All language subtitles for From.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,490 Sometimes I remember when it wasn't like this. 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,350 - Don't do that. - Do what? 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,100 [Tabitha] Why is there a tree in the middle of the road? 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,750 - [crows cawing] - How is this possible? 5 00:00:09,950 --> 00:00:11,580 We're on the same fucking road. 6 00:00:11,780 --> 00:00:13,760 - [tires squeal] - [horn blares] 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,010 Oh, my God! 8 00:00:17,270 --> 00:00:18,200 [Donna] There are things you need to know 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,020 about where you are, 10 00:00:20,220 --> 00:00:21,630 about the way things are now. 11 00:00:21,830 --> 00:00:23,450 - Do you believe in monsters? - Meagan, no! 12 00:00:25,190 --> 00:00:26,680 We have an arrangement, sheriff. 13 00:00:26,880 --> 00:00:27,990 You don't come here. 14 00:00:28,190 --> 00:00:29,510 I came to see my son, Donna. 15 00:00:29,710 --> 00:00:31,300 We lost a couple of people last night. 16 00:00:31,500 --> 00:00:33,080 Look, I'm a little busy, so if that's all... 17 00:00:33,280 --> 00:00:34,690 That's all. 18 00:00:34,890 --> 00:00:37,780 I built a software company based on nothing but imagination, 19 00:00:37,980 --> 00:00:40,390 but this? It was here and then it wasn't. 20 00:00:40,590 --> 00:00:42,560 - [shrieks] - [screams] 21 00:00:43,340 --> 00:00:45,570 There was this weird fucking symbol right on the ceiling. 22 00:00:45,770 --> 00:00:47,560 What are you looking for, hmm? 23 00:00:49,130 --> 00:00:51,050 I think there's two pages stuck together here. 24 00:00:53,140 --> 00:00:54,230 Whoa, whoa, whoa. 25 00:00:54,430 --> 00:00:55,530 [speaks Cantonese] 26 00:00:57,180 --> 00:00:58,450 You're from one of those two cars? 27 00:00:58,650 --> 00:01:01,200 - What do you think it means? - Please don't. 28 00:01:01,400 --> 00:01:02,460 Victor, take your peaches and shoo. 29 00:01:02,660 --> 00:01:04,110 He's creepy, but he's harmless. 30 00:01:04,310 --> 00:01:05,680 He's just been here a really long time. 31 00:01:05,880 --> 00:01:07,160 [dog barks] 32 00:01:07,360 --> 00:01:08,510 [Ethan] What is that? 33 00:01:08,710 --> 00:01:10,670 A faraway Tree. Watch. 34 00:01:12,460 --> 00:01:13,770 It works for people, too. 35 00:01:13,970 --> 00:01:15,510 - Really? - Problem is, 36 00:01:15,710 --> 00:01:17,730 you never know where you'll end up. 37 00:01:17,930 --> 00:01:20,210 When Thomas died, something inside of me broke. 38 00:01:20,410 --> 00:01:22,300 So we pretended everything was fine, 39 00:01:22,500 --> 00:01:24,440 and I think that just made everything worse. 40 00:01:24,640 --> 00:01:26,050 Sorry. 41 00:01:26,250 --> 00:01:28,090 [Jim] I just feel so broken. 42 00:01:28,290 --> 00:01:30,310 We're gonna figure it out together. 43 00:01:30,510 --> 00:01:32,660 - Don't worry. - [Sara panting] 44 00:01:32,860 --> 00:01:34,580 I hear their voices. 45 00:01:34,780 --> 00:01:35,840 They told me this was the last one 46 00:01:36,040 --> 00:01:38,320 - Mom! - then everyone gets to go home. 47 00:01:38,520 --> 00:01:40,280 - Ow! - Ethan, run! 48 00:01:40,480 --> 00:01:41,670 No! You don't understand. 49 00:01:41,870 --> 00:01:43,060 [flesh slices, blood gurgles] 50 00:01:43,260 --> 00:01:45,460 - Nathan, please! - Nathan. 51 00:01:45,660 --> 00:01:48,330 I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 52 00:01:48,530 --> 00:01:50,200 These people need you. 53 00:01:50,400 --> 00:01:52,770 You need to be the one to lead these people home. 54 00:01:52,970 --> 00:01:54,110 [Boyd] No! 55 00:01:55,240 --> 00:01:57,080 - [wheezing] - Stay with me. 56 00:01:57,280 --> 00:01:58,730 [Abby] The only way for us to go home 57 00:01:58,930 --> 00:02:00,340 is to wake everyone up. 58 00:02:00,540 --> 00:02:01,600 - Abby, stop. - [Fatima] What happened... 59 00:02:01,800 --> 00:02:02,690 - Mom! - ...wasn't your dad's fault. 60 00:02:02,890 --> 00:02:04,430 - No, no! - [gunshot] 61 00:02:04,630 --> 00:02:07,090 And it wasn't yours. It was this place. 62 00:02:07,290 --> 00:02:08,870 - [Ellis] Dad, I'm so sorry. - No, no. Hey. Hey, no. 63 00:02:09,070 --> 00:02:10,530 This is not goodbye. 64 00:02:10,730 --> 00:02:12,480 What is she doing here? 65 00:02:12,680 --> 00:02:14,140 She might be helpful for us to find out 66 00:02:14,340 --> 00:02:15,270 what we're looking for out there. 67 00:02:15,470 --> 00:02:16,310 No one can know she's with me. 68 00:02:16,510 --> 00:02:17,660 Where are we going? 69 00:02:17,860 --> 00:02:19,710 To find our way home. 70 00:02:19,910 --> 00:02:21,280 How about you and I have an adventure? 71 00:02:21,480 --> 00:02:22,800 The game's gonna be called 72 00:02:23,000 --> 00:02:24,500 "Where does the light come from?" 73 00:02:24,700 --> 00:02:26,500 [Kenny] You don't think the tower's gonna work? 74 00:02:26,700 --> 00:02:28,720 [Donna] You guys look at Colony House 75 00:02:28,920 --> 00:02:30,850 and figure it's all just drinking and fucking. 76 00:02:31,050 --> 00:02:32,770 It was more than that. 77 00:02:32,960 --> 00:02:34,290 - Cheers! - Cheers. 78 00:02:34,490 --> 00:02:36,680 [Donna] There was joy in that house. 79 00:02:36,880 --> 00:02:39,550 If it does work, I think you'll find 80 00:02:39,750 --> 00:02:41,510 there's more you're gonna miss about this place 81 00:02:41,710 --> 00:02:42,730 than you thought. 82 00:02:42,930 --> 00:02:44,430 [Kristi] Iceland. Nice. 83 00:02:44,630 --> 00:02:45,520 If this radio thing works, 84 00:02:45,720 --> 00:02:46,820 maybe we could go. 85 00:02:47,020 --> 00:02:48,170 I'm engaged. 86 00:02:48,370 --> 00:02:50,130 Part of me really wants to go back 87 00:02:50,330 --> 00:02:52,130 and find out the woman I fell in love with waited for me. 88 00:02:52,330 --> 00:02:53,570 What does the other part want? 89 00:02:53,770 --> 00:02:55,530 To go to Iceland with the most amazing guy I met. 90 00:02:55,730 --> 00:02:57,180 [Ellis] You are the love of my life. 91 00:02:57,380 --> 00:02:58,750 We could be anywhere in the world, 92 00:02:58,950 --> 00:03:01,840 but it would not matter because you are my home. 93 00:03:02,040 --> 00:03:04,190 - [static] - [Jim] It's working. 94 00:03:04,390 --> 00:03:05,750 We got a signal! 95 00:03:05,950 --> 00:03:08,410 - Where are you? - [man] Is this Jim? 96 00:03:08,610 --> 00:03:11,530 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 97 00:03:13,010 --> 00:03:14,420 [shouts] 98 00:03:14,620 --> 00:03:16,670 [electricity zapping] 99 00:03:18,930 --> 00:03:21,380 What the fuck? 100 00:03:21,580 --> 00:03:23,560 You're here. We have to go. 101 00:03:23,750 --> 00:03:25,680 - This is where they sleep. - Oh, my God. 102 00:03:29,330 --> 00:03:30,380 Tabitha! 103 00:03:32,600 --> 00:03:33,830 [Boy in white] It's angry now. 104 00:03:34,030 --> 00:03:36,610 You have to get inside. You'll be safe in there. 105 00:03:36,810 --> 00:03:38,560 I'll follow behind. 106 00:03:40,780 --> 00:03:42,620 Hey, hey! 107 00:03:42,820 --> 00:03:44,260 Hey! 108 00:03:52,050 --> 00:03:56,410 ["A Hard Rain's A-Gonna Fall" plays] 109 00:03:58,490 --> 00:04:02,200 ♪ Oh, where have you been My blue-eyed son♪ 110 00:04:02,400 --> 00:04:04,900 [bell ringing] 111 00:04:05,100 --> 00:04:08,940 ♪ And where have you been My darling young one♪ 112 00:04:11,770 --> 00:04:15,690 ♪ I've stumbled on the side Of 12 misty mountains♪ 113 00:04:18,470 --> 00:04:22,260 ♪ I've walked and I crawled On six crooked highways♪ 114 00:04:24,960 --> 00:04:28,790 ♪ And I've stepped in the middle Of seven sad forests♪ 115 00:04:31,830 --> 00:04:34,710 ♪ I've been out in front of A dozen dead oceans♪ 116 00:04:34,910 --> 00:04:38,240 [thunder rumbles] 117 00:04:38,440 --> 00:04:42,540 ♪ I been 10,000 miles In the mouth of a graveyard♪ 118 00:04:44,800 --> 00:04:47,680 ♪ And it's a hard It's a hard♪ 119 00:04:47,880 --> 00:04:48,860 ♪ It's a hard, it's a hard♪ 120 00:04:49,060 --> 00:04:52,380 [bell ringing] 121 00:04:52,580 --> 00:04:55,340 ♪ It's a hard rain's♪ 122 00:04:55,540 --> 00:04:57,640 ♪ A-gonna fall♪ 123 00:04:59,080 --> 00:05:00,990 [gasps, pants] 124 00:05:13,000 --> 00:05:14,410 [grunts] 125 00:05:14,600 --> 00:05:16,310 Okay. Okay. 126 00:05:17,400 --> 00:05:19,790 [grunting] 127 00:05:22,880 --> 00:05:24,100 [grunts] 128 00:05:43,510 --> 00:05:44,640 Hello? 129 00:05:46,600 --> 00:05:47,780 Hello? 130 00:05:48,870 --> 00:05:52,660 Oh. Okay. All right. 131 00:05:52,860 --> 00:05:53,970 Okay. 132 00:05:54,170 --> 00:05:56,750 [pants] 133 00:05:56,950 --> 00:05:58,880 [grunts] 134 00:06:05,100 --> 00:06:07,710 [shouts] 135 00:06:08,890 --> 00:06:11,720 Motherfuckin' fuck you! 136 00:06:11,920 --> 00:06:14,890 Fuckin'--fuck! 137 00:06:17,200 --> 00:06:19,990 [music plays through earbuds] 138 00:06:20,190 --> 00:06:23,550 ♪ And what did you hear My blue-eyed son♪ 139 00:06:26,730 --> 00:06:30,520 ♪ And what did you hear My darling young one♪ 140 00:06:32,080 --> 00:06:33,650 No, no, no, no, no. 141 00:06:34,950 --> 00:06:37,000 Jesus. 142 00:06:46,140 --> 00:06:48,400 What the fuck? 143 00:06:49,750 --> 00:06:51,140 - Stop the bus! - What? 144 00:06:53,150 --> 00:06:55,380 Hey, bro. It's fine. We just took a little detour. 145 00:06:55,580 --> 00:06:56,810 [man] No. We have to turn around. 146 00:06:57,010 --> 00:06:58,470 - We can't be here. - [woman] Sit down. 147 00:06:58,670 --> 00:07:00,510 - [man] Please! Please! - Hey. It's alright, man. 148 00:07:00,710 --> 00:07:01,690 - Whoa, whoa, whoa. - We have to-- 149 00:07:01,890 --> 00:07:03,120 Go sit the fuck down, okay? 150 00:07:03,320 --> 00:07:04,820 Can you please just stop the bus? 151 00:07:05,020 --> 00:07:06,650 Everyone please return to your seats! 152 00:07:06,850 --> 00:07:08,910 - Come on. That's it. - You don't understand. 153 00:07:09,110 --> 00:07:10,780 Bad things are gonna happen if-- 154 00:07:10,980 --> 00:07:13,570 - [vomits] - [others exclaim in revulsion] 155 00:07:13,770 --> 00:07:15,870 - Oh, God. - Jesus. Stop the goddamn bus! 156 00:07:16,070 --> 00:07:20,100 ♪ It's a hard, it's a hard♪ 157 00:07:20,300 --> 00:07:23,580 ♪ It's a hard rain's♪ 158 00:07:23,780 --> 00:07:25,660 ♪ A-gonna fall♪ 159 00:07:27,790 --> 00:07:32,620 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 160 00:07:37,840 --> 00:07:42,600 ♪ When I was just A little boy♪ 161 00:07:42,800 --> 00:07:44,990 ♪ I asked my father♪ 162 00:07:45,190 --> 00:07:46,810 ♪ "What will I be?"♪ 163 00:07:48,810 --> 00:07:51,040 ♪ "Will I be handsome?"♪ 164 00:07:51,240 --> 00:07:53,650 ♪ "Will I be rich?"♪ 165 00:07:53,850 --> 00:07:57,700 ♪ Here's what he said to me♪ 166 00:07:57,900 --> 00:08:01,010 ♪ Que sera sera♪ 167 00:08:01,210 --> 00:08:05,480 ♪ Whatever will be will be♪ 168 00:08:06,960 --> 00:08:10,840 ♪ The future's Not ours to see♪ 169 00:08:11,040 --> 00:08:13,750 ♪ Que sera sera♪ 170 00:08:16,010 --> 00:08:18,280 ♪ What will be Will be ♪ 171 00:08:28,290 --> 00:08:33,080 ♪ Now I have Children of my own♪ 172 00:08:33,280 --> 00:08:35,610 ♪ They ask their father♪ 173 00:08:35,810 --> 00:08:39,170 ♪ "What will I be?"♪ 174 00:08:39,370 --> 00:08:41,740 ♪ "Will I be pretty?"♪ 175 00:08:41,940 --> 00:08:44,090 ♪ "Will I be rich?"♪ 176 00:08:44,290 --> 00:08:48,180 ♪ I tell them tenderly♪ 177 00:08:48,380 --> 00:08:51,050 ♪ Que sera sera♪ 178 00:08:52,610 --> 00:08:55,790 ♪ Whatever will be will be♪ 179 00:08:57,360 --> 00:09:00,670 ♪ The future's not ours to see♪ 180 00:09:01,880 --> 00:09:03,930 ♪ Que sera sera♪ 181 00:09:06,850 --> 00:09:09,240 ♪ What will be will be♪ 182 00:09:11,720 --> 00:09:14,550 ♪ Que sera sera♪ 183 00:09:27,910 --> 00:09:30,530 - Cover the circuit boards! - Just keep it steady. 184 00:09:30,730 --> 00:09:32,920 [Jade] Stuff's getting destroyed. Grab everything! 185 00:09:33,120 --> 00:09:34,970 - [shouts] - Oh, fuck! 186 00:09:35,170 --> 00:09:36,620 - [Donna] Get back. - Pull them back. 187 00:09:36,820 --> 00:09:39,100 Stay away from the lights! 188 00:09:39,300 --> 00:09:40,670 Kristi, we need you in here. 189 00:09:40,870 --> 00:09:42,540 - [Kristi] Coming. - Check the windows. 190 00:09:42,740 --> 00:09:43,940 Lock this place down. 191 00:09:44,130 --> 00:09:45,850 - Okay. Let me see. - Ah, God. 192 00:09:46,050 --> 00:09:47,720 There's something in my eye. 193 00:09:47,920 --> 00:09:48,850 - Yep. Stay with me. - Ow! 194 00:09:49,050 --> 00:09:51,120 - Got it? - Give me that pole there. 195 00:09:51,320 --> 00:09:52,330 Wait, wait, wait. 196 00:09:52,530 --> 00:09:53,640 [Jade] Get someone on the roof. 197 00:09:53,840 --> 00:09:55,690 We need that goddamn winch tied down. 198 00:09:55,890 --> 00:09:58,340 That looks like a car radio. 199 00:09:58,540 --> 00:10:00,690 These, guys. These speakers. Grab the speakers. 200 00:10:00,890 --> 00:10:02,030 Get everything inside. 201 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Fuck! 202 00:10:08,430 --> 00:10:09,740 [man 1] One more piece of that. Hold on. 203 00:10:09,940 --> 00:10:10,960 See if you can tie it down. 204 00:10:11,160 --> 00:10:12,780 [man 2] With what? There's nothing up here. 205 00:10:17,790 --> 00:10:18,960 Fuck me. 206 00:10:20,790 --> 00:10:22,190 Donna, why did my dad run off like that? 207 00:10:22,390 --> 00:10:23,980 - Julie, please. - [Ellis] I'm on it. 208 00:10:24,170 --> 00:10:25,720 Donna! Donna! 209 00:10:25,920 --> 00:10:26,930 We have a problem. 210 00:10:27,130 --> 00:10:28,850 - [Donna] Get the kids upstairs. - What? 211 00:10:29,050 --> 00:10:29,940 - Ethan? Hey, hey. - [Ellis] Get them upstairs. 212 00:10:30,140 --> 00:10:31,070 - [Jade] Donna! - How about you and I 213 00:10:31,270 --> 00:10:33,030 go upstairs, huh? 214 00:10:33,230 --> 00:10:34,630 [screaming] 215 00:10:37,330 --> 00:10:38,950 Ellis, go get her! Bring her back here! 216 00:10:39,150 --> 00:10:39,990 I got it. 217 00:10:40,190 --> 00:10:41,780 - Donna?! - Don't touch it. 218 00:10:41,980 --> 00:10:44,040 We're gonna take you in the kitchen and clean you up, okay? 219 00:10:44,240 --> 00:10:45,340 - Donna? - [Donna] Check the windows 220 00:10:45,540 --> 00:10:47,090 and lock this place down. 221 00:10:47,280 --> 00:10:49,260 - Donna!! - What? 222 00:10:49,460 --> 00:10:53,340 There is a bus parked outside the diner! 223 00:10:57,090 --> 00:10:58,650 Tabitha? 224 00:11:03,220 --> 00:11:04,440 Are you down there? 225 00:11:17,980 --> 00:11:19,150 Shit. 226 00:11:21,370 --> 00:11:22,810 Tabitha? 227 00:11:25,810 --> 00:11:27,810 Come on, baby. Please. 228 00:11:29,860 --> 00:11:31,860 [Tabitha inhaling and exhaling] 229 00:11:34,380 --> 00:11:35,430 Come. 230 00:11:39,080 --> 00:11:40,660 Come. 231 00:11:40,860 --> 00:11:43,100 - Where are we going? - [quietly] Shh! We can't talk. 232 00:11:43,300 --> 00:11:45,000 They're close now. You'll wake them. 233 00:11:46,440 --> 00:11:47,790 - Wake who? - Shh! 234 00:11:49,400 --> 00:11:50,410 No, no, no. Victor, we need to stop. 235 00:11:50,610 --> 00:11:51,930 You need to tell me what's going on. 236 00:11:52,130 --> 00:11:54,110 - Where are we? - We're underneath the town. 237 00:11:54,310 --> 00:11:57,460 This is where the monsters live. This is where they sleep. 238 00:11:57,660 --> 00:11:58,980 But I can get us out. 239 00:11:59,180 --> 00:12:00,720 The boy in white, he showed me the way. 240 00:12:00,920 --> 00:12:02,160 The what? 241 00:12:02,360 --> 00:12:04,950 I went through the tree, then I was here. 242 00:12:05,150 --> 00:12:07,240 He told me to wait for you. He showed me where to hide. 243 00:12:08,940 --> 00:12:10,340 It's okay to be scared. 244 00:12:10,540 --> 00:12:12,130 We just need to be quiet. 245 00:12:12,330 --> 00:12:14,030 We just have to-- 246 00:12:28,480 --> 00:12:30,320 - What the fuck? - What? 247 00:12:30,520 --> 00:12:33,100 We have to hurry. They'll be awake soon. 248 00:12:35,050 --> 00:12:36,010 Yeah. 249 00:12:37,140 --> 00:12:38,240 - Deep breath, okay? - Okay. 250 00:12:38,440 --> 00:12:39,940 Yeah. Don't touch. 251 00:12:40,140 --> 00:12:41,810 All right. One, two... three. 252 00:12:42,010 --> 00:12:43,200 Aah! 253 00:12:43,400 --> 00:12:44,990 Don't touch it, okay? You're doing great. 254 00:12:45,190 --> 00:12:46,510 All right. Don't touch. Don't touch. 255 00:12:46,710 --> 00:12:48,250 Tell everyone unless they're bleeding, 256 00:12:48,450 --> 00:12:49,950 they better be securing the goddamn windows. 257 00:12:50,150 --> 00:12:51,290 Okay. 258 00:12:52,850 --> 00:12:55,000 - Mattias, grab the shotguns. - Got it. 259 00:12:55,200 --> 00:12:56,260 We don't need to do that. 260 00:12:56,460 --> 00:12:57,520 No? 261 00:12:57,720 --> 00:12:59,780 There's a fucking bus down there. 262 00:12:59,980 --> 00:13:01,480 God knows how many people with zero idea 263 00:13:01,680 --> 00:13:03,220 of the shit storm they just rolled into. 264 00:13:03,420 --> 00:13:05,090 How do you think they're gonna react 265 00:13:05,290 --> 00:13:06,430 when we tell them they can't leave? 266 00:13:08,960 --> 00:13:10,360 Look. 267 00:13:10,560 --> 00:13:12,350 We have a long night ahead of us. 268 00:13:13,220 --> 00:13:16,050 Boyd picked one hell of a time to go on safari. 269 00:13:16,830 --> 00:13:20,850 If this shit goes sideways, you have to be ready to step up. 270 00:13:21,050 --> 00:13:21,930 You got that? 271 00:13:23,280 --> 00:13:24,450 You're sheriff now. 272 00:13:25,890 --> 00:13:26,980 - Kristi? - Yeah? 273 00:13:27,180 --> 00:13:29,250 Grab your stuff. Meet us down at the diner. 274 00:13:29,450 --> 00:13:31,160 We're about to make some new friends. 275 00:13:31,360 --> 00:13:33,990 [passenger laughing] 276 00:13:34,190 --> 00:13:35,040 It's locked. 277 00:13:35,240 --> 00:13:39,250 [laughs, whoops] 278 00:13:40,990 --> 00:13:43,040 Fuckin' shirt. 279 00:13:43,240 --> 00:13:47,440 You all, come join me! 280 00:13:47,640 --> 00:13:49,880 Ha ha! 281 00:13:50,080 --> 00:13:51,300 Whoo! Whoo! 282 00:13:55,390 --> 00:13:57,190 Ahh. 283 00:13:57,390 --> 00:13:59,450 Oh, the sun! Ha ha ha! 284 00:13:59,650 --> 00:14:01,110 No way. 285 00:14:01,300 --> 00:14:03,530 Ah. Rain dance is done. 286 00:14:05,270 --> 00:14:07,890 Just follow my finger with your eyes. 287 00:14:08,090 --> 00:14:09,810 Good. 288 00:14:10,010 --> 00:14:12,020 Great. Okay. Can I see your hand? 289 00:14:15,460 --> 00:14:17,110 Okay, pulse is good. 290 00:14:18,290 --> 00:14:19,990 No sign of a fever. 291 00:14:20,190 --> 00:14:22,430 Look, I need everybody off the bus. 292 00:14:22,630 --> 00:14:24,260 Seriously? 293 00:14:24,460 --> 00:14:26,600 Just give us a minute. Please? 294 00:14:28,650 --> 00:14:31,000 You a doctor or something? 295 00:14:31,200 --> 00:14:33,140 Pediatric nurse. 296 00:14:33,340 --> 00:14:34,360 Oh. 297 00:14:34,560 --> 00:14:36,270 Hey. 298 00:14:36,470 --> 00:14:38,050 Hey, what's your name? 299 00:14:41,440 --> 00:14:42,360 Elgin. 300 00:14:42,560 --> 00:14:43,570 Elgin? 301 00:14:44,970 --> 00:14:46,360 Elgin, do you know where you are? 302 00:14:48,450 --> 00:14:49,880 Do you? 303 00:14:51,230 --> 00:14:52,890 Why were you screaming like that? 304 00:14:56,720 --> 00:14:59,470 I had a really bad dream. 305 00:14:59,670 --> 00:15:01,860 Hey. Hey, what the fuck was that? 306 00:15:02,060 --> 00:15:03,210 - Hey. - Back off, man. 307 00:15:03,410 --> 00:15:04,170 Why don't you back off? I'm the one 308 00:15:04,370 --> 00:15:05,430 with fuckin' puke on my shirt. 309 00:15:05,630 --> 00:15:07,560 What the fuck is wrong with you? 310 00:15:07,760 --> 00:15:08,600 I'm sorry. 311 00:15:10,250 --> 00:15:11,440 You're a goddamn freak. 312 00:15:11,640 --> 00:15:13,560 Let's give him some space, okay? 313 00:15:19,000 --> 00:15:19,660 Excuse me. 314 00:15:19,860 --> 00:15:21,090 You alright, man? 315 00:15:23,050 --> 00:15:24,920 Smells fuckin' terrible in here. 316 00:15:25,790 --> 00:15:27,150 Asshole. 317 00:15:27,350 --> 00:15:28,540 Hey, cut the guy a break. 318 00:15:28,740 --> 00:15:29,970 Do you wanna go outside? 319 00:15:32,620 --> 00:15:34,190 Elgin? 320 00:15:37,020 --> 00:15:39,900 How about I just sit here with you until you're ready? 321 00:15:40,100 --> 00:15:40,940 Okay? 322 00:15:45,200 --> 00:15:46,460 Okay. 323 00:15:52,340 --> 00:15:54,340 [pants] 324 00:15:55,650 --> 00:15:56,920 Oh, my God. 325 00:15:57,120 --> 00:15:58,570 Julie! Hey. 326 00:15:58,770 --> 00:16:00,400 - I need to find my dad. - Wait, wait, wait. 327 00:16:00,600 --> 00:16:03,180 Ellis! Pretty crazy, huh? 328 00:16:03,380 --> 00:16:04,570 Maybe the magic tower summoned them. 329 00:16:06,480 --> 00:16:07,930 You ever see something like this? 330 00:16:08,130 --> 00:16:10,500 - [Julie] Dad? Dad? - Nope. These people are fucked. 331 00:16:10,690 --> 00:16:12,980 [Driver] Everybody? Everybody gather round. 332 00:16:13,180 --> 00:16:15,630 Gather round. Just want y'all to sit tight. 333 00:16:15,830 --> 00:16:18,070 I'm gonna clean things up in there and we'll be on our way. 334 00:16:18,270 --> 00:16:19,940 - Hi. Hey. - Hi. 335 00:16:20,140 --> 00:16:21,720 Uh, listen. 336 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 There's gonna be a bunch of people on their way down. 337 00:16:23,360 --> 00:16:24,510 - Mmm. - Um... 338 00:16:24,710 --> 00:16:26,550 And they're gonna help you guys out, alright? 339 00:16:26,750 --> 00:16:28,560 So we'll get the diner unlocked, 340 00:16:28,760 --> 00:16:30,210 and we'll get you guys sorted out. 341 00:16:30,410 --> 00:16:32,000 Okay, well, this isn't a pit stop, okay? 342 00:16:32,190 --> 00:16:34,990 So unless you have a mop, I'm good. Thanks. 343 00:16:37,860 --> 00:16:39,960 Holy shit. 344 00:16:40,160 --> 00:16:41,220 What happened? 345 00:16:41,420 --> 00:16:43,170 - The floor just-- - [Jim] I don't know. 346 00:16:46,260 --> 00:16:47,360 Where's Mom? 347 00:16:47,560 --> 00:16:50,360 I, uh... Ethan? 348 00:16:50,560 --> 00:16:52,060 Uh, where's Ethan? 349 00:16:52,260 --> 00:16:53,580 [stammers] He's fine. He's at Colony. 350 00:16:53,780 --> 00:16:54,630 Dad, is she down there? 351 00:16:54,830 --> 00:16:57,670 Julie, listen to me. 352 00:16:57,870 --> 00:16:59,410 I need you to get help, okay? 353 00:16:59,610 --> 00:17:01,190 Get as many people as you can. 354 00:17:02,360 --> 00:17:03,800 Julie! 355 00:17:07,720 --> 00:17:10,080 Okay. All right. Come here. Come here. 356 00:17:10,280 --> 00:17:12,420 [cries] 357 00:17:15,510 --> 00:17:18,610 Now is the time for you to be strong. 358 00:17:18,810 --> 00:17:20,430 Your mom needs you, okay? 359 00:17:20,630 --> 00:17:22,080 Go and get help. 360 00:17:23,210 --> 00:17:24,560 - Okay. - Go. Now. 361 00:17:31,700 --> 00:17:33,710 - You sure you're okay? - Oh, yeah. I'm fine. 362 00:17:33,910 --> 00:17:35,150 - Okay. Just let me know... - [Julie] Ellis! 363 00:17:35,340 --> 00:17:36,620 ...if you need anything. What's wrong? 364 00:17:36,820 --> 00:17:38,280 - It's my mom. She's trapped. - Wait, wait. What? 365 00:17:38,480 --> 00:17:40,150 She was digging in the basement. My dad's inside. 366 00:17:40,350 --> 00:17:42,670 - She needs help. Please. - Whoa, whoa. Stay with the bus. 367 00:17:42,870 --> 00:17:44,460 - I got this. - You sure? 368 00:17:44,660 --> 00:17:45,630 You're not gonna do much with that. 369 00:17:45,830 --> 00:17:48,640 I'm a bartender. Crowd control's my thing. 370 00:17:48,840 --> 00:17:52,030 Hey, people? We got a little situation on our hands here. 371 00:17:52,230 --> 00:17:53,470 Listen up. 372 00:17:53,670 --> 00:17:55,170 There's a woman trapped in the basement 373 00:17:55,360 --> 00:17:57,430 of that house over there. Her husband's inside. 374 00:17:57,630 --> 00:17:59,160 We could use some help. 375 00:18:01,210 --> 00:18:02,220 Yeah. All right. 376 00:18:02,420 --> 00:18:04,090 Yeah. I'll help. 377 00:18:04,290 --> 00:18:05,350 - I'm going. - No, no, no. Just stay there. 378 00:18:05,550 --> 00:18:08,090 Hey, no. I need everyone to stay by the bus. 379 00:18:08,290 --> 00:18:09,830 Well, there's a woman trapped in there. 380 00:18:10,030 --> 00:18:11,830 Then let emergency services handle it. 381 00:18:12,030 --> 00:18:13,170 Oh, you're a peach. 382 00:18:14,310 --> 00:18:16,190 Okay. Okay, look. You guys go. 383 00:18:16,390 --> 00:18:17,670 Listen. There are people on the way. 384 00:18:17,870 --> 00:18:19,190 They're gonna help everyone out, okay? 385 00:18:19,390 --> 00:18:21,060 They're gonna get everything squared up. You're with-- 386 00:18:21,260 --> 00:18:23,150 - Hey! Hey, no. Whoa. - I'm going, too. 387 00:18:23,350 --> 00:18:26,270 They can't focus on your mom if they're worried about you. Okay? 388 00:18:28,410 --> 00:18:31,110 Okay, come on. You're needed here. Come with me. 389 00:18:33,590 --> 00:18:34,510 Remember, the most important thing is-- 390 00:18:34,710 --> 00:18:36,860 Keep everybody calm. I know. 391 00:18:37,060 --> 00:18:39,510 Uh, you talk to the bus driver, and I'll get everyone inside. 392 00:18:39,710 --> 00:18:40,900 - Let's go. - Donna. 393 00:18:42,590 --> 00:18:44,340 We've got some problems. 394 00:18:44,540 --> 00:18:46,290 No shit. Where's the driver? 395 00:18:47,690 --> 00:18:50,090 Folks, sorry about your inconvenience here. 396 00:18:50,290 --> 00:18:52,830 Let's get you all inside, huh? Get some tea brewing. 397 00:18:53,030 --> 00:18:54,820 Get you all warmed up. 398 00:18:57,220 --> 00:18:58,360 Sounds like a good idea. 399 00:18:58,560 --> 00:19:00,620 - Right? Some tea sounds good. - Uh-huh. Yeah. 400 00:19:00,820 --> 00:19:04,190 Come on in, guys. Please. 401 00:19:04,390 --> 00:19:06,110 Let's go, folks. Come on. 402 00:19:06,310 --> 00:19:07,320 Sorry again. 403 00:19:09,930 --> 00:19:11,680 [Tom] Jim! 404 00:19:11,880 --> 00:19:13,320 Oh, thank God. 405 00:19:17,240 --> 00:19:18,680 Who are they? 406 00:19:18,880 --> 00:19:22,340 We, uh... our bus stopped here. 407 00:19:22,540 --> 00:19:24,380 - Your bus? - Can you hear anything? 408 00:19:24,580 --> 00:19:25,860 - Is she talking? - No. 409 00:19:27,770 --> 00:19:30,740 I, uh... no. 410 00:19:30,940 --> 00:19:34,310 What the fuck? What was she doin' down here? 411 00:19:34,510 --> 00:19:36,170 [Jim] Digging to see where the wires went. 412 00:19:37,260 --> 00:19:38,690 It doesn't matter. 413 00:19:40,260 --> 00:19:41,270 If she was digging down here, 414 00:19:41,470 --> 00:19:43,440 what the hell caused that? 415 00:19:45,530 --> 00:19:46,930 Please just help me. 416 00:19:47,130 --> 00:19:50,240 Hey, bud, look at me. Look at me. 417 00:19:50,440 --> 00:19:52,710 We're gonna get your lady out of there, okay? 418 00:19:54,580 --> 00:19:55,460 [Jim] Wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 419 00:19:55,660 --> 00:19:56,980 Before you lift anything out, 420 00:19:57,180 --> 00:20:00,160 just make sure that it's not holding up somethin' else. 421 00:20:00,360 --> 00:20:02,470 Last thing we want is to collapse things further. 422 00:20:02,670 --> 00:20:04,550 [Tom] Okay. Yeah. We got this. 423 00:20:05,760 --> 00:20:07,330 Let's get this done quickly, alright? 424 00:20:09,810 --> 00:20:11,550 Yeah. Come here. Wait, wait, wait. 425 00:20:13,730 --> 00:20:14,900 [Victor whispering] Come. 426 00:20:17,910 --> 00:20:19,790 Come on. 427 00:20:19,990 --> 00:20:21,350 Are you sure this is the right way? 428 00:20:21,550 --> 00:20:22,690 Shh. 429 00:20:29,830 --> 00:20:30,930 Oh, no, no, no. Victor. 430 00:20:31,130 --> 00:20:32,450 No, we have to keep going. 431 00:20:32,650 --> 00:20:33,930 No, no, no, Victor. We have to go back. 432 00:20:34,130 --> 00:20:36,800 No way. There's no going back. We have to go through. 433 00:20:37,000 --> 00:20:39,890 That's what he said. We go while they sleep. 434 00:20:40,090 --> 00:20:43,280 You have to be brave. We both have to be brave. 435 00:20:51,420 --> 00:20:53,290 Sara? 436 00:20:57,600 --> 00:20:58,820 Sara, you up there? 437 00:21:01,340 --> 00:21:03,430 You said we'd be safe inside this tree. [laughing] 438 00:21:05,390 --> 00:21:09,260 Well, this does not feel very safe to me, Sara. 439 00:21:12,610 --> 00:21:13,960 [man] Hey. 440 00:21:19,840 --> 00:21:20,930 Hello? 441 00:21:25,540 --> 00:21:27,410 Hey, is anybody up there? 442 00:21:28,980 --> 00:21:30,730 [man in the distance] Are you real? 443 00:21:30,930 --> 00:21:31,980 What? 444 00:21:35,110 --> 00:21:36,730 [man] Are you real? 445 00:21:38,600 --> 00:21:41,610 Yeah. Yeah, yeah, I'm real. 446 00:21:41,810 --> 00:21:44,350 Are you? Are you fuckin' real? 447 00:21:44,550 --> 00:21:47,050 [man] I can help you if you help me. 448 00:21:47,250 --> 00:21:48,400 Okay. 449 00:21:48,600 --> 00:21:50,310 [man] You promise? 450 00:21:50,510 --> 00:21:51,920 Yeah, man. Anything you want. 451 00:21:52,120 --> 00:21:55,360 Just please, just get me outta here, man. 452 00:21:55,560 --> 00:21:57,580 [man] You'll have to climb. 453 00:21:57,780 --> 00:21:59,020 What? 454 00:21:59,220 --> 00:22:00,890 No. I... 455 00:22:01,090 --> 00:22:02,720 [shouts] I can't. 456 00:22:02,920 --> 00:22:04,840 I just... tried. 457 00:22:06,890 --> 00:22:08,060 [man] Wait. 458 00:22:14,850 --> 00:22:16,030 [Boyd] Hey. What-- fuck! 459 00:22:17,850 --> 00:22:19,470 What? 460 00:22:19,670 --> 00:22:22,740 [man] You have to hurry. They'll be back soon. 461 00:22:22,940 --> 00:22:25,820 Okay. All right. Uh, okay. 462 00:22:29,950 --> 00:22:31,350 [Clara] Hey. 463 00:22:34,740 --> 00:22:36,920 Do you think we made it angry? 464 00:22:37,120 --> 00:22:38,490 What are you talking about? 465 00:22:38,690 --> 00:22:40,710 That storm came out of nowhere, 466 00:22:40,910 --> 00:22:42,580 and the way the lights exploded, 467 00:22:42,780 --> 00:22:44,920 it's almost like we made something angry. 468 00:22:47,710 --> 00:22:48,840 What do we do now? 469 00:22:50,630 --> 00:22:53,330 Well... 470 00:22:53,530 --> 00:22:54,670 I got one rolling paper left... 471 00:22:56,590 --> 00:22:57,680 ...so I'm getting stoned. 472 00:23:00,500 --> 00:23:01,680 Okay. 473 00:23:09,120 --> 00:23:11,650 [ominous synthesizer music plays] 474 00:23:19,570 --> 00:23:20,920 [dummy screams] 475 00:23:23,480 --> 00:23:25,400 [screams] 476 00:23:33,970 --> 00:23:36,410 Okay. Okay. 477 00:23:46,720 --> 00:23:48,510 Here. I found this. 478 00:23:52,640 --> 00:23:54,000 There's a lot of broken glass. 479 00:23:54,200 --> 00:23:55,480 [speaks Cantonese] 480 00:23:55,680 --> 00:23:56,870 You careful. 481 00:24:00,090 --> 00:24:01,530 Why do you think they broke? 482 00:24:01,730 --> 00:24:03,840 That was scary. 483 00:24:04,040 --> 00:24:05,610 Very scary. 484 00:24:07,960 --> 00:24:09,790 Do you think the others will be back soon? 485 00:24:12,920 --> 00:24:15,940 You don't be afraid. I protect you. 486 00:24:16,140 --> 00:24:17,490 I'm not afraid. 487 00:24:20,580 --> 00:24:23,510 Well, maybe a little afraid. 488 00:24:23,710 --> 00:24:26,030 Sometimes a quest can be scary. 489 00:24:26,230 --> 00:24:29,600 And when it gets close to the end, 490 00:24:29,800 --> 00:24:31,730 that's when it gets really scary. 491 00:24:33,160 --> 00:24:34,900 I guess we're sleeping here tonight? 492 00:24:36,950 --> 00:24:38,690 Whatever. 493 00:24:45,260 --> 00:24:46,750 What are you doing out here? 494 00:24:46,950 --> 00:24:48,480 Oh, for fuck's sake. 495 00:24:49,920 --> 00:24:51,010 Go back inside. 496 00:24:52,180 --> 00:24:53,710 Why? 497 00:24:53,910 --> 00:24:56,460 Because... 498 00:24:56,660 --> 00:24:58,010 You know, I don't know, kid. Do whatever you want. 499 00:24:59,580 --> 00:25:02,020 You know cigarettes are bad for you, right? 500 00:25:03,190 --> 00:25:04,930 It's not that kind of cigarette. 501 00:25:06,850 --> 00:25:07,940 What's wrong with you? 502 00:25:09,850 --> 00:25:10,900 Gee, I don't know. 503 00:25:11,100 --> 00:25:12,560 I mean... [chuckles] 504 00:25:12,760 --> 00:25:13,780 maybe I just spent the last week thinking 505 00:25:13,980 --> 00:25:16,480 we might actually get out of this shit box, 506 00:25:16,680 --> 00:25:18,960 only to see our entire plan come crashing down around us. 507 00:25:19,160 --> 00:25:20,260 Literally. 508 00:25:20,460 --> 00:25:22,660 So? We try again. 509 00:25:22,860 --> 00:25:24,480 Yeah. 510 00:25:24,680 --> 00:25:26,620 We'll get right on that, kid. 511 00:25:26,820 --> 00:25:28,570 Maybe we'll try something else. 512 00:25:28,770 --> 00:25:30,530 Whenever the Cromenockle failed, he always found-- 513 00:25:30,730 --> 00:25:32,490 What the fuck is a Cromenockle? 514 00:25:32,690 --> 00:25:35,220 - Oh. Um-- - No. I don't care. 515 00:25:37,400 --> 00:25:39,230 You're friends with Victor, right? 516 00:25:42,060 --> 00:25:43,230 Do you know which room is his? 517 00:25:44,410 --> 00:25:45,540 Why? 518 00:25:56,420 --> 00:25:59,640 [Tabitha whispering] Okay. Shh. 519 00:26:06,080 --> 00:26:07,870 [Victor whispering] Look. Right here. 520 00:26:19,920 --> 00:26:21,150 [gasps] Let's go. Let's go. Let's go. 521 00:26:21,350 --> 00:26:22,720 [shushes] 522 00:26:22,920 --> 00:26:24,750 Let's go. Let's go. Please, please, let's go. 523 00:26:33,940 --> 00:26:35,150 [Tabitha] Oh, my God. 524 00:26:39,330 --> 00:26:40,590 Oh, my God. 525 00:26:44,120 --> 00:26:45,990 - Victor? - Shh. 526 00:27:01,440 --> 00:27:02,400 What? 527 00:27:03,700 --> 00:27:05,360 - No, Victor! - Come on. 528 00:27:18,810 --> 00:27:21,330 Victor, Victor, Victor? 529 00:27:24,380 --> 00:27:26,640 Victor, Victor? 530 00:27:32,170 --> 00:27:34,000 Victor, which way? 531 00:27:37,300 --> 00:27:39,920 [pants] Victor? 532 00:27:40,120 --> 00:27:43,270 [stammers] I don't know. I got scared. 533 00:27:44,830 --> 00:27:46,280 What? 534 00:27:46,480 --> 00:27:48,980 This isn't the way that he told me to go. 535 00:27:49,180 --> 00:27:50,190 - [moans] - What? 536 00:27:50,390 --> 00:27:52,940 No, no, no. Victor, Victor. 537 00:27:53,140 --> 00:27:55,630 - Hey. Listen to me, Victor. - Mm-mmm. Mm-mmm. 538 00:27:55,830 --> 00:27:56,720 Look at me. Look at me. 539 00:27:56,920 --> 00:27:58,290 - [moans] - Yeah. 540 00:27:58,490 --> 00:28:00,070 I know you're scared. I'm scared, too, 541 00:28:00,270 --> 00:28:01,770 but we have to fucking move, okay? 542 00:28:01,970 --> 00:28:03,730 Please. Yes. Yes, yes, yes. 543 00:28:03,930 --> 00:28:05,250 We're going to do this together, okay? 544 00:28:05,450 --> 00:28:07,730 It's okay. Let's go. Please, Victor. 545 00:28:07,930 --> 00:28:09,650 Come on, Victor. Please, please, please. 546 00:28:09,850 --> 00:28:11,030 Let's go. 547 00:28:12,770 --> 00:28:14,080 Let's go here. 548 00:28:20,220 --> 00:28:21,830 There's gotta be something here! 549 00:28:22,030 --> 00:28:24,270 You shouldn't be doing this. 550 00:28:24,470 --> 00:28:25,750 Victor wouldn't like it. 551 00:28:25,950 --> 00:28:28,230 All right. Well, I got news for you, kid. 552 00:28:28,430 --> 00:28:31,710 Victor is, uh, he's probably dead, alright? 553 00:28:35,230 --> 00:28:36,280 I'm sorry. 554 00:28:36,480 --> 00:28:38,070 I shouldn't have said that. 555 00:28:38,270 --> 00:28:39,290 It's okay, 556 00:28:39,490 --> 00:28:42,330 'cause you're wrong. He's fine. 557 00:28:42,530 --> 00:28:44,420 Wherever he is, he's doing his part. 558 00:28:44,620 --> 00:28:46,250 Yeah? His part of what? 559 00:28:46,450 --> 00:28:47,420 The quest. 560 00:28:49,940 --> 00:28:51,120 Sorry, the what? 561 00:28:51,320 --> 00:28:53,950 That's what this is. It's a quest, 562 00:28:54,150 --> 00:28:56,730 and everyone has a part to play. Even you. 563 00:28:58,910 --> 00:29:00,960 Why do you care so much about Victor? 564 00:29:01,160 --> 00:29:02,340 Because... 565 00:29:06,480 --> 00:29:07,840 All right, look. 566 00:29:08,040 --> 00:29:10,100 Between you and me, alright, 567 00:29:10,300 --> 00:29:13,090 I have been seeing some very crazy shit lately. 568 00:29:15,140 --> 00:29:17,020 You swear a lot. 569 00:29:17,220 --> 00:29:19,240 Get over here. The point is, 570 00:29:19,440 --> 00:29:22,840 every time I see something really weird, I see this. 571 00:29:23,930 --> 00:29:25,110 This symbol. 572 00:29:26,500 --> 00:29:27,940 Okay. 573 00:29:28,140 --> 00:29:29,820 Okay? I didn't draw this, though. I found this. 574 00:29:30,020 --> 00:29:31,820 Well, Kenny's mom gave me tea, and then she-- 575 00:29:32,020 --> 00:29:33,170 When she-- Anyway, look. 576 00:29:33,370 --> 00:29:35,730 The point is, this journal is old, alright? 577 00:29:35,930 --> 00:29:38,740 And whoever it belonged to kept drawing the same weird symbol 578 00:29:38,940 --> 00:29:40,870 that I have been seeing 579 00:29:41,070 --> 00:29:44,130 over and over and over again. 580 00:29:45,870 --> 00:29:50,010 I've been looking at this, and then the other night, 581 00:29:50,210 --> 00:29:52,050 I noticed two of the pages were stuck together. 582 00:29:53,610 --> 00:29:55,190 And in between there, there's this, uh, 583 00:29:55,390 --> 00:29:57,320 this old Polaroid. 584 00:29:57,520 --> 00:29:59,980 - What's a Polaroid? - Jesus fuckin' Christ. It's a-- 585 00:30:00,180 --> 00:30:02,020 I'm sorry. It's a photo. It's like a little photograph. 586 00:30:02,220 --> 00:30:03,940 How do you not know what a Polaroid is? Come on. 587 00:30:04,140 --> 00:30:06,320 Here, look. This. See this? 588 00:30:07,930 --> 00:30:09,450 What do you see? 589 00:30:10,980 --> 00:30:12,770 He's got the journal. 590 00:30:12,970 --> 00:30:14,160 Yeah. 591 00:30:14,360 --> 00:30:15,370 What else? 592 00:30:17,110 --> 00:30:19,130 That's Victor's lunchbox. 593 00:30:19,330 --> 00:30:21,210 Ah. Not just Victor's lunchbox. 594 00:30:21,410 --> 00:30:23,560 That's Victor. 595 00:30:25,340 --> 00:30:27,260 - [Ethan] Really? - Yeah. 596 00:30:27,460 --> 00:30:29,530 And if he was here back when that guy was here-- 597 00:30:29,730 --> 00:30:31,960 He might know what the symbol means. 598 00:30:32,160 --> 00:30:33,530 Exactly. 599 00:30:33,730 --> 00:30:35,350 And that's why I'm in his room. 600 00:30:36,660 --> 00:30:39,440 - So, we good? - Well... 601 00:30:41,490 --> 00:30:43,060 ...symbols are important, 602 00:30:43,260 --> 00:30:44,410 especially on a quest. 603 00:30:44,610 --> 00:30:45,800 Yeah? 604 00:30:46,000 --> 00:30:48,200 But you have to figure out 605 00:30:48,400 --> 00:30:50,840 if they're good symbols or bad symbols. 606 00:30:53,020 --> 00:30:54,900 Well, what do you mean? 607 00:30:55,100 --> 00:30:56,470 What do you mean, "bad symbols"? 608 00:30:56,670 --> 00:30:59,550 Sometimes, they make you do bad things. 609 00:31:03,200 --> 00:31:04,550 You're a creepy little kid. 610 00:31:14,960 --> 00:31:17,230 Okay. One big step. 611 00:31:17,430 --> 00:31:19,140 There you go. 612 00:31:19,340 --> 00:31:20,270 [Donna] They will rip you to shreds. 613 00:31:20,470 --> 00:31:21,840 Let's just head around the front, okay? 614 00:31:22,040 --> 00:31:23,060 [Donna] It goes on and on. 615 00:31:23,260 --> 00:31:24,190 The point is, these things don't just kill. 616 00:31:24,390 --> 00:31:25,450 Hold on. Stop. 617 00:31:25,650 --> 00:31:28,020 Is this--are you out of your fucking mind? 618 00:31:28,220 --> 00:31:30,110 Look, I know this sounds crazy, 619 00:31:30,310 --> 00:31:31,850 and there is not a single reason in the world 620 00:31:32,050 --> 00:31:33,110 you should trust me. 621 00:31:33,310 --> 00:31:34,850 But if you get those people back on this bus 622 00:31:35,050 --> 00:31:36,590 and try to drive out of here, if you're outside 623 00:31:36,790 --> 00:31:38,470 - when the sun goes down-- - Know what? I'm done. 624 00:31:38,670 --> 00:31:39,900 - Excuse me. Excuse me! - No. Please. 625 00:31:40,100 --> 00:31:40,990 Seriously. 626 00:31:41,190 --> 00:31:42,950 You can't go back on that bus. 627 00:31:43,150 --> 00:31:44,470 Get out of my way. 628 00:31:44,670 --> 00:31:46,030 I can't do that. 629 00:31:48,250 --> 00:31:50,250 [Jim grunts] There's something. 630 00:31:52,430 --> 00:31:54,220 There's something, uh... 631 00:31:54,420 --> 00:31:56,400 there's a chamber or something underneath. 632 00:31:56,600 --> 00:31:59,000 - Let's lift this thing. Ready? - Yeah. One, two-- 633 00:32:00,780 --> 00:32:02,530 [Tom] Oh, whoa! 634 00:32:02,730 --> 00:32:04,090 Elgin, you okay? 635 00:32:05,480 --> 00:32:07,150 Uh, I was just a little dizzy. 636 00:32:07,350 --> 00:32:08,930 Okay. You wanna go inside? 637 00:32:09,130 --> 00:32:10,100 We'll try and get you some water. 638 00:32:11,230 --> 00:32:12,270 I can help you. 639 00:32:13,800 --> 00:32:15,320 Nice and slow. 640 00:32:17,370 --> 00:32:19,330 - You okay? - Ooh. Whoa, whoa. 641 00:32:19,530 --> 00:32:21,900 Are you okay? Shit. Shit. 642 00:32:22,100 --> 00:32:23,900 - Elgin? - [grunting] 643 00:32:24,100 --> 00:32:25,420 I need some help over here! 644 00:32:26,720 --> 00:32:28,300 Places don't just come apart like this. 645 00:32:28,500 --> 00:32:30,910 - Jim? - Uh, wait. We're almost there. 646 00:32:31,110 --> 00:32:32,480 [woman] Hey. Help me. Help me. 647 00:32:32,680 --> 00:32:34,000 - What happened? - I don't know. 648 00:32:34,200 --> 00:32:35,390 - He just started seizing. - Okay. Easy, easy. 649 00:32:35,590 --> 00:32:36,470 Elgin, I'm gonna put this under your head. 650 00:32:38,650 --> 00:32:40,050 Aw, fuck! 651 00:32:40,250 --> 00:32:41,350 I need you to help me roll him on his side. 652 00:32:41,550 --> 00:32:43,100 One, two, three. 653 00:32:43,300 --> 00:32:45,450 He was sick on the bus. Stay with me, Elgin. 654 00:32:45,650 --> 00:32:46,970 It's okay. You're gonna be okay. 655 00:32:47,170 --> 00:32:48,930 You gotta get out of there, man. Come on, Jim. 656 00:32:49,130 --> 00:32:50,490 This is the beam that I gotta get out. 657 00:32:50,690 --> 00:32:53,150 [loud crashing] 658 00:32:53,350 --> 00:32:55,500 Hey, you're okay. Keep breathing. 659 00:32:55,700 --> 00:32:57,540 - There you go. Good. - [house frame creaks] 660 00:32:57,740 --> 00:32:59,550 Let's go! Let's go. 661 00:32:59,750 --> 00:33:01,640 Let's go! 662 00:33:01,840 --> 00:33:03,320 - Jim! - I'm not leaving. 663 00:33:10,550 --> 00:33:13,640 [men yelling] 664 00:33:23,300 --> 00:33:25,390 - Dad! - Julie! 665 00:33:26,700 --> 00:33:28,400 - Dad! - Julie, no. Be careful. Stop. 666 00:33:28,600 --> 00:33:29,620 - [Kenny] Wait! - Dad, can you hear me? 667 00:33:29,820 --> 00:33:31,190 [Donna] Jim! 668 00:33:31,390 --> 00:33:34,220 [tinnitus ringing] 669 00:33:39,270 --> 00:33:40,980 - [Julie] Dad? - [Donna] Jim? 670 00:33:41,180 --> 00:33:42,500 Dad, are you down there? 671 00:33:42,700 --> 00:33:43,720 [Ellis] If anyone else is down there-- 672 00:33:43,920 --> 00:33:46,380 - [Julie] Dad! - [Donna] Jim? 673 00:33:46,580 --> 00:33:48,730 - Dad! Dad, can you hear me? - [ringing stops] 674 00:33:48,930 --> 00:33:51,030 - [groans] - Dad? 675 00:33:51,230 --> 00:33:54,600 [Donna] Jim, can you hear me? 676 00:33:54,800 --> 00:33:56,430 - [structure groans] - Hello? Dad, Dad? 677 00:33:56,630 --> 00:33:59,480 - [Donna] Jim. - Dad, just hang on, okay? 678 00:33:59,680 --> 00:34:02,000 Dad, if you can hear us, just please hang on. 679 00:34:02,200 --> 00:34:04,260 [grunts] 680 00:34:04,460 --> 00:34:06,470 - Dad, are you there? - Just hang on, okay? 681 00:34:07,610 --> 00:34:11,010 Dad? Dad, talk to me, please. 682 00:34:11,210 --> 00:34:13,140 - Dad, Dad! - Julie. 683 00:34:13,340 --> 00:34:15,320 - Julie? - Dad, can you hear me? 684 00:34:15,520 --> 00:34:16,750 Julie? 685 00:34:16,950 --> 00:34:18,190 - Dad! - Julie? 686 00:34:18,390 --> 00:34:19,500 [Kenny] Over there. 687 00:34:19,700 --> 00:34:21,450 - Dad, I'm here. - [Jim] Julie? 688 00:34:21,650 --> 00:34:23,760 Jim, we're gonna get you out of there, alright? 689 00:34:23,960 --> 00:34:25,760 Is there anyone else down there with you? 690 00:34:25,960 --> 00:34:27,290 You guys better hurry. 691 00:34:27,490 --> 00:34:28,680 - Over there. - Tom! 692 00:34:28,880 --> 00:34:29,720 Dad, it's okay. 693 00:34:29,920 --> 00:34:31,200 Tom, is there anyone with you? 694 00:34:31,400 --> 00:34:32,280 [Kenny] Hey, hey. Careful. Careful with that. 695 00:34:36,770 --> 00:34:40,250 The kid with the jacket, he's not moving. 696 00:34:42,420 --> 00:34:43,420 [Donna] Is he breathing? 697 00:34:45,510 --> 00:34:46,700 I can't tell. 698 00:34:46,900 --> 00:34:49,050 Dad, listen to me, okay? We're gonna get you out. 699 00:34:49,250 --> 00:34:50,310 - We just, uh-- - Be careful when you get-- 700 00:34:50,510 --> 00:34:52,140 [exhales sharply] 701 00:34:52,340 --> 00:34:54,790 I want you to stay with Donna. 702 00:34:54,990 --> 00:34:58,670 You do whatever she says, and you do not leave her side. 703 00:34:58,870 --> 00:35:00,540 Dad, Dad, we're gonna get you out, okay? 704 00:35:00,740 --> 00:35:03,060 Uh, we just-- We need to do something. 705 00:35:03,260 --> 00:35:04,500 - Jim, we're gonna get you out. - Hey. I got someone! 706 00:35:04,700 --> 00:35:05,670 Who else is down there with you? 707 00:35:05,870 --> 00:35:06,670 - [Donna] Is he alive? - I don't know. 708 00:35:06,870 --> 00:35:07,810 - Hey, man, you alright? - Yeah. 709 00:35:08,000 --> 00:35:10,720 - Yeah, he's okay. - Get him down here. 710 00:35:10,920 --> 00:35:12,330 - I'm coming. - Easy. Stand up. 711 00:35:12,530 --> 00:35:13,510 Hey, hey, hey. 712 00:35:13,710 --> 00:35:15,070 - Kristi, can you grab him? - Yeah. 713 00:35:15,270 --> 00:35:16,510 - Okay. - Oh, my God. 714 00:35:16,710 --> 00:35:18,380 - I got you. I got you. - Hold me. Yeah, good. 715 00:35:18,580 --> 00:35:19,770 - I can't see anyone. - Whoa, whoa! 716 00:35:19,970 --> 00:35:21,510 Watch your step, guys. Come on. 717 00:35:21,710 --> 00:35:22,820 - Easy, easy. - Whoa! Whoa! 718 00:35:23,020 --> 00:35:23,860 - You got him? Alright. - Nice and slow. 719 00:35:24,060 --> 00:35:25,390 - You're good. - Alright, Kristi. 720 00:35:25,590 --> 00:35:26,610 - Make sure he's okay. - Okay. You're good. 721 00:35:26,810 --> 00:35:29,090 - Whoa, whoa! Okay sit. - I wanna sit down. 722 00:35:29,290 --> 00:35:30,570 [gasping] 723 00:35:30,770 --> 00:35:33,180 [Donna] We're gonna get you outta there, alright? 724 00:35:33,380 --> 00:35:35,350 [wood creaks] 725 00:35:35,550 --> 00:35:37,230 - Any pain when I touch at all? - No. 726 00:35:37,430 --> 00:35:39,710 - Down your back here? No? - No, no. 727 00:35:39,910 --> 00:35:41,790 [panting] 728 00:35:54,670 --> 00:35:55,930 [Tabitha] What is this? 729 00:35:57,410 --> 00:35:58,410 [gasps] 730 00:36:09,250 --> 00:36:10,740 - [whimpers] - It's okay, Victor. 731 00:36:10,940 --> 00:36:12,690 It's okay. It's okay. 732 00:36:34,450 --> 00:36:36,450 [shrieks, pants] 733 00:36:40,280 --> 00:36:41,900 You shouldn't have done that. 734 00:36:42,100 --> 00:36:43,460 - Okay. - We have to go. 735 00:36:48,290 --> 00:36:50,650 Hey, wait. Where's the water coming from? 736 00:36:50,850 --> 00:36:52,260 They're waking up. 737 00:36:52,460 --> 00:36:53,380 What? 738 00:36:56,640 --> 00:37:00,560 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 739 00:37:04,390 --> 00:37:06,230 Victor, Victor, Victor. 740 00:37:06,430 --> 00:37:08,530 No, no, no! There's a tunnel. 741 00:37:08,730 --> 00:37:11,450 Please, follow it all the way up. Go, go, go! 742 00:37:11,650 --> 00:37:13,240 Go, go, go. Go, go, go! 743 00:37:13,430 --> 00:37:16,330 Look up. Good. Any blurriness? 744 00:37:16,520 --> 00:37:17,890 Trouble seeing at all? No? 745 00:37:18,090 --> 00:37:19,370 - No. - [Kristi] You're good? 746 00:37:19,570 --> 00:37:22,640 Okay. Squeeze my hand. Squeeze. Good. 747 00:37:22,840 --> 00:37:24,940 Are you feeling okay? How are you feeling? 748 00:37:25,140 --> 00:37:26,380 You guys still good? 749 00:37:26,580 --> 00:37:27,990 - Here's some water. - Stay with him. 750 00:37:28,190 --> 00:37:29,250 Wait. Where are you going? I have to-- 751 00:37:29,450 --> 00:37:30,900 Gotta get something from the bus. 752 00:37:37,080 --> 00:37:37,990 - Take it easy. - [coughs] 753 00:37:46,960 --> 00:37:48,310 Okay. 754 00:37:48,510 --> 00:37:49,610 It's okay now. 755 00:37:55,700 --> 00:37:56,920 What? 756 00:38:09,590 --> 00:38:10,900 What? 757 00:38:11,100 --> 00:38:17,940 ♪ 758 00:38:58,160 --> 00:38:59,510 [groans] 759 00:39:05,860 --> 00:39:07,510 - [Ellis] Dad? - [grunts] 760 00:39:10,080 --> 00:39:11,040 Dad? 761 00:39:13,430 --> 00:39:15,480 It's getting dark. You said we'd take the boat out. 762 00:39:19,480 --> 00:39:21,440 [man] You okay down there? 763 00:39:25,230 --> 00:39:26,360 Yeah. 764 00:39:27,710 --> 00:39:29,540 Great. [gasping] 765 00:39:31,150 --> 00:39:32,640 [monsters vocalize in distance] 766 00:39:32,830 --> 00:39:33,800 Go. 767 00:39:35,850 --> 00:39:36,940 Victor, okay. Go, go, go. 768 00:39:37,140 --> 00:39:38,850 Go, go, go. Go, Victor, go! 769 00:39:42,980 --> 00:39:44,340 Victor? 770 00:39:44,540 --> 00:39:45,520 [groans, pants] 771 00:39:45,720 --> 00:39:47,000 [monsters shriek in the distance] 772 00:39:47,200 --> 00:39:48,910 Victor, Victor? Victor, which way? 773 00:39:49,110 --> 00:39:50,130 What? I don't know. 774 00:39:50,330 --> 00:39:53,050 Which way, Victor? Which way? 775 00:39:53,250 --> 00:39:55,140 We have to-- We have to go. 776 00:39:55,340 --> 00:39:56,700 This way. 777 00:39:56,900 --> 00:39:59,740 [groans, gasps] 778 00:40:04,180 --> 00:40:07,150 Alright, everybody, back on the bus. 779 00:40:07,350 --> 00:40:09,410 No, there are people trapped in there. 780 00:40:09,610 --> 00:40:11,890 That's right, and we need emergency crews here, 781 00:40:12,090 --> 00:40:14,720 and when we get to the next town, we'll send some help. 782 00:40:14,920 --> 00:40:16,810 Let's go! 783 00:40:17,010 --> 00:40:18,590 Mattias, keep an eye on her. 784 00:40:18,790 --> 00:40:21,770 - Yeah. Got it. - Let's try-- Let's try again. 785 00:40:21,970 --> 00:40:23,510 [Ellis] Hey. Let's clear this piece. 786 00:40:23,710 --> 00:40:25,040 [Donna] Okay. Let's see if we can pull it. 787 00:40:25,230 --> 00:40:26,430 [Fatima] Yeah. 788 00:40:26,630 --> 00:40:27,470 Slide this over and give me a hand. 789 00:40:27,670 --> 00:40:29,120 - Good. You got it. - Watch out. 790 00:40:31,510 --> 00:40:34,000 Aah! Whoa. Wait. Wait, wait, wait! Stop, stop. 791 00:40:34,200 --> 00:40:35,480 Wait, wait, wait. Guys, stop. 792 00:40:35,680 --> 00:40:36,180 - [Donna] Hold the work. - [Kenny] Everyone stop. 793 00:40:36,380 --> 00:40:37,700 [groans] 794 00:40:37,900 --> 00:40:40,660 Don't move anything else. 795 00:40:40,860 --> 00:40:45,490 Everything here is resting on something else. 796 00:40:45,690 --> 00:40:47,620 If you move anything too quickly, 797 00:40:47,820 --> 00:40:49,760 all the rest of it could come down. 798 00:40:49,960 --> 00:40:51,450 Jim, we don't have time to be delicate. 799 00:40:51,650 --> 00:40:52,930 Yeah. We can't just stop. 800 00:40:53,130 --> 00:40:56,720 In order to get us all three out safely, 801 00:40:56,920 --> 00:40:59,030 you have to do it slowly, 802 00:40:59,230 --> 00:41:01,720 and you gotta do it right. 803 00:41:01,920 --> 00:41:03,680 Dad, the sun is about to go down. 804 00:41:03,880 --> 00:41:04,980 I know. 805 00:41:06,630 --> 00:41:08,500 That's why you're gonna leave us here. 806 00:41:14,640 --> 00:41:17,910 What? What? No. No, no, no. We're not doing that. 807 00:41:18,110 --> 00:41:19,180 - Okay? We're not. - Yes, yes. 808 00:41:19,380 --> 00:41:20,960 If we cover them up, leave right now, 809 00:41:21,160 --> 00:41:22,950 those things might not know they're down there. 810 00:41:25,350 --> 00:41:27,230 We have to give them a talisman or something. 811 00:41:27,430 --> 00:41:28,580 It won't work. 812 00:41:28,780 --> 00:41:29,880 You can't just wear them around your neck. 813 00:41:30,080 --> 00:41:31,580 They have to be inside something-- 814 00:41:31,780 --> 00:41:33,800 a house, a car. There's nothing down there. 815 00:41:34,000 --> 00:41:35,710 Listen, Julie. 816 00:41:35,910 --> 00:41:38,460 I survived here for almost a year 817 00:41:38,660 --> 00:41:40,550 before Boyd found those talismans. 818 00:41:40,750 --> 00:41:41,810 If these guys stay quiet, 819 00:41:42,010 --> 00:41:43,550 there's a really good chance that-- 820 00:41:43,750 --> 00:41:45,550 - [ignition turns] - Oh, for fuck's sake! 821 00:41:45,750 --> 00:41:47,730 Fuck. Kenny? 822 00:41:47,930 --> 00:41:50,990 Yeah. Can you please go into the diner, grab some tarps? 823 00:41:51,190 --> 00:41:52,680 Yeah, okay. 824 00:41:55,030 --> 00:41:57,480 All right. Everyone on, right now. 825 00:41:57,680 --> 00:42:00,700 - We're leaving. Come on. - [indistinct chatter] 826 00:42:00,900 --> 00:42:02,480 Hold on! 827 00:42:02,680 --> 00:42:03,920 Turn off that goddamn bus. 828 00:42:04,120 --> 00:42:05,610 You stay away from us. 829 00:42:05,810 --> 00:42:07,690 You're gonna get people killed, you realize that? 830 00:42:09,700 --> 00:42:11,580 If you want to stay, you can make arrangements 831 00:42:11,780 --> 00:42:13,620 with emergency services once they arrive. 832 00:42:13,820 --> 00:42:16,150 There are no emergency services. 833 00:42:16,350 --> 00:42:18,500 If you're still outside when the sun goes down, 834 00:42:18,700 --> 00:42:21,500 you and everyone else on this little death trap are gonna die. 835 00:42:21,700 --> 00:42:23,240 Whoa, whoa. What the hell is she talking about? 836 00:42:23,440 --> 00:42:25,070 [Donna] I'm gonna say this once. 837 00:42:25,270 --> 00:42:27,110 None of you are safe here. 838 00:42:27,310 --> 00:42:29,070 Things are gonna get really fucking scary 839 00:42:29,270 --> 00:42:30,990 when the sun goes down, 840 00:42:31,190 --> 00:42:34,510 and if you're outside, you are going to die. 841 00:42:34,710 --> 00:42:35,990 If you want more of an explanation, 842 00:42:36,190 --> 00:42:38,080 then I'm happy to give it to you when things settle down. 843 00:42:38,280 --> 00:42:39,780 But meanwhile, if you want to live through the night, 844 00:42:39,980 --> 00:42:42,080 you need to get your ass back inside that diner. 845 00:42:43,250 --> 00:42:44,960 Everybody on board. 846 00:42:45,160 --> 00:42:46,870 What does she mean, "Everybody's gonna die"? 847 00:42:47,070 --> 00:42:48,660 Calm down. Calm down for a second. 848 00:42:48,860 --> 00:42:50,790 - Fuck this! - Everyone needs to calm down. 849 00:42:50,990 --> 00:42:51,920 Calm down for-- 850 00:42:52,120 --> 00:42:52,970 Are we supposed to buy that shit? 851 00:42:53,170 --> 00:42:54,180 Calm down. 852 00:42:54,380 --> 00:42:57,010 [indistinct chatter] 853 00:42:57,210 --> 00:43:00,930 - I gotta be in-- - You don't understand! 854 00:43:01,130 --> 00:43:02,760 Start the fucking bus. Start the-- 855 00:43:02,960 --> 00:43:05,150 - [safety catch clicks] - Donna, no! 856 00:43:05,350 --> 00:43:07,070 Whoa, whoa, whoa. What the fuck? 857 00:43:07,270 --> 00:43:10,110 [shouting over each other] 858 00:43:10,310 --> 00:43:12,550 - Stop! - Wait! 859 00:43:12,750 --> 00:43:15,600 - Oh, my God. - Fatima, get back here! 860 00:43:15,800 --> 00:43:17,990 We can't just leave them! 861 00:43:18,190 --> 00:43:19,640 [Fatima] Hey, come back! 862 00:43:19,840 --> 00:43:21,300 - Fatima. - [Ellis] Fatima! 863 00:43:21,500 --> 00:43:22,560 [fires shot] 864 00:43:22,760 --> 00:43:23,650 - Stop! - Fatima! 865 00:43:23,850 --> 00:43:26,000 Inside the diner, now! 866 00:43:26,200 --> 00:43:28,570 Get inside. Get inside. 867 00:43:28,770 --> 00:43:29,870 Get inside! 868 00:43:30,070 --> 00:43:33,090 - Julie? - Dad? Dad, I'm here. 869 00:43:33,290 --> 00:43:34,170 Oh. 870 00:43:35,300 --> 00:43:38,270 I, uh, I heard gunshots? 871 00:43:38,470 --> 00:43:39,840 Yeah. They just-- 872 00:43:40,040 --> 00:43:42,010 They needed to get everybody into the diner. 873 00:43:42,210 --> 00:43:44,970 Julie, there's, uh... there's a cavern, 874 00:43:45,170 --> 00:43:48,590 or some kind of space, underneath the basement. 875 00:43:48,790 --> 00:43:50,590 What? 876 00:43:50,790 --> 00:43:52,800 I saw it when we were clearing the debris. 877 00:43:54,500 --> 00:43:56,030 If your mother made it down there, 878 00:43:56,230 --> 00:43:58,980 then that means she's okay. 879 00:44:03,240 --> 00:44:04,850 You hear me? 880 00:44:05,680 --> 00:44:07,990 So, if you could just wait for her to get back, 881 00:44:09,160 --> 00:44:10,690 then you'll be okay. 882 00:44:11,690 --> 00:44:14,170 - We're gonna get you out, Dad. - I know, sweetie. I know. 883 00:44:15,740 --> 00:44:18,220 You just be strong, okay? 884 00:44:18,420 --> 00:44:20,620 Julie? Julie, the sun's almost down. 885 00:44:20,820 --> 00:44:21,970 - We have to get inside. - No. 886 00:44:22,170 --> 00:44:22,970 [Jim] He's right. 887 00:44:23,170 --> 00:44:25,710 The longer you stay out there, 888 00:44:25,910 --> 00:44:27,930 the more chance they realize we're down here. 889 00:44:28,130 --> 00:44:30,280 - Come on. - [crying] 890 00:44:30,480 --> 00:44:31,970 [Jim] You've got to go. 891 00:44:34,840 --> 00:44:36,190 It's okay, honey. 892 00:44:37,800 --> 00:44:40,990 [sobs] 893 00:44:41,190 --> 00:44:43,340 [Jim] I love you. 894 00:44:43,540 --> 00:44:45,770 I love you, too. 895 00:44:45,970 --> 00:44:47,720 Come on. Let's go. 896 00:44:48,860 --> 00:44:51,650 [Kenny] You two guys, too. Come on. You have to trust me. 897 00:44:51,850 --> 00:44:53,430 We have to get inside. Let's go. Come on. Please? 898 00:44:53,630 --> 00:44:56,080 Let's go. Inside. Inside! 899 00:45:01,390 --> 00:45:03,040 [grunts] 900 00:45:05,440 --> 00:45:07,050 [grunting] 901 00:45:12,140 --> 00:45:13,760 [pants] 902 00:45:13,960 --> 00:45:15,760 Got it. 903 00:45:15,960 --> 00:45:18,940 [pants] 904 00:45:19,140 --> 00:45:20,200 [man] You made it. 905 00:45:20,400 --> 00:45:21,500 What the-- 906 00:45:25,020 --> 00:45:27,690 [man] I wasn't sure you would. 907 00:45:27,890 --> 00:45:29,500 It's such a long climb. 908 00:45:33,380 --> 00:45:35,340 [man] We don't have much time. 909 00:45:38,820 --> 00:45:40,520 Is that a gun? 910 00:45:42,040 --> 00:45:43,210 Yeah. 911 00:45:44,260 --> 00:45:45,750 Oh. 912 00:45:45,950 --> 00:45:47,520 My eyes, they're not what they used to be. 913 00:45:49,570 --> 00:45:51,800 It's good that you have a gun. 914 00:45:52,000 --> 00:45:54,010 That'll make it easy. 915 00:45:56,970 --> 00:45:58,750 Make what easy? 916 00:46:04,150 --> 00:46:06,810 I need you to kill me. 917 00:46:07,010 --> 00:46:11,240 ♪ 918 00:46:17,290 --> 00:46:21,300 ♪ 63073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.