All language subtitles for My Fated Boy EP13 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:14,460 [My Fated Boy] 2 00:01:15,600 --> 00:01:18,400 [Episode 13] 3 00:01:19,360 --> 00:01:21,320 Chirp. 4 00:01:22,080 --> 00:01:23,240 Croak. 5 00:01:23,440 --> 00:01:24,480 It's wrong. 6 00:01:24,480 --> 00:01:25,560 That's the sound of a frog. 7 00:01:25,560 --> 00:01:26,640 Not a katydid. 8 00:01:27,640 --> 00:01:28,520 Guo-gu. 9 00:01:29,240 --> 00:01:31,280 No, it's "chirp". 10 00:01:31,280 --> 00:01:32,000 Imitate it. 11 00:01:32,200 --> 00:01:33,120 Chirp... 12 00:01:33,200 --> 00:01:33,840 Exactly. 13 00:01:34,160 --> 00:01:35,880 Chirp... 14 00:01:35,920 --> 00:01:37,840 Chirp... 15 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 Why does it have no reaction? 16 00:01:41,320 --> 00:01:42,040 Dumb? 17 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 Dead? 18 00:01:47,440 --> 00:01:49,000 Die of our noise? 19 00:01:52,920 --> 00:01:55,040 (This was the first pet in my life.) 20 00:01:55,480 --> 00:01:57,360 (It died on our hands.) 21 00:01:58,000 --> 00:01:59,760 (The first watch in my life.) 22 00:02:01,080 --> 00:02:02,720 (The first electric car.) 23 00:02:04,040 --> 00:02:05,160 (The first camera.) 24 00:02:05,960 --> 00:02:07,200 (The first tooth.) 25 00:02:08,160 --> 00:02:09,880 (They are all buried here.) 26 00:02:12,160 --> 00:02:12,880 It's all right. 27 00:02:13,040 --> 00:02:14,400 They've all turned into seeds. 28 00:02:14,560 --> 00:02:15,760 There will be many of them 29 00:02:15,880 --> 00:02:17,920 next spring. 30 00:02:19,760 --> 00:02:22,440 If I bury you, 31 00:02:22,720 --> 00:02:23,960 will there be many of you 32 00:02:24,520 --> 00:02:27,400 next spring? 33 00:02:27,920 --> 00:02:28,640 No. 34 00:02:28,760 --> 00:02:29,840 You can only bury things, 35 00:02:30,040 --> 00:02:31,240 not human beings. 36 00:02:31,240 --> 00:02:31,720 Let's go. 37 00:02:31,720 --> 00:02:32,400 Go home. 38 00:02:35,200 --> 00:02:36,200 Lin Yang... 39 00:02:36,200 --> 00:02:37,040 Call me sister. 40 00:02:37,280 --> 00:02:38,000 Lin Yang. 41 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 Naughty boy! 42 00:02:39,640 --> 00:02:41,520 I'm gonna hit you if you don't behave well. 43 00:02:42,320 --> 00:02:43,080 Call me Sister. 44 00:02:43,520 --> 00:02:44,120 Lin Yang. 45 00:02:44,800 --> 00:02:46,080 Call me Sister. 46 00:02:46,720 --> 00:02:47,480 Lin Yang. 47 00:02:49,160 --> 00:02:50,840 (It was not until I grow up that I realized) 48 00:02:51,560 --> 00:02:53,040 (things and human beings) 49 00:02:53,360 --> 00:02:54,520 (couldn't sprout after being buried.) 50 00:02:55,960 --> 00:02:57,480 (While those first things of mine) 51 00:02:57,960 --> 00:02:59,360 (turned into seeds) 52 00:02:59,880 --> 00:03:01,520 (just because of you.) 53 00:03:02,280 --> 00:03:03,440 (They rooted, sprouted) 54 00:03:04,200 --> 00:03:06,400 (and bore beautiful flowers.) 55 00:03:10,620 --> 00:03:16,100 [The first things in my life] 56 00:03:17,680 --> 00:03:18,760 There will be a fellowship gathering this Wednesday. 57 00:03:18,760 --> 00:03:19,640 Would you like to come with me? 58 00:03:19,960 --> 00:03:20,760 For a blind date? 59 00:03:20,760 --> 00:03:21,320 Yeah. 60 00:03:22,040 --> 00:03:23,760 I have avoided it many times. 61 00:03:23,960 --> 00:03:25,160 If I don't take part in it this time, 62 00:03:25,160 --> 00:03:27,280 my mum will really cut ties with me. 63 00:03:29,320 --> 00:03:29,960 You can go there. 64 00:03:30,480 --> 00:03:31,880 Maybe you can find a boyfriend. 65 00:03:32,480 --> 00:03:33,040 What about you? 66 00:03:33,480 --> 00:03:34,520 Maybe things are gonna be better. 67 00:03:38,800 --> 00:03:39,520 OK. 68 00:03:40,040 --> 00:03:40,720 I'll go. 69 00:03:42,880 --> 00:03:43,760 You'd better go home now. 70 00:03:43,760 --> 00:03:45,840 You rarely have time to spend the weekend with Tong Tong. 71 00:03:45,840 --> 00:03:47,200 It was all Yao Dan's fault. If it wasn't for her, 72 00:03:47,200 --> 00:03:48,400 you wouldn't have gone out. 73 00:03:49,080 --> 00:03:49,840 It was not down to her. 74 00:03:49,840 --> 00:03:51,040 She didn't know my situation. 75 00:03:52,320 --> 00:03:53,560 Are you sure you don't need me to accompany you? 76 00:03:53,760 --> 00:03:54,320 Yes. 77 00:03:54,600 --> 00:03:55,520 I'm gonna take a walk. 78 00:03:56,280 --> 00:03:56,880 Go. 79 00:03:57,600 --> 00:03:58,240 OK. 80 00:03:58,400 --> 00:03:58,800 Bye. 81 00:03:58,880 --> 00:03:59,160 Bye. 82 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Hi, what a coincidence! 83 00:04:22,840 --> 00:04:23,720 What are you doing here? 84 00:04:24,240 --> 00:04:24,960 You finished sleeping? 85 00:04:25,880 --> 00:04:26,440 Yeah. 86 00:04:27,200 --> 00:04:28,360 You know each other? 87 00:04:28,560 --> 00:04:30,240 You know each other too? 88 00:04:32,160 --> 00:04:34,240 She's An An's classmate, Li Tian. 89 00:04:34,240 --> 00:04:35,880 -She's coming for an interview. -I know her. 90 00:04:36,720 --> 00:04:38,360 Former supervisor. 91 00:04:38,640 --> 00:04:39,720 Former rival in love too. 92 00:04:39,720 --> 00:04:40,280 Lin Yang. 93 00:04:43,880 --> 00:04:44,680 Have you eaten? 94 00:04:44,960 --> 00:04:45,600 How about 95 00:04:45,720 --> 00:04:46,280 eating with us? 96 00:04:47,120 --> 00:04:48,080 I've eaten. 97 00:04:48,320 --> 00:04:49,120 You eat. 98 00:04:50,360 --> 00:04:51,760 I've got something to deal with. I have to go now. 99 00:04:52,120 --> 00:04:52,920 OK. 100 00:05:02,920 --> 00:05:03,680 Uncle. 101 00:05:04,440 --> 00:05:05,760 You not only know her, 102 00:05:06,040 --> 00:05:07,320 but also love her. Right? 103 00:05:11,120 --> 00:05:12,320 How do you know that? 104 00:05:12,360 --> 00:05:13,160 From the look in your eyes. 105 00:05:14,080 --> 00:05:16,040 I look at Lu Zheng An with this look. 106 00:05:16,520 --> 00:05:17,920 I can't control it. 107 00:05:25,560 --> 00:05:26,760 Am I right? 108 00:05:28,520 --> 00:05:29,840 If you love someone, 109 00:05:29,840 --> 00:05:31,360 you have to chase her bravely. 110 00:05:32,200 --> 00:05:33,640 You should stand before her 111 00:05:33,640 --> 00:05:35,040 so that she can see your eyes. 112 00:05:35,800 --> 00:05:37,080 You shouldn't walk behind her 113 00:05:37,080 --> 00:05:38,080 and see her back. 114 00:05:39,360 --> 00:05:40,920 I'm surprised you know many things at this young age. 115 00:05:45,840 --> 00:05:48,000 It's not proper for you to have a crush on her at this age. 116 00:05:48,720 --> 00:05:50,120 Is that because of Lu Zheng An? 117 00:05:53,600 --> 00:05:56,000 The whole world knows he likes Lin Yang. 118 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 You're his cousin. 119 00:05:57,120 --> 00:05:58,200 So you must know that. 120 00:06:01,280 --> 00:06:01,880 Stop it. 121 00:06:02,240 --> 00:06:03,280 Don't talk nonsense. 122 00:06:03,880 --> 00:06:05,200 She and I are just friends. 123 00:06:07,800 --> 00:06:09,440 I said those words not for my own good. 124 00:06:10,680 --> 00:06:11,400 I know 125 00:06:11,640 --> 00:06:12,800 without Lin Yang, 126 00:06:12,800 --> 00:06:14,480 Lu Zheng An still won't love me. 127 00:06:15,680 --> 00:06:17,360 I just think you're a good person. 128 00:06:17,760 --> 00:06:18,840 You deserve a happy life. 129 00:06:19,240 --> 00:06:20,360 Although I failed to win Lu Zheng An's favor, 130 00:06:20,360 --> 00:06:21,320 I have no regrets. 131 00:06:22,040 --> 00:06:24,560 If you love someone, you should tell it to her. 132 00:06:25,240 --> 00:06:26,800 You have to create the opportunity. 133 00:06:27,040 --> 00:06:28,160 Don't just depend on fate. 134 00:06:29,120 --> 00:06:32,240 Especially for you who are over the average age of marriage. 135 00:06:32,800 --> 00:06:34,040 If you don't get a girlfriend quickly, 136 00:06:34,080 --> 00:06:35,480 you may even miss the late-life love. 137 00:06:54,100 --> 00:07:01,000 [Do you have an engagement tomorrow night? How about having dinner with me after work?] 138 00:07:02,700 --> 00:07:05,160 [OK, Mr. Zhao. See you tomorrow.] 139 00:07:12,000 --> 00:07:15,400 [I'm not going home tonight. Pay attention to safety.] 140 00:07:17,120 --> 00:07:18,520 You think you're from Road Transport Bureau? 141 00:07:18,520 --> 00:07:19,640 "Pay attention to safety"? 142 00:07:20,280 --> 00:07:21,680 Everything is safe without you around. 143 00:07:46,520 --> 00:07:47,920 (He didn't take away anything.) 144 00:07:48,440 --> 00:07:50,200 (But he seemed to have taken away everything.) 145 00:07:51,480 --> 00:07:52,640 (It's been two years,) 146 00:07:53,480 --> 00:07:54,520 (I seem) 147 00:07:55,280 --> 00:07:56,280 (to be out of love again.) 148 00:07:58,440 --> 00:07:59,560 (But it doesn't matter.) 149 00:08:00,520 --> 00:08:01,920 (I've been out of love many times anyway.) 150 00:08:02,840 --> 00:08:03,600 (This time) 151 00:08:04,160 --> 00:08:05,560 (I can surely make it.) 152 00:08:07,400 --> 00:08:08,080 (I can do it.) 153 00:08:35,880 --> 00:08:36,720 Sister Ling. 154 00:08:37,159 --> 00:08:37,839 Hi. 155 00:08:40,600 --> 00:08:41,799 My little niece drew it. 156 00:08:41,799 --> 00:08:42,719 It's hard to clean. 157 00:08:42,880 --> 00:08:45,520 I heard that people from Yunlang Music will come here to have a meeting this afternoon. 158 00:08:45,760 --> 00:08:46,960 Will Lu Zheng An come? 159 00:08:49,240 --> 00:08:49,800 I don't 160 00:08:49,800 --> 00:08:50,600 know about it. 161 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 You'd better ask someone from the project department. 162 00:08:52,040 --> 00:08:54,600 Aren't you and Sister Yang close? 163 00:08:55,040 --> 00:08:56,600 We don't talk about work during our spare time. 164 00:09:03,080 --> 00:09:03,720 No problem. 165 00:09:03,720 --> 00:09:04,600 Do it as you wish. 166 00:09:04,960 --> 00:09:05,880 I'll be on a business trip tonight. 167 00:09:05,880 --> 00:09:07,280 I have to deal with something. 168 00:09:07,880 --> 00:09:09,280 So I'm not gonna be in the meeting this afternoon. 169 00:09:11,880 --> 00:09:12,640 Mr. Hua. 170 00:09:13,040 --> 00:09:14,320 How about me coming back to help you? 171 00:09:14,760 --> 00:09:16,680 I'm almost done with the things about the project. 172 00:09:16,680 --> 00:09:18,160 I can leave the rest to Bai. 173 00:09:18,280 --> 00:09:19,000 What's the matter? 174 00:09:19,280 --> 00:09:20,160 You got a problem? 175 00:09:20,560 --> 00:09:21,200 No. 176 00:09:21,840 --> 00:09:22,960 I just think 177 00:09:23,240 --> 00:09:24,800 you have too much work recently. 178 00:09:24,880 --> 00:09:25,960 You need someone to help you. 179 00:09:26,760 --> 00:09:27,880 Besides, at the beginning, 180 00:09:27,880 --> 00:09:29,800 I knew very well 181 00:09:29,800 --> 00:09:30,960 why I took charge of this project. 182 00:09:31,400 --> 00:09:32,720 Now the contract has been signed. 183 00:09:32,720 --> 00:09:34,200 So I have finished the task. 184 00:09:34,480 --> 00:09:35,960 The company has so many competent people. 185 00:09:37,000 --> 00:09:38,440 The following execution 186 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 can be left to any one of them. 187 00:09:39,560 --> 00:09:41,040 Why do you become so timid? 188 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Are you stressed out? 189 00:09:43,920 --> 00:09:44,920 You don't look well. 190 00:09:47,000 --> 00:09:48,160 It has nothing to do with work. 191 00:09:48,320 --> 00:09:50,000 Then don't let your emotions affect the work. 192 00:09:50,440 --> 00:09:52,120 There are no troubles that cannot be solved. 193 00:09:52,120 --> 00:09:53,720 There are only those who don't want to solve them. 194 00:09:54,080 --> 00:09:55,640 I believe I won't judge you wrong. 195 00:09:56,080 --> 00:09:56,920 Concentrate on your work. 196 00:09:59,080 --> 00:10:00,400 OK. I'm leaving. 197 00:10:10,360 --> 00:10:11,200 By the way, Mr. Hua. 198 00:10:11,520 --> 00:10:12,840 About Li Tian's matter... 199 00:10:15,120 --> 00:10:16,160 I have no time for that. 200 00:10:16,280 --> 00:10:17,480 I've been busy. 201 00:10:17,720 --> 00:10:19,920 If she's willing to come back, you can allow that. 202 00:10:20,320 --> 00:10:21,160 But 203 00:10:21,320 --> 00:10:22,920 don't let her be my assistant again. 204 00:10:23,280 --> 00:10:24,080 I cannot handle her. 205 00:10:41,000 --> 00:10:41,600 Mr. Ma. 206 00:10:42,480 --> 00:10:44,000 What are you doing? You scared me! 207 00:10:47,200 --> 00:10:48,280 How long has he been inside? 208 00:10:50,000 --> 00:10:51,200 A good seventeen hours. 209 00:10:51,640 --> 00:10:52,520 Seventeen hours. 210 00:10:52,520 --> 00:10:53,640 He entered last night? 211 00:10:54,200 --> 00:10:55,840 He came here around ten last night. 212 00:10:55,840 --> 00:10:57,000 He just directly went in. 213 00:10:58,800 --> 00:11:00,680 Did he get much inspiration? 214 00:11:01,280 --> 00:11:02,480 At this rate, 215 00:11:02,480 --> 00:11:03,920 our new album will soon... 216 00:11:03,920 --> 00:11:05,320 He had a quarrel with his fierce sister. 217 00:11:05,320 --> 00:11:06,240 They fell out. 218 00:11:06,240 --> 00:11:07,520 He was driven away. 219 00:11:08,080 --> 00:11:09,120 No wonder 220 00:11:09,360 --> 00:11:10,600 I felt something was wrong 221 00:11:10,600 --> 00:11:12,040 when we ate together yesterday. 222 00:11:12,360 --> 00:11:13,320 What should we do now? 223 00:11:15,240 --> 00:11:16,120 How about this? 224 00:11:16,560 --> 00:11:17,280 I 225 00:11:17,360 --> 00:11:18,480 can twist the knife, 226 00:11:18,480 --> 00:11:20,000 so that their relationship will be completely over. 227 00:11:20,840 --> 00:11:21,800 Why? 228 00:11:21,800 --> 00:11:23,400 For Lu Zheng An's future. 229 00:11:23,400 --> 00:11:25,040 Also our Yunlang Music's 230 00:11:25,880 --> 00:11:26,440 future. 231 00:11:27,240 --> 00:11:28,680 It's useless to talk to you about this. 232 00:11:28,720 --> 00:11:29,360 I'm busy. 233 00:11:31,040 --> 00:11:31,800 Yunlang Music's 234 00:11:32,840 --> 00:11:33,400 future? 235 00:11:34,400 --> 00:11:35,160 Make more money. 236 00:11:43,400 --> 00:11:44,080 Lawyer Xie. 237 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 You don't need to 238 00:11:46,720 --> 00:11:47,800 specially wait for me at the entrance. 239 00:11:48,000 --> 00:11:48,560 It's all right. 240 00:11:48,640 --> 00:11:49,800 I can get some fresh air when we're waiting for you. 241 00:11:54,800 --> 00:11:55,480 Thanks. 242 00:11:56,760 --> 00:11:57,360 Let's go. 243 00:11:57,520 --> 00:11:58,120 Let's walk in. 244 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 This way, please. 245 00:12:04,160 --> 00:12:04,760 Lin Yang. 246 00:12:06,440 --> 00:12:07,760 Has everyone arrived? 247 00:12:07,760 --> 00:12:08,440 Yeah. 248 00:12:18,800 --> 00:12:20,160 It's a little cool. 249 00:12:28,600 --> 00:12:29,480 Someone's missing you?* (* Lit.: It's said a sneeze means being missed by someone) 250 00:12:34,880 --> 00:12:36,200 Can't I talk to myself? 251 00:12:36,320 --> 00:12:37,000 Of course you can. 252 00:12:39,160 --> 00:12:40,840 Why isn't An An here today? 253 00:12:41,560 --> 00:12:42,960 Does he fall sick? 254 00:12:46,080 --> 00:12:47,120 There's no need for us to be like this. 255 00:12:47,560 --> 00:12:48,640 We just take different sides. 256 00:12:48,640 --> 00:12:49,560 We're not enemies. 257 00:12:51,160 --> 00:12:52,600 Before the war ends, 258 00:12:52,640 --> 00:12:53,600 don't try to get any news from me. 259 00:12:53,600 --> 00:12:55,320 You can't expect me to take a message for you either. 260 00:12:56,080 --> 00:12:57,040 Tell me the truth. 261 00:12:57,640 --> 00:12:59,080 Why do you have to support the opposite party? 262 00:13:00,160 --> 00:13:01,120 Is it because you've been lonely 263 00:13:01,120 --> 00:13:02,600 for so long 264 00:13:02,880 --> 00:13:04,240 that you want to get someone to keep you company? 265 00:13:06,400 --> 00:13:07,440 It's definitely not like that! 266 00:13:07,440 --> 00:13:08,240 Sorry. 267 00:13:08,720 --> 00:13:10,320 We are the late 30s. 268 00:13:11,080 --> 00:13:12,480 Having a love relationship isn't for heartbeat 269 00:13:12,480 --> 00:13:13,640 but for marriage. 270 00:13:14,640 --> 00:13:17,080 So a right man is better than Prince Charming. 271 00:13:17,680 --> 00:13:18,280 Moreover, 272 00:13:19,360 --> 00:13:20,600 love 273 00:13:20,840 --> 00:13:22,080 is a luxury. 274 00:13:22,160 --> 00:13:23,480 It's not a necessity of life. 275 00:13:23,800 --> 00:13:24,960 You can't ask others to be in love 276 00:13:24,960 --> 00:13:26,560 just because you are. 277 00:13:27,720 --> 00:13:28,880 At least for me, 278 00:13:29,520 --> 00:13:30,640 love 279 00:13:30,640 --> 00:13:31,600 has nothing to do 280 00:13:32,080 --> 00:13:33,040 with happiness. 281 00:13:34,960 --> 00:13:35,680 Exactly. 282 00:13:35,680 --> 00:13:36,600 You're right. 283 00:13:37,120 --> 00:13:37,680 I mean it. 284 00:13:45,320 --> 00:13:46,600 It's so awful. 285 00:13:47,760 --> 00:13:49,040 She must have been hurt by men. 286 00:13:51,720 --> 00:13:52,360 OK. 287 00:13:52,360 --> 00:13:53,520 Let's determine it for the time being. 288 00:13:53,520 --> 00:13:54,920 I'm otherwise engaged later. So I have to go first. 289 00:13:54,920 --> 00:13:55,560 Bai. 290 00:13:55,560 --> 00:13:56,600 See them out for me, please. 291 00:13:56,880 --> 00:13:57,920 OK. No problem. 292 00:14:03,280 --> 00:14:03,880 Lin Yang. 293 00:14:07,320 --> 00:14:08,200 Are you available now? 294 00:14:08,600 --> 00:14:09,600 I want to have a word with you. 295 00:14:10,960 --> 00:14:11,600 Some other time, maybe. 296 00:14:11,600 --> 00:14:12,560 I have an engagement tonight. 297 00:14:12,960 --> 00:14:13,840 When will you finish? 298 00:14:13,840 --> 00:14:14,560 Hard to say. 299 00:14:15,040 --> 00:14:15,720 I have to go now. 300 00:14:15,720 --> 00:14:16,480 Otherwise, I will be stuck in traffic. 301 00:14:17,400 --> 00:14:18,600 How about me driving you there? 302 00:14:19,040 --> 00:14:20,360 No need. I can take a taxi. 303 00:14:20,840 --> 00:14:23,120 It's the rush hour now. 304 00:14:23,120 --> 00:14:23,960 It's hard for you to take a taxi. 305 00:14:25,120 --> 00:14:25,840 Anyway, 306 00:14:25,840 --> 00:14:27,160 we're still partners. 307 00:14:27,400 --> 00:14:28,280 Don't feel sorry to trouble me. 308 00:14:29,480 --> 00:14:30,480 OK. Wait a minute. 309 00:14:30,480 --> 00:14:31,480 I'll get something. 310 00:14:31,520 --> 00:14:32,240 OK. 311 00:14:41,840 --> 00:14:43,080 There shouldn't be such heavy traffic. 312 00:14:43,400 --> 00:14:44,600 Is there an accident ahead? 313 00:14:47,480 --> 00:14:48,040 Yang. 314 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 You and An An... 315 00:14:50,280 --> 00:14:51,480 I know what you are going to say. 316 00:14:54,480 --> 00:14:55,400 Just let it be. 317 00:14:55,920 --> 00:14:57,360 I don't mean to back him up. 318 00:14:58,040 --> 00:14:59,680 I just want to know your thoughts. 319 00:15:01,520 --> 00:15:03,080 I said them that day. 320 00:15:04,040 --> 00:15:05,160 Didn't you hear what I said? 321 00:15:05,560 --> 00:15:07,120 But you said them to him, not me. 322 00:15:07,960 --> 00:15:09,160 I've never seen you cry like that 323 00:15:09,520 --> 00:15:11,040 since I knew you for so many years. 324 00:15:11,720 --> 00:15:12,920 So I want to know 325 00:15:13,360 --> 00:15:15,000 did you cry because you hurt him 326 00:15:15,400 --> 00:15:16,360 or 327 00:15:17,200 --> 00:15:18,360 you love him too? 328 00:15:23,920 --> 00:15:26,800 [Dearest Wifey] 329 00:15:39,010 --> 00:15:39,900 [Have you eaten?] 330 00:15:39,900 --> 00:15:42,150 [The contract has been signed successfully. But your cousin didn't come back.] 331 00:15:42,150 --> 00:15:44,150 [I heard he went with Lin Yang. He might have a date with her... ] 332 00:15:44,150 --> 00:15:47,680 [Dinner by candlelight! I just heard that...] 333 00:16:27,800 --> 00:16:28,480 What? 334 00:16:28,800 --> 00:16:29,600 Where are you? 335 00:16:30,560 --> 00:16:31,400 What's the matter? 336 00:16:32,440 --> 00:16:34,280 I wanna go home to pack. But I can't find the key. 337 00:16:36,240 --> 00:16:37,080 So 338 00:16:38,200 --> 00:16:39,840 you want me to go back and give you the key? 339 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 When will you go home? 340 00:16:42,960 --> 00:16:44,760 Why don't you turn to the unlocking company for help? 341 00:16:45,040 --> 00:16:46,360 I don't know when I will go back. 342 00:16:47,360 --> 00:16:48,320 I'll just wait for you in the doorway 343 00:16:48,320 --> 00:16:49,400 until you come back. 344 00:16:49,680 --> 00:16:51,200 I beg you not to bother me again. 345 00:16:52,640 --> 00:16:54,800 Will you stop bothering me? Can you do that? 346 00:16:55,800 --> 00:16:57,720 I'm on the way to date. 347 00:16:57,720 --> 00:16:58,640 I don't know when I will go home. 348 00:16:58,640 --> 00:17:00,120 Maybe I won't go home. 349 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 If you insist on waiting for me, I have no problem with that. 350 00:17:02,440 --> 00:17:03,880 But I beg you not to call me 351 00:17:03,880 --> 00:17:05,120 and disturb me again. 352 00:17:13,800 --> 00:17:14,960 Have you heard what I said? 353 00:17:16,680 --> 00:17:17,880 These are just my thoughts. 354 00:17:20,520 --> 00:17:21,880 A clingy child like him 355 00:17:21,880 --> 00:17:22,839 is really annoying! 356 00:17:22,839 --> 00:17:24,959 I really hope he can stay away from me. 357 00:17:27,160 --> 00:17:29,360 And I highly suspect that he's tricking me. 358 00:17:29,960 --> 00:17:31,680 After all, I was always bullying him when I was a kid. 359 00:17:31,760 --> 00:17:32,640 Now he's grown up... 360 00:17:32,640 --> 00:17:34,040 Are you really going to have a date? 361 00:17:37,520 --> 00:17:38,040 Yes. 362 00:17:39,360 --> 00:17:40,400 I'm gonna date Mr. Zhao. 363 00:17:40,480 --> 00:17:41,640 You met him that day too. 364 00:17:43,680 --> 00:17:44,960 He's Mr. Hua's friend. 365 00:17:46,240 --> 00:17:47,080 He's good. 366 00:17:47,080 --> 00:17:48,160 I know him well. 367 00:17:58,960 --> 00:17:59,800 What's wrong? 368 00:18:01,520 --> 00:18:02,400 Sorry. 369 00:18:03,000 --> 00:18:03,920 Don't go to see him. 370 00:18:09,160 --> 00:18:09,680 Lin Yang. 371 00:18:11,200 --> 00:18:12,320 Let's be together. 372 00:18:16,840 --> 00:18:17,800 I want to take care of you. 373 00:18:23,720 --> 00:18:24,920 We're all grown-ups. 374 00:18:24,920 --> 00:18:26,840 If we can't get along with each other, we can just break up. 375 00:18:32,720 --> 00:18:33,240 OK. 376 00:18:33,440 --> 00:18:34,480 We'll just delete each other's number. Are you satisfied? 377 00:18:34,520 --> 00:18:35,680 OK. Delete each other's number. 378 00:18:36,120 --> 00:18:37,160 Don't ever annoy me again! 379 00:18:41,860 --> 00:18:43,540 [Sorry, Mr. Zhao. I really get tied up. I'll treat you to dinner next time to make my apologies. ] 380 00:19:18,760 --> 00:19:19,360 Come. 381 00:19:19,600 --> 00:19:20,640 I'll pack for you. 382 00:19:27,080 --> 00:19:28,320 I lied to you. 383 00:19:29,240 --> 00:19:30,760 That I said I loved you was also a lie. 384 00:19:32,560 --> 00:19:33,680 When I was a kid, 385 00:19:33,680 --> 00:19:34,960 I tricked you like this too. 386 00:19:35,960 --> 00:19:37,280 You didn't take it seriously. 387 00:19:39,200 --> 00:19:40,680 I promised I won't trick you again. 388 00:19:52,080 --> 00:19:53,120 Little brat. 389 00:19:55,400 --> 00:19:56,520 You're a grown-up. 390 00:19:56,720 --> 00:19:57,760 But you're still so childish. 391 00:20:00,520 --> 00:20:01,280 Don't worry. 392 00:20:01,560 --> 00:20:02,600 I won't take it seriously. 393 00:20:03,320 --> 00:20:04,600 I took you in 394 00:20:05,320 --> 00:20:06,880 just because you have no place to stay. 395 00:20:06,880 --> 00:20:07,840 I just take pity on you. 396 00:20:10,000 --> 00:20:11,480 But now it's different. 397 00:20:13,640 --> 00:20:14,960 There's no reason to continue to take you in. 398 00:20:16,560 --> 00:20:17,360 Besides, 399 00:20:17,720 --> 00:20:18,920 it's time for you 400 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 to focus on your composition. 401 00:20:21,000 --> 00:20:21,920 If you go on like this... 402 00:20:21,920 --> 00:20:23,280 You're not safe living alone. 403 00:20:24,160 --> 00:20:25,360 Aren't you going to have a blind date? 404 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 I'll move immediately as soon as you find a boyfriend. 405 00:20:32,000 --> 00:20:33,640 If you don't move, how can I find a boyfriend? 406 00:20:38,360 --> 00:20:39,040 Pack up your stuff. 407 00:20:39,600 --> 00:20:40,280 Leave as soon as you can. 408 00:21:09,600 --> 00:21:10,240 Lin Yang. 409 00:21:11,440 --> 00:21:12,400 Let's be together. 410 00:21:13,840 --> 00:21:14,720 I want to take care of you. 411 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 Are you kidding? 412 00:21:31,720 --> 00:21:32,600 I should have said these words 413 00:21:33,080 --> 00:21:34,840 two years ago. 414 00:21:37,840 --> 00:21:38,520 But 415 00:21:40,160 --> 00:21:41,080 I was too selfish 416 00:21:41,440 --> 00:21:42,280 and too cowardly. 417 00:21:43,280 --> 00:21:45,000 Actually, I've always not been confident. 418 00:21:45,440 --> 00:21:46,320 Since I was a kid, 419 00:21:46,560 --> 00:21:47,480 besides doing well in school, 420 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 I haven't had any strong point. 421 00:21:50,800 --> 00:21:52,320 So I thought 422 00:21:52,320 --> 00:21:54,840 I should get high marks unceasingly 423 00:21:54,840 --> 00:21:56,040 and work excessively. 424 00:21:56,400 --> 00:21:57,160 I thought 425 00:21:57,840 --> 00:21:59,400 when I was at the top of the industry 426 00:21:59,760 --> 00:22:01,400 and became a top-class lawyer, 427 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 I didn't live 428 00:22:03,480 --> 00:22:04,600 in vain in my entire life. 429 00:22:06,800 --> 00:22:07,880 Until I met you. 430 00:22:14,840 --> 00:22:15,360 It's true 431 00:22:16,880 --> 00:22:18,400 I was a workaholic. 432 00:22:18,840 --> 00:22:20,640 Work was more important than everything else, 433 00:22:20,640 --> 00:22:21,440 including you. 434 00:22:24,160 --> 00:22:26,240 But I didn't know since when 435 00:22:27,440 --> 00:22:28,360 work was less important to me. 436 00:22:29,840 --> 00:22:30,720 You know 437 00:22:31,480 --> 00:22:33,880 I would recite articles of law when I woke up every morning. 438 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 It's been dozens of years. 439 00:22:35,760 --> 00:22:37,880 Nothing could disturb me. 440 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 But recently, 441 00:22:40,680 --> 00:22:42,520 as I recite them, 442 00:22:43,760 --> 00:22:45,120 I'm absent-minded. 443 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 I think of you. 444 00:22:49,920 --> 00:22:50,960 I feel 445 00:22:52,160 --> 00:22:53,240 you're going far from me. 446 00:22:58,800 --> 00:22:59,600 Say no more of it. 447 00:23:05,560 --> 00:23:06,160 Lin Yang. 448 00:23:07,960 --> 00:23:09,160 I failed you back then. 449 00:23:12,200 --> 00:23:13,600 I've missed the first opportunity to be together with you. 450 00:23:14,120 --> 00:23:15,600 I don't want to miss the second one. 451 00:23:16,560 --> 00:23:17,640 No matter what the purpose is, 452 00:23:18,440 --> 00:23:19,320 I hope 453 00:23:19,600 --> 00:23:21,000 you can give me another opportunity. 454 00:23:21,560 --> 00:23:22,720 We can start our relationship again. 455 00:23:23,440 --> 00:23:24,080 OK? 456 00:23:28,000 --> 00:23:29,880 There are not so many opportunities in our life. 457 00:23:31,200 --> 00:23:32,760 What was gone was gone. 458 00:23:33,200 --> 00:23:34,080 Nothing is possible between us. 459 00:23:36,120 --> 00:23:37,640 You failed me two years ago. 460 00:23:38,040 --> 00:23:39,440 Now I fail you. 461 00:23:39,920 --> 00:23:41,240 We're even. 462 00:23:42,360 --> 00:23:43,640 So you owe me nothing. 463 00:23:44,080 --> 00:23:45,120 You can give up your love for me. 464 00:23:51,040 --> 00:23:52,360 Is that because of An An? 465 00:23:56,360 --> 00:23:57,480 It has nothing to do with him. 466 00:24:01,040 --> 00:24:01,880 Then why? 467 00:24:04,160 --> 00:24:05,440 Because I don't love you now. 468 00:24:08,800 --> 00:24:09,800 Anyway, 469 00:24:10,240 --> 00:24:10,960 thank you 470 00:24:11,840 --> 00:24:13,080 for being honest with me once. 471 00:24:14,280 --> 00:24:16,200 If you meet someone you love in the future, 472 00:24:17,120 --> 00:24:19,000 I hope you won't hesitate again. 473 00:24:19,960 --> 00:24:21,160 When it's time for you to be impulsive, 474 00:24:21,480 --> 00:24:22,280 you should be impulsive. 475 00:24:23,920 --> 00:24:25,200 Even if your affections are refused, 476 00:24:25,800 --> 00:24:27,040 it's better than missing the opportunity to express your love to her. 477 00:24:32,040 --> 00:24:32,600 Lin Yang. 478 00:24:36,040 --> 00:24:37,240 No matter it's late or not, 479 00:24:38,680 --> 00:24:39,720 I want to tell you 480 00:24:40,600 --> 00:24:41,360 I love you. 481 00:24:42,320 --> 00:24:43,640 From three years ago till now, 482 00:24:44,320 --> 00:24:45,240 I only love you. 483 00:24:47,520 --> 00:24:48,160 Besides, 484 00:24:50,520 --> 00:24:51,480 sorry. 485 00:25:04,400 --> 00:25:06,400 ♪Don't know how to tell you♪ 486 00:25:06,900 --> 00:25:09,420 ♪I'm feeling something new♪ 487 00:25:09,800 --> 00:25:14,720 ♪I've been waiting for somebody to come through♪ 488 00:25:15,520 --> 00:25:17,920 ♪When my heart stops for you♪ 489 00:25:18,400 --> 00:25:20,200 ♪From the moment I knew♪ 490 00:25:20,200 --> 00:25:25,200 [I'm gone. As for the things left, I don't want them. You can throw them away.] 491 00:25:26,420 --> 00:25:31,460 ♪All these years I have been waiting for clues♪ 492 00:25:31,800 --> 00:25:34,500 ♪Tried to hide all the feelings♪ 493 00:25:35,000 --> 00:25:36,700 ♪Can't hide the truth♪ 494 00:25:39,000 --> 00:25:42,600 ♪Love is all about you♪ 495 00:25:43,100 --> 00:25:48,150 ♪When the world spins around I only see you♪ 496 00:25:48,900 --> 00:25:53,950 ♪You'll be my wind shield and my war suit♪ 497 00:25:54,550 --> 00:25:59,500 ♪Nothing will matter if I'm close to you ♪ 498 00:26:00,300 --> 00:26:02,700 ♪Close to you♪ 499 00:26:03,200 --> 00:26:05,800 ♪With you♪ 500 00:26:15,730 --> 00:26:17,680 ♪Don't know how to tell you♪ 501 00:26:18,350 --> 00:26:20,830 ♪I'm feeling something new♪ 502 00:26:21,400 --> 00:26:26,200 ♪I've been waiting for somebody to come through♪ 503 00:26:26,200 --> 00:26:29,150 [Dearest Wifey] 504 00:26:29,860 --> 00:26:32,240 ♪From the moment I knew♪ 505 00:26:32,240 --> 00:26:35,200 [Dearest Wifey] 506 00:26:38,600 --> 00:26:39,760 It's for you. 507 00:26:39,760 --> 00:26:40,480 Free of charge. 508 00:26:42,400 --> 00:26:44,240 -Thanks. -You're alone today. 509 00:26:44,480 --> 00:26:45,400 You are not with your sis... 510 00:26:46,360 --> 00:26:47,000 I forgot. 511 00:26:47,000 --> 00:26:47,960 She's not your sister. 512 00:26:49,960 --> 00:26:51,160 Who else can she be? 513 00:26:51,480 --> 00:26:52,600 I asked her last time. 514 00:26:52,600 --> 00:26:53,560 She said she wasn't your sister. 515 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 She really said it. 516 00:26:58,320 --> 00:26:58,920 But 517 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 she drank too much that day. 518 00:27:00,680 --> 00:27:02,680 She must have talked nonsense. 519 00:27:04,280 --> 00:27:05,640 I have a little brother too. 520 00:27:05,640 --> 00:27:07,040 He often has a quarrel with me. 521 00:27:07,200 --> 00:27:09,680 As soon as he has a quarrel with me, he wants to cut ties with me. 522 00:27:09,680 --> 00:27:11,280 But he and I will reconcile very quickly. 523 00:27:11,720 --> 00:27:13,160 After all, he and I are families. 524 00:27:13,160 --> 00:27:16,000 He doesn't extend to the point where he will run away from home. 525 00:27:18,880 --> 00:27:19,800 She's my wifey. 526 00:27:19,900 --> 00:27:25,000 ♪You'll be my wind shield and my war suit♪ 527 00:27:25,650 --> 00:27:30,700 ♪Nothing will matter if I'm close to you ♪ 528 00:27:31,200 --> 00:27:33,740 ♪Close to you♪ 529 00:27:34,300 --> 00:27:36,840 ♪With you♪ 530 00:28:14,440 --> 00:28:15,240 Li Tian. 531 00:28:15,980 --> 00:28:16,780 [Enterprising And Conscientious Advertising Agency] 532 00:28:16,840 --> 00:28:18,000 Hi. Long time no see. 533 00:28:18,200 --> 00:28:19,360 Why do you come back 534 00:28:19,520 --> 00:28:21,400 and are still working at the front desk? 535 00:28:22,760 --> 00:28:24,400 Because I'm the most beautiful girl in the company. 536 00:28:24,880 --> 00:28:25,840 You'd better go to work. 537 00:28:25,840 --> 00:28:26,880 Don't disturb me. I'm organizing things. 538 00:28:26,880 --> 00:28:27,800 I'm leaving. 539 00:28:27,800 --> 00:28:28,480 Bye. 540 00:28:31,720 --> 00:28:33,680 Last night I found a very delicious... 541 00:28:33,680 --> 00:28:34,400 Hi. 542 00:28:35,760 --> 00:28:36,240 Hi. 543 00:28:36,480 --> 00:28:36,880 Morning. 544 00:28:38,680 --> 00:28:39,320 Hi. 545 00:28:41,760 --> 00:28:42,800 Why's she here? 546 00:28:42,800 --> 00:28:44,160 I don't know either. 547 00:28:47,280 --> 00:28:48,720 She actually has the face to come back 548 00:28:48,720 --> 00:28:49,760 and stand at the front desk! 549 00:28:49,760 --> 00:28:50,920 She really has the guts. 550 00:28:50,920 --> 00:28:51,920 I'm a little admire her. 551 00:28:51,920 --> 00:28:53,520 Sure enough, she doesn't feel embarrassed in her family's company. 552 00:28:53,520 --> 00:28:54,160 What? 553 00:28:54,360 --> 00:28:54,920 Nothing. 554 00:28:54,920 --> 00:28:56,680 I wonder whether Yang is happy to see her here. 555 00:29:03,680 --> 00:29:04,920 When did you come here? 556 00:29:05,360 --> 00:29:06,120 Half past seven. 557 00:29:06,320 --> 00:29:07,040 So early. 558 00:29:07,720 --> 00:29:08,600 You may not 559 00:29:08,600 --> 00:29:09,560 know that. 560 00:29:11,400 --> 00:29:12,120 Know what? 561 00:29:12,360 --> 00:29:13,400 Li Tian is back. 562 00:29:13,960 --> 00:29:14,760 The front desk. 563 00:29:15,360 --> 00:29:16,640 The first one we will meet will be her 564 00:29:16,640 --> 00:29:18,040 when we come to the company every day. 565 00:29:18,040 --> 00:29:18,680 Sis. 566 00:29:18,680 --> 00:29:19,520 Can you bear that? 567 00:29:19,800 --> 00:29:21,120 How about talking to Mr. Hua about it? 568 00:29:21,400 --> 00:29:22,640 You made a great contribution to the project. 569 00:29:22,680 --> 00:29:23,680 As long as you plead with him to let her leave the company, 570 00:29:23,840 --> 00:29:24,960 He will surely agree. 571 00:29:24,960 --> 00:29:26,240 It was me who let her come back. 572 00:29:26,520 --> 00:29:27,160 What? 573 00:29:28,000 --> 00:29:29,080 You'd better think twice. 574 00:29:31,480 --> 00:29:33,680 Actually, Li Tian's appearance 575 00:29:33,760 --> 00:29:35,560 is indeed suitable for the front desk. 576 00:29:36,040 --> 00:29:36,880 She's beautiful. 577 00:29:36,880 --> 00:29:38,960 Come to Osler with me to examine the promo video one hour later. 578 00:29:38,960 --> 00:29:40,600 We can also determine the process of the activity. 579 00:29:41,720 --> 00:29:42,600 What are you waiting for? 580 00:29:43,240 --> 00:29:43,960 OK. 581 00:29:49,760 --> 00:29:51,240 Do people from Yunlang Music go there? 582 00:29:53,840 --> 00:29:55,160 Why are you looking at me? 583 00:29:56,240 --> 00:29:58,400 I'm caring about your work. 584 00:30:00,560 --> 00:30:01,560 I think you're caring about 585 00:30:01,560 --> 00:30:03,000 what's happening between me and Lu Zheng An. 586 00:30:03,000 --> 00:30:03,720 Yeah. 587 00:30:04,280 --> 00:30:05,240 On your matters, 588 00:30:05,240 --> 00:30:06,760 it's like I'm your parents, 589 00:30:06,760 --> 00:30:07,920 being worried about everything of yours. 590 00:30:10,120 --> 00:30:11,600 He has moved from my home. 591 00:30:12,400 --> 00:30:13,320 I warn you 592 00:30:13,480 --> 00:30:16,160 not to interfere in what happened between him and me in the future. 593 00:30:16,400 --> 00:30:17,560 Otherwise, you will know nothing 594 00:30:17,560 --> 00:30:18,680 about what happened to me. 595 00:30:32,320 --> 00:30:33,000 Hello. 596 00:30:35,360 --> 00:30:36,280 Time to get up. 597 00:30:44,680 --> 00:30:45,400 You were 598 00:30:45,920 --> 00:30:46,720 drove away? 599 00:30:48,960 --> 00:30:49,720 You fell out? 600 00:30:53,680 --> 00:30:55,480 Just forget it if you can't start a love relationship with her. Right? 601 00:30:55,480 --> 00:30:56,600 If you become famous in the future, 602 00:30:56,600 --> 00:30:58,000 getting a girlfriend is piece of cake. 603 00:30:58,000 --> 00:30:59,760 Why do you have to be in love with Lin Yang? 604 00:30:59,920 --> 00:31:01,760 It was unnecessary for you to pester her for her favor. 605 00:31:01,960 --> 00:31:02,560 Right? 606 00:31:03,000 --> 00:31:03,720 At this age, 607 00:31:03,720 --> 00:31:05,440 you should be down-to-earth... 608 00:31:05,440 --> 00:31:06,200 What's your business with me? 609 00:31:07,680 --> 00:31:08,400 Well, 610 00:31:08,520 --> 00:31:09,680 the promo video has been cut. 611 00:31:09,680 --> 00:31:11,800 We will come to Osler to examine it. 612 00:31:12,800 --> 00:31:13,360 Of course. 613 00:31:13,360 --> 00:31:15,160 People from Ruiye will definitely go. 614 00:31:15,360 --> 00:31:15,960 It's all right 615 00:31:15,960 --> 00:31:17,400 if you don't want to go. 616 00:31:17,400 --> 00:31:18,280 Leave it to me. 617 00:31:18,360 --> 00:31:19,280 Don't worry. 618 00:31:21,720 --> 00:31:22,280 How about this? 619 00:31:22,440 --> 00:31:23,880 You can sleep as long as you like. 620 00:31:24,160 --> 00:31:25,160 My beauty standard 621 00:31:25,240 --> 00:31:26,040 is 622 00:31:26,320 --> 00:31:27,280 fabulous. 623 00:31:41,920 --> 00:31:43,240 Have you confirmed 624 00:31:43,240 --> 00:31:44,640 the color, size and style with Sister Fan? 625 00:31:44,880 --> 00:31:45,520 Don't worry. 626 00:31:45,520 --> 00:31:46,080 There won't be any mistake. 627 00:31:46,440 --> 00:31:47,160 Just in case, 628 00:31:47,160 --> 00:31:48,320 prepare one more of our flagship products. 629 00:31:48,400 --> 00:31:48,960 OK. 630 00:31:50,600 --> 00:31:51,400 They're here. 631 00:32:25,560 --> 00:32:26,160 Sis. 632 00:32:27,920 --> 00:32:28,680 Let's go. 633 00:33:22,180 --> 00:33:23,100 (With You.) 634 00:33:25,120 --> 00:33:26,400 It's just a rough cut. 635 00:33:26,400 --> 00:33:27,480 We will refine it later. 636 00:33:29,880 --> 00:33:31,440 That's not the point. 637 00:33:31,800 --> 00:33:32,640 It's just... 638 00:33:33,520 --> 00:33:34,280 Just what? 639 00:33:34,360 --> 00:33:35,120 Please tell us. 640 00:33:35,120 --> 00:33:36,560 I don't know how to say it. 641 00:33:36,720 --> 00:33:37,880 I just feel 642 00:33:39,040 --> 00:33:40,240 something is wrong. 643 00:33:41,000 --> 00:33:41,920 What do you think? 644 00:33:42,760 --> 00:33:43,400 Yes. 645 00:33:44,040 --> 00:33:46,960 I think the tempo is a little disordered. 646 00:33:47,160 --> 00:33:48,960 Besides, the selling point hasn't been shown. 647 00:33:49,160 --> 00:33:50,880 That is to say, 648 00:33:51,280 --> 00:33:53,400 it doesn't have the feeling of a girl's heart thumping with excitement. 649 00:33:53,400 --> 00:33:55,000 Simply put, 650 00:33:55,000 --> 00:33:57,360 one can't smell desire through the screen. 651 00:33:57,720 --> 00:33:58,400 Here's the thing. 652 00:33:58,400 --> 00:33:59,240 I think... 653 00:33:59,240 --> 00:33:59,800 I know what you're going to say. 654 00:33:59,800 --> 00:34:01,520 I don't mean Lu Zheng An 655 00:34:01,520 --> 00:34:03,520 had poor performance. 656 00:34:06,000 --> 00:34:08,600 I think desire is very subjective. 657 00:34:08,719 --> 00:34:10,319 Feelings vary from different people. 658 00:34:10,760 --> 00:34:12,120 In my opinion, I feel... 659 00:34:16,560 --> 00:34:17,480 Feel what? 660 00:34:17,840 --> 00:34:18,760 You feel 661 00:34:19,080 --> 00:34:20,080 your heart is thumping? 662 00:34:20,719 --> 00:34:21,759 You're impulsive? 663 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 You have the desire? 664 00:34:31,840 --> 00:34:32,440 Yes. 665 00:34:36,520 --> 00:34:37,200 Me too. 666 00:34:37,600 --> 00:34:39,120 On-lookers see most of the game. 667 00:34:39,120 --> 00:34:40,920 So your opinions have no reference value. 668 00:34:43,000 --> 00:34:44,680 How about getting another version? 669 00:34:45,360 --> 00:34:47,320 You don't need to do according to the plan completely. 670 00:34:47,639 --> 00:34:48,559 After all, you can 671 00:34:48,600 --> 00:34:49,480 make some adjustments to the plan. 672 00:34:49,480 --> 00:34:50,200 Right? 673 00:34:51,120 --> 00:34:51,680 OK. 674 00:34:51,920 --> 00:34:53,560 We may need some time 675 00:34:53,560 --> 00:34:55,080 to discuss about how to adjust the plan. 676 00:34:55,080 --> 00:34:56,840 Since the time is short and our tasks are heavy, 677 00:34:57,200 --> 00:34:59,280 you must be efficient. 678 00:35:03,760 --> 00:35:06,560 I remember we filmed many panoramas. 679 00:35:06,760 --> 00:35:08,400 If we use more panoramas, 680 00:35:08,400 --> 00:35:09,760 will the content be more richer? 681 00:35:10,560 --> 00:35:11,760 I hope there will be a good result 682 00:35:11,760 --> 00:35:12,880 that won't let you down. 683 00:35:12,880 --> 00:35:13,640 Thanks for your hard work. 684 00:35:20,300 --> 00:35:21,700 [Preview of the next episode] You must control him. 685 00:35:21,840 --> 00:35:23,300 Yunlang Music can't wait for it even if you can. 686 00:35:23,340 --> 00:35:25,350 If it doesn't work, take some extreme measures. 687 00:35:25,500 --> 00:35:26,270 You are 688 00:35:26,270 --> 00:35:27,400 straining my patience. 689 00:35:27,500 --> 00:35:29,480 Can she see you torment yourself like this? 690 00:35:30,060 --> 00:35:31,000 It's useless. 691 00:35:31,850 --> 00:35:32,300 Where are you going? 692 00:35:32,700 --> 00:35:33,760 No matter what I did, 693 00:35:34,160 --> 00:35:34,670 I can't 694 00:35:34,670 --> 00:35:36,550 [Dearest Wifey] make her be together with you. 695 00:35:36,700 --> 00:35:37,250 Understand? 696 00:35:37,300 --> 00:35:38,600 Maybe one more choice 697 00:35:38,700 --> 00:35:40,300 will make me stop thinking of him like crazy. 698 00:35:40,330 --> 00:35:41,400 Yao Dan and I 699 00:35:41,430 --> 00:35:42,800 are not allowed to see his Moments. 700 00:35:43,000 --> 00:35:44,250 To put it bluntly, you're just a coward. 701 00:35:44,550 --> 00:35:45,870 You should admit 702 00:35:46,100 --> 00:35:47,800 that you've fallen in love with him. 703 00:35:48,330 --> 00:35:49,150 Lin Yang. 704 00:35:58,520 --> 00:36:02,400 ♪Memories of the past♪ 705 00:36:04,920 --> 00:36:07,080 ♪The old days will be forgotten♪ 706 00:36:07,800 --> 00:36:09,800 ♪Someone has always collected them♪ 707 00:36:10,720 --> 00:36:17,880 ♪You've been by my side through all the downs♪ 708 00:36:19,760 --> 00:36:24,320 ♪Starlight along the way♪ 709 00:36:26,320 --> 00:36:30,680 ♪Wandering and wandering, but only for a bouquet of fireworks♪ 710 00:36:31,240 --> 00:36:35,760 ♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪ 711 00:36:36,840 --> 00:36:41,560 ♪Love so much, hurt so much, but not willing to be lonely♪ 712 00:36:42,520 --> 00:36:47,040 ♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪ 713 00:36:48,080 --> 00:36:52,560 ♪May you have new gains at sunrise and sunset♪ 714 00:36:53,680 --> 00:36:57,560 ♪The lost will finally be relieved, and love will no longer be frivolous♪ 715 00:36:58,720 --> 00:37:03,520 ♪Loved so deeply, don't say too much, have a good time in the future♪ 716 00:37:03,840 --> 00:37:13,160 ♪Don't let it slip by this time around, love me♪ 43841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.