All language subtitles for Kamen.Rider.Black.Sun.S01E02.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:05,423 KAMEN RIDER 50TH ANNIVERSARY PROJECT 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,429 -Stop! -You bastard! 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,305 -Stop. -We know you did it! 4 00:00:13,848 --> 00:00:16,225 I didn't kill any kaijins! 5 00:00:16,642 --> 00:00:20,062 -Stop right there! -Help me! 6 00:00:20,604 --> 00:00:22,440 Stop chasing me! 7 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 Don't touch me! 8 00:00:26,902 --> 00:00:29,447 -Get away! -Stop right there! 9 00:00:35,202 --> 00:00:38,122 -Let's kill him. -Help! 10 00:00:43,169 --> 00:00:45,212 I'm sorry. I said I'm sorry. 11 00:00:54,221 --> 00:00:55,931 Let's go. 12 00:00:56,515 --> 00:00:57,933 Serves you right. 13 00:00:58,768 --> 00:01:02,062 I'm sorry! Help me! Please stop! 14 00:01:03,689 --> 00:01:05,441 No! Don't pull me up! 15 00:01:05,524 --> 00:01:07,651 Don't pull me up. Help me! 16 00:01:07,735 --> 00:01:11,113 Don't think that you can keep breathing after killing our friend! 17 00:01:11,614 --> 00:01:13,282 It's payback time! 18 00:01:30,299 --> 00:01:33,385 Kaijins are being discriminated against, and that's ridiculous! 19 00:01:33,469 --> 00:01:34,929 Stop discrimination! 20 00:01:35,012 --> 00:01:37,348 Let's demolish government authorities 21 00:01:37,431 --> 00:01:39,725 that are discriminating against kaijins! 22 00:01:40,309 --> 00:01:41,644 Everyone! 23 00:01:41,727 --> 00:01:44,688 -We kaijins have been oppressed, -Please support us! 24 00:01:45,189 --> 00:01:47,608 and our situation has left us dissatisfied, 25 00:01:47,691 --> 00:01:48,818 but 26 00:01:49,193 --> 00:01:51,821 we haven't been able to actively push for a reform. 27 00:01:51,904 --> 00:01:54,490 -Demolish the government authorities! -Up until now, 28 00:01:55,282 --> 00:01:58,869 kaijins have been treated inhumanely, looked down upon, 29 00:01:58,953 --> 00:02:01,247 and physically abused. 30 00:02:02,706 --> 00:02:06,460 Until now governmental authorities have used organized violence 31 00:02:06,877 --> 00:02:09,630 to deal with our battles… 32 00:02:10,422 --> 00:02:13,843 Kotaro. Nobuhiko. You're late. 33 00:02:13,926 --> 00:02:17,388 Oliver. I'll listen, but I won't take part in the protest. 34 00:02:17,471 --> 00:02:20,724 Same here. I won't resort to violence. 35 00:02:21,517 --> 00:02:24,645 Whatever. Let's go inside. Hurry up. 36 00:02:25,646 --> 00:02:27,731 Bilgenia's been waiting for you guys. 37 00:02:28,357 --> 00:02:33,654 The other day, our comrade, rhinoceros kaijin, was killed. 38 00:02:33,737 --> 00:02:35,155 TAKE A STAND AGAINST THE GOVERNMENT AUTHORITIES 39 00:02:35,239 --> 00:02:37,074 It's all because of the discrimination! 40 00:02:37,157 --> 00:02:39,285 That's right! 41 00:02:39,368 --> 00:02:42,538 They can't accept different religions, 42 00:02:43,539 --> 00:02:46,292 different ideologies, 43 00:02:47,167 --> 00:02:50,421 or different skin color. 44 00:02:50,504 --> 00:02:51,922 Hear, hear! 45 00:02:52,006 --> 00:02:53,007 And 46 00:02:53,966 --> 00:02:57,428 they can't accept kaijins because they're different. 47 00:02:57,511 --> 00:02:59,597 That's why humans continue to discriminate against us! 48 00:02:59,680 --> 00:03:01,056 Hear, hear! 49 00:03:04,101 --> 00:03:05,144 Hey you two! 50 00:03:07,646 --> 00:03:09,523 Are you guys angry? 51 00:03:14,361 --> 00:03:15,487 No… 52 00:03:18,574 --> 00:03:19,575 Not really. 53 00:03:23,704 --> 00:03:24,788 Sit down. 54 00:03:24,872 --> 00:03:28,500 My comrades who are fighting to protect kaijin's rights… 55 00:03:28,584 --> 00:03:31,378 I want to make an appeal! 56 00:03:31,921 --> 00:03:34,798 Shouldn't we put our power to use? 57 00:03:34,882 --> 00:03:36,342 Hear, hear! 58 00:03:36,425 --> 00:03:41,555 Shouldn't we take a firm hold of equal rights with our own hands? 59 00:03:41,639 --> 00:03:42,765 Hear, hear! 60 00:03:43,265 --> 00:03:46,518 That's what our power is for! 61 00:03:47,394 --> 00:03:51,065 We brought Heat Heaven! Take some! 62 00:03:51,148 --> 00:03:52,316 It's Heaven! 63 00:03:52,399 --> 00:03:55,194 Take them! 64 00:03:55,277 --> 00:03:57,738 -It's my first time eating it. -Coming through. 65 00:03:57,821 --> 00:03:59,990 We brought Heat Heaven! 66 00:04:03,327 --> 00:04:04,536 Let me introduce you to someone. 67 00:04:04,620 --> 00:04:08,123 Wait, I'm busy. Right, Nobuhiko? 68 00:04:08,207 --> 00:04:10,918 -Yeah. -Yukari. 69 00:04:14,296 --> 00:04:16,674 This is Kotaro, 70 00:04:16,757 --> 00:04:18,008 and that's Nobuhiko. 71 00:04:18,550 --> 00:04:21,679 -That's Bishum, and Darom. -Hey. 72 00:04:21,762 --> 00:04:24,306 Nice to meet you. I'm Yukari Shinjo. 73 00:04:26,266 --> 00:04:29,061 Nice to meet you. 74 00:04:29,687 --> 00:04:33,232 Don't you guys want to be part of Gorgom? 75 00:04:35,526 --> 00:04:36,610 No, 76 00:04:37,194 --> 00:04:39,655 -we're… -Let's do it. 77 00:04:40,739 --> 00:04:42,241 Both of you look strong willed. 78 00:05:05,305 --> 00:05:09,101 VICTORY 79 00:05:09,184 --> 00:05:12,396 GORGOM PARTY 80 00:05:21,905 --> 00:05:24,742 EPISODE TWO 81 00:06:03,363 --> 00:06:06,492 I'm sorry for using your kitchen without permission. 82 00:06:09,828 --> 00:06:11,413 I made you a plate too, Mister. 83 00:06:14,625 --> 00:06:16,001 Thank you for the meal. 84 00:06:24,635 --> 00:06:27,429 You don't mind, right? I tended to your wounds after all. 85 00:06:33,685 --> 00:06:37,439 I couldn't help but overhear yesterday… 86 00:06:38,941 --> 00:06:40,234 What is this? 87 00:06:47,491 --> 00:06:48,700 What is that? 88 00:06:50,994 --> 00:06:52,412 That thing around your neck. 89 00:06:54,248 --> 00:06:55,415 Why? 90 00:06:56,667 --> 00:06:58,502 Don't touch me! 91 00:07:00,629 --> 00:07:04,591 This is something my mom and dad gave me. 92 00:07:05,926 --> 00:07:07,302 It means they're with me. 93 00:07:08,137 --> 00:07:09,680 That's what they told me. 94 00:07:16,562 --> 00:07:17,563 I'll be leaving. 95 00:07:18,147 --> 00:07:19,273 Wait. 96 00:07:28,448 --> 00:07:31,994 GORGOM PARTY 97 00:07:32,661 --> 00:07:35,998 Most likely, Black Sun has one of 98 00:07:36,081 --> 00:07:39,168 the Kingstones. There's no doubt about it. 99 00:07:39,751 --> 00:07:43,630 -So we just have to take it from him? -It's not that easy. 100 00:07:44,339 --> 00:07:46,175 Black Sun is strong. 101 00:07:46,258 --> 00:07:50,053 Shadow Moon is on the run too. We don't know what they'll do next. 102 00:07:51,972 --> 00:07:53,724 I heard 103 00:07:54,683 --> 00:07:58,270 that Black Sun transformed in order to protect that girl. 104 00:07:59,062 --> 00:08:01,440 You want to take her hostage? 105 00:08:04,067 --> 00:08:06,153 When I get the Kingstone, 106 00:08:07,905 --> 00:08:10,657 I want your position. 107 00:08:11,241 --> 00:08:13,493 What are you saying, Anemone? 108 00:08:23,587 --> 00:08:25,047 If that's what you want, 109 00:08:26,506 --> 00:08:27,799 you can have it. 110 00:10:44,102 --> 00:10:47,147 RALLY ON DECEMBER 14TH REGARDING THE PROTEST 111 00:10:47,230 --> 00:10:49,941 STOP ISOLATING KAIJINS!! 112 00:11:15,258 --> 00:11:16,551 I still don't 113 00:11:17,302 --> 00:11:19,346 agree with the use of violence. 114 00:11:24,142 --> 00:11:27,187 Then appeal for a way to solve things in a peaceful manner. 115 00:11:29,564 --> 00:11:31,441 But you already know 116 00:11:32,192 --> 00:11:33,985 that doing so will only get you 117 00:11:34,069 --> 00:11:36,196 beaten up and pushed to the ground. 118 00:11:37,364 --> 00:11:39,533 In the end, you'll be found 119 00:11:39,616 --> 00:11:41,243 as an anonymous dead body. 120 00:11:45,956 --> 00:11:49,209 How many of your people have died like that? 121 00:12:00,053 --> 00:12:02,180 Kotaro, you want some goya champuru? 122 00:12:02,889 --> 00:12:04,474 Yeah, sure. 123 00:12:09,729 --> 00:12:12,023 What are you doing, Oliver Johnson? 124 00:12:16,570 --> 00:12:19,781 You call this art? This is just obscenity. 125 00:12:21,408 --> 00:12:22,409 What is it? 126 00:12:23,618 --> 00:12:24,911 You're not getting enough? 127 00:12:24,995 --> 00:12:25,996 Stop that! 128 00:12:26,705 --> 00:12:29,249 Shut up! What are you guys doing? 129 00:12:29,958 --> 00:12:32,377 Kotaro says that my art is obscene. 130 00:12:32,919 --> 00:12:36,756 I'll be the judge and decide whether it's art or obscenity. 131 00:13:02,449 --> 00:13:03,909 Hurry up and finish that sign. 132 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 Okay. 133 00:13:15,253 --> 00:13:16,880 You should be more angry. 134 00:13:18,131 --> 00:13:20,550 You guys have the right to be. 135 00:14:23,029 --> 00:14:24,406 To tell you the truth, 136 00:14:24,906 --> 00:14:28,368 I was attacked by a spider kaijin on my way home yesterday. 137 00:14:28,451 --> 00:14:29,703 I see. 138 00:14:30,370 --> 00:14:32,956 And mister grasshopper helped me, 139 00:14:35,208 --> 00:14:38,295 but I lost consciousness after that. 140 00:14:39,421 --> 00:14:41,840 You could've contacted me when he saved you. 141 00:14:42,882 --> 00:14:44,593 Well… 142 00:14:45,468 --> 00:14:47,721 -That's true… -I was worried about you! 143 00:14:51,433 --> 00:14:52,517 I'm sorry. 144 00:14:55,604 --> 00:14:57,188 I'm glad you were safe. 145 00:15:09,200 --> 00:15:10,952 Hello. Izumi residence. 146 00:15:11,494 --> 00:15:13,747 Hello. Is this Aoi? 147 00:15:15,540 --> 00:15:16,541 Mom? 148 00:15:17,292 --> 00:15:18,418 Yeah. 149 00:15:19,085 --> 00:15:23,506 Dad and I will be arriving in Japan today. 150 00:15:23,590 --> 00:15:24,674 Okay. 151 00:15:25,216 --> 00:15:27,844 Aoi, do you think we can meet up? 152 00:15:30,930 --> 00:15:31,973 Really? 153 00:15:34,601 --> 00:15:37,437 We can really meet today? 154 00:15:39,105 --> 00:15:40,106 Yeah. 155 00:15:40,690 --> 00:15:43,568 I want to see you, Aoi. 156 00:15:44,611 --> 00:15:47,697 The truth is, I want to take you along with me. 157 00:15:54,829 --> 00:15:55,955 It's okay. 158 00:15:56,706 --> 00:15:58,291 I just want to see you. 159 00:16:00,794 --> 00:16:04,506 Then come to the Symbol Tower in Yokohama. 160 00:16:05,173 --> 00:16:06,966 I'll be there with your dad. 161 00:16:07,801 --> 00:16:11,680 We'll be waiting until you come, Aoi. 162 00:16:17,102 --> 00:16:18,520 Got it. 163 00:16:41,543 --> 00:16:43,086 Have a good time with them. 164 00:16:43,586 --> 00:16:45,505 Don't worry about me. 165 00:16:47,257 --> 00:16:48,299 Okay. 166 00:16:50,510 --> 00:16:51,720 Thank you. 167 00:17:24,085 --> 00:17:25,628 Oh Nick, it was you? 168 00:17:25,712 --> 00:17:28,465 Why are you surprised? You're the one that called me. 169 00:17:32,552 --> 00:17:35,346 Grasshopper kaijin and spider kaijin? 170 00:17:36,931 --> 00:17:39,017 I think it has something to do with Igaki 171 00:17:39,100 --> 00:17:40,643 and his anti-kaijin organization. 172 00:17:40,727 --> 00:17:43,813 I really can't stand him. 173 00:17:44,898 --> 00:17:48,610 Even if it is his doing, what's the point of kaijins fighting each other? 174 00:17:48,693 --> 00:17:51,780 Yeah. And there's something else. 175 00:17:51,863 --> 00:17:55,033 I overheard mister grasshopper and his friend talking. 176 00:17:55,116 --> 00:17:58,119 They were talking about settling a score from 50 years ago. 177 00:17:58,703 --> 00:18:00,163 50 years ago… 178 00:18:00,997 --> 00:18:02,624 Is it the Gorgom Strike? 179 00:18:02,707 --> 00:18:05,168 It's when humans and kaijins were at war. 180 00:18:05,251 --> 00:18:06,586 Yeah. 181 00:18:07,170 --> 00:18:10,381 But Mister's friend 182 00:18:10,882 --> 00:18:13,760 looked like he was only 30 years old. 183 00:18:17,138 --> 00:18:19,307 Okay, I'll look into it. 184 00:18:20,141 --> 00:18:21,935 Thanks, that would be helpful. 185 00:18:25,980 --> 00:18:27,482 -Is that your friend? -Yeah. 186 00:18:29,067 --> 00:18:32,570 Aoi. I'm glad you're all right. I was so worried. 187 00:18:32,654 --> 00:18:33,822 Hey there. 188 00:18:34,989 --> 00:18:36,699 The other customers will complain. 189 00:18:37,200 --> 00:18:39,202 Kaijins are not allowed here. 190 00:18:39,285 --> 00:18:41,996 But I'm only here to talk to them. 191 00:18:43,039 --> 00:18:44,874 All right Nick. I'll call you later. 192 00:18:45,333 --> 00:18:48,044 Be careful. You never know when you'll be attacked again. 193 00:18:48,461 --> 00:18:49,462 Thanks. 194 00:18:53,550 --> 00:18:54,551 Thank you. 195 00:18:55,510 --> 00:18:57,887 Thank you. Please come again. 196 00:18:58,763 --> 00:19:01,432 I'll never come back to this racist café! Die! 197 00:19:01,516 --> 00:19:02,851 Hey, Aoi! 198 00:19:04,894 --> 00:19:07,438 Both Gorgom and Bilgenia believe that 199 00:19:07,522 --> 00:19:09,858 Black Sun has the Kingstone. 200 00:19:09,941 --> 00:19:12,485 Is it okay for you to be leaking that information? 201 00:19:13,528 --> 00:19:15,738 The situation is constantly changing. 202 00:19:15,822 --> 00:19:18,783 I have to "bat" my eyes at everyone to keep myself covered. 203 00:19:19,450 --> 00:19:21,202 You are Koumori, a bat, after all. 204 00:19:21,286 --> 00:19:23,454 It was just a metaphor. 205 00:19:28,459 --> 00:19:30,253 That sounds great. 206 00:19:35,091 --> 00:19:37,719 It's not like you've been set free. 207 00:19:37,802 --> 00:19:39,137 You're being watched. 208 00:19:45,268 --> 00:19:46,853 -Okay. -The tires. 209 00:19:49,397 --> 00:19:50,440 What? 210 00:19:50,732 --> 00:19:52,400 I should've bought mom and dad 211 00:19:52,483 --> 00:19:55,278 souvenirs from New York too. 212 00:19:55,361 --> 00:19:57,363 I can't believe I didn't get anything. 213 00:19:57,989 --> 00:20:00,950 We still have some of those cookies you gave us. 214 00:20:02,702 --> 00:20:04,996 I've been saving them… 215 00:20:05,747 --> 00:20:07,790 but I'll give them to you. 216 00:20:08,499 --> 00:20:11,461 That's okay. Please enjoy them yourself. 217 00:20:11,544 --> 00:20:12,879 All right. 218 00:20:17,508 --> 00:20:18,509 Hey, 219 00:20:19,969 --> 00:20:22,805 we were attacked by that spider kaijin yesterday, right? 220 00:20:24,432 --> 00:20:28,102 But you're still going to side with us kaijins? 221 00:20:30,146 --> 00:20:33,900 Yeah. I'll keep on fighting. That won't change. 222 00:20:36,486 --> 00:20:38,863 When I was taken to Ms. Misaki's to live with her, 223 00:20:38,947 --> 00:20:40,615 I really hated it. 224 00:20:41,658 --> 00:20:43,660 But you were always with me, Shunsuke. 225 00:20:50,208 --> 00:20:51,751 SAMEZU YOKOCHO 226 00:21:16,567 --> 00:21:18,611 You're all alone again? I'll play with you. 227 00:21:19,237 --> 00:21:20,488 No thank you. 228 00:21:26,703 --> 00:21:28,997 Go away. You're annoying. 229 00:21:29,080 --> 00:21:32,250 I have the right to be wherever I want. 230 00:21:32,333 --> 00:21:34,711 Fine then. Go ahead. 231 00:21:46,180 --> 00:21:49,142 It doesn't matter if we're kaijins or humans. 232 00:21:49,642 --> 00:21:51,477 It's the bad ones who are being bad. 233 00:21:53,813 --> 00:21:58,026 Oh, so I guess the reason why you're fighting is for me? 234 00:21:59,694 --> 00:22:00,820 I guess so. 235 00:22:02,113 --> 00:22:03,406 But I wonder 236 00:22:04,115 --> 00:22:08,369 -if that mister is really a bad person. -What do you mean? 237 00:22:08,911 --> 00:22:12,582 Well, because his eyes looked like he was about to cry. 238 00:22:13,791 --> 00:22:17,253 I also thought that mister was a little dangerous too. 239 00:22:18,629 --> 00:22:21,299 He's completely different from us minor kaijins. 240 00:22:21,799 --> 00:22:24,677 He's someone even higher than the upper echelons of kaijins. 241 00:22:29,348 --> 00:22:32,226 -No, that can't be. -It can't be, right? 242 00:22:32,685 --> 00:22:34,937 He looked really scruffy too. 243 00:22:35,730 --> 00:22:38,107 Oh, I forgot. We have cake. Do you want some? 244 00:22:38,191 --> 00:22:39,192 Yes, I want some! 245 00:22:39,942 --> 00:22:41,152 Okay. 246 00:22:43,321 --> 00:22:44,781 I'm home. 247 00:22:49,952 --> 00:22:51,162 There's someone here. 248 00:22:52,080 --> 00:22:53,456 It's a strong one. 249 00:22:54,957 --> 00:22:56,250 What are you saying? 250 00:22:56,334 --> 00:23:00,379 -Listen to me. -Ms. Misaki, I'm home. 251 00:23:04,342 --> 00:23:05,802 -Ms. Misaki! -You can't go there! 252 00:23:06,594 --> 00:23:08,471 She's a strong one! 253 00:23:11,849 --> 00:23:13,142 Welcome home. 254 00:23:14,310 --> 00:23:16,479 You're Aoi Izumi, right? 255 00:23:16,979 --> 00:23:18,397 What did you do to Ms. Misaki? 256 00:23:20,108 --> 00:23:21,109 Stop! 257 00:23:21,192 --> 00:23:23,528 She was in the way, so I made sure she stayed quiet. 258 00:23:23,611 --> 00:23:24,821 Stand back! 259 00:23:39,293 --> 00:23:40,378 Let go of me! 260 00:23:49,595 --> 00:23:51,430 Let go of Aoi! 261 00:24:00,648 --> 00:24:02,775 Shut up, you little sparrow. 262 00:24:05,111 --> 00:24:07,280 -Black Sun! -Mister! 263 00:24:22,753 --> 00:24:25,047 I created a flower barrier 264 00:24:25,131 --> 00:24:27,925 so that he won't be able to transform. 265 00:24:31,262 --> 00:24:32,847 It smells wonderful. 266 00:24:42,273 --> 00:24:45,526 Shadow Moon is here too? Let's go. 267 00:24:52,325 --> 00:24:53,534 Do you have Heaven? 268 00:25:38,037 --> 00:25:39,997 I won't let you transform. 269 00:25:52,969 --> 00:25:54,637 You don't care what happens to her? 270 00:26:22,123 --> 00:26:23,416 You… 271 00:26:24,542 --> 00:26:27,837 I don't care about what happens to this girl. 272 00:26:44,478 --> 00:26:46,647 Ms. Misaki! Shunsuke! 273 00:26:57,783 --> 00:26:58,951 Ms. Misaki. 274 00:27:01,829 --> 00:27:03,581 Ms. Misaki! 275 00:27:10,338 --> 00:27:11,714 Aoi. 276 00:27:18,137 --> 00:27:20,598 This chain of grief and anger 277 00:27:21,682 --> 00:27:23,434 is repeating itself endlessly. 278 00:27:26,062 --> 00:27:30,107 We have the obligation to kill the Creation King and demolish Gorgom. 279 00:27:31,692 --> 00:27:32,860 Kotaro, 280 00:27:34,987 --> 00:27:37,198 remember what Yukari said. 281 00:27:47,083 --> 00:27:48,459 Ms. Misaki. 282 00:30:12,895 --> 00:30:13,938 Who are you guys? 283 00:30:18,776 --> 00:30:22,071 You've done well, living on the run for a very long time. 284 00:30:22,655 --> 00:30:23,656 Catch them. 285 00:30:23,739 --> 00:30:24,823 Yes, sir. 286 00:30:25,658 --> 00:30:29,662 -Stop. Let go! -Come with us. 287 00:30:29,745 --> 00:30:30,746 Get them in. 288 00:30:30,829 --> 00:30:31,872 Let go! 289 00:31:04,947 --> 00:31:05,948 Are you done now? 290 00:31:10,911 --> 00:31:12,162 I… 291 00:31:13,455 --> 00:31:14,832 have nowhere to go now. 292 00:31:27,303 --> 00:31:28,554 Let's go home. 293 00:32:19,229 --> 00:32:21,523 Hey, isn't that Prime Minister Dounami? 294 00:32:21,607 --> 00:32:22,650 Please help us! 295 00:32:22,733 --> 00:32:23,984 Please help us! 296 00:32:24,068 --> 00:32:27,071 -Prime Minister Dounami! -Help us, please! 297 00:32:27,154 --> 00:32:29,198 -Prime Minister! -Help! 298 00:32:29,281 --> 00:32:31,367 Help us! 299 00:32:33,452 --> 00:32:34,912 Prime Minister Dounami! 300 00:32:34,995 --> 00:32:37,164 Please help us! 301 00:32:39,541 --> 00:32:42,670 Hey old man! I've seen you before! You're powerful, right? 302 00:32:43,295 --> 00:32:45,714 Help me! I voted for your party! 303 00:32:45,798 --> 00:32:47,299 Let me go, please! 304 00:33:02,356 --> 00:33:03,774 Hey! 305 00:33:05,150 --> 00:33:06,360 Stop that! 306 00:33:25,671 --> 00:33:29,091 Wait! Let go! 307 00:33:29,174 --> 00:33:30,467 Stop! Let go of me! 308 00:33:30,551 --> 00:33:32,678 Welfare recipients, 309 00:33:32,761 --> 00:33:37,307 elderly who are living alone, LGBTQ who can't produce children… 310 00:33:41,061 --> 00:33:45,733 There are many humans who can be used as fuel for kaijins and Heat Heaven. 311 00:33:51,071 --> 00:33:53,282 Heave-ho. 312 00:33:53,365 --> 00:33:55,117 All done. 313 00:33:56,577 --> 00:34:01,415 The extract that comes out of the Creation King is a magical extract. 314 00:34:03,041 --> 00:34:04,334 That extract brings in money. 315 00:34:05,502 --> 00:34:10,466 Money gathers people, and people bring about power. 316 00:34:13,635 --> 00:34:15,971 Mixing human flesh with the extract 317 00:34:17,347 --> 00:34:19,183 creates Heat Heaven, 318 00:34:19,558 --> 00:34:21,935 and kaijins pay a lot of money to buy it. 319 00:34:30,444 --> 00:34:34,740 The extract is also used to change humans into kaijins. 320 00:34:37,409 --> 00:34:42,414 -Insects, animals, plants. -Stop! 321 00:34:44,708 --> 00:34:46,668 With the extract, 322 00:34:46,752 --> 00:34:49,505 humans can be transformed into all sorts of kaijins. 323 00:34:56,804 --> 00:34:59,973 This one. 324 00:36:45,370 --> 00:36:46,371 Well, 325 00:36:47,539 --> 00:36:48,874 bribery 326 00:36:49,499 --> 00:36:53,378 is considered to be the most malicious, yet frequently seen… 327 00:36:53,462 --> 00:36:54,463 Prime Minister. 328 00:36:54,546 --> 00:36:56,798 violation of the election law. 329 00:36:57,507 --> 00:36:58,717 Originally, 330 00:36:59,259 --> 00:37:02,721 I believed the corrupt practices of bribery 331 00:37:02,804 --> 00:37:04,056 were done 332 00:37:04,139 --> 00:37:05,724 voluntarily by voters… 333 00:37:05,807 --> 00:37:10,395 But we're running low on the most important extract from the Creation King. 334 00:37:10,479 --> 00:37:12,731 How ironic. 335 00:37:23,325 --> 00:37:24,910 GORGOM 336 00:37:24,993 --> 00:37:26,536 Oliver! 337 00:37:26,620 --> 00:37:28,538 -Can you get that? -Sure. 338 00:37:35,462 --> 00:37:37,297 Yukari. I brought them. 339 00:37:38,757 --> 00:37:39,925 Hey. 340 00:37:40,592 --> 00:37:42,010 Nobuhiko, let's go up. 341 00:37:42,094 --> 00:37:43,261 -What? -Let's go up! 342 00:37:43,345 --> 00:37:44,721 Nobuhiko! 343 00:37:46,306 --> 00:37:48,141 -Long time no see. -Shut up. 344 00:37:49,059 --> 00:37:50,102 Kotaro. 345 00:37:50,185 --> 00:37:53,021 You little… you better stop that. 346 00:37:53,105 --> 00:37:54,523 Quit that. 347 00:37:58,151 --> 00:38:00,278 You guys came too? 348 00:38:00,362 --> 00:38:03,323 I still don't know if this is the right thing to do. 349 00:38:03,407 --> 00:38:05,575 That's how everyone feels. 350 00:38:06,118 --> 00:38:08,328 It's important to think before we take action. 351 00:38:09,538 --> 00:38:12,374 I'm always fighting with Darom because we can't agree on things. 352 00:38:12,457 --> 00:38:14,918 You just want to fight, Bilgenia. 353 00:38:15,002 --> 00:38:16,253 Same with you. 354 00:38:18,255 --> 00:38:21,466 Hey, is that all right? That's your precious flag. 355 00:38:29,766 --> 00:38:31,560 Hey everyone. 356 00:38:31,643 --> 00:38:33,603 Take a look at this everyone. 357 00:38:34,354 --> 00:38:37,315 GORGOM 358 00:38:37,399 --> 00:38:38,817 What is that? 359 00:38:39,735 --> 00:38:43,238 I did this to represent how we will fight discrimination for eternity. 360 00:38:44,197 --> 00:38:46,116 -What do you think? -It's cool! 361 00:38:48,326 --> 00:38:50,829 -Isn't it cool? -You know, 362 00:38:51,371 --> 00:38:53,957 no amount of negotiation has worked. 363 00:38:54,916 --> 00:38:56,835 Nothing will change if we don't take a stand. 364 00:38:58,045 --> 00:38:59,129 So… 365 00:38:59,796 --> 00:39:01,381 let's kidnap him. 366 00:39:02,507 --> 00:39:03,508 Who? 367 00:39:04,301 --> 00:39:08,597 The grandson of Michinosuke Dounami, our current Prime Minister. 368 00:39:11,975 --> 00:39:15,270 Yukari, are you serious? 369 00:39:35,165 --> 00:39:36,625 I don't mind that plan. 370 00:39:45,342 --> 00:39:46,968 Yukari, if you're going to do it, 371 00:39:48,720 --> 00:39:49,971 I'll do it too. 372 00:40:29,845 --> 00:40:31,138 Hey. 373 00:40:34,224 --> 00:40:35,600 Hey. 374 00:40:44,192 --> 00:40:48,488 -Hey, hey, hey-- -What is it? 375 00:40:49,614 --> 00:40:52,450 I want you to teach me… 376 00:40:56,705 --> 00:40:57,914 how to fight. 377 00:40:59,499 --> 00:41:00,584 Please teach me. 378 00:43:28,064 --> 00:43:31,901 THIS STORY IS FICTION. ALL CHARACTERS AND ORGANIZATIONS DEPICTED ARE FICTITIOUS.25658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.