Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:14,460
[My Fated Boy]
2
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
[Episode 19]
3
00:01:19,000 --> 00:01:21,520
♪Ah♪
4
00:01:22,360 --> 00:01:25,280
♪Ah♪
5
00:01:25,600 --> 00:01:28,520
♪Thinking of mother's words every night♪
6
00:01:28,640 --> 00:01:32,000
♪The twinkling of the night sky
with the flowers by the roadside♪
7
00:01:32,320 --> 00:01:35,360
♪The stars in the sky don't speak♪
8
00:01:35,680 --> 00:01:38,680
♪The children on earth miss their mothers♪
9
00:01:41,000 --> 00:01:42,720
That sounds really good.
10
00:01:44,000 --> 00:01:44,880
Really?
11
00:01:45,200 --> 00:01:46,000
Yeah.
12
00:01:47,080 --> 00:01:48,720
You have good taste.
13
00:01:49,040 --> 00:01:51,440
Our school is holding
a singing competition next month.
14
00:01:51,720 --> 00:01:53,800
I'm going to surprise everyone
15
00:01:54,000 --> 00:01:55,120
and win first place.
16
00:01:55,120 --> 00:01:56,680
Then I'll be a celebrity.
17
00:01:57,480 --> 00:01:58,760
Celebrity?
18
00:01:58,960 --> 00:01:59,520
Yeah.
19
00:01:59,640 --> 00:02:02,000
Like the people shining in TV.
20
00:02:02,200 --> 00:02:03,880
The ones normal people can't meet.
21
00:02:04,640 --> 00:02:05,200
Oh.
22
00:02:05,200 --> 00:02:06,960
Then I want to be a celebrity too
23
00:02:07,040 --> 00:02:08,800
so that I can see you.
24
00:02:08,800 --> 00:02:09,960
You can't.
25
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Do you really think I can win first?
26
00:02:13,400 --> 00:02:13,840
Yes.
27
00:02:13,840 --> 00:02:15,240
You are number one.
28
00:02:18,360 --> 00:02:21,640
♪A grape vine in front of the door♪
29
00:02:21,880 --> 00:02:25,040
♪Is laughing at the snail♪
30
00:02:25,880 --> 00:02:29,440
♪The snail carries its heavy shell♪
31
00:02:29,600 --> 00:02:34,640
♪Crawling up step by step♪
32
00:02:36,600 --> 00:02:37,640
Today's the day.
33
00:02:38,480 --> 00:02:39,240
I'm so nervous.
34
00:02:40,400 --> 00:02:41,440
Wait for me here, okay?
35
00:02:41,560 --> 00:02:44,200
I'll bring you the big trophy, okay?
36
00:02:44,280 --> 00:02:46,040
Okay. You are number one!
37
00:02:47,520 --> 00:02:48,280
Wait for me!
38
00:02:48,280 --> 00:02:48,960
Bye bye.
39
00:03:10,200 --> 00:03:13,700
[Corner Mart]
40
00:03:13,840 --> 00:03:14,640
Celebrity!
41
00:03:14,640 --> 00:03:16,280
The celebrity is back!
42
00:03:17,400 --> 00:03:20,200
Were you number one?
43
00:03:21,520 --> 00:03:23,640
I am number one.
44
00:03:24,960 --> 00:03:26,560
Where's your big trophy?
45
00:03:27,120 --> 00:03:28,200
It's too heavy
46
00:03:28,720 --> 00:03:29,560
for me to carry.
47
00:03:29,560 --> 00:03:30,720
I exchanged it for two of these instead.
48
00:03:31,400 --> 00:03:32,160
These are good.
49
00:03:32,160 --> 00:03:33,480
I want the chocolate-flavored one.
50
00:03:37,000 --> 00:03:37,840
Is it good?
51
00:03:38,360 --> 00:03:39,040
Yeah.
52
00:03:39,120 --> 00:03:40,360
Better than a trophy.
53
00:03:40,360 --> 00:03:41,760
You can't eat a trophy.
54
00:03:43,440 --> 00:03:44,480
Come on, let's go home.
55
00:03:46,120 --> 00:03:48,440
So are you a celebrity now?
56
00:03:49,120 --> 00:03:50,520
Of course not.
57
00:03:50,520 --> 00:03:52,040
I don't want to be one anymore.
58
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
Why not?
59
00:03:53,320 --> 00:03:54,600
Because...
60
00:03:55,360 --> 00:03:56,880
Because if I'm a celebrity,
61
00:03:56,960 --> 00:03:58,640
I won't get to see you again.
62
00:03:59,440 --> 00:04:00,080
Oh.
63
00:04:00,320 --> 00:04:01,680
Then forget about it.
64
00:04:04,560 --> 00:04:11,150
[Don't worry. You have me.]
65
00:04:13,120 --> 00:04:13,960
[Outpatient]
I just have a cold,
66
00:04:13,960 --> 00:04:14,520
and you're making me draw blood,
67
00:04:14,520 --> 00:04:15,080
do a CT scan,
68
00:04:15,080 --> 00:04:15,680
and get tests.
69
00:04:15,760 --> 00:04:16,839
What are you doing?
70
00:04:16,839 --> 00:04:17,959
A full body check up?
71
00:04:18,279 --> 00:04:19,599
Just in case.
72
00:04:19,800 --> 00:04:20,360
You
73
00:04:20,360 --> 00:04:22,080
just want to find something wrong with me.
74
00:04:23,360 --> 00:04:25,160
Why do you always think
so badly of me?
75
00:04:25,400 --> 00:04:27,440
You're worse than I imagine.
76
00:04:28,040 --> 00:04:28,840
Tell me the truth.
77
00:04:29,000 --> 00:04:31,320
Are you here to see someone?
78
00:04:31,440 --> 00:04:32,200
No.
79
00:04:32,480 --> 00:04:33,720
I'm really here for you.
80
00:04:33,720 --> 00:04:34,480
Yeah, right!
81
00:04:34,480 --> 00:04:35,200
Tell me the truth.
82
00:04:35,560 --> 00:04:36,640
Are you looking for your fierce sister?
83
00:04:37,160 --> 00:04:37,800
Wait, no.
84
00:04:37,800 --> 00:04:39,680
Isn't she at home making chicken soup?
85
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
Cao Ling?
86
00:04:46,560 --> 00:04:47,480
Lu Zheng An?
87
00:04:48,120 --> 00:04:48,960
You are...
88
00:04:52,440 --> 00:04:53,880
Mommy.
89
00:04:55,080 --> 00:04:55,920
Mommy?
90
00:04:56,720 --> 00:04:57,520
Hi, Sister Ling.
91
00:04:59,080 --> 00:05:00,760
Aunty Yang!
92
00:05:11,560 --> 00:05:12,200
Hi.
93
00:05:14,120 --> 00:05:14,880
Hai Ying.
94
00:05:15,160 --> 00:05:15,680
Hey.
95
00:05:15,800 --> 00:05:17,080
Why are you alone today?
96
00:05:18,200 --> 00:05:18,720
Oh...
97
00:05:18,840 --> 00:05:20,160
Did they both take the day off?
98
00:05:21,440 --> 00:05:22,400
Yeah. What a coincidence.
99
00:05:23,120 --> 00:05:23,880
To be honest,
100
00:05:24,520 --> 00:05:26,040
I'm really jealous of you guys.
101
00:05:26,320 --> 00:05:27,080
It's hard
102
00:05:27,080 --> 00:05:28,240
to make friends at work,
103
00:05:28,800 --> 00:05:31,000
especially ones as close as you guys are.
104
00:05:31,440 --> 00:05:33,240
Maybe everyone else feels the same.
105
00:05:33,760 --> 00:05:35,080
They close themselves up
106
00:05:35,600 --> 00:05:36,960
and treat coworkers only as coworkers.
107
00:05:36,960 --> 00:05:38,160
They surely won't make friends this way.
108
00:05:38,680 --> 00:05:41,080
Then I need to open myself up first.
109
00:05:42,640 --> 00:05:43,520
Is...
110
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
Cao Ling
111
00:05:45,000 --> 00:05:46,400
married already?
112
00:05:54,080 --> 00:05:55,520
Does she have children, too?
113
00:05:56,760 --> 00:05:57,960
Who did you hear that from?
114
00:05:59,480 --> 00:06:01,600
I was with Mr. Hua
in the same elevator this morning
115
00:06:01,720 --> 00:06:03,200
and he asked in passing.
116
00:06:03,640 --> 00:06:05,160
I thought it was quite strange.
117
00:06:05,160 --> 00:06:07,240
Cao Ling's never mentioned it.
118
00:06:07,480 --> 00:06:08,840
But who did Mr. Hua hear it from?
119
00:06:09,360 --> 00:06:10,840
That I don't know.
120
00:06:11,400 --> 00:06:12,040
I didn't ask
121
00:06:12,040 --> 00:06:12,720
and he didn't say anything.
122
00:06:12,880 --> 00:06:14,160
That's nonsense.
123
00:06:14,800 --> 00:06:16,040
We're together all the time.
124
00:06:16,040 --> 00:06:17,880
How would I not know
if she got married and had kids?
125
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Impossible.
126
00:06:20,360 --> 00:06:22,120
She even went on a blind date a while ago.
127
00:06:23,400 --> 00:06:24,640
Then do you think it's possible
128
00:06:24,720 --> 00:06:25,760
that she's divorced
129
00:06:28,360 --> 00:06:29,280
but with a child?
130
00:06:31,240 --> 00:06:32,960
That's even more impossible.
131
00:06:33,640 --> 00:06:34,200
Sister Hai Ying.
132
00:06:34,200 --> 00:06:35,360
Trust me on this one.
133
00:06:35,360 --> 00:06:36,240
I promise with my life
134
00:06:36,240 --> 00:06:37,560
that it's impossible.
135
00:06:37,720 --> 00:06:39,160
Don't get worked up.
136
00:06:39,920 --> 00:06:42,160
Nowadays, getting divorced
isn't anything embarrassing.
137
00:06:42,480 --> 00:06:43,240
It's very normal.
138
00:06:43,440 --> 00:06:45,720
But the point is she's never even been married.
139
00:06:46,200 --> 00:06:47,440
If this rumor spreads around,
140
00:06:47,480 --> 00:06:48,560
how is she going to date in the future?
141
00:06:49,280 --> 00:06:50,240
Alright, alright.
142
00:06:50,440 --> 00:06:51,880
Just pretend I didn't ask.
143
00:06:52,280 --> 00:06:53,560
Don't worry about it.
144
00:06:53,920 --> 00:06:54,560
Also,
145
00:06:55,120 --> 00:06:56,440
don't tell Cao Ling.
146
00:06:57,240 --> 00:06:58,360
Anyway,
147
00:06:58,640 --> 00:07:00,360
I've seen many people hide their marriage
148
00:07:00,680 --> 00:07:02,480
working in human resources all these years.
149
00:07:02,960 --> 00:07:05,000
Also a lot of people claim they have no children.
150
00:07:05,000 --> 00:07:06,480
Especially the ones with young kids.
151
00:07:07,120 --> 00:07:08,160
I understand.
152
00:07:08,840 --> 00:07:09,800
What can we do?
153
00:07:10,240 --> 00:07:12,240
Women in the workplace are stuck
154
00:07:12,240 --> 00:07:13,560
because of their families.
155
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
It's as if children and marriage
156
00:07:16,000 --> 00:07:17,360
are only women's problems
157
00:07:17,360 --> 00:07:19,160
and not related to the men at all.
158
00:07:20,200 --> 00:07:21,680
If you aim at an important position
159
00:07:21,880 --> 00:07:23,360
and a better career,
160
00:07:23,360 --> 00:07:24,760
you should just stay single.
161
00:07:25,120 --> 00:07:26,160
If you're not,
162
00:07:26,160 --> 00:07:27,280
then pretend to be.
163
00:07:28,520 --> 00:07:29,640
It's really tough
164
00:07:30,160 --> 00:07:31,320
to be a woman.
165
00:07:36,320 --> 00:07:37,120
Hello, Aunty.
166
00:07:37,400 --> 00:07:39,560
Your complexion looks good.
167
00:07:39,560 --> 00:07:40,920
You must be recovering well.
168
00:07:42,440 --> 00:07:43,360
I'm Lin...
169
00:07:46,000 --> 00:07:47,120
Sister Ling's friend.
170
00:07:47,120 --> 00:07:48,240
You can call me An An.
171
00:07:49,840 --> 00:07:50,520
Tong Tong.
172
00:07:50,520 --> 00:07:51,560
Say hi.
173
00:07:51,800 --> 00:07:53,360
Aunty Yang.
174
00:07:54,280 --> 00:07:54,840
Good girl.
175
00:07:55,360 --> 00:07:56,600
Go say hi.
176
00:08:00,000 --> 00:08:00,800
Brother. Hi.
177
00:08:02,000 --> 00:08:02,680
Tong Tong.
178
00:08:02,680 --> 00:08:03,520
I'm not your big brother.
179
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
Call me Uncle.
180
00:08:04,720 --> 00:08:05,640
Brother.
181
00:08:06,240 --> 00:08:08,200
You're really cute.
182
00:08:10,320 --> 00:08:12,080
Such a naughty girl.
183
00:08:12,320 --> 00:08:13,320
Tong Tong, come here.
184
00:08:14,800 --> 00:08:15,600
Tong Tong.
185
00:08:16,400 --> 00:08:17,280
You can call me
186
00:08:17,280 --> 00:08:18,280
whatever you want.
187
00:08:18,840 --> 00:08:19,560
Sister Ling.
188
00:08:19,600 --> 00:08:21,440
I really didn't think I'd meet you here,
189
00:08:21,440 --> 00:08:22,640
so I didn't prepare anything.
190
00:08:22,920 --> 00:08:23,560
How about this?
191
00:08:23,640 --> 00:08:24,840
I'll take Tong Tong on a walk
192
00:08:24,840 --> 00:08:25,640
and you guys chat.
193
00:08:27,000 --> 00:08:28,640
Please don't buy anything.
194
00:08:28,720 --> 00:08:30,720
I have everything
195
00:08:30,720 --> 00:08:32,080
I need here.
196
00:08:32,520 --> 00:08:33,799
You don't have to take her out.
197
00:08:33,799 --> 00:08:34,559
It's tiring.
198
00:08:34,919 --> 00:08:35,959
No, not at all.
199
00:08:35,960 --> 00:08:36,559
Tong Tong,
200
00:08:36,559 --> 00:08:37,399
do you want
201
00:08:37,960 --> 00:08:39,240
to go outside with Bro... Uncle?
202
00:08:39,400 --> 00:08:40,360
Okay, Brother.
203
00:08:40,360 --> 00:08:41,120
Let's go.
204
00:08:51,400 --> 00:08:52,120
Ling.
205
00:08:52,880 --> 00:08:55,000
I really don't know why he's here.
206
00:08:55,640 --> 00:08:57,120
It might really be a coincidence.
207
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
There are so many hospitals
in Qingning.
208
00:08:58,760 --> 00:09:00,120
How could it be a coincidence?
209
00:09:00,400 --> 00:09:01,000
Then...
210
00:09:01,200 --> 00:09:02,480
Maybe he's following me?
211
00:09:03,840 --> 00:09:04,560
That's impossible.
212
00:09:04,560 --> 00:09:05,640
He came before I did.
213
00:09:05,880 --> 00:09:07,880
He's been messaging me
these past few days
214
00:09:08,320 --> 00:09:10,480
asking about visiting at the hospital
but I didn't say anything.
215
00:09:11,480 --> 00:09:12,280
Who knew
216
00:09:12,280 --> 00:09:13,480
that he'd actually find us here?
217
00:09:15,120 --> 00:09:16,200
Don't blame him.
218
00:09:16,600 --> 00:09:18,040
Isn't he doing all this
219
00:09:18,200 --> 00:09:19,360
for you?
220
00:09:19,800 --> 00:09:21,520
I mean, it'd be fine
if he came on his own,
221
00:09:21,560 --> 00:09:22,520
but he also brought Ma Le.
222
00:09:24,360 --> 00:09:25,320
But don't worry.
223
00:09:25,680 --> 00:09:27,160
If they tell anyone,
224
00:09:27,160 --> 00:09:27,720
I'll...
225
00:09:28,880 --> 00:09:30,000
He won't.
226
00:09:30,520 --> 00:09:31,720
As long as you don't allow it,
227
00:09:32,120 --> 00:09:34,000
Lu won't say anything.
228
00:09:34,520 --> 00:09:35,440
Don't you know
229
00:09:35,440 --> 00:09:36,880
how scared he is of you?
230
00:09:37,320 --> 00:09:38,960
Even I can tell
231
00:09:39,120 --> 00:09:40,200
that he only
232
00:09:40,440 --> 00:09:41,680
cares about you.
233
00:10:09,080 --> 00:10:09,680
Hey!
234
00:10:11,560 --> 00:10:12,160
Wait for me.
235
00:10:14,240 --> 00:10:15,000
Where did you go?
236
00:10:15,000 --> 00:10:15,880
I've been looking for you.
237
00:10:17,200 --> 00:10:17,920
Hi.
238
00:10:18,240 --> 00:10:19,280
What's your name?
239
00:10:19,720 --> 00:10:21,400
My name is Tong Tong.
240
00:10:21,400 --> 00:10:22,920
Hello, Grandpa.
241
00:10:24,000 --> 00:10:25,720
Call me uncle.
242
00:10:25,720 --> 00:10:26,360
Hey hey.
243
00:10:26,640 --> 00:10:27,280
Grandpa,
244
00:10:27,280 --> 00:10:27,960
what are you doing here
245
00:10:27,960 --> 00:10:28,920
instead of waiting there?
246
00:10:29,120 --> 00:10:30,440
I'm looking for you.
247
00:10:30,640 --> 00:10:31,680
Which room are they in?
248
00:10:32,640 --> 00:10:33,160
Hey.
249
00:10:33,160 --> 00:10:33,720
You...
250
00:10:34,120 --> 00:10:35,560
See, what a huge coincidence it is.
251
00:10:35,560 --> 00:10:36,600
I can't fail the arrangement of fate,
252
00:10:36,600 --> 00:10:37,160
you know?
253
00:10:37,160 --> 00:10:38,600
I have to seize this chance.
254
00:10:38,880 --> 00:10:40,240
Grandpa, you're really something.
255
00:10:40,240 --> 00:10:41,080
Did you forget
256
00:10:41,080 --> 00:10:42,200
or didn't you hear that she called her "Mom"?
257
00:10:42,200 --> 00:10:43,040
I heard that.
258
00:10:43,160 --> 00:10:44,720
But she doesn't have a husband.
What's there to worry about?
259
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
That's not a problem.
260
00:10:46,160 --> 00:10:47,320
Good for you.
261
00:10:47,320 --> 00:10:48,640
I love you more and more.
262
00:10:48,640 --> 00:10:49,400
I'm telling you,
263
00:10:49,400 --> 00:10:51,000
you drive back home first later on.
264
00:10:51,000 --> 00:10:51,920
I need to be hospitalized.
265
00:10:53,440 --> 00:10:54,080
What?
266
00:10:54,320 --> 00:10:56,360
The doctor said there's nothing serious,
267
00:10:56,360 --> 00:10:57,440
but I keep
268
00:10:57,600 --> 00:10:58,520
feeling not well.
269
00:10:58,520 --> 00:10:59,800
I want to stay in the hospital
for observation for a few days.
270
00:11:00,000 --> 00:11:01,560
Did you visit the psychiatry department yet?
271
00:11:02,240 --> 00:11:03,480
Aren't there a bunch of things
waiting for you to handle at the company?
272
00:11:03,480 --> 00:11:04,200
You only have a cold.
273
00:11:04,200 --> 00:11:05,720
Aren't you embarrassed to take up
a hospital bed?
274
00:11:06,000 --> 00:11:07,240
Didn't you say earlier
275
00:11:07,240 --> 00:11:08,280
that one can't underestimate a cold?
276
00:11:08,280 --> 00:11:10,440
I think you're right.
277
00:11:10,680 --> 00:11:11,520
Listen to me,
278
00:11:11,520 --> 00:11:13,000
don't embarrass yourself here.
279
00:11:13,440 --> 00:11:14,200
-Let's go.
-Don't drag me.
280
00:11:14,200 --> 00:11:15,360
Hey, it hurts.
281
00:11:15,360 --> 00:11:16,120
Don't...
282
00:11:16,120 --> 00:11:17,240
Lu
283
00:11:17,280 --> 00:11:19,200
is really likable.
284
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Look at Tong Tong
285
00:11:20,760 --> 00:11:21,960
and me.
286
00:11:22,800 --> 00:11:24,480
Both the old and the young like him.
287
00:11:25,400 --> 00:11:27,560
I didn't realize you have the mind of a teenage girl.
288
00:11:27,720 --> 00:11:28,800
That's why
289
00:11:29,360 --> 00:11:31,080
we need to stay alert
290
00:11:31,240 --> 00:11:33,800
and not get tricked by appearances.
291
00:11:34,160 --> 00:11:34,840
Mom.
292
00:11:34,840 --> 00:11:36,160
Stop talking, rest now.
293
00:11:36,800 --> 00:11:38,160
At your age,
294
00:11:38,160 --> 00:11:41,480
dating can't just be for dating.
295
00:11:41,800 --> 00:11:45,360
You can't date for years
and then break up after.
296
00:11:46,160 --> 00:11:48,120
Young people have the time to waste,
297
00:11:48,200 --> 00:11:49,320
but you two?
298
00:11:49,320 --> 00:11:51,640
You'll be forty if you do that.
299
00:11:51,760 --> 00:11:53,480
You won't have any chances left.
300
00:11:55,200 --> 00:11:56,440
She nags me every day.
301
00:11:56,440 --> 00:11:57,360
Don't mind her.
302
00:11:57,680 --> 00:11:58,400
What?
303
00:11:58,840 --> 00:12:00,040
Why not?
304
00:12:00,880 --> 00:12:01,640
Don't worry, Aunty.
305
00:12:01,640 --> 00:12:02,400
You can keep going.
306
00:12:02,400 --> 00:12:03,560
I'll definitely bear it in mind.
307
00:12:04,560 --> 00:12:05,680
One thing that truly matters,
308
00:12:06,000 --> 00:12:08,400
you need to find someone
who will marry you right away.
309
00:12:08,760 --> 00:12:09,480
Your values,
310
00:12:09,640 --> 00:12:10,800
financial abilities,
311
00:12:10,920 --> 00:12:12,280
and personalities have to match.
312
00:12:12,480 --> 00:12:14,960
Everything else comes with time.
313
00:12:15,040 --> 00:12:16,120
Marriage
314
00:12:16,560 --> 00:12:19,840
is about living together
for the rest of your life.
315
00:12:19,840 --> 00:12:20,920
Love
316
00:12:21,240 --> 00:12:22,560
is just in the moment.
317
00:12:24,440 --> 00:12:25,360
Look at her.
318
00:12:25,680 --> 00:12:28,160
She wouldn't listen to me
no matter what back then,
319
00:12:28,320 --> 00:12:29,640
and now,
320
00:12:29,840 --> 00:12:30,880
she's like this.
321
00:12:31,600 --> 00:12:33,120
Isn't she doing well now?
322
00:12:33,320 --> 00:12:35,240
She even has such a cute little girl.
323
00:12:35,360 --> 00:12:37,760
But I only have one daughter.
324
00:12:38,000 --> 00:12:39,160
I feel pained for her.
325
00:12:39,440 --> 00:12:40,360
That's why
326
00:12:40,840 --> 00:12:42,880
we can't make mistakes on purpose.
327
00:12:42,880 --> 00:12:45,480
Lu can choose whether or not to like you,
328
00:12:45,560 --> 00:12:47,360
but you definitely can't accept him.
329
00:12:48,120 --> 00:12:48,720
Mom.
330
00:12:48,920 --> 00:12:49,840
Here, eat an tangerine.
331
00:12:51,960 --> 00:12:52,720
Did you hear me,
332
00:12:52,760 --> 00:12:53,400
Yang?
333
00:12:56,520 --> 00:12:58,160
Lu Zheng An and her are already...
334
00:12:58,960 --> 00:13:00,360
If you don't believe me,
335
00:13:00,440 --> 00:13:02,400
go home and ask your parents.
336
00:13:02,840 --> 00:13:04,560
All parents
337
00:13:04,560 --> 00:13:05,480
are the same.
338
00:13:06,360 --> 00:13:07,440
I don't ask
339
00:13:07,520 --> 00:13:09,200
for anything else now.
340
00:13:09,880 --> 00:13:12,080
I just want her to find reliable man
341
00:13:12,080 --> 00:13:14,680
who is good to her
342
00:13:15,000 --> 00:13:17,280
and Tong Tong as well.
343
00:13:17,800 --> 00:13:19,920
It's fine if he's a little dumb.
344
00:13:20,360 --> 00:13:22,280
That gives him a good personality
345
00:13:22,640 --> 00:13:25,080
so he's happy all the time.
346
00:13:29,840 --> 00:13:30,560
Aunty!
347
00:13:31,120 --> 00:13:31,880
I'm here.
348
00:13:33,840 --> 00:13:34,600
Hello, Aunty.
349
00:13:35,680 --> 00:13:36,240
Aunty.
350
00:13:36,240 --> 00:13:37,560
Let me introduce myself to you.
351
00:13:37,800 --> 00:13:39,840
I am Lu Zheng An's boss.
352
00:13:40,200 --> 00:13:42,080
Lu Zheng An is Lin Yang's...
353
00:13:42,560 --> 00:13:43,120
younger brother.
354
00:13:43,160 --> 00:13:45,120
Lin Yang is Cao Ling's good friend.
355
00:13:45,120 --> 00:13:45,760
That means
356
00:13:45,760 --> 00:13:48,280
I'm also Cao Ling's good friend.
357
00:13:49,520 --> 00:13:50,720
Hello.
358
00:13:50,760 --> 00:13:51,960
I came last minute
359
00:13:51,960 --> 00:13:53,360
so I just brought some food
360
00:13:53,360 --> 00:13:54,920
and some things for Tong Tong.
361
00:13:56,440 --> 00:13:57,400
What are you doing?
362
00:13:57,880 --> 00:13:58,560
There's no need.
363
00:13:58,560 --> 00:13:59,400
You should take them back.
364
00:13:59,680 --> 00:14:00,920
Why are you being so polite to your friend?
365
00:14:00,920 --> 00:14:01,600
I can't
366
00:14:01,600 --> 00:14:02,640
refund the stuff anyway.
367
00:14:03,480 --> 00:14:04,680
How old are you?
368
00:14:04,800 --> 00:14:06,280
What are you?
369
00:14:06,360 --> 00:14:07,520
Are you married?
370
00:14:09,080 --> 00:14:09,920
Alright.
371
00:14:10,160 --> 00:14:11,360
I'll take the stuff.
372
00:14:11,960 --> 00:14:13,360
You guys should go back now.
373
00:14:13,760 --> 00:14:14,440
Thank you.
374
00:14:15,600 --> 00:14:16,360
Alright then, Aunty.
375
00:14:16,360 --> 00:14:17,880
Rest well and recover soon.
376
00:14:19,160 --> 00:14:19,840
Tong Tong.
377
00:14:20,240 --> 00:14:21,400
Say bye to the uncles.
378
00:14:24,120 --> 00:14:24,680
Here.
379
00:14:25,040 --> 00:14:26,280
She's so cute.
380
00:14:31,280 --> 00:14:32,600
Goodbye, Grandpa.
381
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Goodbye, Brother.
382
00:14:34,640 --> 00:14:35,960
Call us both uncles.
383
00:14:36,120 --> 00:14:36,800
Tong Tong.
384
00:14:37,200 --> 00:14:38,360
Don't be impolite.
385
00:14:38,840 --> 00:14:40,200
Aunty, it's not her fault.
386
00:14:40,200 --> 00:14:41,960
I look a bit older for my age.
387
00:14:42,000 --> 00:14:44,800
I'm more of the mature and steady type.
388
00:14:49,240 --> 00:14:50,880
Then we're leaving now.
389
00:14:50,880 --> 00:14:52,120
You go first.
390
00:14:52,120 --> 00:14:52,920
I won't see you off.
391
00:14:52,960 --> 00:14:54,160
Uhh, I...
392
00:14:54,160 --> 00:14:55,760
I haven't been feeling well,
393
00:14:55,760 --> 00:14:56,800
so I'm staying
394
00:14:56,800 --> 00:14:58,960
in the room next door.
395
00:14:58,960 --> 00:14:59,920
If you need anything,
396
00:14:59,920 --> 00:15:00,720
just call me
397
00:15:00,720 --> 00:15:01,720
and I'll be here anytime you need.
398
00:15:02,480 --> 00:15:03,560
What a coincidence!
399
00:15:03,760 --> 00:15:05,880
Come visit often!
400
00:15:06,360 --> 00:15:07,120
Mom!
401
00:15:07,160 --> 00:15:08,520
The two of us
402
00:15:08,520 --> 00:15:11,040
can take care of each other
403
00:15:11,040 --> 00:15:12,400
and have some chit chat together.
404
00:15:12,400 --> 00:15:13,480
Isn't that great?
405
00:15:14,000 --> 00:15:16,360
Ma, you are so thoughtful!
406
00:15:16,360 --> 00:15:16,920
Then how about this?
407
00:15:16,920 --> 00:15:17,600
You guys chat,
408
00:15:17,600 --> 00:15:19,360
and I'm going to finish
my admission procedure.
409
00:15:19,600 --> 00:15:20,360
Stop making a scene.
410
00:15:20,920 --> 00:15:22,200
We're going to leave
411
00:15:22,360 --> 00:15:23,000
right now.
412
00:15:28,920 --> 00:15:30,000
What should we do?
413
00:15:30,160 --> 00:15:31,760
Go and explain to her.
414
00:15:41,480 --> 00:15:42,280
Whose idea was it?
415
00:15:42,440 --> 00:15:42,960
His.
416
00:15:42,960 --> 00:15:44,360
He insisted that he was sick
and needed to be hospitalized.
417
00:15:44,520 --> 00:15:46,280
You are the one who insisted on
bringing me here, remember?
418
00:15:46,280 --> 00:15:47,120
You kept saying I was sick.
419
00:15:47,120 --> 00:15:48,600
If I didn't insist, would you
have bumped into Sister Ling?
420
00:15:48,600 --> 00:15:49,960
But we didn't come here for that.
421
00:15:49,960 --> 00:15:51,080
That was just a coincidence.
422
00:15:51,480 --> 00:15:52,520
You ungrateful person,
423
00:15:52,520 --> 00:15:53,320
seriously.
424
00:15:54,200 --> 00:15:55,360
Do you like Ling?
425
00:15:56,240 --> 00:15:57,440
I...
426
00:15:57,440 --> 00:15:59,400
She's already stressed out enough.
427
00:15:59,560 --> 00:16:01,280
Can you guys be more sensible
and stop making trouble
428
00:16:01,280 --> 00:16:02,360
for her?
429
00:16:02,360 --> 00:16:03,840
We didn't want to do that.
430
00:16:03,840 --> 00:16:05,080
I just wanted to help.
431
00:16:05,080 --> 00:16:06,320
Is this how you help others?
432
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
Couldn't you tell she didn't want you to?
433
00:16:08,680 --> 00:16:10,400
How many times have you seen her?
434
00:16:10,560 --> 00:16:11,480
You started
435
00:16:11,480 --> 00:16:12,640
talking about taking care of her mom
436
00:16:12,640 --> 00:16:14,040
and her child as soon as you saw her.
437
00:16:14,080 --> 00:16:15,280
Is that scary or what?
438
00:16:16,880 --> 00:16:17,640
And you.
439
00:16:18,320 --> 00:16:19,920
How did you find this hospital?
440
00:16:20,600 --> 00:16:22,320
I've been to Sister Ling's home twice.
441
00:16:22,320 --> 00:16:23,960
If her mom and her child got sick at the same time,
442
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
she would definitely
go to a hospital nearby.
443
00:16:25,640 --> 00:16:27,360
It also has to be
a comprehensive and large hospital.
444
00:16:27,680 --> 00:16:30,240
And one accepts insurance.
So I narrowed it down.
445
00:16:30,320 --> 00:16:31,680
Good job, you.
446
00:16:31,880 --> 00:16:33,400
Why don't you work as a detective?
447
00:16:33,840 --> 00:16:35,360
Making music is a waste of your skills.
448
00:16:35,520 --> 00:16:36,800
[Qingning Designated Medical Office and Hospital]
I was just worried
449
00:16:36,800 --> 00:16:38,240
[Qingning Designated Medical Office and Hospital]
and didn't think that far.
450
00:16:38,680 --> 00:16:40,120
That's not far enough?
451
00:16:40,920 --> 00:16:42,000
You sent your messages
452
00:16:42,080 --> 00:16:43,360
and called her.
453
00:16:43,440 --> 00:16:44,320
She didn't tell you.
454
00:16:44,320 --> 00:16:45,800
That means she didn't want you to know.
455
00:16:46,160 --> 00:16:46,920
But what did you do?
456
00:16:47,040 --> 00:16:49,000
You came without even asking.
457
00:16:49,800 --> 00:16:51,120
Do you think it's appropriate?
458
00:16:51,880 --> 00:16:53,200
I just wanted to try.
459
00:16:53,200 --> 00:16:54,600
I didn't think I'd actually find you guys.
460
00:16:55,040 --> 00:16:55,800
You say you weren't prepared,
461
00:16:55,800 --> 00:16:57,200
but I think you are well-prepared.
462
00:16:57,360 --> 00:16:58,120
Just admit it.
463
00:16:58,640 --> 00:17:00,120
On top of you coming,
464
00:17:00,600 --> 00:17:01,440
you brought him along.
465
00:17:05,240 --> 00:17:06,000
Whatever.
466
00:17:06,920 --> 00:17:07,720
This should be the last time you do this.
467
00:17:08,640 --> 00:17:09,240
Also,
468
00:17:09,839 --> 00:17:11,399
don't let anyone know
469
00:17:12,000 --> 00:17:13,600
about Cao Ling's child.
470
00:17:13,960 --> 00:17:16,839
If you two tell anyone else,
471
00:17:16,839 --> 00:17:18,159
especially anyone from Ruiye...
472
00:17:18,160 --> 00:17:19,080
But why?
473
00:17:19,319 --> 00:17:20,799
Why is she scared to let others know?
474
00:17:21,079 --> 00:17:22,479
No reason.
475
00:17:22,480 --> 00:17:23,839
What's wrong with having a child?
476
00:17:23,839 --> 00:17:25,239
Besides, she's growing up every day.
477
00:17:25,240 --> 00:17:26,400
How long can you hide it for?
478
00:17:26,560 --> 00:17:27,760
The child is an actual person,
479
00:17:27,760 --> 00:17:29,200
not a birthmark.
480
00:17:29,640 --> 00:17:30,560
I think hiding
481
00:17:30,560 --> 00:17:31,200
is unfair
482
00:17:31,200 --> 00:17:31,920
for both her
483
00:17:31,920 --> 00:17:33,440
and her child.
484
00:17:33,560 --> 00:17:34,920
Being a single mom isn't embarrassing.
485
00:17:34,920 --> 00:17:36,760
It's the irresponsible scumbag
that's embarrassing.
486
00:17:40,720 --> 00:17:42,000
That's what I think too.
487
00:17:42,360 --> 00:17:44,000
But we don't know what happened.
488
00:17:44,600 --> 00:17:45,520
I'm asking you two
489
00:17:45,520 --> 00:17:47,920
to stop trying to look out for others
based on your own ideas.
490
00:17:50,360 --> 00:17:51,800
If you really want to pursue her,
491
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
the please
492
00:17:53,360 --> 00:17:54,720
learn to respect her first.
493
00:17:59,200 --> 00:18:02,500
[Outpatient]
494
00:18:02,800 --> 00:18:03,520
Hey.
495
00:18:13,560 --> 00:18:14,240
Hey.
496
00:18:17,920 --> 00:18:19,200
Stop following me.
497
00:18:19,280 --> 00:18:20,320
I'm going back to work.
498
00:18:20,520 --> 00:18:21,600
Don't be mad anymore.
499
00:18:21,600 --> 00:18:23,000
You know we don't mean anything bad.
500
00:18:23,120 --> 00:18:25,200
I hope you remember what I just said.
501
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
I know you mean well,
502
00:18:27,360 --> 00:18:27,920
but sometimes
503
00:18:27,920 --> 00:18:29,360
it really suffocates me.
504
00:18:29,920 --> 00:18:31,360
I'm not disrespecting you.
505
00:18:31,360 --> 00:18:32,640
I just think since Sister Ling is your friend,
506
00:18:32,640 --> 00:18:33,800
she's mine too.
507
00:18:34,000 --> 00:18:36,560
I don't want us to just have
our relationship and interaction at work.
508
00:18:36,920 --> 00:18:39,240
I want our daily lives to intersect too.
509
00:18:40,720 --> 00:18:42,720
Why do you have to mix everything
510
00:18:42,720 --> 00:18:43,920
in a relationship?
511
00:18:44,080 --> 00:18:46,080
Can't you leave me some space?
512
00:18:47,840 --> 00:18:49,960
I won't ask you about things
you don't want me to know,
513
00:18:50,440 --> 00:18:52,160
so please stop interfering mine too,
514
00:18:52,160 --> 00:18:52,880
okay?
515
00:18:55,400 --> 00:18:56,040
Fine.
516
00:19:05,000 --> 00:19:08,500
[I want to ask you something. Was Cao Ling
married before? And now she has a child?]
517
00:19:19,320 --> 00:19:20,360
(Is Cao Ling)
518
00:19:20,480 --> 00:19:21,880
(married?)
519
00:19:22,720 --> 00:19:25,120
(Maybe she got divorced)
520
00:19:25,800 --> 00:19:26,760
(but has a child.)
521
00:19:28,520 --> 00:19:29,480
I think
522
00:19:30,320 --> 00:19:32,240
that having a child is a good thing.
523
00:19:32,440 --> 00:19:35,080
Young people have a lot of fun while dating,
524
00:19:35,080 --> 00:19:37,840
but grown ups need to stay rational.
525
00:19:37,840 --> 00:19:39,920
You can't lose yourself in passion.
526
00:19:40,560 --> 00:19:41,360
(Mommy.)
527
00:19:41,360 --> 00:19:43,760
(When are you coming home?)
528
00:19:43,760 --> 00:19:45,040
-(I miss you.)
-What are you looking at?
529
00:19:45,800 --> 00:19:46,480
Ah.
530
00:19:47,040 --> 00:19:48,760
Just a funny video online.
531
00:19:48,760 --> 00:19:50,080
Love is
532
00:19:50,240 --> 00:19:51,400
a luxury product,
533
00:19:51,480 --> 00:19:52,960
not a life necessity.
534
00:19:53,200 --> 00:19:54,400
You can't ask everyone to have it
535
00:19:54,400 --> 00:19:55,960
just because you do.
536
00:19:57,120 --> 00:19:58,280
At least, to me,
537
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
love
538
00:20:00,040 --> 00:20:01,200
has nothing to do
539
00:20:01,360 --> 00:20:02,600
with happiness.
540
00:21:02,160 --> 00:21:03,520
What are you doing?
541
00:21:03,520 --> 00:21:04,280
Who are you?
542
00:21:04,280 --> 00:21:05,320
Are you crazy?
543
00:21:05,640 --> 00:21:06,600
You must be Xiao Zhe.
544
00:21:07,920 --> 00:21:08,600
What?
545
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
You know me?
546
00:21:10,520 --> 00:21:11,440
You're Cao Ling's friend?
547
00:21:11,440 --> 00:21:12,400
What are you doing here?
548
00:21:13,040 --> 00:21:14,320
What else?
549
00:21:14,600 --> 00:21:15,760
I'm looking for her.
550
00:21:15,760 --> 00:21:16,920
She's not picking up her phone
551
00:21:16,920 --> 00:21:18,080
and no one's home.
552
00:21:18,480 --> 00:21:19,920
So I came to her company.
553
00:21:19,920 --> 00:21:20,880
She's taking time off.
554
00:21:21,800 --> 00:21:23,200
Tong Tong and her mom
are both in the hospital.
555
00:21:23,360 --> 00:21:24,400
I can go
556
00:21:24,400 --> 00:21:25,840
and look for her myself.
557
00:21:25,840 --> 00:21:27,760
Do you not understand what I'm saying?
558
00:21:27,760 --> 00:21:29,880
Your daughter is in the hospital.
559
00:21:30,080 --> 00:21:31,600
I can't do anything.
560
00:21:31,600 --> 00:21:33,200
She won't let me see our child.
561
00:21:33,200 --> 00:21:34,560
I don't have money either.
562
00:21:34,760 --> 00:21:36,040
You really are a scumbag.
563
00:21:37,240 --> 00:21:38,520
She must've been blind back then,
564
00:21:38,520 --> 00:21:40,000
getting together with a bastard like you.
565
00:21:40,160 --> 00:21:41,560
When we got divorced,
566
00:21:41,560 --> 00:21:42,720
I gave up everything.
567
00:21:42,720 --> 00:21:44,240
I gave her the car and house.
568
00:21:44,240 --> 00:21:46,280
I'm a bastard? I've done enough!
569
00:21:46,280 --> 00:21:47,960
If you were going to scram,
you should have scrammed away completely.
570
00:21:48,320 --> 00:21:49,440
Why come back now?
571
00:21:49,440 --> 00:21:50,000
I...
572
00:21:56,680 --> 00:21:58,200
I have no other way.
573
00:21:58,640 --> 00:22:00,120
My business is in a rough patch,
574
00:22:00,640 --> 00:22:02,240
so I wanted to borrow some money
575
00:22:02,560 --> 00:22:03,400
to get by.
576
00:22:04,280 --> 00:22:05,760
Borrow money?
577
00:22:06,000 --> 00:22:07,240
She has everything now,
578
00:22:07,520 --> 00:22:08,880
but I don't have anything.
579
00:22:09,200 --> 00:22:10,280
Shouldn't she
580
00:22:10,280 --> 00:22:11,440
help me out?
581
00:22:11,520 --> 00:22:12,680
This isn't the first time, right?
582
00:22:13,880 --> 00:22:15,160
What are you thinking?
583
00:22:15,360 --> 00:22:16,680
Are you not ashamed of asking?
584
00:22:17,040 --> 00:22:18,680
If I had any other way,
585
00:22:19,160 --> 00:22:20,520
I wouldn't come to find her.
586
00:22:20,640 --> 00:22:21,280
I mean,
587
00:22:21,880 --> 00:22:23,720
I have my dignity too.
588
00:22:23,720 --> 00:22:25,240
But can dignity pay the bills?
589
00:22:25,400 --> 00:22:26,280
Right?
590
00:22:26,560 --> 00:22:27,320
How much do you want?
591
00:22:28,920 --> 00:22:29,600
Not much.
592
00:22:30,280 --> 00:22:30,880
Twenty thousand.
593
00:22:31,320 --> 00:22:32,560
I'll pay you back
as soon as I get the money.
594
00:22:40,840 --> 00:22:41,920
Give me your number.
595
00:22:42,600 --> 00:22:44,040
I'll send you the money soon.
596
00:22:44,240 --> 00:22:45,720
But you have to promise
597
00:22:46,120 --> 00:22:47,520
that you won't bother Cao Ling anymore,
598
00:22:47,520 --> 00:22:48,240
and that you won't find her
599
00:22:48,240 --> 00:22:49,280
or go to her company.
600
00:22:49,400 --> 00:22:50,000
Okay.
601
00:22:50,480 --> 00:22:51,240
No problem.
602
00:22:56,440 --> 00:22:57,120
Scram.
603
00:22:57,960 --> 00:22:59,080
Don't let me see you again.
604
00:23:00,960 --> 00:23:01,560
Alright.
605
00:23:05,200 --> 00:23:07,000
I really didn't expect
606
00:23:07,000 --> 00:23:08,840
that Cao Ling still has a good friend like you.
607
00:23:08,840 --> 00:23:09,680
Stop your nonsense.
608
00:23:10,240 --> 00:23:10,800
Scram.
609
00:23:13,640 --> 00:23:14,400
Fine.
610
00:23:14,800 --> 00:23:15,480
Thank you.
611
00:23:26,320 --> 00:23:27,920
Just give me her Wechat.
612
00:23:27,960 --> 00:23:28,760
Or her number.
613
00:23:29,160 --> 00:23:30,240
Is the sponsorship money here?
614
00:23:30,240 --> 00:23:30,960
Half of it is.
615
00:23:31,120 --> 00:23:32,200
Send me my portion,
616
00:23:32,200 --> 00:23:32,920
the faster the better.
617
00:23:33,640 --> 00:23:35,080
Why do you need that much money?
618
00:23:35,240 --> 00:23:36,400
None of your business.
619
00:23:36,400 --> 00:23:37,760
How about this? I'll give you money,
620
00:23:37,760 --> 00:23:38,920
and you give me Cao Ling's contact info.
621
00:23:38,920 --> 00:23:40,320
We'll exchange at the same time.
622
00:23:40,320 --> 00:23:42,440
You wish. Go ask for it on your own.
623
00:23:42,440 --> 00:23:43,400
If I could do that,
624
00:23:43,400 --> 00:23:45,240
would I be here begging you?
625
00:23:46,240 --> 00:23:46,880
What are you doing?
626
00:23:48,400 --> 00:23:49,680
I haven't done it yet.
627
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
Really?
628
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Hello, madams!
629
00:23:54,640 --> 00:23:55,400
Pretend
630
00:23:55,400 --> 00:23:56,680
that you've just turned thirty,
631
00:23:56,680 --> 00:23:57,480
you are financially independent,
632
00:23:57,480 --> 00:23:59,200
have a stable job,
633
00:23:59,200 --> 00:24:01,240
and have your own values and ideas.
634
00:24:01,520 --> 00:24:02,720
What else do you want?
635
00:24:02,880 --> 00:24:04,080
Nothing.
636
00:24:04,960 --> 00:24:06,600
Don't you want a boyfriend
637
00:24:06,600 --> 00:24:08,920
that loves and understands you
to accompany you?
638
00:24:08,920 --> 00:24:09,840
That's alright.
639
00:24:10,240 --> 00:24:11,880
The women you're talking about
640
00:24:11,880 --> 00:24:13,280
don't need boyfriends.
641
00:24:18,280 --> 00:24:19,720
Okay, let me ask again.
642
00:24:20,000 --> 00:24:22,600
What kind of men will attract
women like that?
643
00:24:23,640 --> 00:24:24,560
Mature and serious?
644
00:24:25,040 --> 00:24:25,960
Happy and energetic?
645
00:24:26,200 --> 00:24:27,120
Gentle and detailed?
646
00:24:27,840 --> 00:24:28,520
Or
647
00:24:28,760 --> 00:24:30,080
a bad playboy?
648
00:24:43,200 --> 00:24:46,160
One of his friends is pursuing a girl like that.
649
00:24:46,920 --> 00:24:47,480
Right.
650
00:24:47,480 --> 00:24:48,480
First,
651
00:24:48,480 --> 00:24:49,800
he has to be handsome.
652
00:24:49,800 --> 00:24:51,720
Right, this is very important.
653
00:24:51,720 --> 00:24:52,520
He is handsome, next.
654
00:24:52,520 --> 00:24:54,880
He has to do more and talk less,
and be genuine.
655
00:24:54,880 --> 00:24:56,040
Don't do anything fake.
656
00:24:56,200 --> 00:24:57,520
Ninety-nine roses can't compare
657
00:24:57,520 --> 00:24:59,960
to a glass of warm brown sugar water
during her period.
658
00:25:00,200 --> 00:25:01,320
Saying "I love you" one hundred times
659
00:25:01,320 --> 00:25:02,200
can't compare
660
00:25:02,200 --> 00:25:04,000
to an umbrella in the rain.
661
00:25:04,400 --> 00:25:06,720
Even though all women
are born to be motherly,
662
00:25:06,720 --> 00:25:08,920
don't actually act like a son.
663
00:25:09,160 --> 00:25:11,160
Even though she doesn't need you
to take care of her,
664
00:25:11,160 --> 00:25:13,120
that doesn't mean she wants to be a mom
665
00:25:13,120 --> 00:25:14,320
for someone unrelated
666
00:25:14,320 --> 00:25:16,760
that might cheat on her any moment.
667
00:25:17,000 --> 00:25:19,680
Last, and most importantly,
668
00:25:19,680 --> 00:25:20,560
know your barriers
669
00:25:20,560 --> 00:25:21,720
and keep a good distance.
670
00:25:22,000 --> 00:25:23,280
Get close when you need to,
671
00:25:23,280 --> 00:25:24,440
and leave when you need to.
672
00:25:24,440 --> 00:25:26,000
When you should disappear,
673
00:25:26,000 --> 00:25:27,240
definitely don't appear.
674
00:25:27,400 --> 00:25:29,520
Don't think you have to accompany her all day.
675
00:25:29,520 --> 00:25:31,960
When she's annoyed, she just wants to be alone.
676
00:25:31,960 --> 00:25:34,480
Let her know that when she needs you,
677
00:25:34,480 --> 00:25:36,360
you'll always be by her side.
678
00:25:36,360 --> 00:25:38,360
That's enough, she's used to being alone.
679
00:25:38,480 --> 00:25:39,600
It's fine when nothing happens,
680
00:25:39,600 --> 00:25:42,880
but when something does,
charge forward
681
00:25:42,880 --> 00:25:44,360
without another thought.
682
00:25:44,360 --> 00:25:45,160
That's right.
683
00:25:45,360 --> 00:25:46,440
The closer you are to her,
684
00:25:46,440 --> 00:25:48,520
the more distance you'll feel.
685
00:25:48,960 --> 00:25:50,200
But it's not that she doesn't love you.
686
00:25:50,480 --> 00:25:52,160
It's just hard for her to take off the armor
687
00:25:52,160 --> 00:25:53,840
that she worked so hard to put on.
688
00:25:54,280 --> 00:25:57,280
When you get close, it might hurt you.
689
00:25:57,280 --> 00:25:58,120
But there's no way around it.
690
00:25:58,240 --> 00:25:59,360
If you really love her,
691
00:25:59,360 --> 00:26:00,720
you have to give her time
692
00:26:00,720 --> 00:26:03,320
to learn how to depend on you,
693
00:26:03,760 --> 00:26:06,520
and get used to having you.
694
00:26:14,880 --> 00:26:15,800
Good!
695
00:26:16,880 --> 00:26:17,680
Very good!
696
00:26:19,480 --> 00:26:22,080
It's really not him, it's his friend.
697
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
I know.
698
00:26:24,600 --> 00:26:26,280
We just substituted you in.
699
00:26:26,640 --> 00:26:27,440
What a good substitution.
700
00:26:27,440 --> 00:26:28,360
Good substitution.
701
00:26:28,840 --> 00:26:29,640
But
702
00:26:29,640 --> 00:26:30,320
madam,
703
00:26:31,360 --> 00:26:32,840
what if that woman
704
00:26:33,400 --> 00:26:35,520
has a four-year-old child?
705
00:26:38,880 --> 00:26:39,920
What a coincidence?
706
00:26:41,000 --> 00:26:42,560
I have a friend like this too.
707
00:26:48,400 --> 00:26:50,500
[I think Yao Dan knows about Tong Tong.]
708
00:26:50,500 --> 00:26:52,700
[I don't know who she heard it from.]
709
00:26:52,700 --> 00:26:55,000
[She keeps asking me. What should I say?]
710
00:27:05,500 --> 00:27:09,000
[Just say you don't know.]
711
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
[I don't think we need to hide it from her.]
712
00:27:11,000 --> 00:27:12,500
[She's very worried about you.]
713
00:27:20,000 --> 00:27:21,120
Why are you hiding here?
714
00:27:23,240 --> 00:27:23,960
I'm not.
715
00:27:24,200 --> 00:27:25,400
You didn't tell me that you came in.
716
00:27:28,440 --> 00:27:29,400
How are you feeling?
717
00:27:29,640 --> 00:27:30,520
Can you handle it?
718
00:27:31,200 --> 00:27:32,200
Yeah, much better.
719
00:27:33,400 --> 00:27:34,360
So...
720
00:27:34,960 --> 00:27:36,080
Let's get dinner after work.
721
00:27:52,920 --> 00:27:53,920
What's happening
722
00:27:53,920 --> 00:27:55,160
with Ms. Cao?
723
00:27:56,600 --> 00:27:57,960
Are you still not going to tell me?
724
00:28:00,640 --> 00:28:01,920
You've been hiding from me all day.
725
00:28:03,200 --> 00:28:04,600
I'm not hiding.
726
00:28:07,040 --> 00:28:08,800
Who told you about Ms. Cao?
727
00:28:09,920 --> 00:28:12,080
You can't trust the rumors in the company.
728
00:28:12,080 --> 00:28:13,560
Those people just like to gossip,
729
00:28:13,560 --> 00:28:15,040
and the rumors get worse and worse.
730
00:28:16,160 --> 00:28:17,480
That's why I didn't ask Cao Ling directly
731
00:28:17,480 --> 00:28:18,520
and came to ask you instead.
732
00:28:19,560 --> 00:28:20,760
I just want to hear it from you.
733
00:28:25,520 --> 00:28:26,240
I
734
00:28:26,240 --> 00:28:26,960
don't know either.
735
00:28:30,080 --> 00:28:31,720
We know the same things.
736
00:28:41,840 --> 00:28:42,880
What do you want to eat?
737
00:28:43,000 --> 00:28:44,200
How about fish with pickled veggies?
738
00:28:44,200 --> 00:28:45,160
It's their specialty.
739
00:28:46,000 --> 00:28:46,680
I don't want to eat.
740
00:28:48,360 --> 00:28:49,920
Wait, what are you doing?
741
00:28:50,680 --> 00:28:51,720
Wait for me.
742
00:28:53,560 --> 00:28:54,120
Hey!
743
00:28:54,520 --> 00:28:55,760
Wait for me!
744
00:28:56,560 --> 00:28:57,440
Yao Dan.
745
00:28:57,640 --> 00:28:58,960
Wait for me.
746
00:28:59,160 --> 00:28:59,680
You...
747
00:29:00,080 --> 00:29:01,960
What are you doing?
748
00:29:03,720 --> 00:29:04,560
Is this fun?
749
00:29:04,960 --> 00:29:06,440
Is it fun to pretend?
750
00:29:08,800 --> 00:29:10,000
I didn't believe it at first,
751
00:29:10,520 --> 00:29:12,320
but I understood everything
when I saw your reaction.
752
00:29:13,480 --> 00:29:14,760
Lu Zheng An was right.
753
00:29:15,080 --> 00:29:17,200
The guiltier you get, the louder your voice gets.
754
00:29:19,080 --> 00:29:20,240
Wait...
755
00:29:20,360 --> 00:29:22,920
If you don't want me to know, then act better.
756
00:29:22,920 --> 00:29:24,200
Act so I can't tell.
757
00:29:24,200 --> 00:29:25,280
Do you think I'm stupid?
758
00:29:26,880 --> 00:29:28,160
I didn't want to,
759
00:29:28,200 --> 00:29:29,840
but it's not about me.
760
00:29:29,840 --> 00:29:31,000
Right, it's not about you.
761
00:29:32,720 --> 00:29:34,680
But I trust and value you.
762
00:29:38,000 --> 00:29:39,880
Alright, don't cry.
763
00:29:40,240 --> 00:29:41,080
Can you not
764
00:29:41,440 --> 00:29:43,520
make it like a love triangle?
765
00:29:44,840 --> 00:29:46,640
Two women together is like being in a relationship,
766
00:29:46,640 --> 00:29:47,440
don't you know?
767
00:29:49,280 --> 00:29:50,800
Lying is the hardest thing to tolerate.
768
00:29:51,440 --> 00:29:52,280
But in the end,
769
00:29:53,160 --> 00:29:54,480
I treated you two as best friends,
770
00:29:56,320 --> 00:29:57,720
and you treated me as a coworker.
771
00:30:01,200 --> 00:30:01,960
Wait!
772
00:30:06,720 --> 00:30:08,040
That's true.
773
00:30:08,680 --> 00:30:11,120
You need to catch the leader
in order to catch the rest.
774
00:30:12,800 --> 00:30:13,960
But is this leader
775
00:30:15,400 --> 00:30:17,200
her daughter
776
00:30:18,240 --> 00:30:19,360
or her mom?
777
00:30:21,000 --> 00:30:21,560
Wait.
778
00:30:21,800 --> 00:30:22,480
Where are you going?
779
00:30:22,800 --> 00:30:23,520
The helmet!
780
00:30:24,300 --> 00:30:27,520
[Manqiqi Restaurant]
781
00:30:48,320 --> 00:30:50,000
Here's another bottle.
782
00:30:51,040 --> 00:30:51,520
Thank you.
783
00:30:51,520 --> 00:30:52,600
Alone again?
784
00:30:53,440 --> 00:30:54,040
Yeah.
785
00:30:54,280 --> 00:30:55,480
Got into an argument again?
786
00:30:56,920 --> 00:30:59,000
He came by himself last time too.
787
00:30:59,320 --> 00:31:00,160
When?
788
00:31:00,840 --> 00:31:02,640
A while ago.
789
00:31:02,640 --> 00:31:04,560
When you kicked him out.
790
00:31:05,560 --> 00:31:07,720
He brought his suitcase
791
00:31:07,920 --> 00:31:09,360
and drank here all night.
792
00:31:09,520 --> 00:31:11,120
He looked really painful.
793
00:31:11,800 --> 00:31:14,120
I think he secretly cried too.
794
00:31:15,840 --> 00:31:16,480
It's alright,
795
00:31:16,480 --> 00:31:17,560
you're a couple.
796
00:31:17,760 --> 00:31:19,240
You'll make up in no time,
797
00:31:19,240 --> 00:31:19,760
right?
798
00:31:19,760 --> 00:31:20,640
It'll be fine in a few days.
799
00:31:21,160 --> 00:31:22,120
The more you fight, the closer you get.
800
00:31:39,400 --> 00:31:40,040
What are you doing?
801
00:31:40,600 --> 00:31:41,320
Are you home?
802
00:31:42,520 --> 00:31:43,320
No.
803
00:31:43,640 --> 00:31:44,280
You?
804
00:31:44,720 --> 00:31:45,440
I'm not either.
805
00:31:47,440 --> 00:31:48,480
I need to work overtime today,
806
00:31:48,720 --> 00:31:49,800
so I might be home late.
807
00:31:50,520 --> 00:31:51,280
Don't worry.
808
00:31:51,480 --> 00:31:52,080
Okay.
809
00:31:53,920 --> 00:31:54,600
I'm sorry.
810
00:31:54,880 --> 00:31:56,080
I was wrong today
811
00:31:56,240 --> 00:31:57,520
for getting angry at you.
812
00:32:00,320 --> 00:32:02,280
It's okay, I was in the wrong first.
813
00:32:03,320 --> 00:32:04,600
You don't need to apologize.
814
00:32:05,680 --> 00:32:07,360
You just need to accept my apology.
815
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Can you forgive me?
816
00:32:13,640 --> 00:32:15,000
No matter what you do,
817
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
I will always forgive you.
818
00:32:19,960 --> 00:32:20,680
Thank you.
819
00:32:25,000 --> 00:32:26,080
Good luck at work.
820
00:32:26,640 --> 00:32:27,680
Come home safely.
821
00:32:30,680 --> 00:32:31,120
Okay.
822
00:32:54,440 --> 00:32:55,040
Ewww.
823
00:32:56,000 --> 00:32:57,480
Why did I drink so much again?
824
00:33:06,200 --> 00:33:07,520
Go away, alcohol.
825
00:33:15,800 --> 00:33:17,600
Go away, go away.
826
00:33:21,640 --> 00:33:23,080
Go away.
827
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
Go away, alcohol.
828
00:34:26,840 --> 00:34:27,520
Ling.
829
00:34:28,920 --> 00:34:31,160
I know it's hard for you to get a job.
830
00:34:31,560 --> 00:34:33,480
I can understand why you don't want
831
00:34:33,480 --> 00:34:34,400
the company to know.
832
00:34:34,719 --> 00:34:36,759
But why can't Yao Dan know?
833
00:34:38,080 --> 00:34:40,040
The three of us are so close.
834
00:34:40,520 --> 00:34:42,000
She genuinely treats you as a friend,
835
00:34:42,000 --> 00:34:43,239
can't you tell?
836
00:34:43,239 --> 00:34:44,639
Why are you hiding it from her?
837
00:34:45,719 --> 00:34:47,959
Sometimes, I really don't know
what you're thinking.
838
00:34:48,199 --> 00:34:49,319
Why do you have to bear
839
00:34:49,320 --> 00:34:50,960
everything yourself?
840
00:34:52,000 --> 00:34:54,880
"People are pathetic for a reason."
That is describing you.
841
00:34:55,639 --> 00:34:57,920
When that bastard came to find you,
842
00:34:58,320 --> 00:34:59,120
you didn't say anything.
843
00:35:00,160 --> 00:35:02,800
Now that Yao Dan misunderstood you,
you still didn't say anything.
844
00:35:15,320 --> 00:35:16,960
When you were convincing me to start dating,
845
00:35:16,960 --> 00:35:18,280
didn't you have a bunch of reasons?
846
00:35:18,280 --> 00:35:20,400
Why don't you understand anything
when it's about you?
847
00:35:20,680 --> 00:35:22,880
Starting again is not just for show.
848
00:35:24,360 --> 00:35:25,920
You need to open your heart,
849
00:35:25,920 --> 00:35:27,520
fill up your energy, take a step,
850
00:35:27,520 --> 00:35:29,680
and bravely walk forward. What are you scared of?
851
00:35:30,360 --> 00:35:31,920
You already "died" once.
852
00:35:32,800 --> 00:35:33,920
I'm begging you.
853
00:35:34,600 --> 00:35:36,160
Stop hiding in your own terrible world,
854
00:35:36,160 --> 00:35:38,520
pitying yourself.
855
00:35:39,560 --> 00:35:40,600
At our age,
856
00:35:40,600 --> 00:35:42,760
who doesn't have pain from the past?
857
00:35:43,320 --> 00:35:44,560
Why does it matter?
858
00:35:51,620 --> 00:35:54,780
[Unsend message]
859
00:36:02,480 --> 00:36:03,360
Hello, Mom?
860
00:36:04,200 --> 00:36:05,240
What have you been up to?
861
00:36:05,240 --> 00:36:06,520
Why didn't you pick up earlier?
862
00:36:06,800 --> 00:36:08,280
You called at the wrong time.
863
00:36:08,600 --> 00:36:09,920
We were either out on a walk,
864
00:36:10,320 --> 00:36:11,440
or visiting someone else.
865
00:36:12,080 --> 00:36:12,880
Everything's fine.
866
00:36:12,880 --> 00:36:13,840
Nothing happened.
867
00:36:13,840 --> 00:36:14,640
Really?
868
00:36:15,200 --> 00:36:15,960
You're not lying to me?
869
00:36:16,240 --> 00:36:17,040
You kid,
870
00:36:17,400 --> 00:36:18,400
why would I lie to you?
871
00:36:18,400 --> 00:36:19,480
If you need me from now on,
872
00:36:19,480 --> 00:36:21,040
call my cell phone.
873
00:36:21,040 --> 00:36:22,280
I promise I'll pick it up immediately.
874
00:36:23,440 --> 00:36:24,120
Fine then.
875
00:36:25,960 --> 00:36:28,480
There's actually nothing going on.
876
00:36:29,960 --> 00:36:31,080
I just miss you.
877
00:36:31,720 --> 00:36:33,120
Did something happen?
878
00:36:33,840 --> 00:36:35,360
At work or about your relationship?
879
00:36:35,640 --> 00:36:36,480
Mom.
880
00:36:36,960 --> 00:36:37,720
Got it.
881
00:36:38,480 --> 00:36:39,840
Nothing happened.
882
00:36:40,160 --> 00:36:41,080
Everything's fine.
883
00:36:41,920 --> 00:36:43,280
Take care of yourselves,
884
00:36:43,640 --> 00:36:44,480
and wait for me to come home.
885
00:36:44,960 --> 00:36:45,480
Okay.
886
00:36:46,000 --> 00:36:46,760
You too.
887
00:36:47,320 --> 00:36:49,840
Work and relationships aren't important.
888
00:36:50,240 --> 00:36:51,600
The most important is your health.
889
00:36:51,920 --> 00:36:53,600
Take good care of yourself,
890
00:36:53,600 --> 00:36:54,280
did you hear me?
891
00:36:55,960 --> 00:36:56,720
Okay.
892
00:36:57,400 --> 00:36:58,400
Go to sleep now.
893
00:36:58,920 --> 00:36:59,960
We miss you too.
894
00:37:00,320 --> 00:37:00,880
Bye.
895
00:37:31,440 --> 00:37:32,440
Why are you sitting here?
896
00:37:33,000 --> 00:37:33,880
Forgot your keys?
897
00:37:35,440 --> 00:37:37,000
Why are you here?
898
00:37:37,000 --> 00:37:38,160
Forgot your keys?
899
00:37:39,640 --> 00:37:41,120
I didn't see any lights on at home,
900
00:37:41,280 --> 00:37:42,760
so I came out for a walk
and to wait for you.
901
00:37:44,840 --> 00:37:46,680
I didn't see any lights on at home,
902
00:37:46,720 --> 00:37:48,080
so I came out to sit
903
00:37:48,400 --> 00:37:49,280
and wait for you.
904
00:37:51,960 --> 00:37:54,240
You're here to sober up, right?
905
00:37:57,880 --> 00:37:59,400
Does it smell that bad?
906
00:38:00,480 --> 00:38:01,240
Uh-oh.
907
00:38:01,640 --> 00:38:02,680
You found out.
908
00:38:03,800 --> 00:38:04,800
Stop pretending.
909
00:38:05,440 --> 00:38:06,080
Let's go home.
910
00:38:07,240 --> 00:38:07,880
Okay.
911
00:38:08,680 --> 00:38:09,440
Let's go.
912
00:38:18,520 --> 00:38:19,120
Careful.
913
00:38:34,500 --> 00:38:35,440
[Preview of the next episode]
Am I about to die?
914
00:38:35,440 --> 00:38:36,600
Hurry up and do
915
00:38:36,600 --> 00:38:37,250
what you've always
916
00:38:37,300 --> 00:38:38,000
wanted to do.
917
00:38:38,260 --> 00:38:39,450
I finally realized today
918
00:38:39,530 --> 00:38:41,100
that it's never been that you can't leave me,
919
00:38:41,380 --> 00:38:42,550
but I can't be without you.
920
00:38:42,780 --> 00:38:44,000
What can I do to make you not mad?
921
00:38:44,500 --> 00:38:46,350
Sister Dan!
922
00:38:48,500 --> 00:38:49,400
Are you dumb?
923
00:38:49,650 --> 00:38:51,000
Go and hack at that bastard with a knife,
924
00:38:51,000 --> 00:38:51,900
why cut yourself?
925
00:38:52,050 --> 00:38:53,300
Even though Ms. Cao failed,
926
00:38:53,440 --> 00:38:54,300
I still stand by what I said.
927
00:38:54,580 --> 00:38:55,830
There's nothing wrong with an elder woman
dating a younger man.
928
00:38:56,180 --> 00:38:57,000
It's the people that have problems.
929
00:38:57,090 --> 00:38:59,500
I keep feeling my own pressure
about being older in our relationship,
930
00:38:59,730 --> 00:39:00,300
but I keep forgetting
931
00:39:00,630 --> 00:39:01,600
that he feels pressure too.
932
00:39:01,850 --> 00:39:02,740
Do you want to
933
00:39:02,900 --> 00:39:03,600
sleep
934
00:39:04,050 --> 00:39:04,900
together tonight?
935
00:39:06,250 --> 00:39:07,100
Are you sure?
936
00:39:11,720 --> 00:39:15,600
♪Memories of the past♪
937
00:39:18,120 --> 00:39:20,280
♪The old days will be forgotten♪
938
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
♪Someone has always collected them♪
939
00:39:23,920 --> 00:39:31,080
♪You've been by my side
through all the downs♪
940
00:39:32,960 --> 00:39:37,520
♪Starlight along the way♪
941
00:39:39,520 --> 00:39:43,880
♪Wandering and wandering♪
942
00:39:44,440 --> 00:39:48,960
♪But only for a bouquet of fireworks♪
943
00:39:50,040 --> 00:39:54,760
♪Only a bumpy journey
can unlock the shackles♪
944
00:39:55,720 --> 00:40:00,240
♪Love so much, hurt so much
945
00:40:01,280 --> 00:40:05,760
♪But not willing to be lonely♪
946
00:40:06,880 --> 00:40:10,760
♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪
947
00:40:11,920 --> 00:40:16,720
♪May you have new gains
at sunrise and sunset♪
948
00:40:17,040 --> 00:40:26,360
♪The lost will finally be relieved,
love me♪
56405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.