Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:14,460
[My Fated Boy]
2
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
[Episode 13]
3
00:01:19,360 --> 00:01:21,320
Chirp.
4
00:01:22,080 --> 00:01:23,240
Croak.
5
00:01:23,440 --> 00:01:24,480
It's wrong.
6
00:01:24,480 --> 00:01:25,560
That's the sound of a frog.
7
00:01:25,560 --> 00:01:26,640
Not a katydid.
8
00:01:27,640 --> 00:01:28,520
Guo-gu.
9
00:01:29,240 --> 00:01:31,280
No, it's "chirp".
10
00:01:31,280 --> 00:01:32,000
Imitate it.
11
00:01:32,200 --> 00:01:33,120
Chirp...
12
00:01:33,200 --> 00:01:33,840
Exactly.
13
00:01:34,160 --> 00:01:35,880
Chirp...
14
00:01:35,920 --> 00:01:37,840
Chirp...
15
00:01:38,320 --> 00:01:39,680
Why does it have no reaction?
16
00:01:41,320 --> 00:01:42,040
Dumb?
17
00:01:44,640 --> 00:01:46,080
Dead?
18
00:01:47,440 --> 00:01:49,000
Die of our noise?
19
00:01:52,920 --> 00:01:55,040
(This was the first pet in my life.)
20
00:01:55,480 --> 00:01:57,360
(It died on our hands.)
21
00:01:58,000 --> 00:01:59,760
(The first watch in my life.)
22
00:02:01,080 --> 00:02:02,720
(The first electric car.)
23
00:02:04,040 --> 00:02:05,160
(The first camera.)
24
00:02:05,960 --> 00:02:07,200
(The first tooth.)
25
00:02:08,160 --> 00:02:09,880
(They are all buried here.)
26
00:02:12,160 --> 00:02:12,880
It's all right.
27
00:02:13,040 --> 00:02:14,400
They've all turned into seeds.
28
00:02:14,560 --> 00:02:15,760
There will be many of them
29
00:02:15,880 --> 00:02:17,920
next spring.
30
00:02:19,760 --> 00:02:22,440
If I bury you,
31
00:02:22,720 --> 00:02:23,960
will there be many of you
32
00:02:24,520 --> 00:02:27,400
next spring?
33
00:02:27,920 --> 00:02:28,640
No.
34
00:02:28,760 --> 00:02:29,840
You can only bury things,
35
00:02:30,040 --> 00:02:31,240
not human beings.
36
00:02:31,240 --> 00:02:31,720
Let's go.
37
00:02:31,720 --> 00:02:32,400
Go home.
38
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
Lin Yang...
39
00:02:36,200 --> 00:02:37,040
Call me sister.
40
00:02:37,280 --> 00:02:38,000
Lin Yang.
41
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
Naughty boy!
42
00:02:39,640 --> 00:02:41,520
I'm gonna hit you if you don't behave well.
43
00:02:42,320 --> 00:02:43,080
Call me Sister.
44
00:02:43,520 --> 00:02:44,120
Lin Yang.
45
00:02:44,800 --> 00:02:46,080
Call me Sister.
46
00:02:46,720 --> 00:02:47,480
Lin Yang.
47
00:02:49,160 --> 00:02:50,840
(It was not until I grow up that I realized)
48
00:02:51,560 --> 00:02:53,040
(things and human beings)
49
00:02:53,360 --> 00:02:54,520
(couldn't sprout after being buried.)
50
00:02:55,960 --> 00:02:57,480
(While those first things of mine)
51
00:02:57,960 --> 00:02:59,360
(turned into seeds)
52
00:02:59,880 --> 00:03:01,520
(just because of you.)
53
00:03:02,280 --> 00:03:03,440
(They rooted, sprouted)
54
00:03:04,200 --> 00:03:06,400
(and bore beautiful flowers.)
55
00:03:10,620 --> 00:03:16,100
[The first things in my life]
56
00:03:17,680 --> 00:03:18,760
There will be a fellowship gathering
this Wednesday.
57
00:03:18,760 --> 00:03:19,640
Would you like to come with me?
58
00:03:19,960 --> 00:03:20,760
For a blind date?
59
00:03:20,760 --> 00:03:21,320
Yeah.
60
00:03:22,040 --> 00:03:23,760
I have avoided it many times.
61
00:03:23,960 --> 00:03:25,160
If I don't take part in it this time,
62
00:03:25,160 --> 00:03:27,280
my mum will really cut ties with me.
63
00:03:29,320 --> 00:03:29,960
You can go there.
64
00:03:30,480 --> 00:03:31,880
Maybe you can find a boyfriend.
65
00:03:32,480 --> 00:03:33,040
What about you?
66
00:03:33,480 --> 00:03:34,520
Maybe things are gonna be better.
67
00:03:38,800 --> 00:03:39,520
OK.
68
00:03:40,040 --> 00:03:40,720
I'll go.
69
00:03:42,880 --> 00:03:43,760
You'd better go home now.
70
00:03:43,760 --> 00:03:45,840
You rarely have time
to spend the weekend with Tong Tong.
71
00:03:45,840 --> 00:03:47,200
It was all Yao Dan's fault. If it wasn't for her,
72
00:03:47,200 --> 00:03:48,400
you wouldn't have gone out.
73
00:03:49,080 --> 00:03:49,840
It was not down to her.
74
00:03:49,840 --> 00:03:51,040
She didn't know my situation.
75
00:03:52,320 --> 00:03:53,560
Are you sure you don't need me to accompany you?
76
00:03:53,760 --> 00:03:54,320
Yes.
77
00:03:54,600 --> 00:03:55,520
I'm gonna take a walk.
78
00:03:56,280 --> 00:03:56,880
Go.
79
00:03:57,600 --> 00:03:58,240
OK.
80
00:03:58,400 --> 00:03:58,800
Bye.
81
00:03:58,880 --> 00:03:59,160
Bye.
82
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Hi, what a coincidence!
83
00:04:22,840 --> 00:04:23,720
What are you doing here?
84
00:04:24,240 --> 00:04:24,960
You finished sleeping?
85
00:04:25,880 --> 00:04:26,440
Yeah.
86
00:04:27,200 --> 00:04:28,360
You know each other?
87
00:04:28,560 --> 00:04:30,240
You know each other too?
88
00:04:32,160 --> 00:04:34,240
She's An An's classmate, Li Tian.
89
00:04:34,240 --> 00:04:35,880
-She's coming for an interview.
-I know her.
90
00:04:36,720 --> 00:04:38,360
Former supervisor.
91
00:04:38,640 --> 00:04:39,720
Former rival in love too.
92
00:04:39,720 --> 00:04:40,280
Lin Yang.
93
00:04:43,880 --> 00:04:44,680
Have you eaten?
94
00:04:44,960 --> 00:04:45,600
How about
95
00:04:45,720 --> 00:04:46,280
eating with us?
96
00:04:47,120 --> 00:04:48,080
I've eaten.
97
00:04:48,320 --> 00:04:49,120
You eat.
98
00:04:50,360 --> 00:04:51,760
I've got something to deal with. I have to go now.
99
00:04:52,120 --> 00:04:52,920
OK.
100
00:05:02,920 --> 00:05:03,680
Uncle.
101
00:05:04,440 --> 00:05:05,760
You not only know her,
102
00:05:06,040 --> 00:05:07,320
but also love her. Right?
103
00:05:11,120 --> 00:05:12,320
How do you know that?
104
00:05:12,360 --> 00:05:13,160
From the look in your eyes.
105
00:05:14,080 --> 00:05:16,040
I look at Lu Zheng An with this look.
106
00:05:16,520 --> 00:05:17,920
I can't control it.
107
00:05:25,560 --> 00:05:26,760
Am I right?
108
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
If you love someone,
109
00:05:29,840 --> 00:05:31,360
you have to chase her bravely.
110
00:05:32,200 --> 00:05:33,640
You should stand before her
111
00:05:33,640 --> 00:05:35,040
so that she can see your eyes.
112
00:05:35,800 --> 00:05:37,080
You shouldn't walk behind her
113
00:05:37,080 --> 00:05:38,080
and see her back.
114
00:05:39,360 --> 00:05:40,920
I'm surprised you know many
things at this young age.
115
00:05:45,840 --> 00:05:48,000
It's not proper for you
to have a crush on her at this age.
116
00:05:48,720 --> 00:05:50,120
Is that because of Lu Zheng An?
117
00:05:53,600 --> 00:05:56,000
The whole world knows he likes Lin Yang.
118
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
You're his cousin.
119
00:05:57,120 --> 00:05:58,200
So you must know that.
120
00:06:01,280 --> 00:06:01,880
Stop it.
121
00:06:02,240 --> 00:06:03,280
Don't talk nonsense.
122
00:06:03,880 --> 00:06:05,200
She and I are just friends.
123
00:06:07,800 --> 00:06:09,440
I said those words not for my own good.
124
00:06:10,680 --> 00:06:11,400
I know
125
00:06:11,640 --> 00:06:12,800
without Lin Yang,
126
00:06:12,800 --> 00:06:14,480
Lu Zheng An still won't love me.
127
00:06:15,680 --> 00:06:17,360
I just think you're a good person.
128
00:06:17,760 --> 00:06:18,840
You deserve a happy life.
129
00:06:19,240 --> 00:06:20,360
Although I failed to win Lu Zheng An's favor,
130
00:06:20,360 --> 00:06:21,320
I have no regrets.
131
00:06:22,040 --> 00:06:24,560
If you love someone, you should tell it to her.
132
00:06:25,240 --> 00:06:26,800
You have to create the opportunity.
133
00:06:27,040 --> 00:06:28,160
Don't just depend on fate.
134
00:06:29,120 --> 00:06:32,240
Especially for you who are
over the average age of marriage.
135
00:06:32,800 --> 00:06:34,040
If you don't get a girlfriend quickly,
136
00:06:34,080 --> 00:06:35,480
you may even miss the late-life love.
137
00:06:54,100 --> 00:07:01,000
[Do you have an engagement tomorrow night?
How about having dinner with me after work?]
138
00:07:02,700 --> 00:07:05,160
[OK, Mr. Zhao. See you tomorrow.]
139
00:07:12,000 --> 00:07:15,400
[I'm not going home tonight.
Pay attention to safety.]
140
00:07:17,120 --> 00:07:18,520
You think you're from Road Transport Bureau?
141
00:07:18,520 --> 00:07:19,640
"Pay attention to safety"?
142
00:07:20,280 --> 00:07:21,680
Everything is safe without you around.
143
00:07:46,520 --> 00:07:47,920
(He didn't take away anything.)
144
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
(But he seemed to have taken away everything.)
145
00:07:51,480 --> 00:07:52,640
(It's been two years,)
146
00:07:53,480 --> 00:07:54,520
(I seem)
147
00:07:55,280 --> 00:07:56,280
(to be out of love again.)
148
00:07:58,440 --> 00:07:59,560
(But it doesn't matter.)
149
00:08:00,520 --> 00:08:01,920
(I've been out of love many times anyway.)
150
00:08:02,840 --> 00:08:03,600
(This time)
151
00:08:04,160 --> 00:08:05,560
(I can surely make it.)
152
00:08:07,400 --> 00:08:08,080
(I can do it.)
153
00:08:35,880 --> 00:08:36,720
Sister Ling.
154
00:08:37,159 --> 00:08:37,839
Hi.
155
00:08:40,600 --> 00:08:41,799
My little niece drew it.
156
00:08:41,799 --> 00:08:42,719
It's hard to clean.
157
00:08:42,880 --> 00:08:45,520
I heard that people from Yunlang Music
will come here to have a meeting this afternoon.
158
00:08:45,760 --> 00:08:46,960
Will Lu Zheng An come?
159
00:08:49,240 --> 00:08:49,800
I don't
160
00:08:49,800 --> 00:08:50,600
know about it.
161
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
You'd better ask someone
from the project department.
162
00:08:52,040 --> 00:08:54,600
Aren't you and Sister Yang close?
163
00:08:55,040 --> 00:08:56,600
We don't talk about work during our spare time.
164
00:09:03,080 --> 00:09:03,720
No problem.
165
00:09:03,720 --> 00:09:04,600
Do it as you wish.
166
00:09:04,960 --> 00:09:05,880
I'll be on a business trip tonight.
167
00:09:05,880 --> 00:09:07,280
I have to deal with something.
168
00:09:07,880 --> 00:09:09,280
So I'm not gonna be in the meeting this afternoon.
169
00:09:11,880 --> 00:09:12,640
Mr. Hua.
170
00:09:13,040 --> 00:09:14,320
How about me coming back to help you?
171
00:09:14,760 --> 00:09:16,680
I'm almost done with the things about the project.
172
00:09:16,680 --> 00:09:18,160
I can leave the rest to Bai.
173
00:09:18,280 --> 00:09:19,000
What's the matter?
174
00:09:19,280 --> 00:09:20,160
You got a problem?
175
00:09:20,560 --> 00:09:21,200
No.
176
00:09:21,840 --> 00:09:22,960
I just think
177
00:09:23,240 --> 00:09:24,800
you have too much work recently.
178
00:09:24,880 --> 00:09:25,960
You need someone to help you.
179
00:09:26,760 --> 00:09:27,880
Besides, at the beginning,
180
00:09:27,880 --> 00:09:29,800
I knew very well
181
00:09:29,800 --> 00:09:30,960
why I took charge of this project.
182
00:09:31,400 --> 00:09:32,720
Now the contract has been signed.
183
00:09:32,720 --> 00:09:34,200
So I have finished the task.
184
00:09:34,480 --> 00:09:35,960
The company has so many competent people.
185
00:09:37,000 --> 00:09:38,440
The following execution
186
00:09:38,440 --> 00:09:39,480
can be left to any one of them.
187
00:09:39,560 --> 00:09:41,040
Why do you become so timid?
188
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
Are you stressed out?
189
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
You don't look well.
190
00:09:47,000 --> 00:09:48,160
It has nothing to do with work.
191
00:09:48,320 --> 00:09:50,000
Then don't let your emotions affect the work.
192
00:09:50,440 --> 00:09:52,120
There are no troubles that cannot be solved.
193
00:09:52,120 --> 00:09:53,720
There are only those who don't want to solve them.
194
00:09:54,080 --> 00:09:55,640
I believe I won't judge you wrong.
195
00:09:56,080 --> 00:09:56,920
Concentrate on your work.
196
00:09:59,080 --> 00:10:00,400
OK. I'm leaving.
197
00:10:10,360 --> 00:10:11,200
By the way, Mr. Hua.
198
00:10:11,520 --> 00:10:12,840
About Li Tian's matter...
199
00:10:15,120 --> 00:10:16,160
I have no time for that.
200
00:10:16,280 --> 00:10:17,480
I've been busy.
201
00:10:17,720 --> 00:10:19,920
If she's willing to come back, you can allow that.
202
00:10:20,320 --> 00:10:21,160
But
203
00:10:21,320 --> 00:10:22,920
don't let her be my assistant again.
204
00:10:23,280 --> 00:10:24,080
I cannot handle her.
205
00:10:41,000 --> 00:10:41,600
Mr. Ma.
206
00:10:42,480 --> 00:10:44,000
What are you doing? You scared me!
207
00:10:47,200 --> 00:10:48,280
How long has he been inside?
208
00:10:50,000 --> 00:10:51,200
A good seventeen hours.
209
00:10:51,640 --> 00:10:52,520
Seventeen hours.
210
00:10:52,520 --> 00:10:53,640
He entered last night?
211
00:10:54,200 --> 00:10:55,840
He came here around ten last night.
212
00:10:55,840 --> 00:10:57,000
He just directly went in.
213
00:10:58,800 --> 00:11:00,680
Did he get much inspiration?
214
00:11:01,280 --> 00:11:02,480
At this rate,
215
00:11:02,480 --> 00:11:03,920
our new album will soon...
216
00:11:03,920 --> 00:11:05,320
He had a quarrel with his fierce sister.
217
00:11:05,320 --> 00:11:06,240
They fell out.
218
00:11:06,240 --> 00:11:07,520
He was driven away.
219
00:11:08,080 --> 00:11:09,120
No wonder
220
00:11:09,360 --> 00:11:10,600
I felt something was wrong
221
00:11:10,600 --> 00:11:12,040
when we ate together yesterday.
222
00:11:12,360 --> 00:11:13,320
What should we do now?
223
00:11:15,240 --> 00:11:16,120
How about this?
224
00:11:16,560 --> 00:11:17,280
I
225
00:11:17,360 --> 00:11:18,480
can twist the knife,
226
00:11:18,480 --> 00:11:20,000
so that their relationship
will be completely over.
227
00:11:20,840 --> 00:11:21,800
Why?
228
00:11:21,800 --> 00:11:23,400
For Lu Zheng An's future.
229
00:11:23,400 --> 00:11:25,040
Also our Yunlang Music's
230
00:11:25,880 --> 00:11:26,440
future.
231
00:11:27,240 --> 00:11:28,680
It's useless to talk to you about this.
232
00:11:28,720 --> 00:11:29,360
I'm busy.
233
00:11:31,040 --> 00:11:31,800
Yunlang Music's
234
00:11:32,840 --> 00:11:33,400
future?
235
00:11:34,400 --> 00:11:35,160
Make more money.
236
00:11:43,400 --> 00:11:44,080
Lawyer Xie.
237
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
You don't need to
238
00:11:46,720 --> 00:11:47,800
specially wait for me at the entrance.
239
00:11:48,000 --> 00:11:48,560
It's all right.
240
00:11:48,640 --> 00:11:49,800
I can get some fresh air when we're waiting for you.
241
00:11:54,800 --> 00:11:55,480
Thanks.
242
00:11:56,760 --> 00:11:57,360
Let's go.
243
00:11:57,520 --> 00:11:58,120
Let's walk in.
244
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
This way, please.
245
00:12:04,160 --> 00:12:04,760
Lin Yang.
246
00:12:06,440 --> 00:12:07,760
Has everyone arrived?
247
00:12:07,760 --> 00:12:08,440
Yeah.
248
00:12:18,800 --> 00:12:20,160
It's a little cool.
249
00:12:28,600 --> 00:12:29,480
Someone's missing you?*
(* Lit.: It's said a sneeze means being missed by someone)
250
00:12:34,880 --> 00:12:36,200
Can't I talk to myself?
251
00:12:36,320 --> 00:12:37,000
Of course you can.
252
00:12:39,160 --> 00:12:40,840
Why isn't An An here today?
253
00:12:41,560 --> 00:12:42,960
Does he fall sick?
254
00:12:46,080 --> 00:12:47,120
There's no need for us to be like this.
255
00:12:47,560 --> 00:12:48,640
We just take different sides.
256
00:12:48,640 --> 00:12:49,560
We're not enemies.
257
00:12:51,160 --> 00:12:52,600
Before the war ends,
258
00:12:52,640 --> 00:12:53,600
don't try to get any news from me.
259
00:12:53,600 --> 00:12:55,320
You can't expect me
to take a message for you either.
260
00:12:56,080 --> 00:12:57,040
Tell me the truth.
261
00:12:57,640 --> 00:12:59,080
Why do you have to support the opposite party?
262
00:13:00,160 --> 00:13:01,120
Is it because you've been lonely
263
00:13:01,120 --> 00:13:02,600
for so long
264
00:13:02,880 --> 00:13:04,240
that you want to get someone to keep you company?
265
00:13:06,400 --> 00:13:07,440
It's definitely not like that!
266
00:13:07,440 --> 00:13:08,240
Sorry.
267
00:13:08,720 --> 00:13:10,320
We are the late 30s.
268
00:13:11,080 --> 00:13:12,480
Having a love relationship isn't for heartbeat
269
00:13:12,480 --> 00:13:13,640
but for marriage.
270
00:13:14,640 --> 00:13:17,080
So a right man is better than Prince Charming.
271
00:13:17,680 --> 00:13:18,280
Moreover,
272
00:13:19,360 --> 00:13:20,600
love
273
00:13:20,840 --> 00:13:22,080
is a luxury.
274
00:13:22,160 --> 00:13:23,480
It's not a necessity of life.
275
00:13:23,800 --> 00:13:24,960
You can't ask others to be in love
276
00:13:24,960 --> 00:13:26,560
just because you are.
277
00:13:27,720 --> 00:13:28,880
At least for me,
278
00:13:29,520 --> 00:13:30,640
love
279
00:13:30,640 --> 00:13:31,600
has nothing to do
280
00:13:32,080 --> 00:13:33,040
with happiness.
281
00:13:34,960 --> 00:13:35,680
Exactly.
282
00:13:35,680 --> 00:13:36,600
You're right.
283
00:13:37,120 --> 00:13:37,680
I mean it.
284
00:13:45,320 --> 00:13:46,600
It's so awful.
285
00:13:47,760 --> 00:13:49,040
She must have been hurt by men.
286
00:13:51,720 --> 00:13:52,360
OK.
287
00:13:52,360 --> 00:13:53,520
Let's determine it for the time being.
288
00:13:53,520 --> 00:13:54,920
I'm otherwise engaged later. So I have to go first.
289
00:13:54,920 --> 00:13:55,560
Bai.
290
00:13:55,560 --> 00:13:56,600
See them out for me, please.
291
00:13:56,880 --> 00:13:57,920
OK. No problem.
292
00:14:03,280 --> 00:14:03,880
Lin Yang.
293
00:14:07,320 --> 00:14:08,200
Are you available now?
294
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
I want to have a word with you.
295
00:14:10,960 --> 00:14:11,600
Some other time, maybe.
296
00:14:11,600 --> 00:14:12,560
I have an engagement tonight.
297
00:14:12,960 --> 00:14:13,840
When will you finish?
298
00:14:13,840 --> 00:14:14,560
Hard to say.
299
00:14:15,040 --> 00:14:15,720
I have to go now.
300
00:14:15,720 --> 00:14:16,480
Otherwise, I will be stuck in traffic.
301
00:14:17,400 --> 00:14:18,600
How about me driving you there?
302
00:14:19,040 --> 00:14:20,360
No need. I can take a taxi.
303
00:14:20,840 --> 00:14:23,120
It's the rush hour now.
304
00:14:23,120 --> 00:14:23,960
It's hard for you to take a taxi.
305
00:14:25,120 --> 00:14:25,840
Anyway,
306
00:14:25,840 --> 00:14:27,160
we're still partners.
307
00:14:27,400 --> 00:14:28,280
Don't feel sorry to trouble me.
308
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
OK. Wait a minute.
309
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
I'll get something.
310
00:14:31,520 --> 00:14:32,240
OK.
311
00:14:41,840 --> 00:14:43,080
There shouldn't be such heavy traffic.
312
00:14:43,400 --> 00:14:44,600
Is there an accident ahead?
313
00:14:47,480 --> 00:14:48,040
Yang.
314
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
You and An An...
315
00:14:50,280 --> 00:14:51,480
I know what you are going to say.
316
00:14:54,480 --> 00:14:55,400
Just let it be.
317
00:14:55,920 --> 00:14:57,360
I don't mean to back him up.
318
00:14:58,040 --> 00:14:59,680
I just want to know your thoughts.
319
00:15:01,520 --> 00:15:03,080
I said them that day.
320
00:15:04,040 --> 00:15:05,160
Didn't you hear what I said?
321
00:15:05,560 --> 00:15:07,120
But you said them to him, not me.
322
00:15:07,960 --> 00:15:09,160
I've never seen you cry like that
323
00:15:09,520 --> 00:15:11,040
since I knew you for so many years.
324
00:15:11,720 --> 00:15:12,920
So I want to know
325
00:15:13,360 --> 00:15:15,000
did you cry because you hurt him
326
00:15:15,400 --> 00:15:16,360
or
327
00:15:17,200 --> 00:15:18,360
you love him too?
328
00:15:23,920 --> 00:15:26,800
[Dearest Wifey]
329
00:15:39,010 --> 00:15:39,900
[Have you eaten?]
330
00:15:39,900 --> 00:15:42,150
[The contract has been signed successfully.
But your cousin didn't come back.]
331
00:15:42,150 --> 00:15:44,150
[I heard he went with Lin Yang.
He might have a date with her... ]
332
00:15:44,150 --> 00:15:47,680
[Dinner by candlelight! I just heard that...]
333
00:16:27,800 --> 00:16:28,480
What?
334
00:16:28,800 --> 00:16:29,600
Where are you?
335
00:16:30,560 --> 00:16:31,400
What's the matter?
336
00:16:32,440 --> 00:16:34,280
I wanna go home to pack. But I can't find the key.
337
00:16:36,240 --> 00:16:37,080
So
338
00:16:38,200 --> 00:16:39,840
you want me to go back and give you the key?
339
00:16:41,320 --> 00:16:42,400
When will you go home?
340
00:16:42,960 --> 00:16:44,760
Why don't you turn to
the unlocking company for help?
341
00:16:45,040 --> 00:16:46,360
I don't know when I will go back.
342
00:16:47,360 --> 00:16:48,320
I'll just wait for you in the doorway
343
00:16:48,320 --> 00:16:49,400
until you come back.
344
00:16:49,680 --> 00:16:51,200
I beg you not to bother me again.
345
00:16:52,640 --> 00:16:54,800
Will you stop bothering me? Can you do that?
346
00:16:55,800 --> 00:16:57,720
I'm on the way to date.
347
00:16:57,720 --> 00:16:58,640
I don't know when I will go home.
348
00:16:58,640 --> 00:17:00,120
Maybe I won't go home.
349
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
If you insist on waiting for me,
I have no problem with that.
350
00:17:02,440 --> 00:17:03,880
But I beg you not to call me
351
00:17:03,880 --> 00:17:05,120
and disturb me again.
352
00:17:13,800 --> 00:17:14,960
Have you heard what I said?
353
00:17:16,680 --> 00:17:17,880
These are just my thoughts.
354
00:17:20,520 --> 00:17:21,880
A clingy child like him
355
00:17:21,880 --> 00:17:22,839
is really annoying!
356
00:17:22,839 --> 00:17:24,959
I really hope he can stay away from me.
357
00:17:27,160 --> 00:17:29,360
And I highly suspect that he's tricking me.
358
00:17:29,960 --> 00:17:31,680
After all, I was always bullying him
when I was a kid.
359
00:17:31,760 --> 00:17:32,640
Now he's grown up...
360
00:17:32,640 --> 00:17:34,040
Are you really going to have a date?
361
00:17:37,520 --> 00:17:38,040
Yes.
362
00:17:39,360 --> 00:17:40,400
I'm gonna date Mr. Zhao.
363
00:17:40,480 --> 00:17:41,640
You met him that day too.
364
00:17:43,680 --> 00:17:44,960
He's Mr. Hua's friend.
365
00:17:46,240 --> 00:17:47,080
He's good.
366
00:17:47,080 --> 00:17:48,160
I know him well.
367
00:17:58,960 --> 00:17:59,800
What's wrong?
368
00:18:01,520 --> 00:18:02,400
Sorry.
369
00:18:03,000 --> 00:18:03,920
Don't go to see him.
370
00:18:09,160 --> 00:18:09,680
Lin Yang.
371
00:18:11,200 --> 00:18:12,320
Let's be together.
372
00:18:16,840 --> 00:18:17,800
I want to take care of you.
373
00:18:23,720 --> 00:18:24,920
We're all grown-ups.
374
00:18:24,920 --> 00:18:26,840
If we can't get along with each other,
we can just break up.
375
00:18:32,720 --> 00:18:33,240
OK.
376
00:18:33,440 --> 00:18:34,480
We'll just delete each other's
number. Are you satisfied?
377
00:18:34,520 --> 00:18:35,680
OK. Delete each other's number.
378
00:18:36,120 --> 00:18:37,160
Don't ever annoy me again!
379
00:18:41,860 --> 00:18:43,540
[Sorry, Mr. Zhao. I really get tied up. I'll treat you
to dinner next time to make my apologies. ]
380
00:19:18,760 --> 00:19:19,360
Come.
381
00:19:19,600 --> 00:19:20,640
I'll pack for you.
382
00:19:27,080 --> 00:19:28,320
I lied to you.
383
00:19:29,240 --> 00:19:30,760
That I said I loved you was also a lie.
384
00:19:32,560 --> 00:19:33,680
When I was a kid,
385
00:19:33,680 --> 00:19:34,960
I tricked you like this too.
386
00:19:35,960 --> 00:19:37,280
You didn't take it seriously.
387
00:19:39,200 --> 00:19:40,680
I promised I won't trick you again.
388
00:19:52,080 --> 00:19:53,120
Little brat.
389
00:19:55,400 --> 00:19:56,520
You're a grown-up.
390
00:19:56,720 --> 00:19:57,760
But you're still so childish.
391
00:20:00,520 --> 00:20:01,280
Don't worry.
392
00:20:01,560 --> 00:20:02,600
I won't take it seriously.
393
00:20:03,320 --> 00:20:04,600
I took you in
394
00:20:05,320 --> 00:20:06,880
just because you have no place to stay.
395
00:20:06,880 --> 00:20:07,840
I just take pity on you.
396
00:20:10,000 --> 00:20:11,480
But now it's different.
397
00:20:13,640 --> 00:20:14,960
There's no reason to continue to take you in.
398
00:20:16,560 --> 00:20:17,360
Besides,
399
00:20:17,720 --> 00:20:18,920
it's time for you
400
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
to focus on your composition.
401
00:20:21,000 --> 00:20:21,920
If you go on like this...
402
00:20:21,920 --> 00:20:23,280
You're not safe living alone.
403
00:20:24,160 --> 00:20:25,360
Aren't you going to have a blind date?
404
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
I'll move immediately
as soon as you find a boyfriend.
405
00:20:32,000 --> 00:20:33,640
If you don't move, how can I find a boyfriend?
406
00:20:38,360 --> 00:20:39,040
Pack up your stuff.
407
00:20:39,600 --> 00:20:40,280
Leave as soon as you can.
408
00:21:09,600 --> 00:21:10,240
Lin Yang.
409
00:21:11,440 --> 00:21:12,400
Let's be together.
410
00:21:13,840 --> 00:21:14,720
I want to take care of you.
411
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Are you kidding?
412
00:21:31,720 --> 00:21:32,600
I should have said these words
413
00:21:33,080 --> 00:21:34,840
two years ago.
414
00:21:37,840 --> 00:21:38,520
But
415
00:21:40,160 --> 00:21:41,080
I was too selfish
416
00:21:41,440 --> 00:21:42,280
and too cowardly.
417
00:21:43,280 --> 00:21:45,000
Actually, I've always not been confident.
418
00:21:45,440 --> 00:21:46,320
Since I was a kid,
419
00:21:46,560 --> 00:21:47,480
besides doing well in school,
420
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
I haven't had any strong point.
421
00:21:50,800 --> 00:21:52,320
So I thought
422
00:21:52,320 --> 00:21:54,840
I should get high marks unceasingly
423
00:21:54,840 --> 00:21:56,040
and work excessively.
424
00:21:56,400 --> 00:21:57,160
I thought
425
00:21:57,840 --> 00:21:59,400
when I was at the top of the industry
426
00:21:59,760 --> 00:22:01,400
and became a top-class lawyer,
427
00:22:02,040 --> 00:22:02,960
I didn't live
428
00:22:03,480 --> 00:22:04,600
in vain in my entire life.
429
00:22:06,800 --> 00:22:07,880
Until I met you.
430
00:22:14,840 --> 00:22:15,360
It's true
431
00:22:16,880 --> 00:22:18,400
I was a workaholic.
432
00:22:18,840 --> 00:22:20,640
Work was more important than everything else,
433
00:22:20,640 --> 00:22:21,440
including you.
434
00:22:24,160 --> 00:22:26,240
But I didn't know since when
435
00:22:27,440 --> 00:22:28,360
work was less important to me.
436
00:22:29,840 --> 00:22:30,720
You know
437
00:22:31,480 --> 00:22:33,880
I would recite articles of law
when I woke up every morning.
438
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
It's been dozens of years.
439
00:22:35,760 --> 00:22:37,880
Nothing could disturb me.
440
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
But recently,
441
00:22:40,680 --> 00:22:42,520
as I recite them,
442
00:22:43,760 --> 00:22:45,120
I'm absent-minded.
443
00:22:47,240 --> 00:22:48,240
I think of you.
444
00:22:49,920 --> 00:22:50,960
I feel
445
00:22:52,160 --> 00:22:53,240
you're going far from me.
446
00:22:58,800 --> 00:22:59,600
Say no more of it.
447
00:23:05,560 --> 00:23:06,160
Lin Yang.
448
00:23:07,960 --> 00:23:09,160
I failed you back then.
449
00:23:12,200 --> 00:23:13,600
I've missed the first opportunity
to be together with you.
450
00:23:14,120 --> 00:23:15,600
I don't want to miss the second one.
451
00:23:16,560 --> 00:23:17,640
No matter what the purpose is,
452
00:23:18,440 --> 00:23:19,320
I hope
453
00:23:19,600 --> 00:23:21,000
you can give me another opportunity.
454
00:23:21,560 --> 00:23:22,720
We can start our relationship again.
455
00:23:23,440 --> 00:23:24,080
OK?
456
00:23:28,000 --> 00:23:29,880
There are not so many opportunities in our life.
457
00:23:31,200 --> 00:23:32,760
What was gone was gone.
458
00:23:33,200 --> 00:23:34,080
Nothing is possible between us.
459
00:23:36,120 --> 00:23:37,640
You failed me two years ago.
460
00:23:38,040 --> 00:23:39,440
Now I fail you.
461
00:23:39,920 --> 00:23:41,240
We're even.
462
00:23:42,360 --> 00:23:43,640
So you owe me nothing.
463
00:23:44,080 --> 00:23:45,120
You can give up your love for me.
464
00:23:51,040 --> 00:23:52,360
Is that because of An An?
465
00:23:56,360 --> 00:23:57,480
It has nothing to do with him.
466
00:24:01,040 --> 00:24:01,880
Then why?
467
00:24:04,160 --> 00:24:05,440
Because I don't love you now.
468
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
Anyway,
469
00:24:10,240 --> 00:24:10,960
thank you
470
00:24:11,840 --> 00:24:13,080
for being honest with me once.
471
00:24:14,280 --> 00:24:16,200
If you meet someone you love in the future,
472
00:24:17,120 --> 00:24:19,000
I hope you won't hesitate again.
473
00:24:19,960 --> 00:24:21,160
When it's time for you to be impulsive,
474
00:24:21,480 --> 00:24:22,280
you should be impulsive.
475
00:24:23,920 --> 00:24:25,200
Even if your affections are refused,
476
00:24:25,800 --> 00:24:27,040
it's better than missing the opportunity
to express your love to her.
477
00:24:32,040 --> 00:24:32,600
Lin Yang.
478
00:24:36,040 --> 00:24:37,240
No matter it's late or not,
479
00:24:38,680 --> 00:24:39,720
I want to tell you
480
00:24:40,600 --> 00:24:41,360
I love you.
481
00:24:42,320 --> 00:24:43,640
From three years ago till now,
482
00:24:44,320 --> 00:24:45,240
I only love you.
483
00:24:47,520 --> 00:24:48,160
Besides,
484
00:24:50,520 --> 00:24:51,480
sorry.
485
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
♪Don't know how to tell you♪
486
00:25:06,900 --> 00:25:09,420
♪I'm feeling something new♪
487
00:25:09,800 --> 00:25:14,720
♪I've been waiting for somebody to come through♪
488
00:25:15,520 --> 00:25:17,920
♪When my heart stops for you♪
489
00:25:18,400 --> 00:25:20,200
♪From the moment I knew♪
490
00:25:20,200 --> 00:25:25,200
[I'm gone. As for the things left, I don't want them.
You can throw them away.]
491
00:25:26,420 --> 00:25:31,460
♪All these years I have been waiting for clues♪
492
00:25:31,800 --> 00:25:34,500
♪Tried to hide all the feelings♪
493
00:25:35,000 --> 00:25:36,700
♪Can't hide the truth♪
494
00:25:39,000 --> 00:25:42,600
♪Love is all about you♪
495
00:25:43,100 --> 00:25:48,150
♪When the world spins around I only see you♪
496
00:25:48,900 --> 00:25:53,950
♪You'll be my wind shield and my war suit♪
497
00:25:54,550 --> 00:25:59,500
♪Nothing will matter if I'm close to you ♪
498
00:26:00,300 --> 00:26:02,700
♪Close to you♪
499
00:26:03,200 --> 00:26:05,800
♪With you♪
500
00:26:15,730 --> 00:26:17,680
♪Don't know how to tell you♪
501
00:26:18,350 --> 00:26:20,830
♪I'm feeling something new♪
502
00:26:21,400 --> 00:26:26,200
♪I've been waiting for somebody to come through♪
503
00:26:26,200 --> 00:26:29,150
[Dearest Wifey]
504
00:26:29,860 --> 00:26:32,240
♪From the moment I knew♪
505
00:26:32,240 --> 00:26:35,200
[Dearest Wifey]
506
00:26:38,600 --> 00:26:39,760
It's for you.
507
00:26:39,760 --> 00:26:40,480
Free of charge.
508
00:26:42,400 --> 00:26:44,240
-Thanks.
-You're alone today.
509
00:26:44,480 --> 00:26:45,400
You are not with your sis...
510
00:26:46,360 --> 00:26:47,000
I forgot.
511
00:26:47,000 --> 00:26:47,960
She's not your sister.
512
00:26:49,960 --> 00:26:51,160
Who else can she be?
513
00:26:51,480 --> 00:26:52,600
I asked her last time.
514
00:26:52,600 --> 00:26:53,560
She said she wasn't your sister.
515
00:26:56,040 --> 00:26:57,880
She really said it.
516
00:26:58,320 --> 00:26:58,920
But
517
00:26:58,920 --> 00:27:00,400
she drank too much that day.
518
00:27:00,680 --> 00:27:02,680
She must have talked nonsense.
519
00:27:04,280 --> 00:27:05,640
I have a little brother too.
520
00:27:05,640 --> 00:27:07,040
He often has a quarrel with me.
521
00:27:07,200 --> 00:27:09,680
As soon as he has a quarrel with me,
he wants to cut ties with me.
522
00:27:09,680 --> 00:27:11,280
But he and I will reconcile very quickly.
523
00:27:11,720 --> 00:27:13,160
After all, he and I are families.
524
00:27:13,160 --> 00:27:16,000
He doesn't extend to the point
where he will run away from home.
525
00:27:18,880 --> 00:27:19,800
She's my wifey.
526
00:27:19,900 --> 00:27:25,000
♪You'll be my wind shield and my war suit♪
527
00:27:25,650 --> 00:27:30,700
♪Nothing will matter if I'm close to you ♪
528
00:27:31,200 --> 00:27:33,740
♪Close to you♪
529
00:27:34,300 --> 00:27:36,840
♪With you♪
530
00:28:14,440 --> 00:28:15,240
Li Tian.
531
00:28:15,980 --> 00:28:16,780
[Enterprising And Conscientious
Advertising Agency]
532
00:28:16,840 --> 00:28:18,000
Hi. Long time no see.
533
00:28:18,200 --> 00:28:19,360
Why do you come back
534
00:28:19,520 --> 00:28:21,400
and are still working at the front desk?
535
00:28:22,760 --> 00:28:24,400
Because I'm the most beautiful
girl in the company.
536
00:28:24,880 --> 00:28:25,840
You'd better go to work.
537
00:28:25,840 --> 00:28:26,880
Don't disturb me. I'm organizing things.
538
00:28:26,880 --> 00:28:27,800
I'm leaving.
539
00:28:27,800 --> 00:28:28,480
Bye.
540
00:28:31,720 --> 00:28:33,680
Last night I found a very delicious...
541
00:28:33,680 --> 00:28:34,400
Hi.
542
00:28:35,760 --> 00:28:36,240
Hi.
543
00:28:36,480 --> 00:28:36,880
Morning.
544
00:28:38,680 --> 00:28:39,320
Hi.
545
00:28:41,760 --> 00:28:42,800
Why's she here?
546
00:28:42,800 --> 00:28:44,160
I don't know either.
547
00:28:47,280 --> 00:28:48,720
She actually has the face to come back
548
00:28:48,720 --> 00:28:49,760
and stand at the front desk!
549
00:28:49,760 --> 00:28:50,920
She really has the guts.
550
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
I'm a little admire her.
551
00:28:51,920 --> 00:28:53,520
Sure enough, she doesn't feel embarrassed
in her family's company.
552
00:28:53,520 --> 00:28:54,160
What?
553
00:28:54,360 --> 00:28:54,920
Nothing.
554
00:28:54,920 --> 00:28:56,680
I wonder whether Yang is happy to see her here.
555
00:29:03,680 --> 00:29:04,920
When did you come here?
556
00:29:05,360 --> 00:29:06,120
Half past seven.
557
00:29:06,320 --> 00:29:07,040
So early.
558
00:29:07,720 --> 00:29:08,600
You may not
559
00:29:08,600 --> 00:29:09,560
know that.
560
00:29:11,400 --> 00:29:12,120
Know what?
561
00:29:12,360 --> 00:29:13,400
Li Tian is back.
562
00:29:13,960 --> 00:29:14,760
The front desk.
563
00:29:15,360 --> 00:29:16,640
The first one we will meet will be her
564
00:29:16,640 --> 00:29:18,040
when we come to the company every day.
565
00:29:18,040 --> 00:29:18,680
Sis.
566
00:29:18,680 --> 00:29:19,520
Can you bear that?
567
00:29:19,800 --> 00:29:21,120
How about talking to Mr. Hua about it?
568
00:29:21,400 --> 00:29:22,640
You made a great
contribution to the project.
569
00:29:22,680 --> 00:29:23,680
As long as you plead with him
to let her leave the company,
570
00:29:23,840 --> 00:29:24,960
He will surely agree.
571
00:29:24,960 --> 00:29:26,240
It was me who let her come back.
572
00:29:26,520 --> 00:29:27,160
What?
573
00:29:28,000 --> 00:29:29,080
You'd better think twice.
574
00:29:31,480 --> 00:29:33,680
Actually, Li Tian's appearance
575
00:29:33,760 --> 00:29:35,560
is indeed suitable for the front desk.
576
00:29:36,040 --> 00:29:36,880
She's beautiful.
577
00:29:36,880 --> 00:29:38,960
Come to Osler with me
to examine the promo video one hour later.
578
00:29:38,960 --> 00:29:40,600
We can also determine
the process of the activity.
579
00:29:41,720 --> 00:29:42,600
What are you waiting for?
580
00:29:43,240 --> 00:29:43,960
OK.
581
00:29:49,760 --> 00:29:51,240
Do people from Yunlang Music go there?
582
00:29:53,840 --> 00:29:55,160
Why are you looking at me?
583
00:29:56,240 --> 00:29:58,400
I'm caring about your work.
584
00:30:00,560 --> 00:30:01,560
I think you're caring about
585
00:30:01,560 --> 00:30:03,000
what's happening between me and Lu Zheng An.
586
00:30:03,000 --> 00:30:03,720
Yeah.
587
00:30:04,280 --> 00:30:05,240
On your matters,
588
00:30:05,240 --> 00:30:06,760
it's like I'm your parents,
589
00:30:06,760 --> 00:30:07,920
being worried about everything of yours.
590
00:30:10,120 --> 00:30:11,600
He has moved from my home.
591
00:30:12,400 --> 00:30:13,320
I warn you
592
00:30:13,480 --> 00:30:16,160
not to interfere in what happened
between him and me in the future.
593
00:30:16,400 --> 00:30:17,560
Otherwise, you will know nothing
594
00:30:17,560 --> 00:30:18,680
about what happened to me.
595
00:30:32,320 --> 00:30:33,000
Hello.
596
00:30:35,360 --> 00:30:36,280
Time to get up.
597
00:30:44,680 --> 00:30:45,400
You were
598
00:30:45,920 --> 00:30:46,720
drove away?
599
00:30:48,960 --> 00:30:49,720
You fell out?
600
00:30:53,680 --> 00:30:55,480
Just forget it if you can't
start a love relationship with her. Right?
601
00:30:55,480 --> 00:30:56,600
If you become famous in the future,
602
00:30:56,600 --> 00:30:58,000
getting a girlfriend is piece of cake.
603
00:30:58,000 --> 00:30:59,760
Why do you have to be in love with Lin Yang?
604
00:30:59,920 --> 00:31:01,760
It was unnecessary
for you to pester her for her favor.
605
00:31:01,960 --> 00:31:02,560
Right?
606
00:31:03,000 --> 00:31:03,720
At this age,
607
00:31:03,720 --> 00:31:05,440
you should be down-to-earth...
608
00:31:05,440 --> 00:31:06,200
What's your business with me?
609
00:31:07,680 --> 00:31:08,400
Well,
610
00:31:08,520 --> 00:31:09,680
the promo video has been cut.
611
00:31:09,680 --> 00:31:11,800
We will come to Osler to examine it.
612
00:31:12,800 --> 00:31:13,360
Of course.
613
00:31:13,360 --> 00:31:15,160
People from Ruiye will definitely go.
614
00:31:15,360 --> 00:31:15,960
It's all right
615
00:31:15,960 --> 00:31:17,400
if you don't want to go.
616
00:31:17,400 --> 00:31:18,280
Leave it to me.
617
00:31:18,360 --> 00:31:19,280
Don't worry.
618
00:31:21,720 --> 00:31:22,280
How about this?
619
00:31:22,440 --> 00:31:23,880
You can sleep as long as you like.
620
00:31:24,160 --> 00:31:25,160
My beauty standard
621
00:31:25,240 --> 00:31:26,040
is
622
00:31:26,320 --> 00:31:27,280
fabulous.
623
00:31:41,920 --> 00:31:43,240
Have you confirmed
624
00:31:43,240 --> 00:31:44,640
the color, size and style with Sister Fan?
625
00:31:44,880 --> 00:31:45,520
Don't worry.
626
00:31:45,520 --> 00:31:46,080
There won't be any mistake.
627
00:31:46,440 --> 00:31:47,160
Just in case,
628
00:31:47,160 --> 00:31:48,320
prepare one more of our flagship products.
629
00:31:48,400 --> 00:31:48,960
OK.
630
00:31:50,600 --> 00:31:51,400
They're here.
631
00:32:25,560 --> 00:32:26,160
Sis.
632
00:32:27,920 --> 00:32:28,680
Let's go.
633
00:33:22,180 --> 00:33:23,100
(With You.)
634
00:33:25,120 --> 00:33:26,400
It's just a rough cut.
635
00:33:26,400 --> 00:33:27,480
We will refine it later.
636
00:33:29,880 --> 00:33:31,440
That's not the point.
637
00:33:31,800 --> 00:33:32,640
It's just...
638
00:33:33,520 --> 00:33:34,280
Just what?
639
00:33:34,360 --> 00:33:35,120
Please tell us.
640
00:33:35,120 --> 00:33:36,560
I don't know how to say it.
641
00:33:36,720 --> 00:33:37,880
I just feel
642
00:33:39,040 --> 00:33:40,240
something is wrong.
643
00:33:41,000 --> 00:33:41,920
What do you think?
644
00:33:42,760 --> 00:33:43,400
Yes.
645
00:33:44,040 --> 00:33:46,960
I think the tempo is a little disordered.
646
00:33:47,160 --> 00:33:48,960
Besides, the selling point hasn't been shown.
647
00:33:49,160 --> 00:33:50,880
That is to say,
648
00:33:51,280 --> 00:33:53,400
it doesn't have the feeling
of a girl's heart thumping with excitement.
649
00:33:53,400 --> 00:33:55,000
Simply put,
650
00:33:55,000 --> 00:33:57,360
one can't smell desire through the screen.
651
00:33:57,720 --> 00:33:58,400
Here's the thing.
652
00:33:58,400 --> 00:33:59,240
I think...
653
00:33:59,240 --> 00:33:59,800
I know what you're going to say.
654
00:33:59,800 --> 00:34:01,520
I don't mean Lu Zheng An
655
00:34:01,520 --> 00:34:03,520
had poor performance.
656
00:34:06,000 --> 00:34:08,600
I think desire is very subjective.
657
00:34:08,719 --> 00:34:10,319
Feelings vary from different people.
658
00:34:10,760 --> 00:34:12,120
In my opinion, I feel...
659
00:34:16,560 --> 00:34:17,480
Feel what?
660
00:34:17,840 --> 00:34:18,760
You feel
661
00:34:19,080 --> 00:34:20,080
your heart is thumping?
662
00:34:20,719 --> 00:34:21,759
You're impulsive?
663
00:34:21,760 --> 00:34:22,600
You have the desire?
664
00:34:31,840 --> 00:34:32,440
Yes.
665
00:34:36,520 --> 00:34:37,200
Me too.
666
00:34:37,600 --> 00:34:39,120
On-lookers see most of the game.
667
00:34:39,120 --> 00:34:40,920
So your opinions have no reference value.
668
00:34:43,000 --> 00:34:44,680
How about getting another version?
669
00:34:45,360 --> 00:34:47,320
You don't need to do
according to the plan completely.
670
00:34:47,639 --> 00:34:48,559
After all, you can
671
00:34:48,600 --> 00:34:49,480
make some adjustments to the plan.
672
00:34:49,480 --> 00:34:50,200
Right?
673
00:34:51,120 --> 00:34:51,680
OK.
674
00:34:51,920 --> 00:34:53,560
We may need some time
675
00:34:53,560 --> 00:34:55,080
to discuss about how to adjust the plan.
676
00:34:55,080 --> 00:34:56,840
Since the time is short and our tasks are heavy,
677
00:34:57,200 --> 00:34:59,280
you must be efficient.
678
00:35:03,760 --> 00:35:06,560
I remember we filmed many panoramas.
679
00:35:06,760 --> 00:35:08,400
If we use more panoramas,
680
00:35:08,400 --> 00:35:09,760
will the content be more richer?
681
00:35:10,560 --> 00:35:11,760
I hope there will be a good result
682
00:35:11,760 --> 00:35:12,880
that won't let you down.
683
00:35:12,880 --> 00:35:13,640
Thanks for your hard work.
684
00:35:20,300 --> 00:35:21,700
[Preview of the next episode]
You must control him.
685
00:35:21,840 --> 00:35:23,300
Yunlang Music can't wait for it even if you can.
686
00:35:23,340 --> 00:35:25,350
If it doesn't work, take some extreme measures.
687
00:35:25,500 --> 00:35:26,270
You are
688
00:35:26,270 --> 00:35:27,400
straining my patience.
689
00:35:27,500 --> 00:35:29,480
Can she see you torment yourself like this?
690
00:35:30,060 --> 00:35:31,000
It's useless.
691
00:35:31,850 --> 00:35:32,300
Where are you going?
692
00:35:32,700 --> 00:35:33,760
No matter what I did,
693
00:35:34,160 --> 00:35:34,670
I can't
694
00:35:34,670 --> 00:35:36,550
[Dearest Wifey]
make her be together with you.
695
00:35:36,700 --> 00:35:37,250
Understand?
696
00:35:37,300 --> 00:35:38,600
Maybe one more choice
697
00:35:38,700 --> 00:35:40,300
will make me stop thinking of him like crazy.
698
00:35:40,330 --> 00:35:41,400
Yao Dan and I
699
00:35:41,430 --> 00:35:42,800
are not allowed to see his Moments.
700
00:35:43,000 --> 00:35:44,250
To put it bluntly, you're just a coward.
701
00:35:44,550 --> 00:35:45,870
You should admit
702
00:35:46,100 --> 00:35:47,800
that you've fallen in love with him.
703
00:35:48,330 --> 00:35:49,150
Lin Yang.
704
00:35:58,520 --> 00:36:02,400
♪Memories of the past♪
705
00:36:04,920 --> 00:36:07,080
♪The old days will be forgotten♪
706
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
♪Someone has always collected them♪
707
00:36:10,720 --> 00:36:17,880
♪You've been by my side through all the downs♪
708
00:36:19,760 --> 00:36:24,320
♪Starlight along the way♪
709
00:36:26,320 --> 00:36:30,680
♪Wandering and wandering,
but only for a bouquet of fireworks♪
710
00:36:31,240 --> 00:36:35,760
♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪
711
00:36:36,840 --> 00:36:41,560
♪Love so much, hurt so much,
but not willing to be lonely♪
712
00:36:42,520 --> 00:36:47,040
♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪
713
00:36:48,080 --> 00:36:52,560
♪May you have new gains at sunrise and sunset♪
714
00:36:53,680 --> 00:36:57,560
♪The lost will finally be relieved,
and love will no longer be frivolous♪
715
00:36:58,720 --> 00:37:03,520
♪Loved so deeply, don't say too much,
have a good time in the future♪
716
00:37:03,840 --> 00:37:13,160
♪Don't let it slip by this time around, love me♪
43841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.