All language subtitles for Memory Box

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,692 --> 00:01:24,692 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:32,418 --> 00:01:36,710 The blizzard started just before 3 am 3 00:01:36,876 --> 00:01:39,501 and it's been snowing since. 4 00:01:39,960 --> 00:01:43,251 It's too much snow. The city can't handle it. 5 00:01:48,418 --> 00:01:49,501 We're ok! 6 00:01:49,668 --> 00:01:53,168 I just did the tree with my aunt. It's cool, isn't it? 7 00:01:57,585 --> 00:01:59,043 Nice tree! 8 00:01:59,210 --> 00:02:00,710 It's snowing here too. 9 00:02:00,876 --> 00:02:04,876 My cousins can't remember where they parked the car. 10 00:02:08,585 --> 00:02:11,501 I'm off to my grandparents' for Christmas. 11 00:02:11,668 --> 00:02:15,126 They say the blizzard will hit Montreal later today. 12 00:02:16,043 --> 00:02:16,835 We'll see. 13 00:02:19,835 --> 00:02:21,168 Hi, everybody. 14 00:02:21,751 --> 00:02:22,876 You're lucky! 15 00:02:23,668 --> 00:02:25,501 I'm so bored before the storm. 16 00:02:25,668 --> 00:02:29,376 Dad's in France with his new family, Mom's at work, I'm alone. 17 00:02:30,876 --> 00:02:31,876 Look! 18 00:02:33,001 --> 00:02:34,460 I have visitors. 19 00:02:36,876 --> 00:02:39,210 Time to make some new friends... 20 00:02:52,876 --> 00:02:56,168 Lynn, don't tell the others, but I can't get over him. 21 00:02:56,710 --> 00:02:58,460 I can't forget Jonas. 22 00:02:58,751 --> 00:02:59,918 I miss him. 23 00:03:00,543 --> 00:03:02,126 I look at our photos, 24 00:03:02,293 --> 00:03:03,126 I eat, 25 00:03:04,001 --> 00:03:04,960 and I get fat. 26 00:03:05,126 --> 00:03:06,793 Look at my thighs. 27 00:03:22,751 --> 00:03:27,793 Freely adapted from the correspondence of Joana Hadjithomas 1982-1988 28 00:03:28,418 --> 00:03:29,585 It's freezing out. 29 00:03:30,418 --> 00:03:34,168 - You're early, Teta. Sorry, it's a mess. - It's ok, it's ok. 30 00:03:36,001 --> 00:03:38,251 So where's your mother? 31 00:03:38,418 --> 00:03:39,501 Working, as usual. 32 00:03:39,668 --> 00:03:40,751 As usual? 33 00:03:41,710 --> 00:03:44,251 Working today of all days. 34 00:03:44,418 --> 00:03:47,835 She could have made an effort for this evening. 35 00:03:48,043 --> 00:03:49,251 Kibbeh! 36 00:03:49,710 --> 00:03:52,251 Wash your hands first. 37 00:03:52,626 --> 00:03:53,918 Wash them properly. 38 00:03:56,418 --> 00:03:57,710 Here, take this. 39 00:03:58,710 --> 00:04:02,043 You obviously never ran out of water in your life! 40 00:04:02,626 --> 00:04:03,793 So? 41 00:04:04,668 --> 00:04:06,210 Are you still upset? 42 00:04:06,460 --> 00:04:07,751 A little. 43 00:04:08,001 --> 00:04:12,710 Sweetheart, the guy who can upset you hasn't been born yet! 44 00:04:14,168 --> 00:04:16,251 Use a bit of this... 45 00:04:18,501 --> 00:04:21,376 Do this one. I'll stack them. 46 00:04:21,918 --> 00:04:22,709 Like this? 47 00:04:22,876 --> 00:04:24,460 Don't overfill it. 48 00:04:24,626 --> 00:04:26,418 Because of the rice. 49 00:04:26,585 --> 00:04:29,001 - It swells? - Yes, it swells. 50 00:04:29,293 --> 00:04:31,043 Your Grandpa Adel's favourite. 51 00:04:31,251 --> 00:04:32,626 Rest his soul. 52 00:04:33,210 --> 00:04:36,585 He always asked for these at Christmas. 53 00:04:37,793 --> 00:04:38,418 Like this. 54 00:04:38,710 --> 00:04:40,585 Don't be like your mom. 55 00:04:40,918 --> 00:04:42,751 She can't judge a man. 56 00:04:43,210 --> 00:04:46,626 You can judge a man by how he eats vine leaves. 57 00:04:47,085 --> 00:04:49,501 A man who swallows them two by two 58 00:04:49,793 --> 00:04:53,210 is a selfish glutton, unaware of our hard work. 59 00:04:54,085 --> 00:04:56,085 You understand your Teta? 60 00:04:56,835 --> 00:04:58,335 You understand me? 61 00:04:58,501 --> 00:05:00,126 I understand everything. 62 00:05:00,293 --> 00:05:03,043 Your mom should've made you speak better Arabic. 63 00:05:03,210 --> 00:05:04,418 Look at you! 64 00:05:04,793 --> 00:05:08,043 25 years here and you still don't speak French. 65 00:05:08,876 --> 00:05:11,418 Who do you expect me to talk to? 66 00:05:11,960 --> 00:05:14,293 Who ever spoke to me anyway? 67 00:05:38,001 --> 00:05:40,460 - It's my daughter... - After. 68 00:05:58,043 --> 00:06:01,460 Mom, where are you? We're waiting for you. 69 00:06:02,460 --> 00:06:05,626 - Who's that? - No one. I'll be home soon. 70 00:06:05,960 --> 00:06:07,710 I'll call you. See you soon. 71 00:06:17,168 --> 00:06:17,918 Hello. 72 00:06:19,585 --> 00:06:22,335 A parcel for Maia Sanders. She lives here? 73 00:06:23,210 --> 00:06:24,376 She's my mother. 74 00:06:24,543 --> 00:06:26,376 Could it be a present? 75 00:06:28,835 --> 00:06:29,668 No. 76 00:06:30,918 --> 00:06:32,418 - It's not for us. - It is. 77 00:06:32,626 --> 00:06:33,960 I'm her mother. 78 00:06:34,376 --> 00:06:36,585 - She doesn't want it. - What? 79 00:06:38,085 --> 00:06:40,376 - What do we do? - I'll take it. 80 00:06:40,835 --> 00:06:42,460 Sign right here. 81 00:06:42,668 --> 00:06:44,793 - Thank you. - Perfect. 82 00:06:45,043 --> 00:06:46,876 Happy holidays. 83 00:06:47,043 --> 00:06:48,085 Goodbye. 84 00:06:50,043 --> 00:06:51,376 What's wrong? 85 00:06:51,835 --> 00:06:52,626 Tell me! 86 00:06:52,793 --> 00:06:53,418 Help me. 87 00:06:53,585 --> 00:06:54,668 What is it? 88 00:06:54,918 --> 00:06:56,001 Let's move it. 89 00:06:56,168 --> 00:06:57,585 What is it? 90 00:06:57,751 --> 00:07:00,001 - From Lebanon? - It's nothing. 91 00:07:00,168 --> 00:07:01,126 Help me. 92 00:07:01,918 --> 00:07:03,793 Haber? Who's Haber? 93 00:07:03,960 --> 00:07:06,543 I'll tell you after we move it. 94 00:07:06,710 --> 00:07:08,376 We can't leave it here. 95 00:07:08,543 --> 00:07:09,626 Who's Haber? 96 00:07:09,793 --> 00:07:12,960 For God's sake! Just give me a break. 97 00:07:13,126 --> 00:07:14,876 Liza Haber. 98 00:07:15,251 --> 00:07:17,085 A friend of your mother's. 99 00:07:17,251 --> 00:07:18,835 Happy now? Push! 100 00:07:19,210 --> 00:07:20,251 Why refuse it? 101 00:07:20,960 --> 00:07:22,418 Tell me why. 102 00:07:22,626 --> 00:07:24,876 The past drives your mom crazy. 103 00:07:25,043 --> 00:07:28,710 She'll be sad and it'll spoil all our hard work. 104 00:07:28,876 --> 00:07:30,210 Is it something bad? 105 00:07:31,126 --> 00:07:32,918 It's bad memories. 106 00:07:34,793 --> 00:07:35,626 Help me. 107 00:07:35,835 --> 00:07:39,460 Let us celebrate Christmas in peace. 108 00:07:39,626 --> 00:07:41,626 We'll tell her tomorrow. 109 00:07:41,960 --> 00:07:43,668 I promise you. 110 00:07:44,168 --> 00:07:48,001 I promise, but help me. I can't manage on my own. 111 00:07:48,210 --> 00:07:49,710 Tomorrow? 112 00:07:49,876 --> 00:07:50,751 I swear. 113 00:07:51,376 --> 00:07:52,293 Let's go. 114 00:07:52,585 --> 00:07:54,710 Behind the basement door. 115 00:07:56,793 --> 00:07:58,960 I love your hair this time. 116 00:07:59,210 --> 00:08:01,210 That colour's nicer. 117 00:08:01,668 --> 00:08:03,251 Don't grow it long. 118 00:08:03,418 --> 00:08:05,585 It makes your face thinner. 119 00:08:05,876 --> 00:08:07,293 Crap Christmas, Lynn. 120 00:08:07,460 --> 00:08:11,835 I miss my dad. You're with your families and we're here alone. 121 00:08:12,376 --> 00:08:15,460 And here, the photos brought out on special occasions, 122 00:08:15,626 --> 00:08:17,710 Mom's brother and my grandpa, 123 00:08:17,918 --> 00:08:20,251 both killed in the Lebanese War. 124 00:08:20,418 --> 00:08:23,126 We eat with the dead and ghosts. 125 00:08:27,085 --> 00:08:28,585 So, sweetheart? 126 00:08:28,918 --> 00:08:32,085 Well, that went well. 127 00:08:33,043 --> 00:08:34,418 Right, honey? 128 00:08:34,625 --> 00:08:36,875 She was such a big help. 129 00:08:37,125 --> 00:08:39,250 We rolled the vine leaves. 130 00:08:39,750 --> 00:08:44,125 She set the table, fixed the tree and even offered me her bed for tonight. 131 00:08:44,293 --> 00:08:45,710 It's natural. 132 00:08:45,876 --> 00:08:47,085 You darling. 133 00:08:47,626 --> 00:08:48,835 I'd love to stay, 134 00:08:49,001 --> 00:08:50,543 but I prefer to go home. 135 00:08:50,876 --> 00:08:53,001 If the blizzard lets me... 136 00:08:58,793 --> 00:08:59,918 What's that? 137 00:10:18,793 --> 00:10:24,251 Mass on the 40th day following the death of Liza Haber 138 00:10:30,501 --> 00:10:35,043 If only you could be with us... Youssef and Eva 139 00:10:37,168 --> 00:10:38,168 Mom! 140 00:10:38,335 --> 00:10:40,460 You knew Liza was dead? 141 00:10:43,001 --> 00:10:43,835 Answer me! 142 00:10:44,460 --> 00:10:45,460 Since when? 143 00:10:47,168 --> 00:10:48,293 Since when? 144 00:10:48,918 --> 00:10:50,835 I heard in late November. 145 00:10:51,251 --> 00:10:52,501 I can't believe it! 146 00:10:52,668 --> 00:10:55,085 When were you planning to tell me? 147 00:10:55,418 --> 00:10:57,626 After the holidays. 148 00:10:57,960 --> 00:10:59,501 After the holidays? 149 00:11:00,626 --> 00:11:02,043 How did she die? 150 00:11:02,501 --> 00:11:04,418 She died, that's all. 151 00:11:04,626 --> 00:11:06,418 That's all, you say? 152 00:11:07,876 --> 00:11:09,585 Answer and stop smoking. 153 00:11:11,543 --> 00:11:13,210 A car accident... 154 00:11:14,418 --> 00:11:18,001 I didn't tell you so as not to upset you. 155 00:11:18,960 --> 00:11:21,376 You hid my notebooks too? 156 00:11:21,960 --> 00:11:23,835 How dare you? 157 00:11:24,751 --> 00:11:27,668 You always have to interfere in my life. 158 00:11:27,918 --> 00:11:31,751 I didn't want to spoil the Xmas meal I made with love. 159 00:11:32,293 --> 00:11:33,210 For who? 160 00:11:33,418 --> 00:11:36,335 A girl we haven't seen in 25 years. 161 00:11:36,501 --> 00:11:38,251 30 years even! 162 00:11:38,751 --> 00:11:40,876 I just wanted to protect you... 163 00:11:41,043 --> 00:11:42,126 Stop! 164 00:11:43,335 --> 00:11:44,918 It's not about love, 165 00:11:45,085 --> 00:11:47,751 or dinner or protecting me. Enough lies! 166 00:11:49,126 --> 00:11:49,960 Enough! 167 00:12:16,501 --> 00:12:19,460 I told you that box would spoil Christmas. 168 00:12:19,626 --> 00:12:20,710 Bye, darling. 169 00:12:20,876 --> 00:12:21,793 Teta, stay. 170 00:12:21,960 --> 00:12:24,751 No, let me go now. Good night. 171 00:12:25,501 --> 00:12:26,751 Good night. 172 00:13:24,168 --> 00:13:26,168 Sorry, Mom, I didn't want to lie. 173 00:13:26,418 --> 00:13:28,751 Teta told me it would upset you. 174 00:13:29,751 --> 00:13:31,501 What are these notebooks? 175 00:13:34,876 --> 00:13:35,835 Mom? 176 00:13:37,043 --> 00:13:39,168 Alex, go to bed, please. 177 00:13:40,876 --> 00:13:42,585 Just tell me what they are. 178 00:13:48,293 --> 00:13:49,460 They're notebooks 179 00:13:49,626 --> 00:13:51,960 I wrote in Lebanon during the war 180 00:13:52,126 --> 00:13:54,543 to a friend who had moved to France, 181 00:13:55,126 --> 00:13:56,835 Liza Haber. 182 00:13:58,335 --> 00:14:00,376 She was my closest friend. 183 00:14:01,876 --> 00:14:03,835 Can I look at them too? 184 00:14:08,460 --> 00:14:10,543 Just go to bed, please. 185 00:14:11,210 --> 00:14:12,585 Just a little... 186 00:14:12,751 --> 00:14:14,543 No, I can't show you. 187 00:14:14,751 --> 00:14:16,210 - Why not? - Just go! 188 00:14:16,668 --> 00:14:18,001 Why won't you? 189 00:14:18,918 --> 00:14:20,335 Just a few photos. 190 00:14:22,210 --> 00:14:23,460 Just some photos... 191 00:14:23,751 --> 00:14:24,960 Or a notebook. 192 00:14:32,626 --> 00:14:34,543 Why are you so upset? 193 00:14:35,835 --> 00:14:38,585 How come you never mentioned Liza? 194 00:14:41,960 --> 00:14:43,376 Leave me now. 195 00:14:45,376 --> 00:14:47,043 We share nothing... 196 00:14:47,376 --> 00:14:48,335 Stop it! 197 00:16:03,168 --> 00:16:04,168 Mom? 198 00:16:15,501 --> 00:16:17,710 - I miss her! - Where is she now? 199 00:16:17,876 --> 00:16:23,293 - No news since I got back to Beirut. - No sign on Facebook. 200 00:16:23,460 --> 00:16:26,376 We were inseparable. My second family. 201 00:19:02,460 --> 00:19:04,751 I will be your eye 202 00:19:12,335 --> 00:19:16,001 Over the moon, happy, funny, cool, good! 203 00:19:16,168 --> 00:19:19,751 Dreamy, nostalgic, so-so, depressed, down, help! 204 00:19:20,001 --> 00:19:21,626 Mood June 1982 205 00:19:22,835 --> 00:19:27,543 Liza, a first notebook to keep the promise made before you left. 206 00:19:27,710 --> 00:19:30,835 I'll write every day, I'll photograph everything. 207 00:19:31,001 --> 00:19:32,835 I'll tell you all! 208 00:19:47,835 --> 00:19:50,710 Thighs and zits 209 00:20:01,710 --> 00:20:03,710 She had the same hang-ups as me! 210 00:20:03,876 --> 00:20:05,251 Did she look like you? 211 00:20:05,418 --> 00:20:07,210 Yes! We're the same! 212 00:20:11,543 --> 00:20:15,168 Lucky you! I'd love to read my mom's teenage diary! 213 00:20:24,043 --> 00:20:26,710 Just for you "The Jump" by Maia 214 00:20:42,585 --> 00:20:44,085 Listen to tape N°1 215 00:20:44,626 --> 00:20:46,251 Scratch and sniff 216 00:20:58,001 --> 00:20:58,960 First meeting 217 00:21:20,043 --> 00:21:21,710 The Famous Five 218 00:21:27,626 --> 00:21:31,251 I love this song. I listen to it non-stop! 219 00:21:31,460 --> 00:21:33,501 Liza, I miss you! 220 00:21:34,668 --> 00:21:36,793 I'll tell you what happened. 221 00:21:36,960 --> 00:21:38,835 The bombing lasted all week. 222 00:21:39,001 --> 00:21:42,251 We had to flee the school. 223 00:21:42,460 --> 00:21:43,793 Mom wanted to go to her village, 224 00:21:43,960 --> 00:21:46,126 Dad wanted to stay to protect the school. 225 00:21:46,710 --> 00:21:48,543 He's the principal now. 226 00:21:49,126 --> 00:21:51,876 They fought over and over again, 227 00:21:52,043 --> 00:21:55,543 "Your work, your ideas cost me a son, I want to protect our girl." 228 00:21:55,960 --> 00:21:57,918 With the radio on as usual. 229 00:21:58,418 --> 00:22:01,918 I couldn't even flee to my room. I heard it all! 230 00:22:04,710 --> 00:22:06,710 Liza, we're in the village. 231 00:22:06,876 --> 00:22:10,751 We left Dad and brought Samia who was alone at her grandma's. 232 00:22:11,210 --> 00:22:13,835 We wander the village streets. 233 00:22:14,043 --> 00:22:16,835 I put on my pink skirt. 234 00:22:17,001 --> 00:22:18,668 Samia took my "Relax" T-shirt. 235 00:22:18,876 --> 00:22:21,210 It's too short, but she doesn't care. 236 00:22:22,251 --> 00:22:24,501 Michelle and Reina weren't at home, 237 00:22:24,668 --> 00:22:26,835 but we found them on the square. 238 00:23:10,876 --> 00:23:12,501 Three women, three destinies 239 00:23:45,126 --> 00:23:47,293 She said she never smoked! 240 00:23:53,168 --> 00:23:54,501 The hypocrite! 241 00:23:58,918 --> 00:24:00,585 I know nothing about her! 242 00:24:05,793 --> 00:24:08,126 Liza, so much has happened! 243 00:24:08,335 --> 00:24:13,501 We were hitching to go for an ice cream when they passed by. 244 00:24:13,668 --> 00:24:17,126 They were listening to loud music, songs I love. 245 00:24:17,501 --> 00:24:20,376 I tried to take photos on the sly. 246 00:24:20,543 --> 00:24:22,668 That's why they're out of focus. 247 00:24:23,960 --> 00:24:27,626 Look at the driver. He's so cute! 248 00:24:27,793 --> 00:24:28,668 His name's Raja. 249 00:24:29,376 --> 00:24:32,626 He's a DJ with radio 211. 250 00:24:33,210 --> 00:24:35,293 His gang is the coolest! 251 00:24:35,460 --> 00:24:38,710 Yesterday, they kept driving back and forth. 252 00:24:38,876 --> 00:24:41,001 Then they invited us to go for a picnic tomorrow. 253 00:24:46,543 --> 00:24:49,293 This is the best day of my life! 254 00:24:50,210 --> 00:24:51,626 You know how romantic I am. 255 00:24:51,835 --> 00:24:53,960 Love can strike anytime. 256 00:24:54,335 --> 00:24:57,043 For me, I've decided it's this boy, Raja. 257 00:24:57,585 --> 00:24:59,168 He has incredible eyes. 258 00:24:59,335 --> 00:25:01,668 When he smiles, my heart stops. 259 00:25:01,835 --> 00:25:05,626 I don't know if he likes me, but I like him. 260 00:25:10,710 --> 00:25:15,918 It was the Italy-Brazil game, but the power was off as usual. 261 00:25:16,085 --> 00:25:20,668 So Raja and his friends hooked the TV up to the car battery 262 00:25:20,835 --> 00:25:22,960 and we all watched the game. 263 00:25:23,668 --> 00:25:27,043 I pretended to take photos, watching him discreetly. 264 00:25:27,210 --> 00:25:29,376 And then we moved closer... 265 00:27:27,126 --> 00:27:29,460 That night, things went wild. 266 00:27:29,918 --> 00:27:31,835 The city was in flames. 267 00:27:32,126 --> 00:27:34,085 Shelling and fires, 268 00:27:34,418 --> 00:27:35,876 like in a movie. 269 00:27:37,626 --> 00:27:40,501 Mom jumped with each explosion. 270 00:27:41,210 --> 00:27:44,126 I was thinking of Dad under the bombs. 271 00:27:44,376 --> 00:27:46,460 He stayed to protect the school. 272 00:27:46,668 --> 00:27:49,626 He's trying to stop them putting a canon in the yard. 273 00:27:50,543 --> 00:27:51,793 I was scared for him, 274 00:27:53,043 --> 00:27:54,585 and so sad... 275 00:28:59,793 --> 00:29:03,210 Maia, Merry Christmas. Let's not argue today. 276 00:29:03,501 --> 00:29:06,793 Don't open the notebooks. The past stinks. 277 00:29:07,626 --> 00:29:10,543 Remember, we can't tell Alex anything. 278 00:29:11,085 --> 00:29:12,668 She wouldn't understand. 279 00:29:12,835 --> 00:29:15,835 But if you want to talk to Liza's parents, 280 00:29:16,001 --> 00:29:18,418 I found their number in an old diary. 281 00:29:18,626 --> 00:29:22,085 01 331 820. 282 00:29:22,501 --> 00:29:25,293 It's up to you. Bye, sweetheart. 283 00:29:45,751 --> 00:29:50,501 Hello, you've reached the Haber family. Please leave a message. 284 00:32:11,210 --> 00:32:12,501 Liza... 285 00:32:13,626 --> 00:32:16,376 It's the anniversary of my brother's death. 286 00:32:16,793 --> 00:32:18,126 Six years today. 287 00:32:20,626 --> 00:32:21,668 Hear that? 288 00:32:22,585 --> 00:32:25,418 Hear my parents crying in their room? 289 00:32:27,626 --> 00:32:29,668 Will I ever get over his death? 290 00:32:31,876 --> 00:32:33,751 Mom and Dad never will. 291 00:32:34,335 --> 00:32:35,835 I'm afraid I'll forget him. 292 00:32:38,751 --> 00:32:43,751 I was so happy with Raja and the others this summer, I feel guilty some nights. 293 00:32:45,126 --> 00:32:47,960 I'm alive and he's no longer here. 294 00:33:28,043 --> 00:33:29,001 Teta... 295 00:33:57,751 --> 00:34:00,918 Former principal, defender of secular education. 296 00:34:01,085 --> 00:34:03,418 Murdered at home on April 3, 1987. 297 00:34:03,585 --> 00:34:08,501 He had survived an earlier attack that claimed the life of his son, Chadi. 298 00:34:13,668 --> 00:34:16,793 Attack Adel Abboud 299 00:34:33,376 --> 00:34:36,751 Murder Adel Abboud 300 00:34:41,876 --> 00:34:43,085 Hi, Alex. 301 00:34:43,626 --> 00:34:46,251 Knock first! It's my room! 302 00:34:46,418 --> 00:34:47,126 Stop shouting! 303 00:34:47,293 --> 00:34:51,126 - I've told you time and again. - Calm down! 304 00:34:57,376 --> 00:34:59,168 I'm sick of Mom's nagging... 305 00:34:59,335 --> 00:35:00,418 Yes, Mom? 306 00:35:00,960 --> 00:35:03,210 Yes, I'll tidy my room. 307 00:35:03,376 --> 00:35:05,501 - Alex, where R U? - Answer us. 308 00:35:06,626 --> 00:35:08,460 I have to tell you something. 309 00:35:09,043 --> 00:35:12,751 Every Saturday, I argue with my parents. They won't let me go out. 310 00:35:13,043 --> 00:35:14,251 I lied. 311 00:35:14,418 --> 00:35:16,835 I said I have to study with Samia. 312 00:35:17,293 --> 00:35:19,876 We'll go to the movies to see "Phantom of the Paradise". 313 00:35:21,418 --> 00:35:24,710 If you haven't seen it, go as soon as you can. 314 00:35:26,126 --> 00:35:28,501 - Samia's on the phone. - What for? 315 00:35:28,668 --> 00:35:31,335 I don't know. Talk to her. 316 00:35:32,210 --> 00:35:34,418 Samia wants to talk to me. 317 00:35:34,918 --> 00:35:35,960 Bye-bye! 318 00:35:40,751 --> 00:35:43,668 They say we can't be happy for long. 319 00:35:43,835 --> 00:35:46,168 That it's neither natural nor logical. 320 00:35:46,626 --> 00:35:49,501 Whenever I'm happy, something happens. 321 00:37:43,793 --> 00:37:45,585 Turn the light off! 322 00:38:20,126 --> 00:38:22,501 I hate her! She won't let me see Raja! 323 00:38:22,668 --> 00:38:24,960 I've had enough of their shitty life! 324 00:38:25,126 --> 00:38:27,376 No one will stop me from seeing him! 325 00:38:27,710 --> 00:38:30,668 She has read them, hasn't she? 326 00:38:31,085 --> 00:38:33,251 I told you she hasn't. 327 00:38:33,418 --> 00:38:35,585 They're still in the basement. 328 00:38:37,210 --> 00:38:41,001 I don't understand. Why did you and Mom argue? 329 00:38:41,168 --> 00:38:42,793 Stay out of it. 330 00:38:42,960 --> 00:38:46,793 - Why didn't you like Liza? - It's not poor Liza. 331 00:38:47,210 --> 00:38:49,501 Those were difficult times. 332 00:38:49,751 --> 00:38:51,960 We came to Montreal with nothing. 333 00:38:52,126 --> 00:38:53,085 I know... 334 00:38:53,251 --> 00:38:56,793 I worked day and night: cooking, cleaning, sewing... 335 00:38:56,960 --> 00:38:58,001 I want to understand. 336 00:38:58,168 --> 00:38:59,876 So your mom could study. 337 00:39:00,168 --> 00:39:02,835 That's over. Our life is here now. 338 00:39:03,168 --> 00:39:05,168 Hold on, she's sleeping. 339 00:39:06,918 --> 00:39:08,501 I'll call you back. 340 00:39:09,376 --> 00:39:11,043 Ok, honey. 341 00:39:11,960 --> 00:39:12,835 Bye. 342 00:39:44,168 --> 00:39:46,043 I'm going crazy here! 343 00:39:46,835 --> 00:39:48,501 They won't let me see Raja. 344 00:39:48,668 --> 00:39:52,751 They say he's not good enough for me, but don't know him. 345 00:39:53,918 --> 00:39:57,501 They heard he's a hoodlum close to a militia group. 346 00:39:57,876 --> 00:40:00,585 Dad hates militiamen and their violence. 347 00:40:01,085 --> 00:40:03,001 He says they killed my brother. 348 00:40:03,460 --> 00:40:06,210 They won't listen. For them, Raja is dangerous. 349 00:40:07,710 --> 00:40:10,335 Raja and I lie. We lie all the time. 350 00:40:10,501 --> 00:40:13,293 We meet in secret around the city. 351 00:40:14,085 --> 00:40:17,251 He sends me messages via Radio 211. 352 00:40:17,751 --> 00:40:19,168 Secret appointments. 353 00:40:19,918 --> 00:40:21,376 I can't wait to hear them. 354 00:40:22,376 --> 00:40:23,293 Raja on Radio 211. 355 00:40:23,460 --> 00:40:24,585 Listen! 356 00:40:26,335 --> 00:40:29,626 This song is from M for B: "Remember our love." 357 00:40:29,793 --> 00:40:32,001 From Kamal to Zeina: "Wait for me!" 358 00:40:32,168 --> 00:40:35,126 From Souheil to those fighting for freedom. 359 00:40:35,293 --> 00:40:36,210 From R to M... 360 00:40:36,376 --> 00:40:37,168 Listen! 361 00:40:37,335 --> 00:40:41,376 "Nothing can defeat our love. Usual place, tomorrow at 4." 362 00:41:19,918 --> 00:41:21,376 With Raja, 363 00:41:22,043 --> 00:41:23,293 I feel alive again. 364 00:41:23,710 --> 00:41:24,793 He makes me happy. 365 00:41:24,960 --> 00:41:27,418 He gets me away from the sadness at home. 366 00:41:52,626 --> 00:41:53,793 Mom's killing me. 367 00:41:54,335 --> 00:41:55,835 She keeps harassing me. 368 00:41:56,251 --> 00:42:01,960 She's afraid of everything: car bombs, snipers, shelling... 369 00:42:03,085 --> 00:42:05,835 She's always at the window, worrying, 370 00:42:06,418 --> 00:42:09,876 listening to her crap radio! Her fear rules us. 371 00:42:10,543 --> 00:42:12,085 I'm suffocating. 372 00:42:13,626 --> 00:42:14,876 I want to live. 373 00:44:00,335 --> 00:44:02,376 We want to dance! 374 00:44:49,835 --> 00:44:53,835 Have you lost your mind? How can you do this to me? 375 00:44:54,543 --> 00:44:56,418 Are you that irresponsible? 376 00:44:56,668 --> 00:44:58,210 Get out of my sight! 377 00:45:03,293 --> 00:45:04,710 You too! 378 00:45:14,793 --> 00:45:17,793 Liza, it'll be autumn soon. 379 00:45:18,293 --> 00:45:19,793 Things are sad here. 380 00:45:20,293 --> 00:45:23,126 The final year of high school is tough. 381 00:45:24,001 --> 00:45:25,501 Everything is collapsing: 382 00:45:25,835 --> 00:45:27,626 life, security, 383 00:45:28,043 --> 00:45:29,043 morale. 384 00:45:29,668 --> 00:45:31,376 Even the Lebanese lira. 385 00:45:32,418 --> 00:45:34,543 The city is increasingly divided. 386 00:45:36,668 --> 00:45:40,376 Raja and I still meet in secret, in isolated places. 387 00:45:41,460 --> 00:45:43,710 He shows me other parts of the city. 388 00:45:45,543 --> 00:45:48,126 Beirut is so destroyed... 389 00:45:48,960 --> 00:45:51,960 Liza, you wouldn't recognize it. 390 00:46:19,376 --> 00:46:23,210 I don't really know what attracts me. 391 00:46:23,543 --> 00:46:25,001 I can't stop. 392 00:46:25,543 --> 00:46:26,876 I feel I want to see it all, 393 00:46:27,043 --> 00:46:28,418 photograph it all. 394 00:46:29,168 --> 00:46:32,085 I'm scared the city will vanish before my eyes. 395 00:47:25,418 --> 00:47:28,501 Whatever happens, I'll be a photographer. 396 00:47:28,668 --> 00:47:30,585 It's my passion! 397 00:48:01,918 --> 00:48:03,710 3rd day of captivity. 398 00:48:04,126 --> 00:48:06,251 We can't move or go out. 399 00:48:07,501 --> 00:48:09,251 The bombing is violent. 400 00:48:10,001 --> 00:48:13,335 We all ran down to the shelter, barefoot, in pyjamas. 401 00:48:14,043 --> 00:48:15,543 Samia was sleeping here. 402 00:48:18,293 --> 00:48:21,710 The neighbour in his shorts is not a pretty sight! 403 00:48:26,293 --> 00:48:29,126 The bombing has lasted 18 hours now! 404 00:48:35,293 --> 00:48:37,043 4th day of captivity. 405 00:48:37,793 --> 00:48:39,418 The atmosphere is unbearable. 406 00:48:39,710 --> 00:48:42,960 We sleep on mattresses on the floor, when we sleep 407 00:48:43,585 --> 00:48:46,543 with all the radios on. I counted five! 408 00:48:47,168 --> 00:48:50,168 My mom's is the loudest, of course. 409 00:48:50,501 --> 00:48:54,418 The endless talk and whispering, the explosions... 410 00:48:56,460 --> 00:48:58,376 Outside, chaos, disorder... 411 00:49:00,501 --> 00:49:03,043 First, they say the army is in control, 412 00:49:03,210 --> 00:49:05,835 then that the same army has surrendered... 413 00:49:07,918 --> 00:49:10,960 5th day of captivity... No, imprisonment! 414 00:49:11,793 --> 00:49:14,418 List of what we want to do before we die. 415 00:49:14,585 --> 00:49:15,751 Go on, Samia. 416 00:49:16,501 --> 00:49:20,085 I don't want to die a virgin. 417 00:49:20,251 --> 00:49:21,251 Me neither! 418 00:49:21,418 --> 00:49:23,668 We want to travel, we never did. 419 00:49:23,835 --> 00:49:27,460 We can't die without seeing Rome, Paris or Egypt. 420 00:49:27,751 --> 00:49:30,460 I want to take photos every day, 421 00:49:30,751 --> 00:49:34,918 become a great photographer and kiss Raja in the street... 422 00:49:35,460 --> 00:49:37,210 - And you, Samia? - I want food! 423 00:49:37,376 --> 00:49:38,835 I want to eat! 424 00:49:39,001 --> 00:49:41,793 All Samia thinks about is eating. 425 00:49:42,668 --> 00:49:46,001 Jell-O, an apple, strawberries, fish, a cake... 426 00:49:46,876 --> 00:49:48,418 Ice cream, ice cream... 427 00:49:49,168 --> 00:49:52,835 Shell launches and strikes 428 00:49:53,543 --> 00:49:55,043 Samia, launch! 429 00:49:55,835 --> 00:49:57,126 Strike! 430 00:50:00,460 --> 00:50:02,418 155 mm: strike! 431 00:50:02,710 --> 00:50:04,251 WE ARE HERE 432 00:50:06,418 --> 00:50:08,126 Same horrible day, three hours later. 433 00:50:08,710 --> 00:50:11,085 I record just to stay sane. 434 00:50:11,418 --> 00:50:12,960 I only want the noise to end. 435 00:50:14,001 --> 00:50:15,085 Hear that? 436 00:50:15,918 --> 00:50:16,918 Listen. 437 00:50:17,585 --> 00:50:20,501 Everyone smokes, but I can't in front of my parents. 438 00:50:20,668 --> 00:50:22,043 I collect cigarette ends. 439 00:50:28,168 --> 00:50:29,251 I'm scared. 440 00:50:30,418 --> 00:50:31,668 Such a violent fear... 441 00:50:31,835 --> 00:50:35,210 I can't stop crying, tears stream down my face. 442 00:50:35,626 --> 00:50:37,126 I'm scared of dying. 443 00:50:37,460 --> 00:50:39,501 We're all gonna die. 444 00:50:42,585 --> 00:50:44,835 6th day: we went out... 445 00:50:46,668 --> 00:50:49,710 Lynn, are you there? I can't sleep. 446 00:50:50,210 --> 00:50:53,126 Answer, please. Answer me! 447 00:52:35,418 --> 00:52:38,668 Why did you message me at 4 am? 448 00:52:39,001 --> 00:52:41,293 Can't you sleep or what? 449 00:52:42,085 --> 00:52:44,751 Why don't you answer our group's messages? 450 00:52:44,918 --> 00:52:46,793 Still reading your mom's notebooks? 451 00:52:46,960 --> 00:52:48,835 Stop, it's driving you crazy! 452 00:52:49,001 --> 00:52:51,710 Meet me at the café. I'll take care of you. 453 00:52:54,626 --> 00:52:56,418 I have to go out a bit. 454 00:52:58,543 --> 00:53:00,876 - Listening to that? - I like it. 455 00:53:01,293 --> 00:53:02,626 See you later. 456 00:53:03,335 --> 00:53:04,543 Ok, see you. 457 00:53:11,626 --> 00:53:13,710 Yes, I'm less active in the group. 458 00:53:13,876 --> 00:53:16,668 I want to read and listen to it all, 459 00:53:16,835 --> 00:53:19,335 to know the rest. I don't recognize my mom. 460 00:53:19,501 --> 00:53:20,835 She's changed so much. 461 00:53:21,168 --> 00:53:25,460 She was so passionate about photography, Raja, Liza... 462 00:53:25,876 --> 00:53:27,501 She never mentions them. 463 00:53:28,751 --> 00:53:30,668 What can she be hiding? 464 00:53:31,501 --> 00:53:32,918 She lies all the time. 465 00:53:36,543 --> 00:53:38,626 My mom's really strange. 466 00:53:45,168 --> 00:53:47,293 When were the photos taken? 467 00:53:47,668 --> 00:53:49,168 Thirty years ago. 468 00:53:49,543 --> 00:53:52,293 They might be fogged. Give me an hour. 469 00:53:57,626 --> 00:53:59,210 See you later. 470 00:54:05,293 --> 00:54:09,585 Liza, Raja and I don't see things the same way anymore. 471 00:54:10,460 --> 00:54:13,418 He thinks he must get involved and resist. 472 00:54:13,585 --> 00:54:18,001 I say there are other ways, but he wants to fight. 473 00:54:18,168 --> 00:54:19,835 He says I do nothing, 474 00:54:20,001 --> 00:54:23,626 that I'm a coward and a pacifist, like my father. 475 00:54:23,793 --> 00:54:25,085 I refused to listen. 476 00:54:25,251 --> 00:54:27,960 My father resists by educating people! 477 00:54:28,210 --> 00:54:32,043 Raja says we need to survive now, not educate. 478 00:54:32,585 --> 00:54:36,376 I yelled that my brother died cos people thought that way. 479 00:54:36,543 --> 00:54:37,751 I lost my mind. 480 00:54:37,918 --> 00:54:39,418 He left, furious. 481 00:54:40,710 --> 00:54:45,251 I tried calling him all night, but the phones never work here. 482 00:54:50,751 --> 00:54:53,668 I finally managed to talk to him. 483 00:54:54,460 --> 00:54:56,085 We both cried. 484 00:54:56,793 --> 00:54:58,085 We're so lost... 485 00:55:37,043 --> 00:55:40,085 Yesterday, I saw Raja at a checkpoint. 486 00:55:40,293 --> 00:55:44,210 Liza, he lied. He told me he no longer hung out with them. 487 00:55:45,168 --> 00:55:47,251 Seeing him there was a shock. 488 00:55:47,876 --> 00:55:49,835 I felt shame in front of my parents. 489 00:55:50,001 --> 00:55:52,543 The roadblock is humiliating enough. 490 00:55:52,876 --> 00:55:54,626 I didn't know what to do. 491 00:56:09,335 --> 00:56:10,626 Your papers! 492 00:56:44,293 --> 00:56:45,126 Drive! 493 00:58:20,668 --> 00:58:22,418 Everything is screwed up. 494 00:58:22,876 --> 00:58:25,668 We don't know who or why we fight. 495 00:58:27,293 --> 00:58:30,043 All beliefs and ideology are gone. 496 00:58:31,293 --> 00:58:34,418 Our corrupt, pathetic leaders only care about power. 497 00:58:35,543 --> 00:58:40,751 It's hard to define the border between good and evil. 498 00:58:40,918 --> 00:58:42,001 Thank you. It's so cute. 499 00:58:42,585 --> 00:58:46,418 It's simple, but I thought you'd like it. 500 00:58:46,585 --> 00:58:48,626 - Thank you. - You're welcome. 501 00:58:51,751 --> 00:58:55,335 We're all lost, longing for ideals, 502 00:58:55,960 --> 00:59:00,293 "illusions" my father says, after believing in them all his life. 503 00:59:02,335 --> 00:59:05,501 Some of our friends die, or go missing, 504 00:59:06,001 --> 00:59:07,668 and others leave. 505 00:59:09,210 --> 00:59:10,751 I'm scared for Raja. 506 00:59:11,876 --> 00:59:14,168 He swore to me he'd handed in his weapons. 507 00:59:15,085 --> 00:59:18,543 But, each time we part, I wonder if I'll see him again 508 00:59:20,835 --> 00:59:23,043 or if he's going to fight in secret 509 00:59:25,043 --> 00:59:27,460 and someone will come to tell me he's dead. 510 00:59:31,126 --> 00:59:33,543 And you, Liza, where are you? 511 00:59:35,126 --> 00:59:36,626 When will you be back? 512 00:59:37,501 --> 00:59:38,876 You feel so far away. 513 00:59:40,293 --> 00:59:41,918 I miss you. 514 01:00:21,126 --> 01:00:22,418 No, I didn't knock. 515 01:00:23,126 --> 01:00:26,876 Because you don't give a damn about my private life! 516 01:00:28,376 --> 01:00:30,668 I told you not to touch my notebooks. 517 01:00:31,418 --> 01:00:33,085 That's why I put them away. 518 01:00:33,418 --> 01:00:34,751 It's my fault? 519 01:00:35,085 --> 01:00:36,210 Alex, stop it! 520 01:00:36,376 --> 01:00:39,918 I asked about your past, but you never told me a thing. 521 01:00:40,793 --> 01:00:43,001 You're absent, busy or tired! 522 01:00:44,835 --> 01:00:46,751 All you ever do is lie. 523 01:00:47,210 --> 01:00:49,126 All your life is a lie! 524 01:00:49,335 --> 01:00:50,751 But it's not my fault! 525 01:00:51,126 --> 01:00:54,835 The war wasn't my fault, nor losing Raja and Liza, 526 01:00:55,001 --> 01:00:56,376 or your brother! 527 01:00:56,543 --> 01:01:01,001 It's not my fault your life sucks now and you have no passion left! 528 01:01:09,793 --> 01:01:10,668 Sorry... 529 01:01:12,335 --> 01:01:13,460 Sweetheart! 530 01:01:18,168 --> 01:01:20,918 Tell me what happened. I need to know. 531 01:01:21,626 --> 01:01:22,751 Ok... 532 01:02:01,085 --> 01:02:02,460 It's strange. 533 01:02:03,585 --> 01:02:07,293 I recall our home as if I left it yesterday. 534 01:02:07,876 --> 01:02:10,543 I remember every little detail. 535 01:02:11,751 --> 01:02:13,543 It was a sad place. 536 01:02:14,418 --> 01:02:15,210 We tried, 537 01:02:15,376 --> 01:02:18,668 but we couldn't get over my brother's death. 538 01:02:34,168 --> 01:02:36,085 My room was my refuge. 539 01:02:36,835 --> 01:02:40,543 That's where I wrote and recorded tapes for Liza. 540 01:02:42,126 --> 01:02:43,876 I told her everything. 541 01:02:54,085 --> 01:02:57,293 What I told her, I was also telling myself. 542 01:02:58,085 --> 01:03:00,960 When I reread it, I didn't recognize myself. 543 01:03:01,668 --> 01:03:02,876 I felt scared. 544 01:03:03,626 --> 01:03:05,085 I stopped. 545 01:04:46,376 --> 01:04:48,918 Raja was my first great love. 546 01:04:49,751 --> 01:04:51,960 He had become my whole life. 547 01:04:53,793 --> 01:04:59,085 Back then, girls were harassed about their virginity and reputation. 548 01:05:00,168 --> 01:05:02,043 I didn't give a damn. 549 01:05:02,876 --> 01:05:05,418 I saw no harm in loving him so much. 550 01:05:06,335 --> 01:05:09,876 I think our love saved us from the madness around us. 551 01:05:14,376 --> 01:05:16,335 Then, one evening, 552 01:05:16,585 --> 01:05:19,126 Raja disappeared. He left me. 553 01:05:19,793 --> 01:05:23,335 No, he didn't leave me. He was forced to leave me. 554 01:05:24,043 --> 01:05:27,001 His parents put him in the boot of a car 555 01:05:27,168 --> 01:05:30,126 and sent him to study in the USSR. 556 01:05:38,335 --> 01:05:41,085 On vanishing, he took everything with him. 557 01:05:44,168 --> 01:05:46,376 I never heard from him again. 558 01:05:49,085 --> 01:05:50,293 Ever. 559 01:06:31,543 --> 01:06:34,710 My father died before the dogs of war killed him. 560 01:06:35,751 --> 01:06:38,460 When the school closed, he was out of work. 561 01:06:39,168 --> 01:06:42,543 He believed in education as a way to change things. 562 01:06:43,501 --> 01:06:46,835 But he saw only violence and death around him. 563 01:07:40,210 --> 01:07:41,210 Here. 564 01:08:18,460 --> 01:08:19,418 Come... 565 01:08:41,168 --> 01:08:44,500 I saw my father sinking but didn't know what to do. 566 01:08:46,250 --> 01:08:48,793 He fled the apartment and his despair. 567 01:08:49,625 --> 01:08:53,750 He was haunted by my brother's murder, killed instead of him. 568 01:08:54,085 --> 01:08:56,418 So, little by little, he gave up. 569 01:08:56,918 --> 01:08:59,125 He abandoned his ideals 570 01:08:59,293 --> 01:09:00,625 and us too. 571 01:09:04,043 --> 01:09:05,043 Teta... 572 01:09:05,793 --> 01:09:07,168 Poor Teta... 573 01:09:08,085 --> 01:09:09,500 She tried to act... 574 01:09:10,293 --> 01:09:12,875 as if we still had a normal life. 575 01:09:16,543 --> 01:09:18,793 And I only thought of Raja. 576 01:09:20,875 --> 01:09:25,543 Those nights, Mom looked for her husband and me for a sign of Raja. 577 01:09:26,835 --> 01:09:29,043 The country was looking for itself. 578 01:09:29,460 --> 01:09:32,500 We were all looking for something we'd lost. 579 01:09:39,293 --> 01:09:41,168 I was so angry... 580 01:09:47,835 --> 01:09:50,125 Then Liza came back for the summer. 581 01:09:50,293 --> 01:09:52,125 She did now and then. 582 01:11:50,501 --> 01:11:52,335 Seen the time, Maia? 583 01:11:52,501 --> 01:11:53,751 You're late. 584 01:11:54,543 --> 01:11:57,918 - It's ok, Mom. - Go to bed. 585 01:11:58,460 --> 01:12:00,126 Good night. 586 01:13:27,501 --> 01:13:31,001 Seeing them, I felt pity for my father, for his state, 587 01:13:31,918 --> 01:13:34,168 for myself and my helplessness. 588 01:13:37,251 --> 01:13:41,543 I shared everything with her, but I didn't want to tell her that. 589 01:13:43,585 --> 01:13:45,043 I felt betrayed, 590 01:13:45,751 --> 01:13:47,751 as if she were using our friendship 591 01:13:48,043 --> 01:13:51,418 and closeness to interfere in the dark side of my life. 592 01:13:56,168 --> 01:13:58,543 So when she left, we stopped writing. 593 01:13:59,710 --> 01:14:01,376 I stopped writing to her. 594 01:14:02,835 --> 01:14:04,710 From that point on, 595 01:14:06,168 --> 01:14:08,668 I don't know. I can't remember. 596 01:14:10,085 --> 01:14:13,751 I don't really remember things. Sometimes, I feel... 597 01:14:18,126 --> 01:14:22,626 that I reinvent things. I don't know what's real or false. 598 01:14:23,543 --> 01:14:25,835 Where things begin... 599 01:14:26,960 --> 01:14:29,501 How I end them... 600 01:14:32,876 --> 01:14:35,460 Sometimes, it's like I dreamed it. 601 01:14:40,335 --> 01:14:42,460 Then they killed my father. 602 01:14:45,460 --> 01:14:47,710 But you know that story, Alex. 603 01:14:48,626 --> 01:14:50,335 Yes, I know it. 604 01:14:56,210 --> 01:14:58,835 My father's death devastated people. 605 01:14:59,751 --> 01:15:02,210 He was given a hero's burial. 606 01:15:03,085 --> 01:15:07,501 For many, it was also the death of what he had always defended. 607 01:15:24,960 --> 01:15:26,376 God rest his soul. 608 01:16:32,335 --> 01:16:35,001 Just after, Teta decided to leave Beirut 609 01:16:35,168 --> 01:16:37,335 for Cyprus and then Canada. 610 01:16:38,293 --> 01:16:40,585 We knew we were leaving for good. 611 01:17:12,210 --> 01:17:14,626 I remember the crossing so well. 612 01:17:15,001 --> 01:17:17,251 The airport was closed then. 613 01:17:17,960 --> 01:17:21,126 We were in the dark to avoid being spotted and bombed. 614 01:17:21,293 --> 01:17:23,460 Once we were out of range, 615 01:17:24,001 --> 01:17:25,918 life began again. 616 01:17:39,793 --> 01:17:43,043 And my world vanished forever. 617 01:19:50,751 --> 01:19:52,876 Don't look! Look at me! 618 01:19:54,043 --> 01:19:56,043 Your father didn't kill himself. 619 01:19:57,126 --> 01:19:59,126 We must remember him as a hero. 620 01:19:59,293 --> 01:20:01,668 Step outside, sweetheart. 621 01:20:02,335 --> 01:20:04,126 Wait for me outside. 622 01:22:58,585 --> 01:23:00,835 Crazy, everything's rebuilt. 623 01:23:36,418 --> 01:23:39,043 - Can you go via Sanayeh? - Of course. 624 01:24:02,001 --> 01:24:04,001 This is where we lived. 625 01:24:04,418 --> 01:24:06,501 It was razed to the ground. 626 01:24:06,668 --> 01:24:09,168 This fancy building stands in its place. 627 01:25:42,043 --> 01:25:43,418 Teta, how are you? 628 01:25:43,793 --> 01:25:44,918 Hi, Alex. 629 01:25:45,085 --> 01:25:45,960 Hi, Mom. 630 01:25:46,126 --> 01:25:49,335 Liza's in the same cemetery as Grandpa and Uncle Chadi. 631 01:25:49,501 --> 01:25:52,210 - But we can't find the graves. - You can't? 632 01:25:52,418 --> 01:25:53,960 Listen, Maia... 633 01:25:54,501 --> 01:25:55,751 Yes, Mom. 634 01:25:56,251 --> 01:25:59,460 Stand with your back to the church. 635 01:26:00,585 --> 01:26:04,876 Then go five metres to your right. 636 01:26:05,626 --> 01:26:07,293 This way? 637 01:26:08,001 --> 01:26:09,251 Try that way. 638 01:26:09,543 --> 01:26:10,793 Second or third... 639 01:26:10,960 --> 01:26:12,876 Now to the left a bit... 640 01:26:13,668 --> 01:26:14,626 To the left? 641 01:26:14,876 --> 01:26:16,418 Try that way. 642 01:26:23,876 --> 01:26:25,585 Everything has changed. 643 01:26:26,835 --> 01:26:28,918 I don't know where they are. 644 01:26:30,335 --> 01:26:31,376 Let me see. 645 01:26:32,126 --> 01:26:34,210 - You can't find them? - No, Teta. 646 01:26:34,418 --> 01:26:35,793 I don't understand... 647 01:26:35,960 --> 01:26:38,460 We've looked everywhere. We can't find them. 648 01:26:38,626 --> 01:26:41,251 Mom, we have to go. It's starting. 649 01:26:41,793 --> 01:26:44,376 - We'll come back tomorrow. - Ok. 650 01:26:45,085 --> 01:26:47,668 Alex, listen, sweetheart, 651 01:26:47,835 --> 01:26:49,626 take photos of Beirut for me 652 01:26:49,793 --> 01:26:51,168 and of the sun too. 653 01:26:51,335 --> 01:26:53,168 Don't forget the sun! 654 01:27:20,585 --> 01:27:21,835 Jose's here. 655 01:27:23,293 --> 01:27:24,710 He hasn't changed. 656 01:27:24,918 --> 01:27:27,710 - Michelle is still with Halim? - It seems so... 657 01:27:33,251 --> 01:27:34,960 Is that Samia, Mom? 658 01:27:35,960 --> 01:27:37,668 - Is it? - Yes! 659 01:28:06,418 --> 01:28:07,751 Is that Raja? 660 01:28:08,501 --> 01:28:09,626 - Yes. - It's him? 661 01:28:10,251 --> 01:28:11,751 Don't turn round. 662 01:28:13,626 --> 01:28:15,918 - Stop it. - It's ok, don't worry. 663 01:29:16,418 --> 01:29:19,418 - I've missed you so much! - Me too. 664 01:29:22,668 --> 01:29:24,210 I've missed you! 665 01:29:28,210 --> 01:29:29,501 How are you? 666 01:29:33,251 --> 01:29:37,376 Michelle, Halim, you're married now? 667 01:30:02,960 --> 01:30:04,126 Your daughter? 668 01:30:04,293 --> 01:30:05,210 Yes. 669 01:30:40,960 --> 01:30:42,876 Where is she? 670 01:30:48,626 --> 01:30:49,918 To Liza! 671 01:31:06,835 --> 01:31:10,793 Look how happy she is 672 01:34:54,043 --> 01:34:55,876 Look, Teta... 673 01:36:05,531 --> 01:36:10,531 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 48956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.