Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:14,460
[My Fated Boy]
2
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
[Episode 18]
3
00:01:25,360 --> 00:01:27,480
(We're out to help your uncle and aunty
to restock their supplies.)
4
00:01:27,600 --> 00:01:28,480
(Won't be back soon.)
5
00:01:28,760 --> 00:01:29,960
(Settle your dinner by yourselves.)
6
00:01:30,440 --> 00:01:32,000
(Treat your brother with some nice food.)
7
00:01:33,200 --> 00:01:34,480
What did they say?
8
00:01:34,760 --> 00:01:36,560
They said they're not coming back for dinner.
9
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
They asked us to settle it by ourselves.
10
00:01:38,280 --> 00:01:38,960
That's great!
11
00:01:38,960 --> 00:01:40,320
I can finally have pizza!
12
00:01:40,440 --> 00:01:41,480
How can you have pizza?
13
00:01:41,480 --> 00:01:42,400
We don't have money.
14
00:01:42,680 --> 00:01:44,640
Wasn't there a 50-yuan note here?
15
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
That's... that's for my school uniform.
16
00:01:47,680 --> 00:01:49,280
What do we eat then?
17
00:01:49,280 --> 00:01:51,000
I'm very hungry.
18
00:01:51,520 --> 00:01:54,000
I will cook for you!
19
00:01:54,640 --> 00:01:55,200
Okay!
20
00:01:55,400 --> 00:01:56,920
Stir-fried tomato and scrambled eggs.
21
00:01:56,920 --> 00:01:58,200
Shredded potatoes with vinegar.
22
00:01:58,400 --> 00:01:59,560
Braised ribs.
23
00:02:02,200 --> 00:02:03,120
Come on. Let's eat!
24
00:02:05,320 --> 00:02:07,480
Their colors do look weird.
25
00:02:07,480 --> 00:02:09,280
But I'm sure that they would taste good.
26
00:02:09,280 --> 00:02:09,920
Give it a try.
27
00:02:21,880 --> 00:02:23,960
Let's eat out.
28
00:02:24,640 --> 00:02:25,360
I'll try again!
29
00:02:28,440 --> 00:02:30,240
I'm no longer hungry.
30
00:02:31,080 --> 00:02:32,360
I don't believe in this!
31
00:02:50,240 --> 00:02:51,160
Do you think
32
00:02:51,480 --> 00:02:52,680
the fire has died out?
33
00:02:53,640 --> 00:02:54,320
Yes.
34
00:02:54,480 --> 00:02:56,040
Our house isn't even on fire.
35
00:03:00,120 --> 00:03:01,080
Let's wait for a while more.
36
00:03:01,520 --> 00:03:02,040
Hey!
37
00:03:02,640 --> 00:03:04,040
What are both of you doing here?
38
00:03:04,640 --> 00:03:06,480
We're waiting for our house to be on fire.
39
00:03:15,320 --> 00:03:16,240
Gas! Gas!
40
00:03:16,240 --> 00:03:17,520
There's a strong gas smell!
41
00:03:17,520 --> 00:03:19,160
-Switch it off! Open the window!
-Yes!
42
00:03:19,160 --> 00:03:20,240
-Hurry up!
-Are they tearing down the house?
43
00:03:20,240 --> 00:03:21,840
Why are things like this?
44
00:03:21,840 --> 00:03:23,160
Lin Xiao Yang!
45
00:03:23,440 --> 00:03:24,560
You! Wait there!
46
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
What to do?
47
00:03:28,360 --> 00:03:29,120
An An.
48
00:03:29,280 --> 00:03:31,600
The only person who can save me now
49
00:03:31,840 --> 00:03:33,080
is you.
50
00:03:36,640 --> 00:03:38,440
You're only six and you tried to cook.
51
00:03:38,440 --> 00:03:39,280
Are you trying to kill yourself?
52
00:03:39,280 --> 00:03:40,880
Enough! Stop hitting him!
53
00:03:40,880 --> 00:03:42,320
He... he won't do it ever again.
54
00:03:42,600 --> 00:03:44,400
I'm sorry, An An.
55
00:03:44,720 --> 00:03:46,280
Didn't I give you 50 yuan
56
00:03:46,280 --> 00:03:47,440
to let you eat out?
57
00:03:48,040 --> 00:03:50,080
That's for Lin Yang's school uniform!
58
00:03:50,160 --> 00:03:52,040
She needs to pay it to her teacher.
59
00:03:53,280 --> 00:03:55,440
How dare you lie at such a young age!
60
00:03:55,560 --> 00:03:56,520
Who taught you this?
61
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
Mom! Mom! I'm sorry!
62
00:03:58,720 --> 00:04:00,120
I'm sorry! I will never do it again!
63
00:04:00,480 --> 00:04:02,120
Help!
64
00:04:02,120 --> 00:04:09,400
[Companion is the only answer]
65
00:04:11,960 --> 00:04:13,360
Yunlang indeed
66
00:04:13,360 --> 00:04:14,560
didn't do well in the past few years.
67
00:04:14,560 --> 00:04:16,399
And Lu Zheng An came.
68
00:04:16,399 --> 00:04:17,319
He's very hard to deal with.
69
00:04:17,720 --> 00:04:19,200
But I'm willing to take a gamble.
70
00:04:19,720 --> 00:04:20,600
I believe that
71
00:04:21,720 --> 00:04:23,080
my help
72
00:04:23,400 --> 00:04:25,160
can transform him
73
00:04:25,520 --> 00:04:27,600
and show his greatest value.
74
00:04:30,360 --> 00:04:30,960
Ms. Jia.
75
00:04:32,440 --> 00:04:34,040
Are you
76
00:04:34,200 --> 00:04:36,880
interested in Lu Zheng An?
77
00:04:40,800 --> 00:04:43,240
Since you took part in the commercial,
78
00:04:43,240 --> 00:04:45,240
you keep talking about him.
79
00:04:45,240 --> 00:04:46,400
You said you would collaborate with him.
80
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
Then you...
81
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
You brainwashed me and asked me to look over him.
82
00:04:49,440 --> 00:04:50,080
Now, you...
83
00:04:50,080 --> 00:04:51,960
You even spend for him.
84
00:04:53,000 --> 00:04:53,760
Why?
85
00:04:53,960 --> 00:04:55,200
I don't understand.
86
00:04:55,520 --> 00:04:57,440
There are so many good men.
87
00:04:57,440 --> 00:05:00,080
Why do you only care about him?
88
00:05:03,160 --> 00:05:03,800
Yes.
89
00:05:04,160 --> 00:05:04,720
Ms. Jia.
90
00:05:05,360 --> 00:05:06,720
You are a businesswoman.
91
00:05:07,320 --> 00:05:08,440
But at the same time,
92
00:05:09,520 --> 00:05:11,280
you are also a woman.
93
00:05:13,480 --> 00:05:14,040
Mr. Ma.
94
00:05:14,920 --> 00:05:16,280
You don't have to explain.
95
00:05:16,720 --> 00:05:17,240
Ms. Jia.
96
00:05:17,560 --> 00:05:20,040
I believe in your capabilities.
97
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
Once you start taking care of Lu Zheng An,
98
00:05:22,120 --> 00:05:23,520
he will become more promising.
99
00:05:23,800 --> 00:05:26,560
But isn't he doing good now?
100
00:05:27,120 --> 00:05:29,000
He doesn't need a makeover.
101
00:05:30,480 --> 00:05:31,280
And...
102
00:05:32,560 --> 00:05:33,600
You won't know
103
00:05:34,280 --> 00:05:35,720
his value.
104
00:05:36,880 --> 00:05:37,720
But...
105
00:05:39,200 --> 00:05:40,120
I can.
106
00:05:42,960 --> 00:05:46,000
There isn't only business between us.
107
00:05:46,560 --> 00:05:48,000
It's more of a collaboration.
108
00:05:48,000 --> 00:05:49,720
What's the most important thing
in a collaboration?
109
00:05:49,720 --> 00:05:50,840
Trust.
110
00:05:51,280 --> 00:05:52,720
And respect.
111
00:05:53,160 --> 00:05:55,640
It's not that I can't look over him.
112
00:05:55,640 --> 00:05:57,320
It's just that I'm not looking over him.
113
00:05:58,520 --> 00:06:00,400
I also won't sell him
114
00:06:01,040 --> 00:06:04,120
to someone who doesn't know him at all
for the sake of money.
115
00:06:04,880 --> 00:06:05,560
Mr. Ma.
116
00:06:05,560 --> 00:06:06,440
Are you drunk?
117
00:06:06,560 --> 00:06:08,120
In wine, there is truth.
118
00:06:08,120 --> 00:06:08,840
Why am I drunk?
119
00:06:08,840 --> 00:06:09,960
I only drank a little. Cheers! Come on!
120
00:06:09,960 --> 00:06:10,480
Come on!
121
00:06:11,360 --> 00:06:12,720
You're drinking too slowly!
122
00:06:13,120 --> 00:06:14,000
Come on! Ms. Jia.
123
00:06:19,160 --> 00:06:19,680
Ms. Jia.
124
00:06:20,440 --> 00:06:21,040
I...
125
00:06:21,760 --> 00:06:23,280
I am a few years older than you.
126
00:06:23,880 --> 00:06:25,960
As an elder brother, I shall
give you a piece of advice.
127
00:06:26,960 --> 00:06:29,120
Do what you should do.
128
00:06:29,440 --> 00:06:30,480
You may collaborate when you can.
129
00:06:30,480 --> 00:06:31,880
Forget it when you can't.
130
00:06:32,080 --> 00:06:32,680
He?
131
00:06:32,680 --> 00:06:34,080
You may date when it's time to date.
132
00:06:34,080 --> 00:06:36,080
You can earn anytime.
133
00:06:36,280 --> 00:06:37,440
But love
134
00:06:37,720 --> 00:06:41,000
wouldn't come when you ask for it.
135
00:06:42,440 --> 00:06:43,240
So...
136
00:06:43,600 --> 00:06:46,120
Don't be too greedy.
137
00:06:46,720 --> 00:06:47,880
Stop thinking about him.
138
00:06:48,640 --> 00:06:49,880
You won't have a chance.
139
00:06:53,960 --> 00:06:54,600
Bye!
140
00:06:56,520 --> 00:06:57,200
This meal
141
00:06:58,040 --> 00:06:59,000
is on you.
142
00:06:59,400 --> 00:06:59,920
Everyone!
143
00:07:01,280 --> 00:07:01,800
Please stay!
144
00:07:02,280 --> 00:07:02,840
Don't stand up!
145
00:07:03,240 --> 00:07:03,960
You don't have to send me off.
146
00:07:04,040 --> 00:07:04,760
It's okay.
147
00:07:05,000 --> 00:07:06,200
Don't stand up!
148
00:07:11,320 --> 00:07:15,800
♪I once thought this is my life♪
149
00:07:16,320 --> 00:07:20,000
♪My calm heart refuses to meet another wave♪
150
00:07:24,720 --> 00:07:25,360
So handsome!
151
00:08:08,360 --> 00:08:08,880
Don't move!
152
00:08:09,120 --> 00:08:09,800
Wait a minute.
153
00:08:28,800 --> 00:08:29,680
Tie Hua, you...
154
00:08:31,560 --> 00:08:32,560
That sister is here.
155
00:08:32,640 --> 00:08:33,560
She's in the music room.
156
00:08:42,440 --> 00:08:43,120
Get off work!
157
00:08:43,559 --> 00:08:44,239
Go home!
158
00:09:01,700 --> 00:09:07,000
[Recording studio]
159
00:09:37,160 --> 00:09:38,160
Do you have work tomorrow?
160
00:09:38,640 --> 00:09:40,400
If I can finish my work tonight,
I'll be free tomorrow.
161
00:09:41,800 --> 00:09:42,960
Then shall we...
162
00:09:43,960 --> 00:09:44,720
Date?
163
00:09:47,080 --> 00:09:47,600
Okay!
164
00:09:52,280 --> 00:09:56,600
♪Someone asked me what's so good about you♪
165
00:09:57,200 --> 00:10:01,080
♪People who haven't seen you
wouldn't understand♪
166
00:10:05,280 --> 00:10:10,080
♪If you can return to my arms♪
167
00:10:19,280 --> 00:10:20,200
Love...
168
00:10:21,720 --> 00:10:22,520
Love...
169
00:10:25,360 --> 00:10:28,200
What a beautiful thing!
170
00:10:28,400 --> 00:10:33,040
Why wouldn't people fall for it?
171
00:10:49,520 --> 00:10:51,480
(Look who's cheering me up here.)
172
00:10:52,320 --> 00:10:53,160
(Silly girl.)
173
00:11:25,880 --> 00:11:26,520
Ten.
174
00:11:27,600 --> 00:11:28,360
Nine.
175
00:11:29,480 --> 00:11:30,280
Eight.
176
00:11:31,520 --> 00:11:32,280
Seven.
177
00:11:33,400 --> 00:11:34,280
Six.
178
00:11:35,280 --> 00:11:36,480
Counting down...
179
00:11:37,440 --> 00:11:38,560
Five.
180
00:11:39,560 --> 00:11:40,240
Four.
181
00:11:41,480 --> 00:11:42,200
Three.
182
00:11:43,240 --> 00:11:44,680
Two...
183
00:11:45,200 --> 00:11:46,080
Three.
184
00:11:48,040 --> 00:11:48,640
Four.
185
00:11:49,840 --> 00:11:50,360
Five.
186
00:11:51,520 --> 00:11:52,240
Six.
187
00:11:53,400 --> 00:11:55,040
7, 8... 99
188
00:11:55,840 --> 00:11:56,800
98.
189
00:11:57,240 --> 00:11:58,120
98?
190
00:11:58,120 --> 00:11:59,160
97...
191
00:12:00,160 --> 00:12:01,080
96.
192
00:12:02,200 --> 00:12:02,800
Time to fly!
193
00:12:02,960 --> 00:12:03,560
Time to fly...
194
00:12:03,800 --> 00:12:04,400
Okay.
195
00:12:06,120 --> 00:12:06,720
(Okay.)
196
00:12:07,520 --> 00:12:08,240
(You've come around?)
197
00:12:10,480 --> 00:12:11,600
(Let's play the piano together.)
198
00:12:12,480 --> 00:12:13,400
(What can you play?)
199
00:12:13,840 --> 00:12:15,240
(Let's date?)
(*Playing piano and dating are homonyms.)
200
00:12:15,680 --> 00:12:17,760
(I can do anything.)
201
00:12:25,160 --> 00:12:26,480
Aren't we going on a date?
202
00:12:27,320 --> 00:12:28,520
Aren't we dating?
203
00:12:28,880 --> 00:12:30,120
It's not safe to date outside.
204
00:12:30,720 --> 00:12:31,680
Then...
205
00:12:31,880 --> 00:12:33,080
Can we not watch Xi Song?
206
00:12:35,320 --> 00:12:35,880
Look!
207
00:12:36,200 --> 00:12:37,440
Does this male actor look like your father?
208
00:12:38,120 --> 00:12:38,640
Does he?
209
00:12:40,620 --> 00:12:41,860
(Report to my wife.)
210
00:12:42,620 --> 00:12:46,100
(Xiao Mi and our daughter went to
Liuting to have fun.)
211
00:12:46,820 --> 00:12:48,460
(They said that they'll be there for some days.)
212
00:12:48,680 --> 00:12:49,600
They look exactly the same.
213
00:12:51,840 --> 00:12:53,240
Is he acted by your father?
214
00:12:54,120 --> 00:12:55,200
When I first
215
00:12:55,200 --> 00:12:56,840
watched this, I was shocked.
216
00:12:57,640 --> 00:12:58,840
You've watched it a few times?
217
00:12:59,360 --> 00:13:00,200
This is my third time watching it.
218
00:13:01,280 --> 00:13:03,000
This scriptwriter is so unreliable.
219
00:13:03,000 --> 00:13:03,680
She said that there would be a second season.
220
00:13:03,680 --> 00:13:05,720
But she hasn't even started writing the script.
221
00:13:08,040 --> 00:13:09,560
You're already not young.
222
00:13:10,440 --> 00:13:12,680
An old lady needs to be treated as
a young girl instead.
223
00:13:12,720 --> 00:13:14,160
My life is already bitter enough.
224
00:13:14,160 --> 00:13:15,680
If there aren't some sweet episodes,
225
00:13:15,680 --> 00:13:16,520
how can I live?
226
00:13:19,600 --> 00:13:20,280
Enough!
227
00:13:20,280 --> 00:13:21,360
-What are you doing?
-Is it sweet?
228
00:13:21,360 --> 00:13:22,000
Do you need more?
229
00:13:22,960 --> 00:13:24,560
Go away! Stop annoying me!
230
00:13:58,760 --> 00:13:59,360
Hang in there.
231
00:13:59,520 --> 00:14:00,320
Ten seconds left.
232
00:14:03,400 --> 00:14:06,840
Why does this look familiar?
233
00:14:07,440 --> 00:14:08,560
You were dreaming.
234
00:14:11,200 --> 00:14:11,840
No way.
235
00:14:12,920 --> 00:14:14,720
Here... I'm having cramps.
236
00:14:15,560 --> 00:14:16,640
What a trick!
237
00:14:16,840 --> 00:14:18,120
What a trick!
238
00:14:18,360 --> 00:14:19,400
Don't learn from me then.
239
00:14:19,520 --> 00:14:21,280
Don't learn from me then.
240
00:14:28,000 --> 00:14:28,600
Lin Yang.
241
00:14:33,480 --> 00:14:34,160
Lin Yang.
242
00:14:35,440 --> 00:14:36,360
Are you a pig?
243
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
Are you a pig?
244
00:14:38,400 --> 00:14:38,920
Yes.
245
00:14:39,120 --> 00:14:39,920
I am a pig.
246
00:14:40,080 --> 00:14:41,440
Yes. You are a pig.
247
00:14:43,960 --> 00:14:44,840
Stop it!
248
00:14:45,960 --> 00:14:47,480
-I'm sorry.
-Aren't you having cramps?
249
00:14:48,320 --> 00:14:48,920
I'm sorry.
250
00:15:03,640 --> 00:15:04,280
Wait a minute.
251
00:15:04,760 --> 00:15:05,400
What's wrong?
252
00:15:05,900 --> 00:15:08,760
♪When you came into my little world♪
253
00:15:08,760 --> 00:15:10,200
It's okay. I'm not that famous.
254
00:15:10,840 --> 00:15:11,960
But you're handsome.
255
00:15:12,200 --> 00:15:13,520
What if people fall for you?
256
00:15:13,520 --> 00:15:15,600
♪Thank you for gently surrounding my corner♪
257
00:15:16,360 --> 00:15:18,040
Even so, I already have a girlfriend.
258
00:15:18,040 --> 00:15:20,150
♪Don't want others to hear your heartbeat♪
259
00:15:20,600 --> 00:15:25,150
♪When you hug my waist, my temperature rises♪
260
00:15:26,800 --> 00:15:27,640
♪A hug when we're in love brings romance♪
261
00:15:27,640 --> 00:15:28,160
Here you go.
262
00:15:29,360 --> 00:15:29,880
Thank you.
263
00:15:29,880 --> 00:15:31,700
♪A hug when we're in love brings romance♪
264
00:15:32,400 --> 00:15:36,600
♪When your face turns red, you glance at me
from the corner of your eye ♪
265
00:15:37,400 --> 00:15:41,000
♪A young girl's heartbeart needs ambiance♪
266
00:15:41,800 --> 00:15:45,250
♪You make all my cells nervous♪
267
00:15:45,800 --> 00:15:50,000
♪I like it when you say your face is all red♪
268
00:15:50,900 --> 00:15:55,200
♪Cuter than a peach♪
269
00:15:56,900 --> 00:16:01,800
♪No one can make me feel as sweet as you♪
270
00:16:06,750 --> 00:16:10,900
♪I like it when you say your face is all red♪
271
00:16:11,800 --> 00:16:16,000
♪In the moments I don't notice the most♪
272
00:16:17,850 --> 00:16:23,800
♪You dare to poke my dimples♪
273
00:16:47,680 --> 00:16:48,560
Why are you looking at me?
274
00:16:49,120 --> 00:16:49,840
Do you want to eat mine?
275
00:16:49,840 --> 00:16:51,850
♪When you came into my little world♪
276
00:16:52,750 --> 00:16:57,100
♪Thank you for gently surrounding my corner♪
277
00:16:58,000 --> 00:17:01,700
♪Don't want others to hear your heartbeat♪
278
00:17:02,300 --> 00:17:06,900
♪When you hug my waist, my temperature rises♪
279
00:17:08,500 --> 00:17:11,079
♪A hug when we're in love brings romance♪
280
00:17:11,079 --> 00:17:11,839
Does it taste nice?
281
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
You're so childish.
282
00:17:15,280 --> 00:17:18,319
♪When your face turns red, you glance at me
from the corner of your eye ♪
283
00:17:18,319 --> 00:17:19,519
How good is it to be young!
284
00:17:19,520 --> 00:17:20,040
Yes.
285
00:17:20,040 --> 00:17:22,700
♪A young girl's heartbeart needs ambiance♪
286
00:17:23,400 --> 00:17:26,750
♪You make all my cells nervous♪
287
00:17:27,450 --> 00:17:29,200
♪I like it when you say your face is all red♪
288
00:17:29,200 --> 00:17:30,080
It's nice, right?
289
00:17:31,080 --> 00:17:31,800
Come on. Give it a taste.
290
00:17:32,550 --> 00:17:36,700
♪Cuter than a peach♪
291
00:17:38,550 --> 00:17:44,600
♪No one can make me feel as sweet as you♪
292
00:17:58,240 --> 00:17:58,800
Cao Ling!
293
00:18:00,240 --> 00:18:01,120
Sister Miao Miao?
294
00:18:02,960 --> 00:18:04,080
It's actually you.
295
00:18:04,080 --> 00:18:05,560
I saw you just now but didn't dare to call you.
296
00:18:06,360 --> 00:18:08,000
Why? Do you live here too?
297
00:18:08,360 --> 00:18:09,520
I come here every day.
298
00:18:10,040 --> 00:18:11,280
Why didn't I see you?
299
00:18:12,360 --> 00:18:13,600
My mother comes here normally.
300
00:18:13,600 --> 00:18:14,560
I rarely come here.
301
00:18:15,640 --> 00:18:16,680
No wonder.
302
00:18:17,360 --> 00:18:18,680
Luckily we meet here today.
303
00:18:18,680 --> 00:18:20,600
Otherwise, we wouldn't know that
we live so near to each other.
304
00:18:21,000 --> 00:18:22,120
Yes. What a coincidence.
305
00:18:28,160 --> 00:18:29,440
I'm sorry. I need to pick up a call.
306
00:18:32,320 --> 00:18:32,880
Mom.
307
00:18:32,880 --> 00:18:33,480
What's wrong?
308
00:18:37,040 --> 00:18:38,320
Don't worry. I'll be right there.
309
00:18:39,040 --> 00:18:39,880
I'm sorry. I have something urgent at home.
310
00:18:39,880 --> 00:18:40,520
I'll leave first.
311
00:18:49,000 --> 00:18:53,200
[Kid's dumpling]
312
00:19:03,360 --> 00:19:04,320
Hello, Ling.
313
00:19:04,760 --> 00:19:06,720
Anything I can help you with?
314
00:19:11,080 --> 00:19:11,840
Don't worry.
315
00:19:11,840 --> 00:19:12,560
I'll be right there.
316
00:19:15,080 --> 00:19:16,440
Pretty lady, are you leaving now?
317
00:19:16,760 --> 00:19:17,920
Yes. I have something urgent.
318
00:19:18,320 --> 00:19:19,120
I'll come again next time.
319
00:19:20,280 --> 00:19:20,640
Then...
320
00:19:20,640 --> 00:19:21,640
What about your boyfriend...
321
00:19:23,760 --> 00:19:24,680
Are you leaving him to me?
322
00:19:39,400 --> 00:19:42,800
[There's something urgent happened to my friend.
I'll leave first. Contact you after I'm done.]
323
00:19:48,100 --> 00:19:51,360
[Cornetto]
324
00:19:51,390 --> 00:19:55,800
[Outpatient]
325
00:20:10,480 --> 00:20:11,160
Ling.
326
00:20:14,640 --> 00:20:15,320
How are they now?
327
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
What did the doctor say?
328
00:20:18,400 --> 00:20:19,480
Her blood pressure is stable now.
329
00:20:20,840 --> 00:20:22,800
But she still needs to stay in the hospital
for observation in the next few days.
330
00:20:22,800 --> 00:20:24,120
In case there are other complications.
331
00:20:24,960 --> 00:20:25,680
Tong Tong...
332
00:20:28,040 --> 00:20:29,920
Tong Tong got five stitches on her forehead.
333
00:20:29,920 --> 00:20:31,320
She was bleeding badly.
334
00:20:32,040 --> 00:20:32,960
The doctor said
335
00:20:33,760 --> 00:20:35,200
she might have a concussion.
336
00:20:36,640 --> 00:20:39,360
My mom kept complaining that she feels dizzy
in the past few days.
337
00:20:39,880 --> 00:20:41,640
I thought she must be tired
338
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
and would be fine if she rests for a few days.
339
00:20:42,640 --> 00:20:44,480
I didn't take it seriously.
340
00:20:45,440 --> 00:20:47,880
Why didn't I take it seriously?
341
00:20:50,280 --> 00:20:50,960
It will be okay.
342
00:20:50,960 --> 00:20:52,160
We will be aware of that later.
343
00:20:52,400 --> 00:20:53,800
She can't even take care of herself.
344
00:20:53,800 --> 00:20:55,440
How can she take care of Tong Tong?
345
00:20:56,560 --> 00:20:57,200
Yang.
346
00:20:58,120 --> 00:20:59,560
If it wasn't that both of them are ill now,
347
00:20:59,560 --> 00:21:01,240
I wouldn't call you.
348
00:21:01,240 --> 00:21:03,400
I really don't know who to call.
349
00:21:03,760 --> 00:21:05,000
You did a great job calling me.
350
00:21:05,800 --> 00:21:06,640
Don't worry.
351
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
We have doctors here.
352
00:21:07,640 --> 00:21:08,920
They will be fine.
353
00:21:19,700 --> 00:21:21,200
[Dearest Wifey]
354
00:21:35,900 --> 00:21:39,260
[Aunty asked for your address. I guess she's coming.
I gave her your company's address.]
355
00:21:39,260 --> 00:21:41,300
[I didn't say that you're living with her.
Prepare yourselves.]
356
00:21:41,300 --> 00:21:41,800
[Okay, thank you.]
357
00:21:46,720 --> 00:21:47,880
After this,
358
00:21:48,600 --> 00:21:50,800
I finally know what a midlife crisis is.
359
00:21:52,000 --> 00:21:52,880
I have to take care of
360
00:21:52,880 --> 00:21:53,720
the elders and my child.
361
00:21:54,520 --> 00:21:56,200
No matter how useless you are in society,
362
00:21:56,600 --> 00:21:57,520
you must be
363
00:21:57,520 --> 00:21:59,440
at your best at home.
364
00:22:00,920 --> 00:22:02,480
Because everyone relies on you.
365
00:22:02,920 --> 00:22:04,440
They can fall,
366
00:22:04,440 --> 00:22:05,440
but you can't.
367
00:22:08,240 --> 00:22:09,520
If you're really tired,
368
00:22:09,600 --> 00:22:10,560
take a rest.
369
00:22:11,120 --> 00:22:12,560
Don't feel too stressed.
370
00:22:15,360 --> 00:22:16,400
I suddenly understand
371
00:22:17,120 --> 00:22:19,320
why my mother forces me to go on blind dates.
372
00:22:20,400 --> 00:22:21,960
Like the situation today.
373
00:22:22,520 --> 00:22:23,880
If there was someone at home,
374
00:22:24,200 --> 00:22:25,480
it wouldn't end up like this.
375
00:22:28,680 --> 00:22:29,840
I don't know
376
00:22:30,360 --> 00:22:32,160
how I can comfort you.
377
00:22:32,680 --> 00:22:34,640
And I don't think it will help no matter what I say.
378
00:22:36,040 --> 00:22:37,880
Anyways, I will always support you.
379
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
I can help if you need money.
380
00:22:39,120 --> 00:22:39,960
I can help if you need a person too.
381
00:22:40,200 --> 00:22:41,080
It's all up to you.
382
00:22:44,280 --> 00:22:45,800
Your words are enough.
383
00:22:48,000 --> 00:22:50,320
Call your parents more.
384
00:22:50,480 --> 00:22:51,680
Accompany them more.
385
00:22:52,160 --> 00:22:52,760
Okay.
386
00:22:52,760 --> 00:22:54,120
Do it when you're still not married
387
00:22:54,400 --> 00:22:55,400
and don't have a child.
388
00:22:55,800 --> 00:22:57,240
They are still young too.
389
00:22:58,160 --> 00:23:00,880
Don't regret it when you can't do it anymore.
390
00:23:22,650 --> 00:23:25,500
[Home]
391
00:23:26,320 --> 00:23:27,000
Wifey!
392
00:23:30,840 --> 00:23:32,280
Why are you waiting outside?
393
00:23:33,040 --> 00:23:34,160
You're not at home.
394
00:23:35,680 --> 00:23:36,400
Let's go home.
395
00:24:05,080 --> 00:24:07,240
What happened to your friend?
396
00:24:07,320 --> 00:24:08,200
Is she okay?
397
00:24:11,080 --> 00:24:12,440
I'm a little tired today.
398
00:24:13,880 --> 00:24:15,120
Can we not talk about this now?
399
00:24:33,400 --> 00:24:34,760
Is it something I shouldn't know?
400
00:24:34,960 --> 00:24:36,520
Or do you think it's useless even if I know about it?
401
00:24:36,520 --> 00:24:37,480
Because I can't help anyways.
402
00:24:41,960 --> 00:24:45,080
You always say that you're okay
when you're in trouble.
403
00:24:45,200 --> 00:24:46,360
During these moments,
404
00:24:46,360 --> 00:24:48,040
I feel like an idiot.
405
00:24:48,040 --> 00:24:48,880
I can't do anything.
406
00:24:48,880 --> 00:24:50,520
I can only feel worried.
407
00:24:54,320 --> 00:24:55,920
Why must you know about it?
408
00:24:56,920 --> 00:24:59,040
Shouldn't we be honest with each other
when we're together?
409
00:24:59,120 --> 00:25:00,560
We should trust each other too.
410
00:25:01,080 --> 00:25:03,480
There's always a reason for not
telling you about it.
411
00:25:03,520 --> 00:25:04,600
And you have to trust me.
412
00:25:04,600 --> 00:25:06,280
I can handle it.
413
00:25:06,680 --> 00:25:08,120
We are all adults.
414
00:25:08,280 --> 00:25:10,120
We settle our own problems.
415
00:25:10,120 --> 00:25:11,240
We don't affect each other's feelings
416
00:25:11,240 --> 00:25:12,280
and cause trouble to each other.
417
00:25:12,280 --> 00:25:13,640
Aren't these the basics?
418
00:25:21,120 --> 00:25:21,960
I'm sorry.
419
00:25:23,000 --> 00:25:24,320
I'm repeating my old habit again.
420
00:25:25,800 --> 00:25:27,200
It's not that I don't trust you.
421
00:25:27,840 --> 00:25:30,040
I just hope that you can trust me too.
422
00:25:32,680 --> 00:25:34,400
Maybe in my subconscious mind,
423
00:25:35,280 --> 00:25:36,760
I really feel that
424
00:25:38,400 --> 00:25:40,040
you can't help even if I tell you about it.
425
00:25:43,120 --> 00:25:44,920
After all, we are seven years apart.
426
00:25:45,400 --> 00:25:47,280
Many problems which I struggle with
427
00:25:47,280 --> 00:25:48,960
might not seem to be problems to you.
428
00:25:50,320 --> 00:25:51,360
You can't even understand them.
429
00:25:51,360 --> 00:25:52,640
How can you help?
430
00:25:54,880 --> 00:25:56,720
Do you know what I dislike about you?
431
00:25:58,440 --> 00:25:59,480
Flaunting that I'm old.
432
00:26:00,880 --> 00:26:03,200
But I'm indeed older than you.
433
00:26:03,760 --> 00:26:06,640
That's why you need helps from young people.
434
00:26:07,080 --> 00:26:08,520
Even if I can't help,
435
00:26:08,520 --> 00:26:10,080
I can at least say something nice
436
00:26:10,080 --> 00:26:11,240
to comfort you.
437
00:26:19,400 --> 00:26:20,520
My friend
438
00:26:20,920 --> 00:26:22,320
is a single mother.
439
00:26:23,000 --> 00:26:24,920
Besides making money to support her family,
440
00:26:26,560 --> 00:26:28,000
she needs to take care of her child.
441
00:26:28,680 --> 00:26:30,080
Her life is very tough.
442
00:26:30,560 --> 00:26:31,440
But luckily...
443
00:26:31,800 --> 00:26:33,440
Her mother always helps her.
444
00:26:35,160 --> 00:26:36,480
This afternoon,
445
00:26:38,000 --> 00:26:38,960
her mother
446
00:26:40,000 --> 00:26:41,640
fainted because of high blood pressure.
447
00:26:42,560 --> 00:26:44,600
Her child fell from a height.
448
00:26:44,880 --> 00:26:46,200
She is still in a coma now.
449
00:26:53,000 --> 00:26:54,120
She's Sister Ling, right?
450
00:26:56,000 --> 00:26:56,920
How do you know?
451
00:26:58,640 --> 00:27:00,760
She said it on the phone when she was drunk.
452
00:27:01,080 --> 00:27:01,880
Did you forget?
453
00:27:03,440 --> 00:27:05,120
Maybe she can't even remember it.
454
00:27:06,400 --> 00:27:08,280
Don't ever tell this to someone else.
455
00:27:14,400 --> 00:27:15,120
It's fine.
456
00:27:15,760 --> 00:27:16,800
It will be okay.
457
00:27:21,480 --> 00:27:22,600
I said this
458
00:27:23,400 --> 00:27:24,640
to her too.
459
00:27:26,800 --> 00:27:27,600
Because
460
00:27:28,120 --> 00:27:29,280
besides this,
461
00:27:30,040 --> 00:27:31,840
I don't know what else I could say.
462
00:27:33,480 --> 00:27:34,720
But I know it well too.
463
00:27:36,040 --> 00:27:37,360
I can't really help her.
464
00:27:40,960 --> 00:27:42,800
Sister Ling knows that you can't help her.
465
00:27:43,480 --> 00:27:45,640
But she still told you about it right away.
466
00:27:46,600 --> 00:27:48,320
That means she doesn't need your help.
467
00:27:48,600 --> 00:27:50,480
Your companion is enough to her.
468
00:27:55,320 --> 00:27:56,680
Didn't you say that?
469
00:27:57,360 --> 00:27:58,600
Nowadays,
470
00:27:58,600 --> 00:27:59,920
everyone's struggling.
471
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
It's already good enough
472
00:28:01,520 --> 00:28:03,640
if you can take care of yourself and
not cause trouble to other people.
473
00:28:03,960 --> 00:28:05,680
We can't be someone else's savior.
474
00:28:06,440 --> 00:28:07,360
So...
475
00:28:07,560 --> 00:28:09,160
Don't always think of saving people.
476
00:28:09,360 --> 00:28:12,000
Companion itself can solve many problems.
477
00:28:13,640 --> 00:28:15,320
Did I say such depressing things?
478
00:28:16,120 --> 00:28:17,440
You... Did you forget it again?
479
00:28:20,680 --> 00:28:21,320
It's okay.
480
00:28:21,840 --> 00:28:23,400
You're old and can't remember things well.
481
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
I'll help you remember them.
482
00:28:26,280 --> 00:28:27,120
Thank you.
483
00:28:33,120 --> 00:28:33,760
(Mom.)
484
00:28:33,920 --> 00:28:34,840
(Are you asleep?)
485
00:28:35,760 --> 00:28:37,800
(I called you but no one answered.)
486
00:28:38,240 --> 00:28:39,640
(Are my dad and you doing good?)
487
00:28:40,760 --> 00:28:42,400
(You must take care of yourselves.)
488
00:28:42,880 --> 00:28:44,640
(Don't try to save money when you have to spend.)
489
00:28:45,400 --> 00:28:46,640
(I'm doing great.)
490
00:28:46,640 --> 00:28:47,560
(Don't worry.)
491
00:28:48,240 --> 00:28:50,000
(I'll go home after I'm done with my work.)
492
00:28:50,600 --> 00:28:51,440
(I miss you.)
493
00:28:55,280 --> 00:28:56,600
(I'm going on a business trip two days later.)
494
00:28:56,960 --> 00:28:57,920
(I won't be in Qingning.)
495
00:28:58,760 --> 00:29:01,000
(I'll go back and visit you once I'm done with my work.)
496
00:29:01,800 --> 00:29:02,920
(With my girlfriend...)
497
00:29:09,720 --> 00:29:10,360
(Lin Yang.)
498
00:29:33,240 --> 00:29:34,040
Where's Mu Mu?
499
00:29:35,160 --> 00:29:35,720
Oh!
500
00:29:36,000 --> 00:29:36,720
She left a long time ago.
501
00:29:36,720 --> 00:29:37,720
She ate a little.
502
00:29:38,560 --> 00:29:40,600
What's wrong with you sisters recently?
503
00:29:40,920 --> 00:29:42,240
One is so scarily hardworking.
504
00:29:42,240 --> 00:29:43,960
Another is so busy with starting
your old business.
505
00:29:44,360 --> 00:29:46,800
Did you promise to become a strong
career woman together?
506
00:29:47,560 --> 00:29:48,520
Yes.
507
00:29:48,840 --> 00:29:51,440
It's better than doing nothing at home.
508
00:29:52,200 --> 00:29:53,600
Doing nothing?
509
00:29:54,400 --> 00:29:55,520
Then what about me?
510
00:29:55,880 --> 00:29:56,600
Look!
511
00:29:57,120 --> 00:29:58,440
I founded a company by myself.
512
00:29:58,440 --> 00:30:00,040
At least there are dozens of people helping me.
513
00:30:00,040 --> 00:30:00,640
What about you?
514
00:30:00,640 --> 00:30:02,240
You work the whole day solely by yourself.
515
00:30:02,320 --> 00:30:03,680
You don't even have a person to order around.
516
00:30:03,680 --> 00:30:04,720
You're working more tiredly than me.
517
00:30:05,400 --> 00:30:07,440
I returned to my fashion design business
518
00:30:07,520 --> 00:30:08,280
because
519
00:30:08,600 --> 00:30:09,960
I don't want to work so tiredly.
520
00:30:10,640 --> 00:30:11,240
Okay.
521
00:30:11,280 --> 00:30:12,360
As long as you're happy.
522
00:30:13,760 --> 00:30:15,960
But I hope you don't become too outstanding.
523
00:30:16,320 --> 00:30:17,840
Otherwise, I will feel very stressed.
524
00:30:19,760 --> 00:30:20,320
Okay.
525
00:30:21,200 --> 00:30:21,800
Oh, right!
526
00:30:22,280 --> 00:30:24,480
Cao Ling in your company...
527
00:30:25,400 --> 00:30:25,960
Yes.
528
00:30:26,840 --> 00:30:27,480
I know her.
529
00:30:27,680 --> 00:30:29,440
I saw her in the supermarket a few days ago.
530
00:30:29,800 --> 00:30:31,040
Her shopping cart
531
00:30:31,040 --> 00:30:32,160
was filled with kids' stuff.
532
00:30:32,960 --> 00:30:34,280
That's nothing.
533
00:30:34,720 --> 00:30:37,240
But the thing is... When she saw me,
534
00:30:37,480 --> 00:30:38,760
her eyes were
535
00:30:39,040 --> 00:30:40,480
somewhat in panic.
536
00:30:41,120 --> 00:30:42,400
You are my wife.
537
00:30:42,560 --> 00:30:43,400
And you met outside.
538
00:30:43,400 --> 00:30:44,800
It's inevitable that she would
feel nervous seeing you.
539
00:30:45,880 --> 00:30:47,040
It wasn't that kind of panic.
540
00:30:47,600 --> 00:30:49,440
Her eyes looked like
541
00:30:49,440 --> 00:30:51,960
she got caught
542
00:30:52,120 --> 00:30:53,640
when doing something wrong.
543
00:30:55,680 --> 00:30:57,000
What can she do wrong?
544
00:30:57,920 --> 00:30:58,640
Married secretly?
545
00:30:58,960 --> 00:30:59,840
And even has a child?
546
00:31:00,840 --> 00:31:01,720
I don't know.
547
00:31:02,480 --> 00:31:03,880
I just thought that
548
00:31:04,240 --> 00:31:05,200
she's a little weird.
549
00:31:06,960 --> 00:31:08,400
Why are you not coming to work again?
550
00:31:09,200 --> 00:31:10,680
How many days of leave did you take?
551
00:31:13,240 --> 00:31:14,600
Did something happen?
552
00:31:15,520 --> 00:31:16,080
Sister Dan.
553
00:31:16,080 --> 00:31:16,840
Where is Sister Yang?
554
00:31:16,840 --> 00:31:17,560
She's on leave.
555
00:31:17,760 --> 00:31:18,960
She's on leave too?
556
00:31:19,080 --> 00:31:19,680
Yes.
557
00:31:19,680 --> 00:31:20,640
Did she not tell you?
558
00:31:20,760 --> 00:31:21,920
Would I ask you if I knew?
559
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
I have no idea then.
560
00:31:23,520 --> 00:31:25,320
Are she and Sister Ling hiding
something from you...
561
00:31:25,320 --> 00:31:26,320
Your group is dismissed?
562
00:31:26,320 --> 00:31:27,280
Go and work!
563
00:31:27,960 --> 00:31:28,640
I'm leaving then.
564
00:31:36,880 --> 00:31:38,040
Miss Lin Yang.
565
00:31:38,040 --> 00:31:39,840
Why are you not coming to work too?
566
00:31:40,400 --> 00:31:41,960
Are both of you hiding something from me again?
567
00:31:45,800 --> 00:31:48,080
I should have bought the chopped ones.
568
00:31:48,680 --> 00:31:49,640
Be careful of your hands.
569
00:31:50,160 --> 00:31:51,000
Enough!
570
00:31:51,000 --> 00:31:51,760
Just roughly chop it.
571
00:31:52,800 --> 00:31:53,720
Roughly?
572
00:31:54,440 --> 00:31:55,680
I think this is roughly done.
573
00:31:56,480 --> 00:31:57,160
Oh my god!
574
00:31:58,680 --> 00:31:59,320
This...
575
00:31:59,440 --> 00:32:01,200
Can I start boiling right away
576
00:32:01,200 --> 00:32:02,480
after I put them in
577
00:32:02,880 --> 00:32:03,680
and add some water?
578
00:32:03,800 --> 00:32:04,520
No.
579
00:32:04,800 --> 00:32:06,640
When it's boiled, wash it with cold water.
580
00:32:06,640 --> 00:32:07,880
Once it's washed, start simmering.
581
00:32:08,880 --> 00:32:09,840
So troublesome?
582
00:32:10,160 --> 00:32:11,520
Did you get all ingredients ready?
583
00:32:12,240 --> 00:32:13,400
Ingredients?
584
00:32:15,120 --> 00:32:17,680
Spring onion, ginger, garlic...
585
00:32:17,840 --> 00:32:19,280
Codonopsis pilosula...
586
00:32:19,680 --> 00:32:21,000
Red dates...
587
00:32:21,000 --> 00:32:22,640
Bay leaf, lotus seeds...
588
00:32:22,640 --> 00:32:23,480
Wolfberries...
589
00:32:24,640 --> 00:32:25,560
Wolfberries!
590
00:32:26,240 --> 00:32:27,480
I forgot to buy wolfberries.
591
00:32:27,720 --> 00:32:29,240
They're in the second drawer below the microwave.
592
00:32:29,920 --> 00:32:30,720
Let me find them.
593
00:32:32,440 --> 00:32:33,160
There are longans inside too.
594
00:32:33,160 --> 00:32:34,080
You can put some of them in.
595
00:32:34,520 --> 00:32:35,480
Put some salt in the end.
596
00:32:35,480 --> 00:32:36,600
Add a little by a little.
597
00:32:36,840 --> 00:32:38,080
Too bland is better than too salty.
598
00:32:38,600 --> 00:32:39,920
Okay, I know this.
599
00:32:40,240 --> 00:32:40,840
Ouch!
600
00:32:41,280 --> 00:32:41,840
What's wrong?
601
00:32:41,840 --> 00:32:42,720
Did you cut your hand?
602
00:32:43,640 --> 00:32:44,400
No.
603
00:32:44,400 --> 00:32:45,760
I burned myself when I removed the lid.
604
00:32:46,320 --> 00:32:47,920
Stop removing the lid.
605
00:32:47,920 --> 00:32:48,800
Let it boil.
606
00:32:48,800 --> 00:32:50,360
Open it only after you've boiled it
for an hour and a half.
607
00:32:51,200 --> 00:32:52,040
No.
608
00:32:52,400 --> 00:32:54,240
Didn't you make chicken soup before?
609
00:32:54,560 --> 00:32:55,720
On the day of the signing ceremony.
610
00:32:55,720 --> 00:32:56,440
Why do you...
611
00:32:57,240 --> 00:32:58,240
I'm very busy now.
612
00:32:58,240 --> 00:32:59,000
I shall hang up first.
613
00:33:05,280 --> 00:33:05,840
Wasn't...
614
00:33:06,080 --> 00:33:07,240
Wasn't our meeting dismissed?
615
00:33:10,080 --> 00:33:10,800
I...
616
00:33:10,800 --> 00:33:12,200
I have something to add.
617
00:33:12,640 --> 00:33:13,760
The launching of this brand
618
00:33:13,760 --> 00:33:15,600
and the promotion of the new album...
619
00:33:15,600 --> 00:33:16,920
Although it's the icing on the cake,
620
00:33:18,800 --> 00:33:19,650
[Qingning Hospital of Chinese Medicine]
don't be too standout.
621
00:33:19,650 --> 00:33:20,480
[Qingning Sixth People's Hospital]
but don't be too standout.
622
00:33:20,480 --> 00:33:21,160
Okay?
623
00:33:22,200 --> 00:33:22,480
[Qingning People's Hospital]
Tao.
624
00:33:22,480 --> 00:33:22,760
[Qingning Modern Hospital]
Tao.
625
00:33:22,760 --> 00:33:24,160
You should double-check
626
00:33:24,160 --> 00:33:25,880
the schedule for the brand later.
627
00:33:26,800 --> 00:33:28,280
Depending on the situation,
628
00:33:28,280 --> 00:33:29,400
we shall do...
629
00:33:29,560 --> 00:33:30,280
I mean...
630
00:33:31,440 --> 00:33:32,280
Do this...
631
00:33:32,680 --> 00:33:33,320
Plan.
632
00:33:33,480 --> 00:33:34,840
Yes. Plan. Plan.
633
00:33:35,880 --> 00:33:37,120
We don't have much time and this is important.
634
00:33:37,160 --> 00:33:38,600
We shall work overtime.
635
00:33:38,600 --> 00:33:40,520
Struggle a little and stay up tonight, okay?
636
00:33:40,600 --> 00:33:41,320
Mr. Ma.
637
00:33:41,360 --> 00:33:42,800
Your flu looks a little serious.
638
00:33:42,960 --> 00:33:43,840
You should have some medicine.
639
00:33:44,400 --> 00:33:45,040
I'm fine.
640
00:33:45,040 --> 00:33:46,080
What's so serious about flu?
641
00:33:46,640 --> 00:33:47,680
How can you just have some medicine?
642
00:33:47,680 --> 00:33:48,680
You have to go to the hospital.
643
00:33:49,720 --> 00:33:51,320
Why should I go to the hospital
just because of flu?
644
00:33:51,320 --> 00:33:52,440
You're kidding.
645
00:33:52,640 --> 00:33:54,440
I won't allow you to look down on the flu.
646
00:33:56,000 --> 00:33:57,440
If you don't take the flu seriously,
647
00:33:57,440 --> 00:33:59,640
it might lead to many scary complications.
648
00:34:00,240 --> 00:34:01,240
For example, middle ear infection,
649
00:34:01,560 --> 00:34:02,600
lymphadenitis,
650
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
and bronchopneumonia.
651
00:34:03,960 --> 00:34:05,760
You might even lose your life.
652
00:34:07,000 --> 00:34:08,440
You are our pillar.
653
00:34:08,440 --> 00:34:10,440
We can't lose you.
654
00:34:11,520 --> 00:34:12,240
Let's go!
655
00:34:12,520 --> 00:34:13,159
Boss.
656
00:34:13,159 --> 00:34:14,319
I'll drive you there personally.
657
00:34:14,600 --> 00:34:15,200
You...
658
00:34:15,440 --> 00:34:17,199
Why are you being so nice to me?
659
00:34:17,199 --> 00:34:17,799
Do you love me so much?
660
00:34:20,600 --> 00:34:21,320
Hey!
661
00:34:21,600 --> 00:34:22,800
Isn't there a hospital on our left?
662
00:34:22,800 --> 00:34:23,360
Where are you going?
663
00:34:23,360 --> 00:34:24,360
Where are you driving me to?
664
00:34:24,719 --> 00:34:25,879
Close your eyes and have a nap.
665
00:34:25,880 --> 00:34:26,600
Don't talk.
666
00:34:32,920 --> 00:34:34,280
What do you mean?
667
00:34:35,159 --> 00:34:36,439
I'm bringing you to the doctor.
668
00:34:37,480 --> 00:34:39,800
There are so many hospitals near our company.
669
00:34:40,719 --> 00:34:41,919
Why
670
00:34:42,400 --> 00:34:43,440
must you bring me
671
00:34:43,440 --> 00:34:45,480
to this hospital that's 20 km away?
672
00:34:47,040 --> 00:34:48,080
Look how big it is.
673
00:34:48,280 --> 00:34:49,160
[Qingning Modern Hospital]
How cool.
674
00:34:49,280 --> 00:34:50,080
How professional.
675
00:34:53,199 --> 00:34:54,999
I don't think you love me.
676
00:34:55,840 --> 00:34:57,360
You're fooling me around.
677
00:34:57,880 --> 00:34:58,480
Let's go!
678
00:34:58,840 --> 00:35:00,320
I won't let you do as you wish.
679
00:35:01,160 --> 00:35:01,760
You...
680
00:35:01,800 --> 00:35:02,360
Let's go!
681
00:35:02,360 --> 00:35:03,200
It hurts! Be gentle!
682
00:35:12,000 --> 00:35:13,300
[Dan Yao]
(*means "alchemy")
683
00:35:18,600 --> 00:35:19,440
I was just about to call you.
684
00:35:19,440 --> 00:35:20,120
But you called me.
685
00:35:21,240 --> 00:35:21,880
What's wrong?
686
00:35:22,280 --> 00:35:23,000
Are you sick?
687
00:35:24,040 --> 00:35:25,400
Maybe I exhausted myself in the past two days.
688
00:35:25,720 --> 00:35:26,800
I felt sick when I woke up this morning.
689
00:35:26,840 --> 00:35:27,920
So I took a half-day leave.
690
00:35:28,240 --> 00:35:29,480
I guessed it.
691
00:35:30,120 --> 00:35:31,480
Quickly rest then.
692
00:35:31,760 --> 00:35:33,480
Go to the hospital if it's really bad.
693
00:35:33,840 --> 00:35:34,440
Okay.
694
00:35:35,400 --> 00:35:36,680
What's wrong with Director Cao?
695
00:35:36,680 --> 00:35:38,320
She didn't pick up my calls and answer my messages.
696
00:35:39,760 --> 00:35:40,560
She...
697
00:35:41,200 --> 00:35:43,320
I think someone in her family is sick.
698
00:35:43,320 --> 00:35:44,600
She's busy taking care of them.
699
00:35:45,440 --> 00:35:47,120
Shall we visit her then?
700
00:35:47,680 --> 00:35:49,200
I heard that she took a week of leave.
701
00:35:49,200 --> 00:35:50,520
That means they are severely ill.
702
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
I think it's fine.
703
00:35:53,120 --> 00:35:55,360
She must have her reasons for not telling us.
704
00:35:55,560 --> 00:35:57,320
Let's just wait for her to contact us.
705
00:35:57,640 --> 00:35:58,760
Okay.
706
00:35:59,440 --> 00:36:00,880
She's so weird recently.
707
00:36:00,880 --> 00:36:02,160
I don't know what she's doing either.
708
00:36:02,960 --> 00:36:04,360
Anyway, I'll be back at the company
this afternoon.
709
00:36:04,360 --> 00:36:05,200
Wait for me.
710
00:36:05,280 --> 00:36:05,960
Okay.
711
00:36:06,160 --> 00:36:06,880
I will hang up.
712
00:36:07,440 --> 00:36:09,200
Call me if you need help.
713
00:36:09,200 --> 00:36:09,840
Okay.
714
00:36:22,610 --> 00:36:24,030
[Preview of next episode]
Mommy! Mommy!
715
00:36:24,170 --> 00:36:24,700
Mommy?
716
00:36:25,000 --> 00:36:26,570
I really don't know why he is here.
717
00:36:26,690 --> 00:36:27,500
Do you like Ling?
718
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
Is this how you help?
719
00:36:28,650 --> 00:36:29,350
What are you looking at?
720
00:36:30,190 --> 00:36:31,600
A funny video online.
721
00:36:31,830 --> 00:36:32,800
Love...
722
00:36:32,930 --> 00:36:33,840
You can't expect everyone
723
00:36:34,030 --> 00:36:35,600
to have it just because you have it.
724
00:36:35,600 --> 00:36:36,550
You have been avoiding me for a day.
725
00:36:36,550 --> 00:36:37,250
Please act better
726
00:36:37,260 --> 00:36:38,800
if you don't want me to know about it.
727
00:36:38,980 --> 00:36:40,000
I treated you as my best friends.
728
00:36:40,210 --> 00:36:41,340
But you only treated me as your colleague.
729
00:36:41,530 --> 00:36:42,230
I have to work overtime today.
730
00:36:42,730 --> 00:36:43,400
I might be late.
731
00:36:43,690 --> 00:36:44,400
Focus on your work then.
732
00:36:44,690 --> 00:36:45,440
Take care of yourself on your way back.
733
00:36:50,720 --> 00:36:57,610
♪Time squandered, leaving
senseless bravery behind♪
734
00:37:00,100 --> 00:37:04,440
♪Memories of the past♪
735
00:37:06,950 --> 00:37:09,110
♪The old days will be forgotten♪
736
00:37:09,830 --> 00:37:11,830
♪Someone has always collected them♪
737
00:37:12,750 --> 00:37:19,910
♪You've been by my side through all the downs♪
738
00:37:21,790 --> 00:37:26,350
♪Starlight along the way♪
739
00:37:28,350 --> 00:37:32,710
♪Wandering and wandering,
but only for a bouquet of fireworks♪
740
00:37:33,270 --> 00:37:37,790
♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪
741
00:37:38,870 --> 00:37:43,590
♪Love so much, hurt so much,
but not willing to be lonely♪
742
00:37:44,550 --> 00:37:49,070
♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪
743
00:37:50,110 --> 00:37:54,590
♪May you have new gains at sunrise and sunset♪
744
00:37:55,710 --> 00:37:59,590
♪The lost will finally be relieved,
and love will no longer be frivolous♪
745
00:38:00,750 --> 00:38:05,550
♪Loved so deeply, don't say too much,
have a good time in the future♪
746
00:38:05,870 --> 00:38:15,190
♪Don't let it slip by this time around, love me♪
45631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.