:27:07,040 --> 00:27:08,240
Even for my own good.
556
00:27:09,880 --> 00:27:10,480
Yeah.
557
00:27:10,920 --> 00:27:11,600
I remember.
558
00:27:13,040 --> 00:27:14,720
Actually, this time,
559
00:27:14,800 --> 00:27:16,360
in addition to telling them the truth,
560
00:27:16,360 --> 00:27:18,000
I want to tell you about this.
561
00:27:19,440 --> 00:27:22,040
I saw those photos before you came here.
562
00:27:23,200 --> 00:27:25,200
Someone unknown sent them to Brother Ma's phone.
563
00:27:26,360 --> 00:27:27,920
At that time,
564
00:27:27,920 --> 00:27:28,880
I've already decided that
565
00:27:29,320 --> 00:27:30,520
no matter what they do,
566
00:27:30,520 --> 00:27:31,280
I will all admit.
567
00:27:32,160 --> 00:27:33,680
Why didn't you tell me?
568
00:27:34,720 --> 00:27:35,840
I was afraid that you wouldn't agree.
569
00:27:37,640 --> 00:27:39,280
So you come to inform me,
570
00:27:39,520 --> 00:27:40,680
instead of discussing with me.
571
00:27:42,360 --> 00:27:42,960
Lin Yang.
572
00:27:43,320 --> 00:27:44,800
I know you did it for me.
573
00:27:46,040 --> 00:27:47,560
But I can't think only about myself.
574
00:27:49,160 --> 00:27:50,240
If you admit,
575
00:27:50,920 --> 00:27:51,960
put you,
576
00:27:51,960 --> 00:27:54,040
the company, and Yunlang aside,
577
00:27:55,480 --> 00:27:57,040
what do we do about
578
00:27:57,040 --> 00:27:57,560
the compensation?
579
00:27:58,480 --> 00:27:59,320
And your parents?
580
00:27:59,720 --> 00:28:01,480
I said I'll take of them.
581
00:28:01,480 --> 00:28:02,440
They will agree.
582
00:28:02,600 --> 00:28:03,360
And then what?
583
00:28:04,200 --> 00:28:06,160
Use their money to pay compensation?
584
00:28:08,680 --> 00:28:09,480
Lu Zheng An.
585
00:28:10,480 --> 00:28:12,000
I don't care about gossips.
586
00:28:12,440 --> 00:28:14,520
From the moment I decided to be with you,
587
00:28:14,520 --> 00:28:16,200
I have already prepared myself.
588
00:28:16,920 --> 00:28:18,840
But I care much about our families.
589
00:28:20,720 --> 00:28:22,000
If you do that
590
00:28:22,800 --> 00:28:24,760
and if you take your parents' money for me,
591
00:28:26,240 --> 00:28:27,600
what should my parents do with it?
592
00:28:28,800 --> 00:28:31,360
They've already felt they owe you a lot.
593
00:28:31,520 --> 00:28:32,720
If it happens,
594
00:28:34,520 --> 00:28:35,680
not to say you and me being together,
595
00:28:35,680 --> 00:28:37,960
maybe our two families can't be friends anymore.
596
00:28:39,200 --> 00:28:40,520
They are old.
597
00:28:43,000 --> 00:28:45,400
They may never have such friends again.
598
00:28:45,760 --> 00:28:48,360
We can't ruin their friendship
of more than 30 years.
599
00:28:50,000 --> 00:28:50,880
Rest assured.
600
00:28:52,000 --> 00:28:52,920
I promised you.
601
00:28:53,480 --> 00:28:54,480
I won't give up.
602
00:29:05,120 --> 00:29:06,000
You know that.
603
00:29:07,280 --> 00:29:08,200
Besides you,
604
00:29:08,640 --> 00:29:09,800
I care about nothing.
605
00:29:12,800 --> 00:29:13,480
I know.
606
00:29:15,080 --> 00:29:16,920
Aren't they already dealing with it?
607
00:29:17,960 --> 00:29:18,640
Let's wait.
608
00:29:19,720 --> 00:29:20,840
Maybe there's already a way.
609
00:29:22,360 --> 00:29:23,400
Whether there is a way or,
610
00:29:23,680 --> 00:29:24,640
you won't leave me?
611
00:29:26,320 --> 00:29:27,080
I won't.
612
00:29:30,480 --> 00:29:32,040
Even we have to be like right now,
613
00:29:32,960 --> 00:29:33,760
meet quietly
614
00:29:34,600 --> 00:29:36,080
under their noses
615
00:29:36,840 --> 00:29:37,440
for all my life.
616
00:29:50,120 --> 00:29:51,040
Okay. I'm leaving then.
617
00:29:51,640 --> 00:29:52,480
Go back.
618
00:29:53,520 --> 00:29:54,040
Okay.
619
00:30:39,160 --> 00:30:40,000
Go.
620
00:30:56,120 --> 00:30:57,200
Let's do it.
621
00:30:57,600 --> 00:30:58,320
Split up.
622
00:30:59,360 --> 00:31:00,440
When we were having the meeting,
623
00:31:00,720 --> 00:31:02,360
Ling Yang texted me.
624
00:31:05,920 --> 00:31:07,040
She thinks the same as I do.
625
00:31:07,680 --> 00:31:08,680
Say they are sister and brother.
626
00:31:08,960 --> 00:31:10,160
She also sent me a lot of
627
00:31:10,160 --> 00:31:11,400
photos of their childhood.
628
00:31:11,560 --> 00:31:12,880
She wants us to release them now.
629
00:31:13,080 --> 00:31:14,920
And draw the attention onto her.
630
00:31:15,200 --> 00:31:15,920
So that
631
00:31:16,320 --> 00:31:17,680
it can reduce the impact on An An.
632
00:31:18,120 --> 00:31:20,360
That boy doesn't know about it yet, does he?
633
00:31:21,240 --> 00:31:22,040
Surely he doesn't.
634
00:31:22,280 --> 00:31:23,720
So I didn't mention it.
635
00:31:24,120 --> 00:31:26,000
Nice work. Well done.
636
00:31:26,480 --> 00:31:29,120
Sister Lin doesn't know you have turned on her.
637
00:31:30,040 --> 00:31:31,720
This means they haven't reached an agreement.
638
00:31:33,200 --> 00:31:33,840
All right.
639
00:31:33,840 --> 00:31:35,520
Now that we have told the client
640
00:31:35,840 --> 00:31:37,040
and have a rough idea to deal with it.
641
00:31:37,040 --> 00:31:38,680
There's still a long way to go.
642
00:31:38,680 --> 00:31:39,240
Right?
643
00:31:40,320 --> 00:31:41,280
So, guys,
644
00:31:41,520 --> 00:31:42,480
how about having a drink?
645
00:31:42,880 --> 00:31:44,120
Another drink?
646
00:31:44,600 --> 00:31:45,320
Gee.
647
00:31:45,320 --> 00:31:47,000
We hardly can be relieved now.
648
00:31:47,000 --> 00:31:47,640
Let's relax for a bit.
649
00:31:47,640 --> 00:31:48,800
Let's go. It's on me.
650
00:31:48,960 --> 00:31:50,000
Go. Go. Go.
651
00:31:50,760 --> 00:31:51,920
Let's go to dai pai dong.
652
00:31:52,000 --> 00:31:52,960
Go for it.
653
00:32:10,360 --> 00:32:11,120
Argh.
654
00:32:12,520 --> 00:32:15,920
Where is he? It's already ten o'clock.
655
00:32:18,240 --> 00:32:18,960
Sister.
656
00:32:19,680 --> 00:32:20,480
How about
657
00:32:22,200 --> 00:32:24,160
you call brother-in-law?
658
00:32:25,080 --> 00:32:26,320
Or text him.
659
00:32:26,320 --> 00:32:27,480
He is in a meeting now.
660
00:32:30,920 --> 00:32:32,920
How come?
661
00:32:33,320 --> 00:32:34,800
The compensation doesn't matter.
662
00:32:34,800 --> 00:32:36,880
I'm worried someone's messing around behind him.
663
00:32:37,240 --> 00:32:38,680
His career has not started yet.
664
00:32:38,680 --> 00:32:39,680
This thing has happened to him.
665
00:32:39,680 --> 00:32:40,240
What if next...
666
00:32:40,240 --> 00:32:41,600
You are quite anxious.
667
00:32:42,160 --> 00:32:42,840
What?
668
00:32:43,240 --> 00:32:44,200
Still can't let go of him?
669
00:32:45,560 --> 00:32:47,280
It's different. Okay?
670
00:32:49,040 --> 00:32:50,320
Even if I have let go,
671
00:32:50,600 --> 00:32:52,200
I can't allow him to be bullied like that.
672
00:32:52,560 --> 00:32:53,360
In my heart,
673
00:32:53,480 --> 00:32:54,520
he should be the Lu Zheng An
674
00:32:54,680 --> 00:32:55,960
who's bold
675
00:32:55,960 --> 00:32:57,240
who's getting above himself.
676
00:32:59,600 --> 00:33:02,320
I think if anyone marries you in the future...
677
00:33:02,760 --> 00:33:03,360
Well...
678
00:33:03,920 --> 00:33:05,160
It'll be good for him.
679
00:33:11,920 --> 00:33:12,720
Really?
680
00:33:13,120 --> 00:33:13,720
Yeah.
681
00:33:19,120 --> 00:33:20,080
I am home.
682
00:33:22,600 --> 00:33:23,720
Drank again?
683
00:33:23,720 --> 00:33:24,760
It didn't go well?
684
00:33:25,080 --> 00:33:25,880
What?
685
00:33:26,640 --> 00:33:27,720
It... It was alright.
686
00:33:27,920 --> 00:33:29,440
We celebrated it.
687
00:33:30,080 --> 00:33:31,280
Re... Really?
688
00:33:31,280 --> 00:33:32,120
How's it?
689
00:33:34,440 --> 00:33:35,520
Slowly. Slowly.
690
00:33:39,400 --> 00:33:41,640
We won't respond yet.
691
00:33:42,880 --> 00:33:45,680
We might even add some fuel.
692
00:33:45,680 --> 00:33:47,560
Let it burn a little more.
693
00:33:47,960 --> 00:33:50,040
Take it as warm-ups.
694
00:33:53,640 --> 00:33:54,880
And then?
695
00:33:57,520 --> 00:33:58,440
Then?
696
00:33:59,200 --> 00:34:02,880
It depends on themselves.
697
00:34:04,720 --> 00:34:06,200
Public opinion
698
00:34:06,680 --> 00:34:08,600
determines the results.
699
00:34:09,960 --> 00:34:11,000
If it's good,
700
00:34:11,880 --> 00:34:12,760
everyone will be happy.
701
00:34:13,520 --> 00:34:14,640
If it's bad,
702
00:34:16,440 --> 00:34:17,480
we either clarify it
703
00:34:17,719 --> 00:34:18,679
or we replace him.
704
00:34:19,800 --> 00:34:21,040
All the losses
705
00:34:21,639 --> 00:34:22,799
shall be covered by Party B.
706
00:34:24,880 --> 00:34:26,480
Is... Is that it?
707
00:34:26,480 --> 00:34:28,080
What's there to celebrate for?
708
00:34:28,480 --> 00:34:30,200
We don't even know if there's a silver lining.
709
00:34:31,920 --> 00:34:33,880
They won't care about what silver lining.
710
00:34:34,440 --> 00:34:36,320
We are the defaulting party.
711
00:34:36,440 --> 00:34:37,360
It's alright.
712
00:34:37,600 --> 00:34:38,520
Let's go upstairs to sleep.
713
00:34:42,880 --> 00:34:44,160
Brother-in-law.
714
00:34:44,600 --> 00:34:46,440
Please help him.
715
00:34:46,440 --> 00:34:48,800
Lu Zheng An will never clarify it.
716
00:34:49,960 --> 00:34:51,280
What Party A cares about
717
00:34:51,639 --> 00:34:52,439
are always
718
00:34:52,960 --> 00:34:54,040
the results.
719
00:34:55,040 --> 00:34:57,120
No one cares who he is.
720
00:34:57,720 --> 00:34:59,960
Or whom he loves.
721
00:35:01,120 --> 00:35:02,160
Do you get it?
722
00:35:02,200 --> 00:35:03,800
It's alright. Let's go upstairs to sleep.
723
00:35:03,960 --> 00:35:04,600
Leave it till tomorrow.
724
00:35:05,360 --> 00:35:05,920
Slowly.
725
00:35:06,440 --> 00:35:07,280
Slowly.
726
00:35:11,640 --> 00:35:13,960
(We won't respond yet.)
727
00:35:14,160 --> 00:35:16,880
(We might even add some fuel.)
728
00:35:16,880 --> 00:35:18,800
(Let it burn a little more.)
729
00:35:19,240 --> 00:35:21,360
(Take it as warm-ups.)
730
00:35:22,880 --> 00:35:24,360
(Public opinion)
731
00:35:24,880 --> 00:35:26,760
(determines the results.)
732
00:35:28,120 --> 00:35:29,160
(If it's good,)
733
00:35:29,960 --> 00:35:30,960
(everyone will be happy.)
734
00:35:54,000 --> 00:35:55,050
[Will Lu Zheng An mess himself up?]
735
00:35:55,050 --> 00:35:57,600
[This woman looks old. She doesn't deserve him.]
736
00:35:57,600 --> 00:36:00,300
[Maybe it's a publicity stunt designed to attract
the public's attention to his new song.]
737
00:36:09,250 --> 00:36:10,470
[Preview of the next episode]
There you go again.
738
00:36:10,470 --> 00:36:11,870
Will you stop being childish?
739
00:36:12,050 --> 00:36:13,130
If I can solve that alone,
740
00:36:13,130 --> 00:36:13,890
you needn't be involved.
741
00:36:14,300 --> 00:36:15,400
Here's a sum of money.
742
00:36:15,420 --> 00:36:16,140
As termination pay.
743
00:36:16,140 --> 00:36:17,700
You shall promise in front of everyone
744
00:36:17,740 --> 00:36:18,620
that ever since
745
00:36:18,630 --> 00:36:19,730
you will never do music again.
746
00:36:19,770 --> 00:36:21,020
You are an adult now.
747
00:36:21,090 --> 00:36:21,900
After your birthday,
748
00:36:21,940 --> 00:36:22,700
you'll be 32.
749
00:36:22,830 --> 00:36:23,350
I am serious.
750
00:36:23,350 --> 00:36:24,370
I'm not joking with you.
751
00:36:24,850 --> 00:36:25,880
You mean breaking up?
752
00:36:26,050 --> 00:36:26,340
Yes.
753
00:36:26,620 --> 00:36:27,000
Break up.
754
00:36:27,090 --> 00:36:27,420
Good.
755
00:36:27,850 --> 00:36:28,450
Remember this.
756
00:36:28,650 --> 00:36:30,500
You are only 24.
757
00:36:30,500 --> 00:36:32,350
The one you love is not at your age.
758
00:36:37,020 --> 00:36:44,350
♪Time squandered, leaving
senseless bravery behind♪
759
00:36:46,690 --> 00:36:51,030
♪Memories of the past♪
760
00:36:53,540 --> 00:36:55,700
♪The old days will be forgotten♪
761
00:36:56,420 --> 00:36:58,420
♪Someone has always collected them♪
762
00:36:59,340 --> 00:37:06,500
♪You've been by my side through all the downs♪
763
00:37:08,380 --> 00:37:12,940
♪Starlight along the way♪
764
00:37:14,940 --> 00:37:19,300
♪Wandering and wandering,
but only for a bouquet of fireworks♪
765
00:37:19,860 --> 00:37:24,380
♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪
766
00:37:25,460 --> 00:37:30,180
♪Love so much, hurt so much,
but not willing to be lonely♪
767
00:37:31,140 --> 00:37:35,660
♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪
768
00:37:36,700 --> 00:37:41,180
♪May you have new gains at sunrise and sunset♪
769
00:37:42,300 --> 00:37:46,180
♪The lost will finally be relieved,
and love will no longer be frivolous♪
770
00:37:47,340 --> 00:37:52,140
♪Loved so deeply, don't say too much,
have a good time in the future♪
771
00:37:52,460 --> 00:38:01,780
♪Don't let it slip by this time around, love me♪
45126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.