All language subtitles for My Fated Boy EP18 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:14,460 [My Fated Boy] 2 00:01:15,600 --> 00:01:18,400 [Episode 18] 3 00:01:25,360 --> 00:01:27,480 (We're out to help your uncle and aunty to restock their supplies.) 4 00:01:27,600 --> 00:01:28,480 (Won't be back soon.) 5 00:01:28,760 --> 00:01:29,960 (Settle your dinner by yourselves.) 6 00:01:30,440 --> 00:01:32,000 (Treat your brother with some nice food.) 7 00:01:33,200 --> 00:01:34,480 What did they say? 8 00:01:34,760 --> 00:01:36,560 They said they're not coming back for dinner. 9 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 They asked us to settle it by ourselves. 10 00:01:38,280 --> 00:01:38,960 That's great! 11 00:01:38,960 --> 00:01:40,320 I can finally have pizza! 12 00:01:40,440 --> 00:01:41,480 How can you have pizza? 13 00:01:41,480 --> 00:01:42,400 We don't have money. 14 00:01:42,680 --> 00:01:44,640 Wasn't there a 50-yuan note here? 15 00:01:44,800 --> 00:01:46,800 That's... that's for my school uniform. 16 00:01:47,680 --> 00:01:49,280 What do we eat then? 17 00:01:49,280 --> 00:01:51,000 I'm very hungry. 18 00:01:51,520 --> 00:01:54,000 I will cook for you! 19 00:01:54,640 --> 00:01:55,200 Okay! 20 00:01:55,400 --> 00:01:56,920 Stir-fried tomato and scrambled eggs. 21 00:01:56,920 --> 00:01:58,200 Shredded potatoes with vinegar. 22 00:01:58,400 --> 00:01:59,560 Braised ribs. 23 00:02:02,200 --> 00:02:03,120 Come on. Let's eat! 24 00:02:05,320 --> 00:02:07,480 Their colors do look weird. 25 00:02:07,480 --> 00:02:09,280 But I'm sure that they would taste good. 26 00:02:09,280 --> 00:02:09,920 Give it a try. 27 00:02:21,880 --> 00:02:23,960 Let's eat out. 28 00:02:24,640 --> 00:02:25,360 I'll try again! 29 00:02:28,440 --> 00:02:30,240 I'm no longer hungry. 30 00:02:31,080 --> 00:02:32,360 I don't believe in this! 31 00:02:50,240 --> 00:02:51,160 Do you think 32 00:02:51,480 --> 00:02:52,680 the fire has died out? 33 00:02:53,640 --> 00:02:54,320 Yes. 34 00:02:54,480 --> 00:02:56,040 Our house isn't even on fire. 35 00:03:00,120 --> 00:03:01,080 Let's wait for a while more. 36 00:03:01,520 --> 00:03:02,040 Hey! 37 00:03:02,640 --> 00:03:04,040 What are both of you doing here? 38 00:03:04,640 --> 00:03:06,480 We're waiting for our house to be on fire. 39 00:03:15,320 --> 00:03:16,240 Gas! Gas! 40 00:03:16,240 --> 00:03:17,520 There's a strong gas smell! 41 00:03:17,520 --> 00:03:19,160 -Switch it off! Open the window! -Yes! 42 00:03:19,160 --> 00:03:20,240 -Hurry up! -Are they tearing down the house? 43 00:03:20,240 --> 00:03:21,840 Why are things like this? 44 00:03:21,840 --> 00:03:23,160 Lin Xiao Yang! 45 00:03:23,440 --> 00:03:24,560 You! Wait there! 46 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 What to do? 47 00:03:28,360 --> 00:03:29,120 An An. 48 00:03:29,280 --> 00:03:31,600 The only person who can save me now 49 00:03:31,840 --> 00:03:33,080 is you. 50 00:03:36,640 --> 00:03:38,440 You're only six and you tried to cook. 51 00:03:38,440 --> 00:03:39,280 Are you trying to kill yourself? 52 00:03:39,280 --> 00:03:40,880 Enough! Stop hitting him! 53 00:03:40,880 --> 00:03:42,320 He... he won't do it ever again. 54 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 I'm sorry, An An. 55 00:03:44,720 --> 00:03:46,280 Didn't I give you 50 yuan 56 00:03:46,280 --> 00:03:47,440 to let you eat out? 57 00:03:48,040 --> 00:03:50,080 That's for Lin Yang's school uniform! 58 00:03:50,160 --> 00:03:52,040 She needs to pay it to her teacher. 59 00:03:53,280 --> 00:03:55,440 How dare you lie at such a young age! 60 00:03:55,560 --> 00:03:56,520 Who taught you this? 61 00:03:57,440 --> 00:03:58,720 Mom! Mom! I'm sorry! 62 00:03:58,720 --> 00:04:00,120 I'm sorry! I will never do it again! 63 00:04:00,480 --> 00:04:02,120 Help! 64 00:04:02,120 --> 00:04:09,400 [Companion is the only answer] 65 00:04:11,960 --> 00:04:13,360 Yunlang indeed 66 00:04:13,360 --> 00:04:14,560 didn't do well in the past few years. 67 00:04:14,560 --> 00:04:16,399 And Lu Zheng An came. 68 00:04:16,399 --> 00:04:17,319 He's very hard to deal with. 69 00:04:17,720 --> 00:04:19,200 But I'm willing to take a gamble. 70 00:04:19,720 --> 00:04:20,600 I believe that 71 00:04:21,720 --> 00:04:23,080 my help 72 00:04:23,400 --> 00:04:25,160 can transform him 73 00:04:25,520 --> 00:04:27,600 and show his greatest value. 74 00:04:30,360 --> 00:04:30,960 Ms. Jia. 75 00:04:32,440 --> 00:04:34,040 Are you 76 00:04:34,200 --> 00:04:36,880 interested in Lu Zheng An? 77 00:04:40,800 --> 00:04:43,240 Since you took part in the commercial, 78 00:04:43,240 --> 00:04:45,240 you keep talking about him. 79 00:04:45,240 --> 00:04:46,400 You said you would collaborate with him. 80 00:04:46,400 --> 00:04:47,400 Then you... 81 00:04:47,400 --> 00:04:49,160 You brainwashed me and asked me to look over him. 82 00:04:49,440 --> 00:04:50,080 Now, you... 83 00:04:50,080 --> 00:04:51,960 You even spend for him. 84 00:04:53,000 --> 00:04:53,760 Why? 85 00:04:53,960 --> 00:04:55,200 I don't understand. 86 00:04:55,520 --> 00:04:57,440 There are so many good men. 87 00:04:57,440 --> 00:05:00,080 Why do you only care about him? 88 00:05:03,160 --> 00:05:03,800 Yes. 89 00:05:04,160 --> 00:05:04,720 Ms. Jia. 90 00:05:05,360 --> 00:05:06,720 You are a businesswoman. 91 00:05:07,320 --> 00:05:08,440 But at the same time, 92 00:05:09,520 --> 00:05:11,280 you are also a woman. 93 00:05:13,480 --> 00:05:14,040 Mr. Ma. 94 00:05:14,920 --> 00:05:16,280 You don't have to explain. 95 00:05:16,720 --> 00:05:17,240 Ms. Jia. 96 00:05:17,560 --> 00:05:20,040 I believe in your capabilities. 97 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 Once you start taking care of Lu Zheng An, 98 00:05:22,120 --> 00:05:23,520 he will become more promising. 99 00:05:23,800 --> 00:05:26,560 But isn't he doing good now? 100 00:05:27,120 --> 00:05:29,000 He doesn't need a makeover. 101 00:05:30,480 --> 00:05:31,280 And... 102 00:05:32,560 --> 00:05:33,600 You won't know 103 00:05:34,280 --> 00:05:35,720 his value. 104 00:05:36,880 --> 00:05:37,720 But... 105 00:05:39,200 --> 00:05:40,120 I can. 106 00:05:42,960 --> 00:05:46,000 There isn't only business between us. 107 00:05:46,560 --> 00:05:48,000 It's more of a collaboration. 108 00:05:48,000 --> 00:05:49,720 What's the most important thing in a collaboration? 109 00:05:49,720 --> 00:05:50,840 Trust. 110 00:05:51,280 --> 00:05:52,720 And respect. 111 00:05:53,160 --> 00:05:55,640 It's not that I can't look over him. 112 00:05:55,640 --> 00:05:57,320 It's just that I'm not looking over him. 113 00:05:58,520 --> 00:06:00,400 I also won't sell him 114 00:06:01,040 --> 00:06:04,120 to someone who doesn't know him at all for the sake of money. 115 00:06:04,880 --> 00:06:05,560 Mr. Ma. 116 00:06:05,560 --> 00:06:06,440 Are you drunk? 117 00:06:06,560 --> 00:06:08,120 In wine, there is truth. 118 00:06:08,120 --> 00:06:08,840 Why am I drunk? 119 00:06:08,840 --> 00:06:09,960 I only drank a little. Cheers! Come on! 120 00:06:09,960 --> 00:06:10,480 Come on! 121 00:06:11,360 --> 00:06:12,720 You're drinking too slowly! 122 00:06:13,120 --> 00:06:14,000 Come on! Ms. Jia. 123 00:06:19,160 --> 00:06:19,680 Ms. Jia. 124 00:06:20,440 --> 00:06:21,040 I... 125 00:06:21,760 --> 00:06:23,280 I am a few years older than you. 126 00:06:23,880 --> 00:06:25,960 As an elder brother, I shall give you a piece of advice. 127 00:06:26,960 --> 00:06:29,120 Do what you should do. 128 00:06:29,440 --> 00:06:30,480 You may collaborate when you can. 129 00:06:30,480 --> 00:06:31,880 Forget it when you can't. 130 00:06:32,080 --> 00:06:32,680 He? 131 00:06:32,680 --> 00:06:34,080 You may date when it's time to date. 132 00:06:34,080 --> 00:06:36,080 You can earn anytime. 133 00:06:36,280 --> 00:06:37,440 But love 134 00:06:37,720 --> 00:06:41,000 wouldn't come when you ask for it. 135 00:06:42,440 --> 00:06:43,240 So... 136 00:06:43,600 --> 00:06:46,120 Don't be too greedy. 137 00:06:46,720 --> 00:06:47,880 Stop thinking about him. 138 00:06:48,640 --> 00:06:49,880 You won't have a chance. 139 00:06:53,960 --> 00:06:54,600 Bye! 140 00:06:56,520 --> 00:06:57,200 This meal 141 00:06:58,040 --> 00:06:59,000 is on you. 142 00:06:59,400 --> 00:06:59,920 Everyone! 143 00:07:01,280 --> 00:07:01,800 Please stay! 144 00:07:02,280 --> 00:07:02,840 Don't stand up! 145 00:07:03,240 --> 00:07:03,960 You don't have to send me off. 146 00:07:04,040 --> 00:07:04,760 It's okay. 147 00:07:05,000 --> 00:07:06,200 Don't stand up! 148 00:07:11,320 --> 00:07:15,800 ♪I once thought this is my life♪ 149 00:07:16,320 --> 00:07:20,000 ♪My calm heart refuses to meet another wave♪ 150 00:07:24,720 --> 00:07:25,360 So handsome! 151 00:08:08,360 --> 00:08:08,880 Don't move! 152 00:08:09,120 --> 00:08:09,800 Wait a minute. 153 00:08:28,800 --> 00:08:29,680 Tie Hua, you... 154 00:08:31,560 --> 00:08:32,560 That sister is here. 155 00:08:32,640 --> 00:08:33,560 She's in the music room. 156 00:08:42,440 --> 00:08:43,120 Get off work! 157 00:08:43,559 --> 00:08:44,239 Go home! 158 00:09:01,700 --> 00:09:07,000 [Recording studio] 159 00:09:37,160 --> 00:09:38,160 Do you have work tomorrow? 160 00:09:38,640 --> 00:09:40,400 If I can finish my work tonight, I'll be free tomorrow. 161 00:09:41,800 --> 00:09:42,960 Then shall we... 162 00:09:43,960 --> 00:09:44,720 Date? 163 00:09:47,080 --> 00:09:47,600 Okay! 164 00:09:52,280 --> 00:09:56,600 ♪Someone asked me what's so good about you♪ 165 00:09:57,200 --> 00:10:01,080 ♪People who haven't seen you wouldn't understand♪ 166 00:10:05,280 --> 00:10:10,080 ♪If you can return to my arms♪ 167 00:10:19,280 --> 00:10:20,200 Love... 168 00:10:21,720 --> 00:10:22,520 Love... 169 00:10:25,360 --> 00:10:28,200 What a beautiful thing! 170 00:10:28,400 --> 00:10:33,040 Why wouldn't people fall for it? 171 00:10:49,520 --> 00:10:51,480 (Look who's cheering me up here.) 172 00:10:52,320 --> 00:10:53,160 (Silly girl.) 173 00:11:25,880 --> 00:11:26,520 Ten. 174 00:11:27,600 --> 00:11:28,360 Nine. 175 00:11:29,480 --> 00:11:30,280 Eight. 176 00:11:31,520 --> 00:11:32,280 Seven. 177 00:11:33,400 --> 00:11:34,280 Six. 178 00:11:35,280 --> 00:11:36,480 Counting down... 179 00:11:37,440 --> 00:11:38,560 Five. 180 00:11:39,560 --> 00:11:40,240 Four. 181 00:11:41,480 --> 00:11:42,200 Three. 182 00:11:43,240 --> 00:11:44,680 Two... 183 00:11:45,200 --> 00:11:46,080 Three. 184 00:11:48,040 --> 00:11:48,640 Four. 185 00:11:49,840 --> 00:11:50,360 Five. 186 00:11:51,520 --> 00:11:52,240 Six. 187 00:11:53,400 --> 00:11:55,040 7, 8... 99 188 00:11:55,840 --> 00:11:56,800 98. 189 00:11:57,240 --> 00:11:58,120 98? 190 00:11:58,120 --> 00:11:59,160 97... 191 00:12:00,160 --> 00:12:01,080 96. 192 00:12:02,200 --> 00:12:02,800 Time to fly! 193 00:12:02,960 --> 00:12:03,560 Time to fly... 194 00:12:03,800 --> 00:12:04,400 Okay. 195 00:12:06,120 --> 00:12:06,720 (Okay.) 196 00:12:07,520 --> 00:12:08,240 (You've come around?) 197 00:12:10,480 --> 00:12:11,600 (Let's play the piano together.) 198 00:12:12,480 --> 00:12:13,400 (What can you play?) 199 00:12:13,840 --> 00:12:15,240 (Let's date?) (*Playing piano and dating are homonyms.) 200 00:12:15,680 --> 00:12:17,760 (I can do anything.) 201 00:12:25,160 --> 00:12:26,480 Aren't we going on a date? 202 00:12:27,320 --> 00:12:28,520 Aren't we dating? 203 00:12:28,880 --> 00:12:30,120 It's not safe to date outside. 204 00:12:30,720 --> 00:12:31,680 Then... 205 00:12:31,880 --> 00:12:33,080 Can we not watch Xi Song? 206 00:12:35,320 --> 00:12:35,880 Look! 207 00:12:36,200 --> 00:12:37,440 Does this male actor look like your father? 208 00:12:38,120 --> 00:12:38,640 Does he? 209 00:12:40,620 --> 00:12:41,860 (Report to my wife.) 210 00:12:42,620 --> 00:12:46,100 (Xiao Mi and our daughter went to Liuting to have fun.) 211 00:12:46,820 --> 00:12:48,460 (They said that they'll be there for some days.) 212 00:12:48,680 --> 00:12:49,600 They look exactly the same. 213 00:12:51,840 --> 00:12:53,240 Is he acted by your father? 214 00:12:54,120 --> 00:12:55,200 When I first 215 00:12:55,200 --> 00:12:56,840 watched this, I was shocked. 216 00:12:57,640 --> 00:12:58,840 You've watched it a few times? 217 00:12:59,360 --> 00:13:00,200 This is my third time watching it. 218 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 This scriptwriter is so unreliable. 219 00:13:03,000 --> 00:13:03,680 She said that there would be a second season. 220 00:13:03,680 --> 00:13:05,720 But she hasn't even started writing the script. 221 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 You're already not young. 222 00:13:10,440 --> 00:13:12,680 An old lady needs to be treated as a young girl instead. 223 00:13:12,720 --> 00:13:14,160 My life is already bitter enough. 224 00:13:14,160 --> 00:13:15,680 If there aren't some sweet episodes, 225 00:13:15,680 --> 00:13:16,520 how can I live? 226 00:13:19,600 --> 00:13:20,280 Enough! 227 00:13:20,280 --> 00:13:21,360 -What are you doing? -Is it sweet? 228 00:13:21,360 --> 00:13:22,000 Do you need more? 229 00:13:22,960 --> 00:13:24,560 Go away! Stop annoying me! 230 00:13:58,760 --> 00:13:59,360 Hang in there. 231 00:13:59,520 --> 00:14:00,320 Ten seconds left. 232 00:14:03,400 --> 00:14:06,840 Why does this look familiar? 233 00:14:07,440 --> 00:14:08,560 You were dreaming. 234 00:14:11,200 --> 00:14:11,840 No way. 235 00:14:12,920 --> 00:14:14,720 Here... I'm having cramps. 236 00:14:15,560 --> 00:14:16,640 What a trick! 237 00:14:16,840 --> 00:14:18,120 What a trick! 238 00:14:18,360 --> 00:14:19,400 Don't learn from me then. 239 00:14:19,520 --> 00:14:21,280 Don't learn from me then. 240 00:14:28,000 --> 00:14:28,600 Lin Yang. 241 00:14:33,480 --> 00:14:34,160 Lin Yang. 242 00:14:35,440 --> 00:14:36,360 Are you a pig? 243 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 Are you a pig? 244 00:14:38,400 --> 00:14:38,920 Yes. 245 00:14:39,120 --> 00:14:39,920 I am a pig. 246 00:14:40,080 --> 00:14:41,440 Yes. You are a pig. 247 00:14:43,960 --> 00:14:44,840 Stop it! 248 00:14:45,960 --> 00:14:47,480 -I'm sorry. -Aren't you having cramps? 249 00:14:48,320 --> 00:14:48,920 I'm sorry. 250 00:15:03,640 --> 00:15:04,280 Wait a minute. 251 00:15:04,760 --> 00:15:05,400 What's wrong? 252 00:15:05,900 --> 00:15:08,760 ♪When you came into my little world♪ 253 00:15:08,760 --> 00:15:10,200 It's okay. I'm not that famous. 254 00:15:10,840 --> 00:15:11,960 But you're handsome. 255 00:15:12,200 --> 00:15:13,520 What if people fall for you? 256 00:15:13,520 --> 00:15:15,600 ♪Thank you for gently surrounding my corner♪ 257 00:15:16,360 --> 00:15:18,040 Even so, I already have a girlfriend. 258 00:15:18,040 --> 00:15:20,150 ♪Don't want others to hear your heartbeat♪ 259 00:15:20,600 --> 00:15:25,150 ♪When you hug my waist, my temperature rises♪ 260 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 ♪A hug when we're in love brings romance♪ 261 00:15:27,640 --> 00:15:28,160 Here you go. 262 00:15:29,360 --> 00:15:29,880 Thank you. 263 00:15:29,880 --> 00:15:31,700 ♪A hug when we're in love brings romance♪ 264 00:15:32,400 --> 00:15:36,600 ♪When your face turns red, you glance at me from the corner of your eye ♪ 265 00:15:37,400 --> 00:15:41,000 ♪A young girl's heartbeart needs ambiance♪ 266 00:15:41,800 --> 00:15:45,250 ♪You make all my cells nervous♪ 267 00:15:45,800 --> 00:15:50,000 ♪I like it when you say your face is all red♪ 268 00:15:50,900 --> 00:15:55,200 ♪Cuter than a peach♪ 269 00:15:56,900 --> 00:16:01,800 ♪No one can make me feel as sweet as you♪ 270 00:16:06,750 --> 00:16:10,900 ♪I like it when you say your face is all red♪ 271 00:16:11,800 --> 00:16:16,000 ♪In the moments I don't notice the most♪ 272 00:16:17,850 --> 00:16:23,800 ♪You dare to poke my dimples♪ 273 00:16:47,680 --> 00:16:48,560 Why are you looking at me? 274 00:16:49,120 --> 00:16:49,840 Do you want to eat mine? 275 00:16:49,840 --> 00:16:51,850 ♪When you came into my little world♪ 276 00:16:52,750 --> 00:16:57,100 ♪Thank you for gently surrounding my corner♪ 277 00:16:58,000 --> 00:17:01,700 ♪Don't want others to hear your heartbeat♪ 278 00:17:02,300 --> 00:17:06,900 ♪When you hug my waist, my temperature rises♪ 279 00:17:08,500 --> 00:17:11,079 ♪A hug when we're in love brings romance♪ 280 00:17:11,079 --> 00:17:11,839 Does it taste nice? 281 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 You're so childish. 282 00:17:15,280 --> 00:17:18,319 ♪When your face turns red, you glance at me from the corner of your eye ♪ 283 00:17:18,319 --> 00:17:19,519 How good is it to be young! 284 00:17:19,520 --> 00:17:20,040 Yes. 285 00:17:20,040 --> 00:17:22,700 ♪A young girl's heartbeart needs ambiance♪ 286 00:17:23,400 --> 00:17:26,750 ♪You make all my cells nervous♪ 287 00:17:27,450 --> 00:17:29,200 ♪I like it when you say your face is all red♪ 288 00:17:29,200 --> 00:17:30,080 It's nice, right? 289 00:17:31,080 --> 00:17:31,800 Come on. Give it a taste. 290 00:17:32,550 --> 00:17:36,700 ♪Cuter than a peach♪ 291 00:17:38,550 --> 00:17:44,600 ♪No one can make me feel as sweet as you♪ 292 00:17:58,240 --> 00:17:58,800 Cao Ling! 293 00:18:00,240 --> 00:18:01,120 Sister Miao Miao? 294 00:18:02,960 --> 00:18:04,080 It's actually you. 295 00:18:04,080 --> 00:18:05,560 I saw you just now but didn't dare to call you. 296 00:18:06,360 --> 00:18:08,000 Why? Do you live here too? 297 00:18:08,360 --> 00:18:09,520 I come here every day. 298 00:18:10,040 --> 00:18:11,280 Why didn't I see you? 299 00:18:12,360 --> 00:18:13,600 My mother comes here normally. 300 00:18:13,600 --> 00:18:14,560 I rarely come here. 301 00:18:15,640 --> 00:18:16,680 No wonder. 302 00:18:17,360 --> 00:18:18,680 Luckily we meet here today. 303 00:18:18,680 --> 00:18:20,600 Otherwise, we wouldn't know that we live so near to each other. 304 00:18:21,000 --> 00:18:22,120 Yes. What a coincidence. 305 00:18:28,160 --> 00:18:29,440 I'm sorry. I need to pick up a call. 306 00:18:32,320 --> 00:18:32,880 Mom. 307 00:18:32,880 --> 00:18:33,480 What's wrong? 308 00:18:37,040 --> 00:18:38,320 Don't worry. I'll be right there. 309 00:18:39,040 --> 00:18:39,880 I'm sorry. I have something urgent at home. 310 00:18:39,880 --> 00:18:40,520 I'll leave first. 311 00:18:49,000 --> 00:18:53,200 [Kid's dumpling] 312 00:19:03,360 --> 00:19:04,320 Hello, Ling. 313 00:19:04,760 --> 00:19:06,720 Anything I can help you with? 314 00:19:11,080 --> 00:19:11,840 Don't worry. 315 00:19:11,840 --> 00:19:12,560 I'll be right there. 316 00:19:15,080 --> 00:19:16,440 Pretty lady, are you leaving now? 317 00:19:16,760 --> 00:19:17,920 Yes. I have something urgent. 318 00:19:18,320 --> 00:19:19,120 I'll come again next time. 319 00:19:20,280 --> 00:19:20,640 Then... 320 00:19:20,640 --> 00:19:21,640 What about your boyfriend... 321 00:19:23,760 --> 00:19:24,680 Are you leaving him to me? 322 00:19:39,400 --> 00:19:42,800 [There's something urgent happened to my friend. I'll leave first. Contact you after I'm done.] 323 00:19:48,100 --> 00:19:51,360 [Cornetto] 324 00:19:51,390 --> 00:19:55,800 [Outpatient] 325 00:20:10,480 --> 00:20:11,160 Ling. 326 00:20:14,640 --> 00:20:15,320 How are they now? 327 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 What did the doctor say? 328 00:20:18,400 --> 00:20:19,480 Her blood pressure is stable now. 329 00:20:20,840 --> 00:20:22,800 But she still needs to stay in the hospital for observation in the next few days. 330 00:20:22,800 --> 00:20:24,120 In case there are other complications. 331 00:20:24,960 --> 00:20:25,680 Tong Tong... 332 00:20:28,040 --> 00:20:29,920 Tong Tong got five stitches on her forehead. 333 00:20:29,920 --> 00:20:31,320 She was bleeding badly. 334 00:20:32,040 --> 00:20:32,960 The doctor said 335 00:20:33,760 --> 00:20:35,200 she might have a concussion. 336 00:20:36,640 --> 00:20:39,360 My mom kept complaining that she feels dizzy in the past few days. 337 00:20:39,880 --> 00:20:41,640 I thought she must be tired 338 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 and would be fine if she rests for a few days. 339 00:20:42,640 --> 00:20:44,480 I didn't take it seriously. 340 00:20:45,440 --> 00:20:47,880 Why didn't I take it seriously? 341 00:20:50,280 --> 00:20:50,960 It will be okay. 342 00:20:50,960 --> 00:20:52,160 We will be aware of that later. 343 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 She can't even take care of herself. 344 00:20:53,800 --> 00:20:55,440 How can she take care of Tong Tong? 345 00:20:56,560 --> 00:20:57,200 Yang. 346 00:20:58,120 --> 00:20:59,560 If it wasn't that both of them are ill now, 347 00:20:59,560 --> 00:21:01,240 I wouldn't call you. 348 00:21:01,240 --> 00:21:03,400 I really don't know who to call. 349 00:21:03,760 --> 00:21:05,000 You did a great job calling me. 350 00:21:05,800 --> 00:21:06,640 Don't worry. 351 00:21:06,640 --> 00:21:07,640 We have doctors here. 352 00:21:07,640 --> 00:21:08,920 They will be fine. 353 00:21:19,700 --> 00:21:21,200 [Dearest Wifey] 354 00:21:35,900 --> 00:21:39,260 [Aunty asked for your address. I guess she's coming. I gave her your company's address.] 355 00:21:39,260 --> 00:21:41,300 [I didn't say that you're living with her. Prepare yourselves.] 356 00:21:41,300 --> 00:21:41,800 [Okay, thank you.] 357 00:21:46,720 --> 00:21:47,880 After this, 358 00:21:48,600 --> 00:21:50,800 I finally know what a midlife crisis is. 359 00:21:52,000 --> 00:21:52,880 I have to take care of 360 00:21:52,880 --> 00:21:53,720 the elders and my child. 361 00:21:54,520 --> 00:21:56,200 No matter how useless you are in society, 362 00:21:56,600 --> 00:21:57,520 you must be 363 00:21:57,520 --> 00:21:59,440 at your best at home. 364 00:22:00,920 --> 00:22:02,480 Because everyone relies on you. 365 00:22:02,920 --> 00:22:04,440 They can fall, 366 00:22:04,440 --> 00:22:05,440 but you can't. 367 00:22:08,240 --> 00:22:09,520 If you're really tired, 368 00:22:09,600 --> 00:22:10,560 take a rest. 369 00:22:11,120 --> 00:22:12,560 Don't feel too stressed. 370 00:22:15,360 --> 00:22:16,400 I suddenly understand 371 00:22:17,120 --> 00:22:19,320 why my mother forces me to go on blind dates. 372 00:22:20,400 --> 00:22:21,960 Like the situation today. 373 00:22:22,520 --> 00:22:23,880 If there was someone at home, 374 00:22:24,200 --> 00:22:25,480 it wouldn't end up like this. 375 00:22:28,680 --> 00:22:29,840 I don't know 376 00:22:30,360 --> 00:22:32,160 how I can comfort you. 377 00:22:32,680 --> 00:22:34,640 And I don't think it will help no matter what I say. 378 00:22:36,040 --> 00:22:37,880 Anyways, I will always support you. 379 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 I can help if you need money. 380 00:22:39,120 --> 00:22:39,960 I can help if you need a person too. 381 00:22:40,200 --> 00:22:41,080 It's all up to you. 382 00:22:44,280 --> 00:22:45,800 Your words are enough. 383 00:22:48,000 --> 00:22:50,320 Call your parents more. 384 00:22:50,480 --> 00:22:51,680 Accompany them more. 385 00:22:52,160 --> 00:22:52,760 Okay. 386 00:22:52,760 --> 00:22:54,120 Do it when you're still not married 387 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 and don't have a child. 388 00:22:55,800 --> 00:22:57,240 They are still young too. 389 00:22:58,160 --> 00:23:00,880 Don't regret it when you can't do it anymore. 390 00:23:22,650 --> 00:23:25,500 [Home] 391 00:23:26,320 --> 00:23:27,000 Wifey! 392 00:23:30,840 --> 00:23:32,280 Why are you waiting outside? 393 00:23:33,040 --> 00:23:34,160 You're not at home. 394 00:23:35,680 --> 00:23:36,400 Let's go home. 395 00:24:05,080 --> 00:24:07,240 What happened to your friend? 396 00:24:07,320 --> 00:24:08,200 Is she okay? 397 00:24:11,080 --> 00:24:12,440 I'm a little tired today. 398 00:24:13,880 --> 00:24:15,120 Can we not talk about this now? 399 00:24:33,400 --> 00:24:34,760 Is it something I shouldn't know? 400 00:24:34,960 --> 00:24:36,520 Or do you think it's useless even if I know about it? 401 00:24:36,520 --> 00:24:37,480 Because I can't help anyways. 402 00:24:41,960 --> 00:24:45,080 You always say that you're okay when you're in trouble. 403 00:24:45,200 --> 00:24:46,360 During these moments, 404 00:24:46,360 --> 00:24:48,040 I feel like an idiot. 405 00:24:48,040 --> 00:24:48,880 I can't do anything. 406 00:24:48,880 --> 00:24:50,520 I can only feel worried. 407 00:24:54,320 --> 00:24:55,920 Why must you know about it? 408 00:24:56,920 --> 00:24:59,040 Shouldn't we be honest with each other when we're together? 409 00:24:59,120 --> 00:25:00,560 We should trust each other too. 410 00:25:01,080 --> 00:25:03,480 There's always a reason for not telling you about it. 411 00:25:03,520 --> 00:25:04,600 And you have to trust me. 412 00:25:04,600 --> 00:25:06,280 I can handle it. 413 00:25:06,680 --> 00:25:08,120 We are all adults. 414 00:25:08,280 --> 00:25:10,120 We settle our own problems. 415 00:25:10,120 --> 00:25:11,240 We don't affect each other's feelings 416 00:25:11,240 --> 00:25:12,280 and cause trouble to each other. 417 00:25:12,280 --> 00:25:13,640 Aren't these the basics? 418 00:25:21,120 --> 00:25:21,960 I'm sorry. 419 00:25:23,000 --> 00:25:24,320 I'm repeating my old habit again. 420 00:25:25,800 --> 00:25:27,200 It's not that I don't trust you. 421 00:25:27,840 --> 00:25:30,040 I just hope that you can trust me too. 422 00:25:32,680 --> 00:25:34,400 Maybe in my subconscious mind, 423 00:25:35,280 --> 00:25:36,760 I really feel that 424 00:25:38,400 --> 00:25:40,040 you can't help even if I tell you about it. 425 00:25:43,120 --> 00:25:44,920 After all, we are seven years apart. 426 00:25:45,400 --> 00:25:47,280 Many problems which I struggle with 427 00:25:47,280 --> 00:25:48,960 might not seem to be problems to you. 428 00:25:50,320 --> 00:25:51,360 You can't even understand them. 429 00:25:51,360 --> 00:25:52,640 How can you help? 430 00:25:54,880 --> 00:25:56,720 Do you know what I dislike about you? 431 00:25:58,440 --> 00:25:59,480 Flaunting that I'm old. 432 00:26:00,880 --> 00:26:03,200 But I'm indeed older than you. 433 00:26:03,760 --> 00:26:06,640 That's why you need helps from young people. 434 00:26:07,080 --> 00:26:08,520 Even if I can't help, 435 00:26:08,520 --> 00:26:10,080 I can at least say something nice 436 00:26:10,080 --> 00:26:11,240 to comfort you. 437 00:26:19,400 --> 00:26:20,520 My friend 438 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 is a single mother. 439 00:26:23,000 --> 00:26:24,920 Besides making money to support her family, 440 00:26:26,560 --> 00:26:28,000 she needs to take care of her child. 441 00:26:28,680 --> 00:26:30,080 Her life is very tough. 442 00:26:30,560 --> 00:26:31,440 But luckily... 443 00:26:31,800 --> 00:26:33,440 Her mother always helps her. 444 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 This afternoon, 445 00:26:38,000 --> 00:26:38,960 her mother 446 00:26:40,000 --> 00:26:41,640 fainted because of high blood pressure. 447 00:26:42,560 --> 00:26:44,600 Her child fell from a height. 448 00:26:44,880 --> 00:26:46,200 She is still in a coma now. 449 00:26:53,000 --> 00:26:54,120 She's Sister Ling, right? 450 00:26:56,000 --> 00:26:56,920 How do you know? 451 00:26:58,640 --> 00:27:00,760 She said it on the phone when she was drunk. 452 00:27:01,080 --> 00:27:01,880 Did you forget? 453 00:27:03,440 --> 00:27:05,120 Maybe she can't even remember it. 454 00:27:06,400 --> 00:27:08,280 Don't ever tell this to someone else. 455 00:27:14,400 --> 00:27:15,120 It's fine. 456 00:27:15,760 --> 00:27:16,800 It will be okay. 457 00:27:21,480 --> 00:27:22,600 I said this 458 00:27:23,400 --> 00:27:24,640 to her too. 459 00:27:26,800 --> 00:27:27,600 Because 460 00:27:28,120 --> 00:27:29,280 besides this, 461 00:27:30,040 --> 00:27:31,840 I don't know what else I could say. 462 00:27:33,480 --> 00:27:34,720 But I know it well too. 463 00:27:36,040 --> 00:27:37,360 I can't really help her. 464 00:27:40,960 --> 00:27:42,800 Sister Ling knows that you can't help her. 465 00:27:43,480 --> 00:27:45,640 But she still told you about it right away. 466 00:27:46,600 --> 00:27:48,320 That means she doesn't need your help. 467 00:27:48,600 --> 00:27:50,480 Your companion is enough to her. 468 00:27:55,320 --> 00:27:56,680 Didn't you say that? 469 00:27:57,360 --> 00:27:58,600 Nowadays, 470 00:27:58,600 --> 00:27:59,920 everyone's struggling. 471 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 It's already good enough 472 00:28:01,520 --> 00:28:03,640 if you can take care of yourself and not cause trouble to other people. 473 00:28:03,960 --> 00:28:05,680 We can't be someone else's savior. 474 00:28:06,440 --> 00:28:07,360 So... 475 00:28:07,560 --> 00:28:09,160 Don't always think of saving people. 476 00:28:09,360 --> 00:28:12,000 Companion itself can solve many problems. 477 00:28:13,640 --> 00:28:15,320 Did I say such depressing things? 478 00:28:16,120 --> 00:28:17,440 You... Did you forget it again? 479 00:28:20,680 --> 00:28:21,320 It's okay. 480 00:28:21,840 --> 00:28:23,400 You're old and can't remember things well. 481 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 I'll help you remember them. 482 00:28:26,280 --> 00:28:27,120 Thank you. 483 00:28:33,120 --> 00:28:33,760 (Mom.) 484 00:28:33,920 --> 00:28:34,840 (Are you asleep?) 485 00:28:35,760 --> 00:28:37,800 (I called you but no one answered.) 486 00:28:38,240 --> 00:28:39,640 (Are my dad and you doing good?) 487 00:28:40,760 --> 00:28:42,400 (You must take care of yourselves.) 488 00:28:42,880 --> 00:28:44,640 (Don't try to save money when you have to spend.) 489 00:28:45,400 --> 00:28:46,640 (I'm doing great.) 490 00:28:46,640 --> 00:28:47,560 (Don't worry.) 491 00:28:48,240 --> 00:28:50,000 (I'll go home after I'm done with my work.) 492 00:28:50,600 --> 00:28:51,440 (I miss you.) 493 00:28:55,280 --> 00:28:56,600 (I'm going on a business trip two days later.) 494 00:28:56,960 --> 00:28:57,920 (I won't be in Qingning.) 495 00:28:58,760 --> 00:29:01,000 (I'll go back and visit you once I'm done with my work.) 496 00:29:01,800 --> 00:29:02,920 (With my girlfriend...) 497 00:29:09,720 --> 00:29:10,360 (Lin Yang.) 498 00:29:33,240 --> 00:29:34,040 Where's Mu Mu? 499 00:29:35,160 --> 00:29:35,720 Oh! 500 00:29:36,000 --> 00:29:36,720 She left a long time ago. 501 00:29:36,720 --> 00:29:37,720 She ate a little. 502 00:29:38,560 --> 00:29:40,600 What's wrong with you sisters recently? 503 00:29:40,920 --> 00:29:42,240 One is so scarily hardworking. 504 00:29:42,240 --> 00:29:43,960 Another is so busy with starting your old business. 505 00:29:44,360 --> 00:29:46,800 Did you promise to become a strong career woman together? 506 00:29:47,560 --> 00:29:48,520 Yes. 507 00:29:48,840 --> 00:29:51,440 It's better than doing nothing at home. 508 00:29:52,200 --> 00:29:53,600 Doing nothing? 509 00:29:54,400 --> 00:29:55,520 Then what about me? 510 00:29:55,880 --> 00:29:56,600 Look! 511 00:29:57,120 --> 00:29:58,440 I founded a company by myself. 512 00:29:58,440 --> 00:30:00,040 At least there are dozens of people helping me. 513 00:30:00,040 --> 00:30:00,640 What about you? 514 00:30:00,640 --> 00:30:02,240 You work the whole day solely by yourself. 515 00:30:02,320 --> 00:30:03,680 You don't even have a person to order around. 516 00:30:03,680 --> 00:30:04,720 You're working more tiredly than me. 517 00:30:05,400 --> 00:30:07,440 I returned to my fashion design business 518 00:30:07,520 --> 00:30:08,280 because 519 00:30:08,600 --> 00:30:09,960 I don't want to work so tiredly. 520 00:30:10,640 --> 00:30:11,240 Okay. 521 00:30:11,280 --> 00:30:12,360 As long as you're happy. 522 00:30:13,760 --> 00:30:15,960 But I hope you don't become too outstanding. 523 00:30:16,320 --> 00:30:17,840 Otherwise, I will feel very stressed. 524 00:30:19,760 --> 00:30:20,320 Okay. 525 00:30:21,200 --> 00:30:21,800 Oh, right! 526 00:30:22,280 --> 00:30:24,480 Cao Ling in your company... 527 00:30:25,400 --> 00:30:25,960 Yes. 528 00:30:26,840 --> 00:30:27,480 I know her. 529 00:30:27,680 --> 00:30:29,440 I saw her in the supermarket a few days ago. 530 00:30:29,800 --> 00:30:31,040 Her shopping cart 531 00:30:31,040 --> 00:30:32,160 was filled with kids' stuff. 532 00:30:32,960 --> 00:30:34,280 That's nothing. 533 00:30:34,720 --> 00:30:37,240 But the thing is... When she saw me, 534 00:30:37,480 --> 00:30:38,760 her eyes were 535 00:30:39,040 --> 00:30:40,480 somewhat in panic. 536 00:30:41,120 --> 00:30:42,400 You are my wife. 537 00:30:42,560 --> 00:30:43,400 And you met outside. 538 00:30:43,400 --> 00:30:44,800 It's inevitable that she would feel nervous seeing you. 539 00:30:45,880 --> 00:30:47,040 It wasn't that kind of panic. 540 00:30:47,600 --> 00:30:49,440 Her eyes looked like 541 00:30:49,440 --> 00:30:51,960 she got caught 542 00:30:52,120 --> 00:30:53,640 when doing something wrong. 543 00:30:55,680 --> 00:30:57,000 What can she do wrong? 544 00:30:57,920 --> 00:30:58,640 Married secretly? 545 00:30:58,960 --> 00:30:59,840 And even has a child? 546 00:31:00,840 --> 00:31:01,720 I don't know. 547 00:31:02,480 --> 00:31:03,880 I just thought that 548 00:31:04,240 --> 00:31:05,200 she's a little weird. 549 00:31:06,960 --> 00:31:08,400 Why are you not coming to work again? 550 00:31:09,200 --> 00:31:10,680 How many days of leave did you take? 551 00:31:13,240 --> 00:31:14,600 Did something happen? 552 00:31:15,520 --> 00:31:16,080 Sister Dan. 553 00:31:16,080 --> 00:31:16,840 Where is Sister Yang? 554 00:31:16,840 --> 00:31:17,560 She's on leave. 555 00:31:17,760 --> 00:31:18,960 She's on leave too? 556 00:31:19,080 --> 00:31:19,680 Yes. 557 00:31:19,680 --> 00:31:20,640 Did she not tell you? 558 00:31:20,760 --> 00:31:21,920 Would I ask you if I knew? 559 00:31:21,920 --> 00:31:23,280 I have no idea then. 560 00:31:23,520 --> 00:31:25,320 Are she and Sister Ling hiding something from you... 561 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 Your group is dismissed? 562 00:31:26,320 --> 00:31:27,280 Go and work! 563 00:31:27,960 --> 00:31:28,640 I'm leaving then. 564 00:31:36,880 --> 00:31:38,040 Miss Lin Yang. 565 00:31:38,040 --> 00:31:39,840 Why are you not coming to work too? 566 00:31:40,400 --> 00:31:41,960 Are both of you hiding something from me again? 567 00:31:45,800 --> 00:31:48,080 I should have bought the chopped ones. 568 00:31:48,680 --> 00:31:49,640 Be careful of your hands. 569 00:31:50,160 --> 00:31:51,000 Enough! 570 00:31:51,000 --> 00:31:51,760 Just roughly chop it. 571 00:31:52,800 --> 00:31:53,720 Roughly? 572 00:31:54,440 --> 00:31:55,680 I think this is roughly done. 573 00:31:56,480 --> 00:31:57,160 Oh my god! 574 00:31:58,680 --> 00:31:59,320 This... 575 00:31:59,440 --> 00:32:01,200 Can I start boiling right away 576 00:32:01,200 --> 00:32:02,480 after I put them in 577 00:32:02,880 --> 00:32:03,680 and add some water? 578 00:32:03,800 --> 00:32:04,520 No. 579 00:32:04,800 --> 00:32:06,640 When it's boiled, wash it with cold water. 580 00:32:06,640 --> 00:32:07,880 Once it's washed, start simmering. 581 00:32:08,880 --> 00:32:09,840 So troublesome? 582 00:32:10,160 --> 00:32:11,520 Did you get all ingredients ready? 583 00:32:12,240 --> 00:32:13,400 Ingredients? 584 00:32:15,120 --> 00:32:17,680 Spring onion, ginger, garlic... 585 00:32:17,840 --> 00:32:19,280 Codonopsis pilosula... 586 00:32:19,680 --> 00:32:21,000 Red dates... 587 00:32:21,000 --> 00:32:22,640 Bay leaf, lotus seeds... 588 00:32:22,640 --> 00:32:23,480 Wolfberries... 589 00:32:24,640 --> 00:32:25,560 Wolfberries! 590 00:32:26,240 --> 00:32:27,480 I forgot to buy wolfberries. 591 00:32:27,720 --> 00:32:29,240 They're in the second drawer below the microwave. 592 00:32:29,920 --> 00:32:30,720 Let me find them. 593 00:32:32,440 --> 00:32:33,160 There are longans inside too. 594 00:32:33,160 --> 00:32:34,080 You can put some of them in. 595 00:32:34,520 --> 00:32:35,480 Put some salt in the end. 596 00:32:35,480 --> 00:32:36,600 Add a little by a little. 597 00:32:36,840 --> 00:32:38,080 Too bland is better than too salty. 598 00:32:38,600 --> 00:32:39,920 Okay, I know this. 599 00:32:40,240 --> 00:32:40,840 Ouch! 600 00:32:41,280 --> 00:32:41,840 What's wrong? 601 00:32:41,840 --> 00:32:42,720 Did you cut your hand? 602 00:32:43,640 --> 00:32:44,400 No. 603 00:32:44,400 --> 00:32:45,760 I burned myself when I removed the lid. 604 00:32:46,320 --> 00:32:47,920 Stop removing the lid. 605 00:32:47,920 --> 00:32:48,800 Let it boil. 606 00:32:48,800 --> 00:32:50,360 Open it only after you've boiled it for an hour and a half. 607 00:32:51,200 --> 00:32:52,040 No. 608 00:32:52,400 --> 00:32:54,240 Didn't you make chicken soup before? 609 00:32:54,560 --> 00:32:55,720 On the day of the signing ceremony. 610 00:32:55,720 --> 00:32:56,440 Why do you... 611 00:32:57,240 --> 00:32:58,240 I'm very busy now. 612 00:32:58,240 --> 00:32:59,000 I shall hang up first. 613 00:33:05,280 --> 00:33:05,840 Wasn't... 614 00:33:06,080 --> 00:33:07,240 Wasn't our meeting dismissed? 615 00:33:10,080 --> 00:33:10,800 I... 616 00:33:10,800 --> 00:33:12,200 I have something to add. 617 00:33:12,640 --> 00:33:13,760 The launching of this brand 618 00:33:13,760 --> 00:33:15,600 and the promotion of the new album... 619 00:33:15,600 --> 00:33:16,920 Although it's the icing on the cake, 620 00:33:18,800 --> 00:33:19,650 [Qingning Hospital of Chinese Medicine] don't be too standout. 621 00:33:19,650 --> 00:33:20,480 [Qingning Sixth People's Hospital] but don't be too standout. 622 00:33:20,480 --> 00:33:21,160 Okay? 623 00:33:22,200 --> 00:33:22,480 [Qingning People's Hospital] Tao. 624 00:33:22,480 --> 00:33:22,760 [Qingning Modern Hospital] Tao. 625 00:33:22,760 --> 00:33:24,160 You should double-check 626 00:33:24,160 --> 00:33:25,880 the schedule for the brand later. 627 00:33:26,800 --> 00:33:28,280 Depending on the situation, 628 00:33:28,280 --> 00:33:29,400 we shall do... 629 00:33:29,560 --> 00:33:30,280 I mean... 630 00:33:31,440 --> 00:33:32,280 Do this... 631 00:33:32,680 --> 00:33:33,320 Plan. 632 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Yes. Plan. Plan. 633 00:33:35,880 --> 00:33:37,120 We don't have much time and this is important. 634 00:33:37,160 --> 00:33:38,600 We shall work overtime. 635 00:33:38,600 --> 00:33:40,520 Struggle a little and stay up tonight, okay? 636 00:33:40,600 --> 00:33:41,320 Mr. Ma. 637 00:33:41,360 --> 00:33:42,800 Your flu looks a little serious. 638 00:33:42,960 --> 00:33:43,840 You should have some medicine. 639 00:33:44,400 --> 00:33:45,040 I'm fine. 640 00:33:45,040 --> 00:33:46,080 What's so serious about flu? 641 00:33:46,640 --> 00:33:47,680 How can you just have some medicine? 642 00:33:47,680 --> 00:33:48,680 You have to go to the hospital. 643 00:33:49,720 --> 00:33:51,320 Why should I go to the hospital just because of flu? 644 00:33:51,320 --> 00:33:52,440 You're kidding. 645 00:33:52,640 --> 00:33:54,440 I won't allow you to look down on the flu. 646 00:33:56,000 --> 00:33:57,440 If you don't take the flu seriously, 647 00:33:57,440 --> 00:33:59,640 it might lead to many scary complications. 648 00:34:00,240 --> 00:34:01,240 For example, middle ear infection, 649 00:34:01,560 --> 00:34:02,600 lymphadenitis, 650 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 and bronchopneumonia. 651 00:34:03,960 --> 00:34:05,760 You might even lose your life. 652 00:34:07,000 --> 00:34:08,440 You are our pillar. 653 00:34:08,440 --> 00:34:10,440 We can't lose you. 654 00:34:11,520 --> 00:34:12,240 Let's go! 655 00:34:12,520 --> 00:34:13,159 Boss. 656 00:34:13,159 --> 00:34:14,319 I'll drive you there personally. 657 00:34:14,600 --> 00:34:15,200 You... 658 00:34:15,440 --> 00:34:17,199 Why are you being so nice to me? 659 00:34:17,199 --> 00:34:17,799 Do you love me so much? 660 00:34:20,600 --> 00:34:21,320 Hey! 661 00:34:21,600 --> 00:34:22,800 Isn't there a hospital on our left? 662 00:34:22,800 --> 00:34:23,360 Where are you going? 663 00:34:23,360 --> 00:34:24,360 Where are you driving me to? 664 00:34:24,719 --> 00:34:25,879 Close your eyes and have a nap. 665 00:34:25,880 --> 00:34:26,600 Don't talk. 666 00:34:32,920 --> 00:34:34,280 What do you mean? 667 00:34:35,159 --> 00:34:36,439 I'm bringing you to the doctor. 668 00:34:37,480 --> 00:34:39,800 There are so many hospitals near our company. 669 00:34:40,719 --> 00:34:41,919 Why 670 00:34:42,400 --> 00:34:43,440 must you bring me 671 00:34:43,440 --> 00:34:45,480 to this hospital that's 20 km away? 672 00:34:47,040 --> 00:34:48,080 Look how big it is. 673 00:34:48,280 --> 00:34:49,160 [Qingning Modern Hospital] How cool. 674 00:34:49,280 --> 00:34:50,080 How professional. 675 00:34:53,199 --> 00:34:54,999 I don't think you love me. 676 00:34:55,840 --> 00:34:57,360 You're fooling me around. 677 00:34:57,880 --> 00:34:58,480 Let's go! 678 00:34:58,840 --> 00:35:00,320 I won't let you do as you wish. 679 00:35:01,160 --> 00:35:01,760 You... 680 00:35:01,800 --> 00:35:02,360 Let's go! 681 00:35:02,360 --> 00:35:03,200 It hurts! Be gentle! 682 00:35:12,000 --> 00:35:13,300 [Dan Yao] (*means "alchemy") 683 00:35:18,600 --> 00:35:19,440 I was just about to call you. 684 00:35:19,440 --> 00:35:20,120 But you called me. 685 00:35:21,240 --> 00:35:21,880 What's wrong? 686 00:35:22,280 --> 00:35:23,000 Are you sick? 687 00:35:24,040 --> 00:35:25,400 Maybe I exhausted myself in the past two days. 688 00:35:25,720 --> 00:35:26,800 I felt sick when I woke up this morning. 689 00:35:26,840 --> 00:35:27,920 So I took a half-day leave. 690 00:35:28,240 --> 00:35:29,480 I guessed it. 691 00:35:30,120 --> 00:35:31,480 Quickly rest then. 692 00:35:31,760 --> 00:35:33,480 Go to the hospital if it's really bad. 693 00:35:33,840 --> 00:35:34,440 Okay. 694 00:35:35,400 --> 00:35:36,680 What's wrong with Director Cao? 695 00:35:36,680 --> 00:35:38,320 She didn't pick up my calls and answer my messages. 696 00:35:39,760 --> 00:35:40,560 She... 697 00:35:41,200 --> 00:35:43,320 I think someone in her family is sick. 698 00:35:43,320 --> 00:35:44,600 She's busy taking care of them. 699 00:35:45,440 --> 00:35:47,120 Shall we visit her then? 700 00:35:47,680 --> 00:35:49,200 I heard that she took a week of leave. 701 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 That means they are severely ill. 702 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 I think it's fine. 703 00:35:53,120 --> 00:35:55,360 She must have her reasons for not telling us. 704 00:35:55,560 --> 00:35:57,320 Let's just wait for her to contact us. 705 00:35:57,640 --> 00:35:58,760 Okay. 706 00:35:59,440 --> 00:36:00,880 She's so weird recently. 707 00:36:00,880 --> 00:36:02,160 I don't know what she's doing either. 708 00:36:02,960 --> 00:36:04,360 Anyway, I'll be back at the company this afternoon. 709 00:36:04,360 --> 00:36:05,200 Wait for me. 710 00:36:05,280 --> 00:36:05,960 Okay. 711 00:36:06,160 --> 00:36:06,880 I will hang up. 712 00:36:07,440 --> 00:36:09,200 Call me if you need help. 713 00:36:09,200 --> 00:36:09,840 Okay. 714 00:36:22,610 --> 00:36:24,030 [Preview of next episode] Mommy! Mommy! 715 00:36:24,170 --> 00:36:24,700 Mommy? 716 00:36:25,000 --> 00:36:26,570 I really don't know why he is here. 717 00:36:26,690 --> 00:36:27,500 Do you like Ling? 718 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 Is this how you help? 719 00:36:28,650 --> 00:36:29,350 What are you looking at? 720 00:36:30,190 --> 00:36:31,600 A funny video online. 721 00:36:31,830 --> 00:36:32,800 Love... 722 00:36:32,930 --> 00:36:33,840 You can't expect everyone 723 00:36:34,030 --> 00:36:35,600 to have it just because you have it. 724 00:36:35,600 --> 00:36:36,550 You have been avoiding me for a day. 725 00:36:36,550 --> 00:36:37,250 Please act better 726 00:36:37,260 --> 00:36:38,800 if you don't want me to know about it. 727 00:36:38,980 --> 00:36:40,000 I treated you as my best friends. 728 00:36:40,210 --> 00:36:41,340 But you only treated me as your colleague. 729 00:36:41,530 --> 00:36:42,230 I have to work overtime today. 730 00:36:42,730 --> 00:36:43,400 I might be late. 731 00:36:43,690 --> 00:36:44,400 Focus on your work then. 732 00:36:44,690 --> 00:36:45,440 Take care of yourself on your way back. 733 00:36:50,720 --> 00:36:57,610 ♪Time squandered, leaving senseless bravery behind♪ 734 00:37:00,100 --> 00:37:04,440 ♪Memories of the past♪ 735 00:37:06,950 --> 00:37:09,110 ♪The old days will be forgotten♪ 736 00:37:09,830 --> 00:37:11,830 ♪Someone has always collected them♪ 737 00:37:12,750 --> 00:37:19,910 ♪You've been by my side through all the downs♪ 738 00:37:21,790 --> 00:37:26,350 ♪Starlight along the way♪ 739 00:37:28,350 --> 00:37:32,710 ♪Wandering and wandering, but only for a bouquet of fireworks♪ 740 00:37:33,270 --> 00:37:37,790 ♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪ 741 00:37:38,870 --> 00:37:43,590 ♪Love so much, hurt so much, but not willing to be lonely♪ 742 00:37:44,550 --> 00:37:49,070 ♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪ 743 00:37:50,110 --> 00:37:54,590 ♪May you have new gains at sunrise and sunset♪ 744 00:37:55,710 --> 00:37:59,590 ♪The lost will finally be relieved, and love will no longer be frivolous♪ 745 00:38:00,750 --> 00:38:05,550 ♪Loved so deeply, don't say too much, have a good time in the future♪ 746 00:38:05,870 --> 00:38:15,190 ♪Don't let it slip by this time around, love me♪ 45631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.