All language subtitles for My Fated Boy EP19 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:14,460 [My Fated Boy] 2 00:01:15,600 --> 00:01:18,400 [Episode 19] 3 00:01:19,000 --> 00:01:21,520 ♪Ah♪ 4 00:01:22,360 --> 00:01:25,280 ♪Ah♪ 5 00:01:25,600 --> 00:01:28,520 ♪Thinking of mother's words every night♪ 6 00:01:28,640 --> 00:01:32,000 ♪The twinkling of the night sky with the flowers by the roadside♪ 7 00:01:32,320 --> 00:01:35,360 ♪The stars in the sky don't speak♪ 8 00:01:35,680 --> 00:01:38,680 ♪The children on earth miss their mothers♪ 9 00:01:41,000 --> 00:01:42,720 That sounds really good. 10 00:01:44,000 --> 00:01:44,880 Really? 11 00:01:45,200 --> 00:01:46,000 Yeah. 12 00:01:47,080 --> 00:01:48,720 You have good taste. 13 00:01:49,040 --> 00:01:51,440 Our school is holding a singing competition next month. 14 00:01:51,720 --> 00:01:53,800 I'm going to surprise everyone 15 00:01:54,000 --> 00:01:55,120 and win first place. 16 00:01:55,120 --> 00:01:56,680 Then I'll be a celebrity. 17 00:01:57,480 --> 00:01:58,760 Celebrity? 18 00:01:58,960 --> 00:01:59,520 Yeah. 19 00:01:59,640 --> 00:02:02,000 Like the people shining in TV. 20 00:02:02,200 --> 00:02:03,880 The ones normal people can't meet. 21 00:02:04,640 --> 00:02:05,200 Oh. 22 00:02:05,200 --> 00:02:06,960 Then I want to be a celebrity too 23 00:02:07,040 --> 00:02:08,800 so that I can see you. 24 00:02:08,800 --> 00:02:09,960 You can't. 25 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 Do you really think I can win first? 26 00:02:13,400 --> 00:02:13,840 Yes. 27 00:02:13,840 --> 00:02:15,240 You are number one. 28 00:02:18,360 --> 00:02:21,640 ♪A grape vine in front of the door♪ 29 00:02:21,880 --> 00:02:25,040 ♪Is laughing at the snail♪ 30 00:02:25,880 --> 00:02:29,440 ♪The snail carries its heavy shell♪ 31 00:02:29,600 --> 00:02:34,640 ♪Crawling up step by step♪ 32 00:02:36,600 --> 00:02:37,640 Today's the day. 33 00:02:38,480 --> 00:02:39,240 I'm so nervous. 34 00:02:40,400 --> 00:02:41,440 Wait for me here, okay? 35 00:02:41,560 --> 00:02:44,200 I'll bring you the big trophy, okay? 36 00:02:44,280 --> 00:02:46,040 Okay. You are number one! 37 00:02:47,520 --> 00:02:48,280 Wait for me! 38 00:02:48,280 --> 00:02:48,960 Bye bye. 39 00:03:10,200 --> 00:03:13,700 [Corner Mart] 40 00:03:13,840 --> 00:03:14,640 Celebrity! 41 00:03:14,640 --> 00:03:16,280 The celebrity is back! 42 00:03:17,400 --> 00:03:20,200 Were you number one? 43 00:03:21,520 --> 00:03:23,640 I am number one. 44 00:03:24,960 --> 00:03:26,560 Where's your big trophy? 45 00:03:27,120 --> 00:03:28,200 It's too heavy 46 00:03:28,720 --> 00:03:29,560 for me to carry. 47 00:03:29,560 --> 00:03:30,720 I exchanged it for two of these instead. 48 00:03:31,400 --> 00:03:32,160 These are good. 49 00:03:32,160 --> 00:03:33,480 I want the chocolate-flavored one. 50 00:03:37,000 --> 00:03:37,840 Is it good? 51 00:03:38,360 --> 00:03:39,040 Yeah. 52 00:03:39,120 --> 00:03:40,360 Better than a trophy. 53 00:03:40,360 --> 00:03:41,760 You can't eat a trophy. 54 00:03:43,440 --> 00:03:44,480 Come on, let's go home. 55 00:03:46,120 --> 00:03:48,440 So are you a celebrity now? 56 00:03:49,120 --> 00:03:50,520 Of course not. 57 00:03:50,520 --> 00:03:52,040 I don't want to be one anymore. 58 00:03:52,040 --> 00:03:53,040 Why not? 59 00:03:53,320 --> 00:03:54,600 Because... 60 00:03:55,360 --> 00:03:56,880 Because if I'm a celebrity, 61 00:03:56,960 --> 00:03:58,640 I won't get to see you again. 62 00:03:59,440 --> 00:04:00,080 Oh. 63 00:04:00,320 --> 00:04:01,680 Then forget about it. 64 00:04:04,560 --> 00:04:11,150 [Don't worry. You have me.] 65 00:04:13,120 --> 00:04:13,960 [Outpatient] I just have a cold, 66 00:04:13,960 --> 00:04:14,520 and you're making me draw blood, 67 00:04:14,520 --> 00:04:15,080 do a CT scan, 68 00:04:15,080 --> 00:04:15,680 and get tests. 69 00:04:15,760 --> 00:04:16,839 What are you doing? 70 00:04:16,839 --> 00:04:17,959 A full body check up? 71 00:04:18,279 --> 00:04:19,599 Just in case. 72 00:04:19,800 --> 00:04:20,360 You 73 00:04:20,360 --> 00:04:22,080 just want to find something wrong with me. 74 00:04:23,360 --> 00:04:25,160 Why do you always think so badly of me? 75 00:04:25,400 --> 00:04:27,440 You're worse than I imagine. 76 00:04:28,040 --> 00:04:28,840 Tell me the truth. 77 00:04:29,000 --> 00:04:31,320 Are you here to see someone? 78 00:04:31,440 --> 00:04:32,200 No. 79 00:04:32,480 --> 00:04:33,720 I'm really here for you. 80 00:04:33,720 --> 00:04:34,480 Yeah, right! 81 00:04:34,480 --> 00:04:35,200 Tell me the truth. 82 00:04:35,560 --> 00:04:36,640 Are you looking for your fierce sister? 83 00:04:37,160 --> 00:04:37,800 Wait, no. 84 00:04:37,800 --> 00:04:39,680 Isn't she at home making chicken soup? 85 00:04:44,200 --> 00:04:45,200 Cao Ling? 86 00:04:46,560 --> 00:04:47,480 Lu Zheng An? 87 00:04:48,120 --> 00:04:48,960 You are... 88 00:04:52,440 --> 00:04:53,880 Mommy. 89 00:04:55,080 --> 00:04:55,920 Mommy? 90 00:04:56,720 --> 00:04:57,520 Hi, Sister Ling. 91 00:04:59,080 --> 00:05:00,760 Aunty Yang! 92 00:05:11,560 --> 00:05:12,200 Hi. 93 00:05:14,120 --> 00:05:14,880 Hai Ying. 94 00:05:15,160 --> 00:05:15,680 Hey. 95 00:05:15,800 --> 00:05:17,080 Why are you alone today? 96 00:05:18,200 --> 00:05:18,720 Oh... 97 00:05:18,840 --> 00:05:20,160 Did they both take the day off? 98 00:05:21,440 --> 00:05:22,400 Yeah. What a coincidence. 99 00:05:23,120 --> 00:05:23,880 To be honest, 100 00:05:24,520 --> 00:05:26,040 I'm really jealous of you guys. 101 00:05:26,320 --> 00:05:27,080 It's hard 102 00:05:27,080 --> 00:05:28,240 to make friends at work, 103 00:05:28,800 --> 00:05:31,000 especially ones as close as you guys are. 104 00:05:31,440 --> 00:05:33,240 Maybe everyone else feels the same. 105 00:05:33,760 --> 00:05:35,080 They close themselves up 106 00:05:35,600 --> 00:05:36,960 and treat coworkers only as coworkers. 107 00:05:36,960 --> 00:05:38,160 They surely won't make friends this way. 108 00:05:38,680 --> 00:05:41,080 Then I need to open myself up first. 109 00:05:42,640 --> 00:05:43,520 Is... 110 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Cao Ling 111 00:05:45,000 --> 00:05:46,400 married already? 112 00:05:54,080 --> 00:05:55,520 Does she have children, too? 113 00:05:56,760 --> 00:05:57,960 Who did you hear that from? 114 00:05:59,480 --> 00:06:01,600 I was with Mr. Hua in the same elevator this morning 115 00:06:01,720 --> 00:06:03,200 and he asked in passing. 116 00:06:03,640 --> 00:06:05,160 I thought it was quite strange. 117 00:06:05,160 --> 00:06:07,240 Cao Ling's never mentioned it. 118 00:06:07,480 --> 00:06:08,840 But who did Mr. Hua hear it from? 119 00:06:09,360 --> 00:06:10,840 That I don't know. 120 00:06:11,400 --> 00:06:12,040 I didn't ask 121 00:06:12,040 --> 00:06:12,720 and he didn't say anything. 122 00:06:12,880 --> 00:06:14,160 That's nonsense. 123 00:06:14,800 --> 00:06:16,040 We're together all the time. 124 00:06:16,040 --> 00:06:17,880 How would I not know if she got married and had kids? 125 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 Impossible. 126 00:06:20,360 --> 00:06:22,120 She even went on a blind date a while ago. 127 00:06:23,400 --> 00:06:24,640 Then do you think it's possible 128 00:06:24,720 --> 00:06:25,760 that she's divorced 129 00:06:28,360 --> 00:06:29,280 but with a child? 130 00:06:31,240 --> 00:06:32,960 That's even more impossible. 131 00:06:33,640 --> 00:06:34,200 Sister Hai Ying. 132 00:06:34,200 --> 00:06:35,360 Trust me on this one. 133 00:06:35,360 --> 00:06:36,240 I promise with my life 134 00:06:36,240 --> 00:06:37,560 that it's impossible. 135 00:06:37,720 --> 00:06:39,160 Don't get worked up. 136 00:06:39,920 --> 00:06:42,160 Nowadays, getting divorced isn't anything embarrassing. 137 00:06:42,480 --> 00:06:43,240 It's very normal. 138 00:06:43,440 --> 00:06:45,720 But the point is she's never even been married. 139 00:06:46,200 --> 00:06:47,440 If this rumor spreads around, 140 00:06:47,480 --> 00:06:48,560 how is she going to date in the future? 141 00:06:49,280 --> 00:06:50,240 Alright, alright. 142 00:06:50,440 --> 00:06:51,880 Just pretend I didn't ask. 143 00:06:52,280 --> 00:06:53,560 Don't worry about it. 144 00:06:53,920 --> 00:06:54,560 Also, 145 00:06:55,120 --> 00:06:56,440 don't tell Cao Ling. 146 00:06:57,240 --> 00:06:58,360 Anyway, 147 00:06:58,640 --> 00:07:00,360 I've seen many people hide their marriage 148 00:07:00,680 --> 00:07:02,480 working in human resources all these years. 149 00:07:02,960 --> 00:07:05,000 Also a lot of people claim they have no children. 150 00:07:05,000 --> 00:07:06,480 Especially the ones with young kids. 151 00:07:07,120 --> 00:07:08,160 I understand. 152 00:07:08,840 --> 00:07:09,800 What can we do? 153 00:07:10,240 --> 00:07:12,240 Women in the workplace are stuck 154 00:07:12,240 --> 00:07:13,560 because of their families. 155 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 It's as if children and marriage 156 00:07:16,000 --> 00:07:17,360 are only women's problems 157 00:07:17,360 --> 00:07:19,160 and not related to the men at all. 158 00:07:20,200 --> 00:07:21,680 If you aim at an important position 159 00:07:21,880 --> 00:07:23,360 and a better career, 160 00:07:23,360 --> 00:07:24,760 you should just stay single. 161 00:07:25,120 --> 00:07:26,160 If you're not, 162 00:07:26,160 --> 00:07:27,280 then pretend to be. 163 00:07:28,520 --> 00:07:29,640 It's really tough 164 00:07:30,160 --> 00:07:31,320 to be a woman. 165 00:07:36,320 --> 00:07:37,120 Hello, Aunty. 166 00:07:37,400 --> 00:07:39,560 Your complexion looks good. 167 00:07:39,560 --> 00:07:40,920 You must be recovering well. 168 00:07:42,440 --> 00:07:43,360 I'm Lin... 169 00:07:46,000 --> 00:07:47,120 Sister Ling's friend. 170 00:07:47,120 --> 00:07:48,240 You can call me An An. 171 00:07:49,840 --> 00:07:50,520 Tong Tong. 172 00:07:50,520 --> 00:07:51,560 Say hi. 173 00:07:51,800 --> 00:07:53,360 Aunty Yang. 174 00:07:54,280 --> 00:07:54,840 Good girl. 175 00:07:55,360 --> 00:07:56,600 Go say hi. 176 00:08:00,000 --> 00:08:00,800 Brother. Hi. 177 00:08:02,000 --> 00:08:02,680 Tong Tong. 178 00:08:02,680 --> 00:08:03,520 I'm not your big brother. 179 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 Call me Uncle. 180 00:08:04,720 --> 00:08:05,640 Brother. 181 00:08:06,240 --> 00:08:08,200 You're really cute. 182 00:08:10,320 --> 00:08:12,080 Such a naughty girl. 183 00:08:12,320 --> 00:08:13,320 Tong Tong, come here. 184 00:08:14,800 --> 00:08:15,600 Tong Tong. 185 00:08:16,400 --> 00:08:17,280 You can call me 186 00:08:17,280 --> 00:08:18,280 whatever you want. 187 00:08:18,840 --> 00:08:19,560 Sister Ling. 188 00:08:19,600 --> 00:08:21,440 I really didn't think I'd meet you here, 189 00:08:21,440 --> 00:08:22,640 so I didn't prepare anything. 190 00:08:22,920 --> 00:08:23,560 How about this? 191 00:08:23,640 --> 00:08:24,840 I'll take Tong Tong on a walk 192 00:08:24,840 --> 00:08:25,640 and you guys chat. 193 00:08:27,000 --> 00:08:28,640 Please don't buy anything. 194 00:08:28,720 --> 00:08:30,720 I have everything 195 00:08:30,720 --> 00:08:32,080 I need here. 196 00:08:32,520 --> 00:08:33,799 You don't have to take her out. 197 00:08:33,799 --> 00:08:34,559 It's tiring. 198 00:08:34,919 --> 00:08:35,959 No, not at all. 199 00:08:35,960 --> 00:08:36,559 Tong Tong, 200 00:08:36,559 --> 00:08:37,399 do you want 201 00:08:37,960 --> 00:08:39,240 to go outside with Bro... Uncle? 202 00:08:39,400 --> 00:08:40,360 Okay, Brother. 203 00:08:40,360 --> 00:08:41,120 Let's go. 204 00:08:51,400 --> 00:08:52,120 Ling. 205 00:08:52,880 --> 00:08:55,000 I really don't know why he's here. 206 00:08:55,640 --> 00:08:57,120 It might really be a coincidence. 207 00:08:57,320 --> 00:08:58,760 There are so many hospitals in Qingning. 208 00:08:58,760 --> 00:09:00,120 How could it be a coincidence? 209 00:09:00,400 --> 00:09:01,000 Then... 210 00:09:01,200 --> 00:09:02,480 Maybe he's following me? 211 00:09:03,840 --> 00:09:04,560 That's impossible. 212 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 He came before I did. 213 00:09:05,880 --> 00:09:07,880 He's been messaging me these past few days 214 00:09:08,320 --> 00:09:10,480 asking about visiting at the hospital but I didn't say anything. 215 00:09:11,480 --> 00:09:12,280 Who knew 216 00:09:12,280 --> 00:09:13,480 that he'd actually find us here? 217 00:09:15,120 --> 00:09:16,200 Don't blame him. 218 00:09:16,600 --> 00:09:18,040 Isn't he doing all this 219 00:09:18,200 --> 00:09:19,360 for you? 220 00:09:19,800 --> 00:09:21,520 I mean, it'd be fine if he came on his own, 221 00:09:21,560 --> 00:09:22,520 but he also brought Ma Le. 222 00:09:24,360 --> 00:09:25,320 But don't worry. 223 00:09:25,680 --> 00:09:27,160 If they tell anyone, 224 00:09:27,160 --> 00:09:27,720 I'll... 225 00:09:28,880 --> 00:09:30,000 He won't. 226 00:09:30,520 --> 00:09:31,720 As long as you don't allow it, 227 00:09:32,120 --> 00:09:34,000 Lu won't say anything. 228 00:09:34,520 --> 00:09:35,440 Don't you know 229 00:09:35,440 --> 00:09:36,880 how scared he is of you? 230 00:09:37,320 --> 00:09:38,960 Even I can tell 231 00:09:39,120 --> 00:09:40,200 that he only 232 00:09:40,440 --> 00:09:41,680 cares about you. 233 00:10:09,080 --> 00:10:09,680 Hey! 234 00:10:11,560 --> 00:10:12,160 Wait for me. 235 00:10:14,240 --> 00:10:15,000 Where did you go? 236 00:10:15,000 --> 00:10:15,880 I've been looking for you. 237 00:10:17,200 --> 00:10:17,920 Hi. 238 00:10:18,240 --> 00:10:19,280 What's your name? 239 00:10:19,720 --> 00:10:21,400 My name is Tong Tong. 240 00:10:21,400 --> 00:10:22,920 Hello, Grandpa. 241 00:10:24,000 --> 00:10:25,720 Call me uncle. 242 00:10:25,720 --> 00:10:26,360 Hey hey. 243 00:10:26,640 --> 00:10:27,280 Grandpa, 244 00:10:27,280 --> 00:10:27,960 what are you doing here 245 00:10:27,960 --> 00:10:28,920 instead of waiting there? 246 00:10:29,120 --> 00:10:30,440 I'm looking for you. 247 00:10:30,640 --> 00:10:31,680 Which room are they in? 248 00:10:32,640 --> 00:10:33,160 Hey. 249 00:10:33,160 --> 00:10:33,720 You... 250 00:10:34,120 --> 00:10:35,560 See, what a huge coincidence it is. 251 00:10:35,560 --> 00:10:36,600 I can't fail the arrangement of fate, 252 00:10:36,600 --> 00:10:37,160 you know? 253 00:10:37,160 --> 00:10:38,600 I have to seize this chance. 254 00:10:38,880 --> 00:10:40,240 Grandpa, you're really something. 255 00:10:40,240 --> 00:10:41,080 Did you forget 256 00:10:41,080 --> 00:10:42,200 or didn't you hear that she called her "Mom"? 257 00:10:42,200 --> 00:10:43,040 I heard that. 258 00:10:43,160 --> 00:10:44,720 But she doesn't have a husband. What's there to worry about? 259 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 That's not a problem. 260 00:10:46,160 --> 00:10:47,320 Good for you. 261 00:10:47,320 --> 00:10:48,640 I love you more and more. 262 00:10:48,640 --> 00:10:49,400 I'm telling you, 263 00:10:49,400 --> 00:10:51,000 you drive back home first later on. 264 00:10:51,000 --> 00:10:51,920 I need to be hospitalized. 265 00:10:53,440 --> 00:10:54,080 What? 266 00:10:54,320 --> 00:10:56,360 The doctor said there's nothing serious, 267 00:10:56,360 --> 00:10:57,440 but I keep 268 00:10:57,600 --> 00:10:58,520 feeling not well. 269 00:10:58,520 --> 00:10:59,800 I want to stay in the hospital for observation for a few days. 270 00:11:00,000 --> 00:11:01,560 Did you visit the psychiatry department yet? 271 00:11:02,240 --> 00:11:03,480 Aren't there a bunch of things waiting for you to handle at the company? 272 00:11:03,480 --> 00:11:04,200 You only have a cold. 273 00:11:04,200 --> 00:11:05,720 Aren't you embarrassed to take up a hospital bed? 274 00:11:06,000 --> 00:11:07,240 Didn't you say earlier 275 00:11:07,240 --> 00:11:08,280 that one can't underestimate a cold? 276 00:11:08,280 --> 00:11:10,440 I think you're right. 277 00:11:10,680 --> 00:11:11,520 Listen to me, 278 00:11:11,520 --> 00:11:13,000 don't embarrass yourself here. 279 00:11:13,440 --> 00:11:14,200 -Let's go. -Don't drag me. 280 00:11:14,200 --> 00:11:15,360 Hey, it hurts. 281 00:11:15,360 --> 00:11:16,120 Don't... 282 00:11:16,120 --> 00:11:17,240 Lu 283 00:11:17,280 --> 00:11:19,200 is really likable. 284 00:11:19,520 --> 00:11:20,520 Look at Tong Tong 285 00:11:20,760 --> 00:11:21,960 and me. 286 00:11:22,800 --> 00:11:24,480 Both the old and the young like him. 287 00:11:25,400 --> 00:11:27,560 I didn't realize you have the mind of a teenage girl. 288 00:11:27,720 --> 00:11:28,800 That's why 289 00:11:29,360 --> 00:11:31,080 we need to stay alert 290 00:11:31,240 --> 00:11:33,800 and not get tricked by appearances. 291 00:11:34,160 --> 00:11:34,840 Mom. 292 00:11:34,840 --> 00:11:36,160 Stop talking, rest now. 293 00:11:36,800 --> 00:11:38,160 At your age, 294 00:11:38,160 --> 00:11:41,480 dating can't just be for dating. 295 00:11:41,800 --> 00:11:45,360 You can't date for years and then break up after. 296 00:11:46,160 --> 00:11:48,120 Young people have the time to waste, 297 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 but you two? 298 00:11:49,320 --> 00:11:51,640 You'll be forty if you do that. 299 00:11:51,760 --> 00:11:53,480 You won't have any chances left. 300 00:11:55,200 --> 00:11:56,440 She nags me every day. 301 00:11:56,440 --> 00:11:57,360 Don't mind her. 302 00:11:57,680 --> 00:11:58,400 What? 303 00:11:58,840 --> 00:12:00,040 Why not? 304 00:12:00,880 --> 00:12:01,640 Don't worry, Aunty. 305 00:12:01,640 --> 00:12:02,400 You can keep going. 306 00:12:02,400 --> 00:12:03,560 I'll definitely bear it in mind. 307 00:12:04,560 --> 00:12:05,680 One thing that truly matters, 308 00:12:06,000 --> 00:12:08,400 you need to find someone who will marry you right away. 309 00:12:08,760 --> 00:12:09,480 Your values, 310 00:12:09,640 --> 00:12:10,800 financial abilities, 311 00:12:10,920 --> 00:12:12,280 and personalities have to match. 312 00:12:12,480 --> 00:12:14,960 Everything else comes with time. 313 00:12:15,040 --> 00:12:16,120 Marriage 314 00:12:16,560 --> 00:12:19,840 is about living together for the rest of your life. 315 00:12:19,840 --> 00:12:20,920 Love 316 00:12:21,240 --> 00:12:22,560 is just in the moment. 317 00:12:24,440 --> 00:12:25,360 Look at her. 318 00:12:25,680 --> 00:12:28,160 She wouldn't listen to me no matter what back then, 319 00:12:28,320 --> 00:12:29,640 and now, 320 00:12:29,840 --> 00:12:30,880 she's like this. 321 00:12:31,600 --> 00:12:33,120 Isn't she doing well now? 322 00:12:33,320 --> 00:12:35,240 She even has such a cute little girl. 323 00:12:35,360 --> 00:12:37,760 But I only have one daughter. 324 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 I feel pained for her. 325 00:12:39,440 --> 00:12:40,360 That's why 326 00:12:40,840 --> 00:12:42,880 we can't make mistakes on purpose. 327 00:12:42,880 --> 00:12:45,480 Lu can choose whether or not to like you, 328 00:12:45,560 --> 00:12:47,360 but you definitely can't accept him. 329 00:12:48,120 --> 00:12:48,720 Mom. 330 00:12:48,920 --> 00:12:49,840 Here, eat an tangerine. 331 00:12:51,960 --> 00:12:52,720 Did you hear me, 332 00:12:52,760 --> 00:12:53,400 Yang? 333 00:12:56,520 --> 00:12:58,160 Lu Zheng An and her are already... 334 00:12:58,960 --> 00:13:00,360 If you don't believe me, 335 00:13:00,440 --> 00:13:02,400 go home and ask your parents. 336 00:13:02,840 --> 00:13:04,560 All parents 337 00:13:04,560 --> 00:13:05,480 are the same. 338 00:13:06,360 --> 00:13:07,440 I don't ask 339 00:13:07,520 --> 00:13:09,200 for anything else now. 340 00:13:09,880 --> 00:13:12,080 I just want her to find reliable man 341 00:13:12,080 --> 00:13:14,680 who is good to her 342 00:13:15,000 --> 00:13:17,280 and Tong Tong as well. 343 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 It's fine if he's a little dumb. 344 00:13:20,360 --> 00:13:22,280 That gives him a good personality 345 00:13:22,640 --> 00:13:25,080 so he's happy all the time. 346 00:13:29,840 --> 00:13:30,560 Aunty! 347 00:13:31,120 --> 00:13:31,880 I'm here. 348 00:13:33,840 --> 00:13:34,600 Hello, Aunty. 349 00:13:35,680 --> 00:13:36,240 Aunty. 350 00:13:36,240 --> 00:13:37,560 Let me introduce myself to you. 351 00:13:37,800 --> 00:13:39,840 I am Lu Zheng An's boss. 352 00:13:40,200 --> 00:13:42,080 Lu Zheng An is Lin Yang's... 353 00:13:42,560 --> 00:13:43,120 younger brother. 354 00:13:43,160 --> 00:13:45,120 Lin Yang is Cao Ling's good friend. 355 00:13:45,120 --> 00:13:45,760 That means 356 00:13:45,760 --> 00:13:48,280 I'm also Cao Ling's good friend. 357 00:13:49,520 --> 00:13:50,720 Hello. 358 00:13:50,760 --> 00:13:51,960 I came last minute 359 00:13:51,960 --> 00:13:53,360 so I just brought some food 360 00:13:53,360 --> 00:13:54,920 and some things for Tong Tong. 361 00:13:56,440 --> 00:13:57,400 What are you doing? 362 00:13:57,880 --> 00:13:58,560 There's no need. 363 00:13:58,560 --> 00:13:59,400 You should take them back. 364 00:13:59,680 --> 00:14:00,920 Why are you being so polite to your friend? 365 00:14:00,920 --> 00:14:01,600 I can't 366 00:14:01,600 --> 00:14:02,640 refund the stuff anyway. 367 00:14:03,480 --> 00:14:04,680 How old are you? 368 00:14:04,800 --> 00:14:06,280 What are you? 369 00:14:06,360 --> 00:14:07,520 Are you married? 370 00:14:09,080 --> 00:14:09,920 Alright. 371 00:14:10,160 --> 00:14:11,360 I'll take the stuff. 372 00:14:11,960 --> 00:14:13,360 You guys should go back now. 373 00:14:13,760 --> 00:14:14,440 Thank you. 374 00:14:15,600 --> 00:14:16,360 Alright then, Aunty. 375 00:14:16,360 --> 00:14:17,880 Rest well and recover soon. 376 00:14:19,160 --> 00:14:19,840 Tong Tong. 377 00:14:20,240 --> 00:14:21,400 Say bye to the uncles. 378 00:14:24,120 --> 00:14:24,680 Here. 379 00:14:25,040 --> 00:14:26,280 She's so cute. 380 00:14:31,280 --> 00:14:32,600 Goodbye, Grandpa. 381 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Goodbye, Brother. 382 00:14:34,640 --> 00:14:35,960 Call us both uncles. 383 00:14:36,120 --> 00:14:36,800 Tong Tong. 384 00:14:37,200 --> 00:14:38,360 Don't be impolite. 385 00:14:38,840 --> 00:14:40,200 Aunty, it's not her fault. 386 00:14:40,200 --> 00:14:41,960 I look a bit older for my age. 387 00:14:42,000 --> 00:14:44,800 I'm more of the mature and steady type. 388 00:14:49,240 --> 00:14:50,880 Then we're leaving now. 389 00:14:50,880 --> 00:14:52,120 You go first. 390 00:14:52,120 --> 00:14:52,920 I won't see you off. 391 00:14:52,960 --> 00:14:54,160 Uhh, I... 392 00:14:54,160 --> 00:14:55,760 I haven't been feeling well, 393 00:14:55,760 --> 00:14:56,800 so I'm staying 394 00:14:56,800 --> 00:14:58,960 in the room next door. 395 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 If you need anything, 396 00:14:59,920 --> 00:15:00,720 just call me 397 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 and I'll be here anytime you need. 398 00:15:02,480 --> 00:15:03,560 What a coincidence! 399 00:15:03,760 --> 00:15:05,880 Come visit often! 400 00:15:06,360 --> 00:15:07,120 Mom! 401 00:15:07,160 --> 00:15:08,520 The two of us 402 00:15:08,520 --> 00:15:11,040 can take care of each other 403 00:15:11,040 --> 00:15:12,400 and have some chit chat together. 404 00:15:12,400 --> 00:15:13,480 Isn't that great? 405 00:15:14,000 --> 00:15:16,360 Ma, you are so thoughtful! 406 00:15:16,360 --> 00:15:16,920 Then how about this? 407 00:15:16,920 --> 00:15:17,600 You guys chat, 408 00:15:17,600 --> 00:15:19,360 and I'm going to finish my admission procedure. 409 00:15:19,600 --> 00:15:20,360 Stop making a scene. 410 00:15:20,920 --> 00:15:22,200 We're going to leave 411 00:15:22,360 --> 00:15:23,000 right now. 412 00:15:28,920 --> 00:15:30,000 What should we do? 413 00:15:30,160 --> 00:15:31,760 Go and explain to her. 414 00:15:41,480 --> 00:15:42,280 Whose idea was it? 415 00:15:42,440 --> 00:15:42,960 His. 416 00:15:42,960 --> 00:15:44,360 He insisted that he was sick and needed to be hospitalized. 417 00:15:44,520 --> 00:15:46,280 You are the one who insisted on bringing me here, remember? 418 00:15:46,280 --> 00:15:47,120 You kept saying I was sick. 419 00:15:47,120 --> 00:15:48,600 If I didn't insist, would you have bumped into Sister Ling? 420 00:15:48,600 --> 00:15:49,960 But we didn't come here for that. 421 00:15:49,960 --> 00:15:51,080 That was just a coincidence. 422 00:15:51,480 --> 00:15:52,520 You ungrateful person, 423 00:15:52,520 --> 00:15:53,320 seriously. 424 00:15:54,200 --> 00:15:55,360 Do you like Ling? 425 00:15:56,240 --> 00:15:57,440 I... 426 00:15:57,440 --> 00:15:59,400 She's already stressed out enough. 427 00:15:59,560 --> 00:16:01,280 Can you guys be more sensible and stop making trouble 428 00:16:01,280 --> 00:16:02,360 for her? 429 00:16:02,360 --> 00:16:03,840 We didn't want to do that. 430 00:16:03,840 --> 00:16:05,080 I just wanted to help. 431 00:16:05,080 --> 00:16:06,320 Is this how you help others? 432 00:16:06,320 --> 00:16:08,000 Couldn't you tell she didn't want you to? 433 00:16:08,680 --> 00:16:10,400 How many times have you seen her? 434 00:16:10,560 --> 00:16:11,480 You started 435 00:16:11,480 --> 00:16:12,640 talking about taking care of her mom 436 00:16:12,640 --> 00:16:14,040 and her child as soon as you saw her. 437 00:16:14,080 --> 00:16:15,280 Is that scary or what? 438 00:16:16,880 --> 00:16:17,640 And you. 439 00:16:18,320 --> 00:16:19,920 How did you find this hospital? 440 00:16:20,600 --> 00:16:22,320 I've been to Sister Ling's home twice. 441 00:16:22,320 --> 00:16:23,960 If her mom and her child got sick at the same time, 442 00:16:23,960 --> 00:16:25,640 she would definitely go to a hospital nearby. 443 00:16:25,640 --> 00:16:27,360 It also has to be a comprehensive and large hospital. 444 00:16:27,680 --> 00:16:30,240 And one accepts insurance. So I narrowed it down. 445 00:16:30,320 --> 00:16:31,680 Good job, you. 446 00:16:31,880 --> 00:16:33,400 Why don't you work as a detective? 447 00:16:33,840 --> 00:16:35,360 Making music is a waste of your skills. 448 00:16:35,520 --> 00:16:36,800 [Qingning Designated Medical Office and Hospital] I was just worried 449 00:16:36,800 --> 00:16:38,240 [Qingning Designated Medical Office and Hospital] and didn't think that far. 450 00:16:38,680 --> 00:16:40,120 That's not far enough? 451 00:16:40,920 --> 00:16:42,000 You sent your messages 452 00:16:42,080 --> 00:16:43,360 and called her. 453 00:16:43,440 --> 00:16:44,320 She didn't tell you. 454 00:16:44,320 --> 00:16:45,800 That means she didn't want you to know. 455 00:16:46,160 --> 00:16:46,920 But what did you do? 456 00:16:47,040 --> 00:16:49,000 You came without even asking. 457 00:16:49,800 --> 00:16:51,120 Do you think it's appropriate? 458 00:16:51,880 --> 00:16:53,200 I just wanted to try. 459 00:16:53,200 --> 00:16:54,600 I didn't think I'd actually find you guys. 460 00:16:55,040 --> 00:16:55,800 You say you weren't prepared, 461 00:16:55,800 --> 00:16:57,200 but I think you are well-prepared. 462 00:16:57,360 --> 00:16:58,120 Just admit it. 463 00:16:58,640 --> 00:17:00,120 On top of you coming, 464 00:17:00,600 --> 00:17:01,440 you brought him along. 465 00:17:05,240 --> 00:17:06,000 Whatever. 466 00:17:06,920 --> 00:17:07,720 This should be the last time you do this. 467 00:17:08,640 --> 00:17:09,240 Also, 468 00:17:09,839 --> 00:17:11,399 don't let anyone know 469 00:17:12,000 --> 00:17:13,600 about Cao Ling's child. 470 00:17:13,960 --> 00:17:16,839 If you two tell anyone else, 471 00:17:16,839 --> 00:17:18,159 especially anyone from Ruiye... 472 00:17:18,160 --> 00:17:19,080 But why? 473 00:17:19,319 --> 00:17:20,799 Why is she scared to let others know? 474 00:17:21,079 --> 00:17:22,479 No reason. 475 00:17:22,480 --> 00:17:23,839 What's wrong with having a child? 476 00:17:23,839 --> 00:17:25,239 Besides, she's growing up every day. 477 00:17:25,240 --> 00:17:26,400 How long can you hide it for? 478 00:17:26,560 --> 00:17:27,760 The child is an actual person, 479 00:17:27,760 --> 00:17:29,200 not a birthmark. 480 00:17:29,640 --> 00:17:30,560 I think hiding 481 00:17:30,560 --> 00:17:31,200 is unfair 482 00:17:31,200 --> 00:17:31,920 for both her 483 00:17:31,920 --> 00:17:33,440 and her child. 484 00:17:33,560 --> 00:17:34,920 Being a single mom isn't embarrassing. 485 00:17:34,920 --> 00:17:36,760 It's the irresponsible scumbag that's embarrassing. 486 00:17:40,720 --> 00:17:42,000 That's what I think too. 487 00:17:42,360 --> 00:17:44,000 But we don't know what happened. 488 00:17:44,600 --> 00:17:45,520 I'm asking you two 489 00:17:45,520 --> 00:17:47,920 to stop trying to look out for others based on your own ideas. 490 00:17:50,360 --> 00:17:51,800 If you really want to pursue her, 491 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 the please 492 00:17:53,360 --> 00:17:54,720 learn to respect her first. 493 00:17:59,200 --> 00:18:02,500 [Outpatient] 494 00:18:02,800 --> 00:18:03,520 Hey. 495 00:18:13,560 --> 00:18:14,240 Hey. 496 00:18:17,920 --> 00:18:19,200 Stop following me. 497 00:18:19,280 --> 00:18:20,320 I'm going back to work. 498 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 Don't be mad anymore. 499 00:18:21,600 --> 00:18:23,000 You know we don't mean anything bad. 500 00:18:23,120 --> 00:18:25,200 I hope you remember what I just said. 501 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 I know you mean well, 502 00:18:27,360 --> 00:18:27,920 but sometimes 503 00:18:27,920 --> 00:18:29,360 it really suffocates me. 504 00:18:29,920 --> 00:18:31,360 I'm not disrespecting you. 505 00:18:31,360 --> 00:18:32,640 I just think since Sister Ling is your friend, 506 00:18:32,640 --> 00:18:33,800 she's mine too. 507 00:18:34,000 --> 00:18:36,560 I don't want us to just have our relationship and interaction at work. 508 00:18:36,920 --> 00:18:39,240 I want our daily lives to intersect too. 509 00:18:40,720 --> 00:18:42,720 Why do you have to mix everything 510 00:18:42,720 --> 00:18:43,920 in a relationship? 511 00:18:44,080 --> 00:18:46,080 Can't you leave me some space? 512 00:18:47,840 --> 00:18:49,960 I won't ask you about things you don't want me to know, 513 00:18:50,440 --> 00:18:52,160 so please stop interfering mine too, 514 00:18:52,160 --> 00:18:52,880 okay? 515 00:18:55,400 --> 00:18:56,040 Fine. 516 00:19:05,000 --> 00:19:08,500 [I want to ask you something. Was Cao Ling married before? And now she has a child?] 517 00:19:19,320 --> 00:19:20,360 (Is Cao Ling) 518 00:19:20,480 --> 00:19:21,880 (married?) 519 00:19:22,720 --> 00:19:25,120 (Maybe she got divorced) 520 00:19:25,800 --> 00:19:26,760 (but has a child.) 521 00:19:28,520 --> 00:19:29,480 I think 522 00:19:30,320 --> 00:19:32,240 that having a child is a good thing. 523 00:19:32,440 --> 00:19:35,080 Young people have a lot of fun while dating, 524 00:19:35,080 --> 00:19:37,840 but grown ups need to stay rational. 525 00:19:37,840 --> 00:19:39,920 You can't lose yourself in passion. 526 00:19:40,560 --> 00:19:41,360 (Mommy.) 527 00:19:41,360 --> 00:19:43,760 (When are you coming home?) 528 00:19:43,760 --> 00:19:45,040 -(I miss you.) -What are you looking at? 529 00:19:45,800 --> 00:19:46,480 Ah. 530 00:19:47,040 --> 00:19:48,760 Just a funny video online. 531 00:19:48,760 --> 00:19:50,080 Love is 532 00:19:50,240 --> 00:19:51,400 a luxury product, 533 00:19:51,480 --> 00:19:52,960 not a life necessity. 534 00:19:53,200 --> 00:19:54,400 You can't ask everyone to have it 535 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 just because you do. 536 00:19:57,120 --> 00:19:58,280 At least, to me, 537 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 love 538 00:20:00,040 --> 00:20:01,200 has nothing to do 539 00:20:01,360 --> 00:20:02,600 with happiness. 540 00:21:02,160 --> 00:21:03,520 What are you doing? 541 00:21:03,520 --> 00:21:04,280 Who are you? 542 00:21:04,280 --> 00:21:05,320 Are you crazy? 543 00:21:05,640 --> 00:21:06,600 You must be Xiao Zhe. 544 00:21:07,920 --> 00:21:08,600 What? 545 00:21:09,040 --> 00:21:10,040 You know me? 546 00:21:10,520 --> 00:21:11,440 You're Cao Ling's friend? 547 00:21:11,440 --> 00:21:12,400 What are you doing here? 548 00:21:13,040 --> 00:21:14,320 What else? 549 00:21:14,600 --> 00:21:15,760 I'm looking for her. 550 00:21:15,760 --> 00:21:16,920 She's not picking up her phone 551 00:21:16,920 --> 00:21:18,080 and no one's home. 552 00:21:18,480 --> 00:21:19,920 So I came to her company. 553 00:21:19,920 --> 00:21:20,880 She's taking time off. 554 00:21:21,800 --> 00:21:23,200 Tong Tong and her mom are both in the hospital. 555 00:21:23,360 --> 00:21:24,400 I can go 556 00:21:24,400 --> 00:21:25,840 and look for her myself. 557 00:21:25,840 --> 00:21:27,760 Do you not understand what I'm saying? 558 00:21:27,760 --> 00:21:29,880 Your daughter is in the hospital. 559 00:21:30,080 --> 00:21:31,600 I can't do anything. 560 00:21:31,600 --> 00:21:33,200 She won't let me see our child. 561 00:21:33,200 --> 00:21:34,560 I don't have money either. 562 00:21:34,760 --> 00:21:36,040 You really are a scumbag. 563 00:21:37,240 --> 00:21:38,520 She must've been blind back then, 564 00:21:38,520 --> 00:21:40,000 getting together with a bastard like you. 565 00:21:40,160 --> 00:21:41,560 When we got divorced, 566 00:21:41,560 --> 00:21:42,720 I gave up everything. 567 00:21:42,720 --> 00:21:44,240 I gave her the car and house. 568 00:21:44,240 --> 00:21:46,280 I'm a bastard? I've done enough! 569 00:21:46,280 --> 00:21:47,960 If you were going to scram, you should have scrammed away completely. 570 00:21:48,320 --> 00:21:49,440 Why come back now? 571 00:21:49,440 --> 00:21:50,000 I... 572 00:21:56,680 --> 00:21:58,200 I have no other way. 573 00:21:58,640 --> 00:22:00,120 My business is in a rough patch, 574 00:22:00,640 --> 00:22:02,240 so I wanted to borrow some money 575 00:22:02,560 --> 00:22:03,400 to get by. 576 00:22:04,280 --> 00:22:05,760 Borrow money? 577 00:22:06,000 --> 00:22:07,240 She has everything now, 578 00:22:07,520 --> 00:22:08,880 but I don't have anything. 579 00:22:09,200 --> 00:22:10,280 Shouldn't she 580 00:22:10,280 --> 00:22:11,440 help me out? 581 00:22:11,520 --> 00:22:12,680 This isn't the first time, right? 582 00:22:13,880 --> 00:22:15,160 What are you thinking? 583 00:22:15,360 --> 00:22:16,680 Are you not ashamed of asking? 584 00:22:17,040 --> 00:22:18,680 If I had any other way, 585 00:22:19,160 --> 00:22:20,520 I wouldn't come to find her. 586 00:22:20,640 --> 00:22:21,280 I mean, 587 00:22:21,880 --> 00:22:23,720 I have my dignity too. 588 00:22:23,720 --> 00:22:25,240 But can dignity pay the bills? 589 00:22:25,400 --> 00:22:26,280 Right? 590 00:22:26,560 --> 00:22:27,320 How much do you want? 591 00:22:28,920 --> 00:22:29,600 Not much. 592 00:22:30,280 --> 00:22:30,880 Twenty thousand. 593 00:22:31,320 --> 00:22:32,560 I'll pay you back as soon as I get the money. 594 00:22:40,840 --> 00:22:41,920 Give me your number. 595 00:22:42,600 --> 00:22:44,040 I'll send you the money soon. 596 00:22:44,240 --> 00:22:45,720 But you have to promise 597 00:22:46,120 --> 00:22:47,520 that you won't bother Cao Ling anymore, 598 00:22:47,520 --> 00:22:48,240 and that you won't find her 599 00:22:48,240 --> 00:22:49,280 or go to her company. 600 00:22:49,400 --> 00:22:50,000 Okay. 601 00:22:50,480 --> 00:22:51,240 No problem. 602 00:22:56,440 --> 00:22:57,120 Scram. 603 00:22:57,960 --> 00:22:59,080 Don't let me see you again. 604 00:23:00,960 --> 00:23:01,560 Alright. 605 00:23:05,200 --> 00:23:07,000 I really didn't expect 606 00:23:07,000 --> 00:23:08,840 that Cao Ling still has a good friend like you. 607 00:23:08,840 --> 00:23:09,680 Stop your nonsense. 608 00:23:10,240 --> 00:23:10,800 Scram. 609 00:23:13,640 --> 00:23:14,400 Fine. 610 00:23:14,800 --> 00:23:15,480 Thank you. 611 00:23:26,320 --> 00:23:27,920 Just give me her Wechat. 612 00:23:27,960 --> 00:23:28,760 Or her number. 613 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 Is the sponsorship money here? 614 00:23:30,240 --> 00:23:30,960 Half of it is. 615 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 Send me my portion, 616 00:23:32,200 --> 00:23:32,920 the faster the better. 617 00:23:33,640 --> 00:23:35,080 Why do you need that much money? 618 00:23:35,240 --> 00:23:36,400 None of your business. 619 00:23:36,400 --> 00:23:37,760 How about this? I'll give you money, 620 00:23:37,760 --> 00:23:38,920 and you give me Cao Ling's contact info. 621 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 We'll exchange at the same time. 622 00:23:40,320 --> 00:23:42,440 You wish. Go ask for it on your own. 623 00:23:42,440 --> 00:23:43,400 If I could do that, 624 00:23:43,400 --> 00:23:45,240 would I be here begging you? 625 00:23:46,240 --> 00:23:46,880 What are you doing? 626 00:23:48,400 --> 00:23:49,680 I haven't done it yet. 627 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 Really? 628 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Hello, madams! 629 00:23:54,640 --> 00:23:55,400 Pretend 630 00:23:55,400 --> 00:23:56,680 that you've just turned thirty, 631 00:23:56,680 --> 00:23:57,480 you are financially independent, 632 00:23:57,480 --> 00:23:59,200 have a stable job, 633 00:23:59,200 --> 00:24:01,240 and have your own values and ideas. 634 00:24:01,520 --> 00:24:02,720 What else do you want? 635 00:24:02,880 --> 00:24:04,080 Nothing. 636 00:24:04,960 --> 00:24:06,600 Don't you want a boyfriend 637 00:24:06,600 --> 00:24:08,920 that loves and understands you to accompany you? 638 00:24:08,920 --> 00:24:09,840 That's alright. 639 00:24:10,240 --> 00:24:11,880 The women you're talking about 640 00:24:11,880 --> 00:24:13,280 don't need boyfriends. 641 00:24:18,280 --> 00:24:19,720 Okay, let me ask again. 642 00:24:20,000 --> 00:24:22,600 What kind of men will attract women like that? 643 00:24:23,640 --> 00:24:24,560 Mature and serious? 644 00:24:25,040 --> 00:24:25,960 Happy and energetic? 645 00:24:26,200 --> 00:24:27,120 Gentle and detailed? 646 00:24:27,840 --> 00:24:28,520 Or 647 00:24:28,760 --> 00:24:30,080 a bad playboy? 648 00:24:43,200 --> 00:24:46,160 One of his friends is pursuing a girl like that. 649 00:24:46,920 --> 00:24:47,480 Right. 650 00:24:47,480 --> 00:24:48,480 First, 651 00:24:48,480 --> 00:24:49,800 he has to be handsome. 652 00:24:49,800 --> 00:24:51,720 Right, this is very important. 653 00:24:51,720 --> 00:24:52,520 He is handsome, next. 654 00:24:52,520 --> 00:24:54,880 He has to do more and talk less, and be genuine. 655 00:24:54,880 --> 00:24:56,040 Don't do anything fake. 656 00:24:56,200 --> 00:24:57,520 Ninety-nine roses can't compare 657 00:24:57,520 --> 00:24:59,960 to a glass of warm brown sugar water during her period. 658 00:25:00,200 --> 00:25:01,320 Saying "I love you" one hundred times 659 00:25:01,320 --> 00:25:02,200 can't compare 660 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 to an umbrella in the rain. 661 00:25:04,400 --> 00:25:06,720 Even though all women are born to be motherly, 662 00:25:06,720 --> 00:25:08,920 don't actually act like a son. 663 00:25:09,160 --> 00:25:11,160 Even though she doesn't need you to take care of her, 664 00:25:11,160 --> 00:25:13,120 that doesn't mean she wants to be a mom 665 00:25:13,120 --> 00:25:14,320 for someone unrelated 666 00:25:14,320 --> 00:25:16,760 that might cheat on her any moment. 667 00:25:17,000 --> 00:25:19,680 Last, and most importantly, 668 00:25:19,680 --> 00:25:20,560 know your barriers 669 00:25:20,560 --> 00:25:21,720 and keep a good distance. 670 00:25:22,000 --> 00:25:23,280 Get close when you need to, 671 00:25:23,280 --> 00:25:24,440 and leave when you need to. 672 00:25:24,440 --> 00:25:26,000 When you should disappear, 673 00:25:26,000 --> 00:25:27,240 definitely don't appear. 674 00:25:27,400 --> 00:25:29,520 Don't think you have to accompany her all day. 675 00:25:29,520 --> 00:25:31,960 When she's annoyed, she just wants to be alone. 676 00:25:31,960 --> 00:25:34,480 Let her know that when she needs you, 677 00:25:34,480 --> 00:25:36,360 you'll always be by her side. 678 00:25:36,360 --> 00:25:38,360 That's enough, she's used to being alone. 679 00:25:38,480 --> 00:25:39,600 It's fine when nothing happens, 680 00:25:39,600 --> 00:25:42,880 but when something does, charge forward 681 00:25:42,880 --> 00:25:44,360 without another thought. 682 00:25:44,360 --> 00:25:45,160 That's right. 683 00:25:45,360 --> 00:25:46,440 The closer you are to her, 684 00:25:46,440 --> 00:25:48,520 the more distance you'll feel. 685 00:25:48,960 --> 00:25:50,200 But it's not that she doesn't love you. 686 00:25:50,480 --> 00:25:52,160 It's just hard for her to take off the armor 687 00:25:52,160 --> 00:25:53,840 that she worked so hard to put on. 688 00:25:54,280 --> 00:25:57,280 When you get close, it might hurt you. 689 00:25:57,280 --> 00:25:58,120 But there's no way around it. 690 00:25:58,240 --> 00:25:59,360 If you really love her, 691 00:25:59,360 --> 00:26:00,720 you have to give her time 692 00:26:00,720 --> 00:26:03,320 to learn how to depend on you, 693 00:26:03,760 --> 00:26:06,520 and get used to having you. 694 00:26:14,880 --> 00:26:15,800 Good! 695 00:26:16,880 --> 00:26:17,680 Very good! 696 00:26:19,480 --> 00:26:22,080 It's really not him, it's his friend. 697 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 I know. 698 00:26:24,600 --> 00:26:26,280 We just substituted you in. 699 00:26:26,640 --> 00:26:27,440 What a good substitution. 700 00:26:27,440 --> 00:26:28,360 Good substitution. 701 00:26:28,840 --> 00:26:29,640 But 702 00:26:29,640 --> 00:26:30,320 madam, 703 00:26:31,360 --> 00:26:32,840 what if that woman 704 00:26:33,400 --> 00:26:35,520 has a four-year-old child? 705 00:26:38,880 --> 00:26:39,920 What a coincidence? 706 00:26:41,000 --> 00:26:42,560 I have a friend like this too. 707 00:26:48,400 --> 00:26:50,500 [I think Yao Dan knows about Tong Tong.] 708 00:26:50,500 --> 00:26:52,700 [I don't know who she heard it from.] 709 00:26:52,700 --> 00:26:55,000 [She keeps asking me. What should I say?] 710 00:27:05,500 --> 00:27:09,000 [Just say you don't know.] 711 00:27:09,200 --> 00:27:11,000 [I don't think we need to hide it from her.] 712 00:27:11,000 --> 00:27:12,500 [She's very worried about you.] 713 00:27:20,000 --> 00:27:21,120 Why are you hiding here? 714 00:27:23,240 --> 00:27:23,960 I'm not. 715 00:27:24,200 --> 00:27:25,400 You didn't tell me that you came in. 716 00:27:28,440 --> 00:27:29,400 How are you feeling? 717 00:27:29,640 --> 00:27:30,520 Can you handle it? 718 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 Yeah, much better. 719 00:27:33,400 --> 00:27:34,360 So... 720 00:27:34,960 --> 00:27:36,080 Let's get dinner after work. 721 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 What's happening 722 00:27:53,920 --> 00:27:55,160 with Ms. Cao? 723 00:27:56,600 --> 00:27:57,960 Are you still not going to tell me? 724 00:28:00,640 --> 00:28:01,920 You've been hiding from me all day. 725 00:28:03,200 --> 00:28:04,600 I'm not hiding. 726 00:28:07,040 --> 00:28:08,800 Who told you about Ms. Cao? 727 00:28:09,920 --> 00:28:12,080 You can't trust the rumors in the company. 728 00:28:12,080 --> 00:28:13,560 Those people just like to gossip, 729 00:28:13,560 --> 00:28:15,040 and the rumors get worse and worse. 730 00:28:16,160 --> 00:28:17,480 That's why I didn't ask Cao Ling directly 731 00:28:17,480 --> 00:28:18,520 and came to ask you instead. 732 00:28:19,560 --> 00:28:20,760 I just want to hear it from you. 733 00:28:25,520 --> 00:28:26,240 I 734 00:28:26,240 --> 00:28:26,960 don't know either. 735 00:28:30,080 --> 00:28:31,720 We know the same things. 736 00:28:41,840 --> 00:28:42,880 What do you want to eat? 737 00:28:43,000 --> 00:28:44,200 How about fish with pickled veggies? 738 00:28:44,200 --> 00:28:45,160 It's their specialty. 739 00:28:46,000 --> 00:28:46,680 I don't want to eat. 740 00:28:48,360 --> 00:28:49,920 Wait, what are you doing? 741 00:28:50,680 --> 00:28:51,720 Wait for me. 742 00:28:53,560 --> 00:28:54,120 Hey! 743 00:28:54,520 --> 00:28:55,760 Wait for me! 744 00:28:56,560 --> 00:28:57,440 Yao Dan. 745 00:28:57,640 --> 00:28:58,960 Wait for me. 746 00:28:59,160 --> 00:28:59,680 You... 747 00:29:00,080 --> 00:29:01,960 What are you doing? 748 00:29:03,720 --> 00:29:04,560 Is this fun? 749 00:29:04,960 --> 00:29:06,440 Is it fun to pretend? 750 00:29:08,800 --> 00:29:10,000 I didn't believe it at first, 751 00:29:10,520 --> 00:29:12,320 but I understood everything when I saw your reaction. 752 00:29:13,480 --> 00:29:14,760 Lu Zheng An was right. 753 00:29:15,080 --> 00:29:17,200 The guiltier you get, the louder your voice gets. 754 00:29:19,080 --> 00:29:20,240 Wait... 755 00:29:20,360 --> 00:29:22,920 If you don't want me to know, then act better. 756 00:29:22,920 --> 00:29:24,200 Act so I can't tell. 757 00:29:24,200 --> 00:29:25,280 Do you think I'm stupid? 758 00:29:26,880 --> 00:29:28,160 I didn't want to, 759 00:29:28,200 --> 00:29:29,840 but it's not about me. 760 00:29:29,840 --> 00:29:31,000 Right, it's not about you. 761 00:29:32,720 --> 00:29:34,680 But I trust and value you. 762 00:29:38,000 --> 00:29:39,880 Alright, don't cry. 763 00:29:40,240 --> 00:29:41,080 Can you not 764 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 make it like a love triangle? 765 00:29:44,840 --> 00:29:46,640 Two women together is like being in a relationship, 766 00:29:46,640 --> 00:29:47,440 don't you know? 767 00:29:49,280 --> 00:29:50,800 Lying is the hardest thing to tolerate. 768 00:29:51,440 --> 00:29:52,280 But in the end, 769 00:29:53,160 --> 00:29:54,480 I treated you two as best friends, 770 00:29:56,320 --> 00:29:57,720 and you treated me as a coworker. 771 00:30:01,200 --> 00:30:01,960 Wait! 772 00:30:06,720 --> 00:30:08,040 That's true. 773 00:30:08,680 --> 00:30:11,120 You need to catch the leader in order to catch the rest. 774 00:30:12,800 --> 00:30:13,960 But is this leader 775 00:30:15,400 --> 00:30:17,200 her daughter 776 00:30:18,240 --> 00:30:19,360 or her mom? 777 00:30:21,000 --> 00:30:21,560 Wait. 778 00:30:21,800 --> 00:30:22,480 Where are you going? 779 00:30:22,800 --> 00:30:23,520 The helmet! 780 00:30:24,300 --> 00:30:27,520 [Manqiqi Restaurant] 781 00:30:48,320 --> 00:30:50,000 Here's another bottle. 782 00:30:51,040 --> 00:30:51,520 Thank you. 783 00:30:51,520 --> 00:30:52,600 Alone again? 784 00:30:53,440 --> 00:30:54,040 Yeah. 785 00:30:54,280 --> 00:30:55,480 Got into an argument again? 786 00:30:56,920 --> 00:30:59,000 He came by himself last time too. 787 00:30:59,320 --> 00:31:00,160 When? 788 00:31:00,840 --> 00:31:02,640 A while ago. 789 00:31:02,640 --> 00:31:04,560 When you kicked him out. 790 00:31:05,560 --> 00:31:07,720 He brought his suitcase 791 00:31:07,920 --> 00:31:09,360 and drank here all night. 792 00:31:09,520 --> 00:31:11,120 He looked really painful. 793 00:31:11,800 --> 00:31:14,120 I think he secretly cried too. 794 00:31:15,840 --> 00:31:16,480 It's alright, 795 00:31:16,480 --> 00:31:17,560 you're a couple. 796 00:31:17,760 --> 00:31:19,240 You'll make up in no time, 797 00:31:19,240 --> 00:31:19,760 right? 798 00:31:19,760 --> 00:31:20,640 It'll be fine in a few days. 799 00:31:21,160 --> 00:31:22,120 The more you fight, the closer you get. 800 00:31:39,400 --> 00:31:40,040 What are you doing? 801 00:31:40,600 --> 00:31:41,320 Are you home? 802 00:31:42,520 --> 00:31:43,320 No. 803 00:31:43,640 --> 00:31:44,280 You? 804 00:31:44,720 --> 00:31:45,440 I'm not either. 805 00:31:47,440 --> 00:31:48,480 I need to work overtime today, 806 00:31:48,720 --> 00:31:49,800 so I might be home late. 807 00:31:50,520 --> 00:31:51,280 Don't worry. 808 00:31:51,480 --> 00:31:52,080 Okay. 809 00:31:53,920 --> 00:31:54,600 I'm sorry. 810 00:31:54,880 --> 00:31:56,080 I was wrong today 811 00:31:56,240 --> 00:31:57,520 for getting angry at you. 812 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 It's okay, I was in the wrong first. 813 00:32:03,320 --> 00:32:04,600 You don't need to apologize. 814 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 You just need to accept my apology. 815 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Can you forgive me? 816 00:32:13,640 --> 00:32:15,000 No matter what you do, 817 00:32:15,440 --> 00:32:16,440 I will always forgive you. 818 00:32:19,960 --> 00:32:20,680 Thank you. 819 00:32:25,000 --> 00:32:26,080 Good luck at work. 820 00:32:26,640 --> 00:32:27,680 Come home safely. 821 00:32:30,680 --> 00:32:31,120 Okay. 822 00:32:54,440 --> 00:32:55,040 Ewww. 823 00:32:56,000 --> 00:32:57,480 Why did I drink so much again? 824 00:33:06,200 --> 00:33:07,520 Go away, alcohol. 825 00:33:15,800 --> 00:33:17,600 Go away, go away. 826 00:33:21,640 --> 00:33:23,080 Go away. 827 00:33:23,560 --> 00:33:24,560 Go away, alcohol. 828 00:34:26,840 --> 00:34:27,520 Ling. 829 00:34:28,920 --> 00:34:31,160 I know it's hard for you to get a job. 830 00:34:31,560 --> 00:34:33,480 I can understand why you don't want 831 00:34:33,480 --> 00:34:34,400 the company to know. 832 00:34:34,719 --> 00:34:36,759 But why can't Yao Dan know? 833 00:34:38,080 --> 00:34:40,040 The three of us are so close. 834 00:34:40,520 --> 00:34:42,000 She genuinely treats you as a friend, 835 00:34:42,000 --> 00:34:43,239 can't you tell? 836 00:34:43,239 --> 00:34:44,639 Why are you hiding it from her? 837 00:34:45,719 --> 00:34:47,959 Sometimes, I really don't know what you're thinking. 838 00:34:48,199 --> 00:34:49,319 Why do you have to bear 839 00:34:49,320 --> 00:34:50,960 everything yourself? 840 00:34:52,000 --> 00:34:54,880 "People are pathetic for a reason." That is describing you. 841 00:34:55,639 --> 00:34:57,920 When that bastard came to find you, 842 00:34:58,320 --> 00:34:59,120 you didn't say anything. 843 00:35:00,160 --> 00:35:02,800 Now that Yao Dan misunderstood you, you still didn't say anything. 844 00:35:15,320 --> 00:35:16,960 When you were convincing me to start dating, 845 00:35:16,960 --> 00:35:18,280 didn't you have a bunch of reasons? 846 00:35:18,280 --> 00:35:20,400 Why don't you understand anything when it's about you? 847 00:35:20,680 --> 00:35:22,880 Starting again is not just for show. 848 00:35:24,360 --> 00:35:25,920 You need to open your heart, 849 00:35:25,920 --> 00:35:27,520 fill up your energy, take a step, 850 00:35:27,520 --> 00:35:29,680 and bravely walk forward. What are you scared of? 851 00:35:30,360 --> 00:35:31,920 You already "died" once. 852 00:35:32,800 --> 00:35:33,920 I'm begging you. 853 00:35:34,600 --> 00:35:36,160 Stop hiding in your own terrible world, 854 00:35:36,160 --> 00:35:38,520 pitying yourself. 855 00:35:39,560 --> 00:35:40,600 At our age, 856 00:35:40,600 --> 00:35:42,760 who doesn't have pain from the past? 857 00:35:43,320 --> 00:35:44,560 Why does it matter? 858 00:35:51,620 --> 00:35:54,780 [Unsend message] 859 00:36:02,480 --> 00:36:03,360 Hello, Mom? 860 00:36:04,200 --> 00:36:05,240 What have you been up to? 861 00:36:05,240 --> 00:36:06,520 Why didn't you pick up earlier? 862 00:36:06,800 --> 00:36:08,280 You called at the wrong time. 863 00:36:08,600 --> 00:36:09,920 We were either out on a walk, 864 00:36:10,320 --> 00:36:11,440 or visiting someone else. 865 00:36:12,080 --> 00:36:12,880 Everything's fine. 866 00:36:12,880 --> 00:36:13,840 Nothing happened. 867 00:36:13,840 --> 00:36:14,640 Really? 868 00:36:15,200 --> 00:36:15,960 You're not lying to me? 869 00:36:16,240 --> 00:36:17,040 You kid, 870 00:36:17,400 --> 00:36:18,400 why would I lie to you? 871 00:36:18,400 --> 00:36:19,480 If you need me from now on, 872 00:36:19,480 --> 00:36:21,040 call my cell phone. 873 00:36:21,040 --> 00:36:22,280 I promise I'll pick it up immediately. 874 00:36:23,440 --> 00:36:24,120 Fine then. 875 00:36:25,960 --> 00:36:28,480 There's actually nothing going on. 876 00:36:29,960 --> 00:36:31,080 I just miss you. 877 00:36:31,720 --> 00:36:33,120 Did something happen? 878 00:36:33,840 --> 00:36:35,360 At work or about your relationship? 879 00:36:35,640 --> 00:36:36,480 Mom. 880 00:36:36,960 --> 00:36:37,720 Got it. 881 00:36:38,480 --> 00:36:39,840 Nothing happened. 882 00:36:40,160 --> 00:36:41,080 Everything's fine. 883 00:36:41,920 --> 00:36:43,280 Take care of yourselves, 884 00:36:43,640 --> 00:36:44,480 and wait for me to come home. 885 00:36:44,960 --> 00:36:45,480 Okay. 886 00:36:46,000 --> 00:36:46,760 You too. 887 00:36:47,320 --> 00:36:49,840 Work and relationships aren't important. 888 00:36:50,240 --> 00:36:51,600 The most important is your health. 889 00:36:51,920 --> 00:36:53,600 Take good care of yourself, 890 00:36:53,600 --> 00:36:54,280 did you hear me? 891 00:36:55,960 --> 00:36:56,720 Okay. 892 00:36:57,400 --> 00:36:58,400 Go to sleep now. 893 00:36:58,920 --> 00:36:59,960 We miss you too. 894 00:37:00,320 --> 00:37:00,880 Bye. 895 00:37:31,440 --> 00:37:32,440 Why are you sitting here? 896 00:37:33,000 --> 00:37:33,880 Forgot your keys? 897 00:37:35,440 --> 00:37:37,000 Why are you here? 898 00:37:37,000 --> 00:37:38,160 Forgot your keys? 899 00:37:39,640 --> 00:37:41,120 I didn't see any lights on at home, 900 00:37:41,280 --> 00:37:42,760 so I came out for a walk and to wait for you. 901 00:37:44,840 --> 00:37:46,680 I didn't see any lights on at home, 902 00:37:46,720 --> 00:37:48,080 so I came out to sit 903 00:37:48,400 --> 00:37:49,280 and wait for you. 904 00:37:51,960 --> 00:37:54,240 You're here to sober up, right? 905 00:37:57,880 --> 00:37:59,400 Does it smell that bad? 906 00:38:00,480 --> 00:38:01,240 Uh-oh. 907 00:38:01,640 --> 00:38:02,680 You found out. 908 00:38:03,800 --> 00:38:04,800 Stop pretending. 909 00:38:05,440 --> 00:38:06,080 Let's go home. 910 00:38:07,240 --> 00:38:07,880 Okay. 911 00:38:08,680 --> 00:38:09,440 Let's go. 912 00:38:18,520 --> 00:38:19,120 Careful. 913 00:38:34,500 --> 00:38:35,440 [Preview of the next episode] Am I about to die? 914 00:38:35,440 --> 00:38:36,600 Hurry up and do 915 00:38:36,600 --> 00:38:37,250 what you've always 916 00:38:37,300 --> 00:38:38,000 wanted to do. 917 00:38:38,260 --> 00:38:39,450 I finally realized today 918 00:38:39,530 --> 00:38:41,100 that it's never been that you can't leave me, 919 00:38:41,380 --> 00:38:42,550 but I can't be without you. 920 00:38:42,780 --> 00:38:44,000 What can I do to make you not mad? 921 00:38:44,500 --> 00:38:46,350 Sister Dan! 922 00:38:48,500 --> 00:38:49,400 Are you dumb? 923 00:38:49,650 --> 00:38:51,000 Go and hack at that bastard with a knife, 924 00:38:51,000 --> 00:38:51,900 why cut yourself? 925 00:38:52,050 --> 00:38:53,300 Even though Ms. Cao failed, 926 00:38:53,440 --> 00:38:54,300 I still stand by what I said. 927 00:38:54,580 --> 00:38:55,830 There's nothing wrong with an elder woman dating a younger man. 928 00:38:56,180 --> 00:38:57,000 It's the people that have problems. 929 00:38:57,090 --> 00:38:59,500 I keep feeling my own pressure about being older in our relationship, 930 00:38:59,730 --> 00:39:00,300 but I keep forgetting 931 00:39:00,630 --> 00:39:01,600 that he feels pressure too. 932 00:39:01,850 --> 00:39:02,740 Do you want to 933 00:39:02,900 --> 00:39:03,600 sleep 934 00:39:04,050 --> 00:39:04,900 together tonight? 935 00:39:06,250 --> 00:39:07,100 Are you sure? 936 00:39:11,720 --> 00:39:15,600 ♪Memories of the past♪ 937 00:39:18,120 --> 00:39:20,280 ♪The old days will be forgotten♪ 938 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 ♪Someone has always collected them♪ 939 00:39:23,920 --> 00:39:31,080 ♪You've been by my side through all the downs♪ 940 00:39:32,960 --> 00:39:37,520 ♪Starlight along the way♪ 941 00:39:39,520 --> 00:39:43,880 ♪Wandering and wandering♪ 942 00:39:44,440 --> 00:39:48,960 ♪But only for a bouquet of fireworks♪ 943 00:39:50,040 --> 00:39:54,760 ♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪ 944 00:39:55,720 --> 00:40:00,240 ♪Love so much, hurt so much 945 00:40:01,280 --> 00:40:05,760 ♪But not willing to be lonely♪ 946 00:40:06,880 --> 00:40:10,760 ♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪ 947 00:40:11,920 --> 00:40:16,720 ♪May you have new gains at sunrise and sunset♪ 948 00:40:17,040 --> 00:40:26,360 ♪The lost will finally be relieved, love me♪ 56405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.