All language subtitles for From.S02E01.Strangers.in.a.Strange.Land.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:10,792 [Boyd] Previously, on From... 2 00:00:10,793 --> 00:00:13,577 Sometimes I remember when it wasn't like this. 3 00:00:13,578 --> 00:00:15,363 - Don't do that. - Do what? 4 00:00:16,190 --> 00:00:18,191 [Tabitha] Why is there a tree in the middle of the road? 5 00:00:18,192 --> 00:00:19,844 - [crows cawing] - How is this possible? 6 00:00:19,845 --> 00:00:21,672 We're on the same fucking road. 7 00:00:21,673 --> 00:00:23,848 - [tires squeal] - [horn blares] 8 00:00:23,849 --> 00:00:25,025 Oh, my God! 9 00:00:27,288 --> 00:00:28,288 [Donna] There are things you need to know 10 00:00:28,289 --> 00:00:30,116 about where you are, 11 00:00:30,117 --> 00:00:31,726 about the way things are now. 12 00:00:31,727 --> 00:00:33,468 - Do you believe in monsters? - Meagan, no! 13 00:00:35,209 --> 00:00:36,774 We have an arrangement, sheriff. 14 00:00:36,775 --> 00:00:38,080 You don't come here. 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,603 I came to see my son, Donna. 16 00:00:39,604 --> 00:00:41,388 We lost a couple of people last night. 17 00:00:41,389 --> 00:00:43,172 Look, I'm a little busy, so if that's all... 18 00:00:43,173 --> 00:00:44,782 That's all. 19 00:00:44,783 --> 00:00:47,872 I built a software company based on nothing but imagination, 20 00:00:47,873 --> 00:00:50,484 but this? It was here and then it wasn't. 21 00:00:50,485 --> 00:00:52,574 - [shrieks] - [screams] 22 00:00:53,357 --> 00:00:55,663 There was this weird fucking symbol right on the ceiling. 23 00:00:55,664 --> 00:00:57,579 What are you looking for, hmm? 24 00:00:59,146 --> 00:01:01,061 I think there's two pages stuck together here. 25 00:01:03,150 --> 00:01:04,324 Whoa, whoa, whoa. 26 00:01:04,325 --> 00:01:05,543 [speaks Cantonese] 27 00:01:07,197 --> 00:01:08,545 You're from one of those two cars? 28 00:01:08,546 --> 00:01:11,287 - What do you think it means? - Please don't. 29 00:01:11,288 --> 00:01:12,549 Victor, take your peaches and shoo. 30 00:01:12,550 --> 00:01:14,203 He's creepy, but he's harmless. 31 00:01:14,204 --> 00:01:15,770 He's just been here a really long time. 32 00:01:15,771 --> 00:01:17,250 [dog barks] 33 00:01:17,251 --> 00:01:18,599 [Ethan] What is that? 34 00:01:18,600 --> 00:01:20,689 A faraway Tree. Watch. 35 00:01:22,473 --> 00:01:23,865 It works for people, too. 36 00:01:23,866 --> 00:01:25,606 - Really? - Problem is, 37 00:01:25,607 --> 00:01:27,825 you never know where you'll end up. 38 00:01:27,826 --> 00:01:30,306 When Thomas died, something inside of me broke. 39 00:01:30,307 --> 00:01:32,395 So we pretended everything was fine, 40 00:01:32,396 --> 00:01:34,528 and I think that just made everything worse. 41 00:01:34,529 --> 00:01:36,138 Sorry. 42 00:01:36,139 --> 00:01:38,184 [Jim] I just feel so broken. 43 00:01:38,185 --> 00:01:40,403 We're gonna figure it out together. 44 00:01:40,404 --> 00:01:42,753 - Don't worry. - [Sara panting] 45 00:01:42,754 --> 00:01:44,668 I hear their voices. 46 00:01:44,669 --> 00:01:45,930 They told me this was the last one 47 00:01:45,931 --> 00:01:48,411 - Mom! - Then everyone gets to go home. 48 00:01:48,412 --> 00:01:50,370 - Ow! - Ethan, run! 49 00:01:50,371 --> 00:01:51,762 No! You don't understand. 50 00:01:51,763 --> 00:01:53,155 [flesh slices, blood gurgles] 51 00:01:53,156 --> 00:01:55,549 - Nathan, please! - Nathan. 52 00:01:55,550 --> 00:01:58,421 I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 53 00:01:58,422 --> 00:02:00,293 These people need you. 54 00:02:00,294 --> 00:02:02,860 You need to be the one to lead these people home. 55 00:02:02,861 --> 00:02:04,124 [Boyd] No! 56 00:02:05,255 --> 00:02:07,169 - [wheezing] - Stay with me. 57 00:02:07,170 --> 00:02:08,823 [Abby] The only way for us to go home 58 00:02:08,824 --> 00:02:10,433 is to wake everyone up. 59 00:02:10,434 --> 00:02:11,695 Abby, stop. - [Fatima] What happened... 60 00:02:11,696 --> 00:02:12,783 - Mom! - wasn't your dad's fault. 61 00:02:12,784 --> 00:02:14,524 - No, no! - [gunshot] 62 00:02:14,525 --> 00:02:17,179 And it wasn't yours. It was this place. 63 00:02:17,180 --> 00:02:18,963 - [Ellis] Dad, I'm so sorry. - No, no. Hey. Hey, no. 64 00:02:18,964 --> 00:02:20,617 This is not goodbye. 65 00:02:20,618 --> 00:02:22,576 What is she doing here? 66 00:02:22,577 --> 00:02:24,230 She might be helpful for us to find out 67 00:02:24,231 --> 00:02:25,361 what we're looking for out there. 68 00:02:25,362 --> 00:02:26,406 No one can know she's with me. 69 00:02:26,407 --> 00:02:27,755 Where are we going? 70 00:02:27,756 --> 00:02:29,800 To find our way home. 71 00:02:29,801 --> 00:02:31,367 How about you and I have an adventure? 72 00:02:31,368 --> 00:02:32,890 The game's gonna be called 73 00:02:32,891 --> 00:02:34,588 "Where does the light come from?" 74 00:02:34,589 --> 00:02:36,590 [Kenny] You don't think the tower's gonna work? 75 00:02:36,591 --> 00:02:38,809 [Donna] You guys look at Colony House 76 00:02:38,810 --> 00:02:40,942 and figure it's all just drinking and fucking. 77 00:02:40,943 --> 00:02:42,857 It was more than that. 78 00:02:42,858 --> 00:02:44,380 - Cheers! - Cheers. 79 00:02:44,381 --> 00:02:46,774 [Donna] There was joy in that house. 80 00:02:46,775 --> 00:02:49,646 If it does work, I think you'll find 81 00:02:49,647 --> 00:02:51,605 there's more you're gonna miss about this place 82 00:02:51,606 --> 00:02:52,823 than you thought. 83 00:02:52,824 --> 00:02:54,521 [Kristi] Iceland. Nice. 84 00:02:54,522 --> 00:02:55,609 If this radio thing works, 85 00:02:55,610 --> 00:02:56,914 maybe we could go. 86 00:02:56,915 --> 00:02:58,264 I'm engaged. 87 00:02:58,265 --> 00:03:00,222 Part of me really wants to go back 88 00:03:00,223 --> 00:03:02,224 and find out the woman I fell in love with waited for me. 89 00:03:02,225 --> 00:03:03,660 What does the other part want? 90 00:03:03,661 --> 00:03:05,619 To go to Iceland with the most amazing guy I met. 91 00:03:05,620 --> 00:03:07,273 [Ellis] You are the love of my life. 92 00:03:07,274 --> 00:03:08,839 We could be anywhere in the world, 93 00:03:08,840 --> 00:03:11,929 but it would not matter because you are my home. 94 00:03:11,930 --> 00:03:14,280 - [static] - [Jim] It's working. 95 00:03:14,281 --> 00:03:15,846 We got a signal! 96 00:03:15,847 --> 00:03:18,501 - Where are you? - [man] Is this Jim? 97 00:03:18,502 --> 00:03:21,549 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 98 00:03:23,028 --> 00:03:24,507 [shouts] 99 00:03:24,508 --> 00:03:26,684 [electricity zapping] 100 00:03:28,947 --> 00:03:31,471 What the fuck? 101 00:03:31,472 --> 00:03:33,647 You're here. We have to go. 102 00:03:33,648 --> 00:03:35,693 - This is where they sleep. - Oh, my God. 103 00:03:39,349 --> 00:03:40,394 Tabitha! 104 00:03:42,613 --> 00:03:43,918 [Boy in white] It's angry now. 105 00:03:43,919 --> 00:03:46,703 You have to get inside. You'll be safe in there. 106 00:03:46,704 --> 00:03:48,576 I'll follow behind. 107 00:03:50,795 --> 00:03:52,709 Hey, hey! 108 00:03:52,710 --> 00:03:54,277 Hey! 109 00:04:02,067 --> 00:04:06,420 ["A Hard Rain's A-Gonna Fall" plays] 110 00:04:08,509 --> 00:04:12,294 ♪ Oh, where have you been My blue-eyed son ♪ 111 00:04:12,295 --> 00:04:14,992 [bell ringing] 112 00:04:14,993 --> 00:04:18,954 ♪ And where have you been My darling young one ♪ 113 00:04:21,783 --> 00:04:25,700 ♪ I've stumbled on the side Of 12 misty mountains ♪ 114 00:04:28,485 --> 00:04:32,272 ♪ I've walked and I crawled On six crooked highways ♪ 115 00:04:34,970 --> 00:04:38,800 ♪ And I've stepped in the middle Of seven sad forests ♪ 116 00:04:41,846 --> 00:04:44,805 ♪ I've been out in front of A dozen dead oceans ♪ 117 00:04:44,806 --> 00:04:48,330 [thunder rumbles] 118 00:04:48,331 --> 00:04:52,553 ♪ I been 10,000 miles In the mouth of a graveyard ♪ 119 00:04:54,816 --> 00:04:57,774 ♪ And it's a hard It's a hard ♪ 120 00:04:57,775 --> 00:04:58,949 ♪ It's a hard, it's a hard ♪ 121 00:04:58,950 --> 00:05:02,475 [bell ringing] 122 00:05:02,476 --> 00:05:05,434 ♪ It's a hard rain's ♪ 123 00:05:05,435 --> 00:05:07,655 ♪ A-gonna fall ♪ 124 00:05:09,091 --> 00:05:11,006 [gasps, pants] 125 00:05:13,000 --> 00:05:19,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 126 00:05:23,018 --> 00:05:24,497 [grunts] 127 00:05:24,498 --> 00:05:26,326 Okay. Okay. 128 00:05:27,414 --> 00:05:29,807 [grunting] 129 00:05:32,897 --> 00:05:34,116 [grunts] 130 00:05:53,527 --> 00:05:54,658 Hello? 131 00:05:56,617 --> 00:05:57,792 Hello? 132 00:05:58,880 --> 00:06:02,752 Oh. Okay. All right. 133 00:06:02,753 --> 00:06:04,058 Okay. 134 00:06:04,059 --> 00:06:06,843 [pants] 135 00:06:06,844 --> 00:06:08,890 [grunts] 136 00:06:15,113 --> 00:06:17,725 [shouts] 137 00:06:18,900 --> 00:06:21,815 Motherfuckin' fuck you! 138 00:06:21,816 --> 00:06:24,906 Fuckin'... fuck! 139 00:06:27,212 --> 00:06:30,084 [music plays through earbuds] 140 00:06:30,085 --> 00:06:33,567 ♪ And what did you hear My blue-eyed son ♪ 141 00:06:36,744 --> 00:06:40,530 ♪ And what did you hear My darling young one ♪ 142 00:06:42,097 --> 00:06:43,664 No, no, no, no, no. 143 00:06:44,969 --> 00:06:47,015 Jesus. 144 00:06:56,154 --> 00:06:58,418 What the fuck? 145 00:06:59,767 --> 00:07:01,159 - Stop the bus! - What? 146 00:07:03,161 --> 00:07:05,467 Hey, bro. It's fine. We just took a little detour. 147 00:07:05,468 --> 00:07:06,903 [man] No. We have to turn around. 148 00:07:06,904 --> 00:07:08,557 - We can't be here. - [woman] Sit down. 149 00:07:08,558 --> 00:07:10,603 - [man] Please! Please! - Hey. It's alright, man. 150 00:07:10,604 --> 00:07:11,778 - Whoa, whoa, whoa. - We have to... 151 00:07:11,779 --> 00:07:13,214 Go sit the fuck down, okay? 152 00:07:13,215 --> 00:07:14,911 Can you please just stop the bus? 153 00:07:14,912 --> 00:07:16,739 Everyone please return to your seats! 154 00:07:16,740 --> 00:07:19,002 - Come on. That's it. - You don't understand. 155 00:07:19,003 --> 00:07:20,874 Bad things are gonna happen if... 156 00:07:20,875 --> 00:07:23,659 - [vomits] - [others exclaim in revulsion] 157 00:07:23,660 --> 00:07:25,966 - Oh, God. - Jesus. Stop the goddamn bus! 158 00:07:25,967 --> 00:07:30,187 ♪ It's a hard, it's a hard ♪ 159 00:07:30,188 --> 00:07:33,669 ♪ It's a hard rain's ♪ 160 00:07:33,670 --> 00:07:35,672 ♪ A-gonna fall ♪ 161 00:07:37,805 --> 00:07:42,636 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 162 00:07:47,858 --> 00:07:52,688 ♪ When I was just A little boy ♪ 163 00:07:52,689 --> 00:07:55,082 ♪ I asked my father ♪ 164 00:07:55,083 --> 00:07:56,824 ♪ "What will I be?" ♪ 165 00:07:58,826 --> 00:08:01,131 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 166 00:08:01,132 --> 00:08:03,743 ♪ "Will I be rich?" ♪ 167 00:08:03,744 --> 00:08:07,790 ♪ Here's what he said to me ♪ 168 00:08:07,791 --> 00:08:11,098 ♪ Que sera sera ♪ 169 00:08:11,099 --> 00:08:15,495 ♪ Whatever will be will be ♪ 170 00:08:16,974 --> 00:08:20,934 ♪ The future's Not ours to see ♪ 171 00:08:20,935 --> 00:08:23,764 ♪ Que sera sera ♪ 172 00:08:26,027 --> 00:08:28,290 ♪ What will be Will be ♪ 173 00:08:38,300 --> 00:08:43,173 ♪ Now I have Children of my own ♪ 174 00:08:43,174 --> 00:08:45,698 ♪ They ask their father ♪ 175 00:08:45,699 --> 00:08:49,266 ♪ "What will I be?" ♪ 176 00:08:49,267 --> 00:08:51,834 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 177 00:08:51,835 --> 00:08:54,184 ♪ "Will I be rich?" ♪ 178 00:08:54,185 --> 00:08:58,275 ♪ I tell them tenderly ♪ 179 00:08:58,276 --> 00:09:01,062 ♪ Que sera sera ♪ 180 00:09:02,629 --> 00:09:05,806 ♪ Whatever will be will be ♪ 181 00:09:07,372 --> 00:09:10,680 ♪ The future's not ours to see ♪ 182 00:09:11,899 --> 00:09:13,944 ♪ Que sera sera ♪ 183 00:09:16,860 --> 00:09:19,254 ♪ What will be will be ♪ 184 00:09:21,735 --> 00:09:24,564 ♪ Que sera sera ♪ 185 00:09:37,925 --> 00:09:40,622 - Cover the circuit boards! - Just keep it steady. 186 00:09:40,623 --> 00:09:43,016 [Jade] Stuff's getting destroyed. Grab everything! 187 00:09:43,017 --> 00:09:45,061 - [shouts] - Oh, fuck! 188 00:09:45,062 --> 00:09:46,715 - [Donna] Get back. - Pull them back. 189 00:09:46,716 --> 00:09:49,196 Stay away from the lights! 190 00:09:49,197 --> 00:09:50,763 Kristi, we need you in here. 191 00:09:50,764 --> 00:09:52,634 - [Kristi] Coming. - Check the windows. 192 00:09:52,635 --> 00:09:54,027 Lock this place down. 193 00:09:54,028 --> 00:09:55,942 - Okay. Let me see. - Ah, God. 194 00:09:55,943 --> 00:09:57,813 There's something in my eye. 195 00:09:57,814 --> 00:09:58,945 - Yep. Stay with me. - Ow! 196 00:09:58,946 --> 00:10:01,208 - Got it? - Give me that pole there. 197 00:10:01,209 --> 00:10:02,426 Wait, wait, wait. 198 00:10:02,427 --> 00:10:03,732 [Jade] Get someone on the roof. 199 00:10:03,733 --> 00:10:05,778 We need that goddamn winch tied down. 200 00:10:05,779 --> 00:10:08,432 That looks like a car radio. 201 00:10:08,433 --> 00:10:10,783 These, guys. These speakers. Grab the speakers. 202 00:10:10,784 --> 00:10:12,046 Get everything inside. 203 00:10:14,918 --> 00:10:15,919 Fuck! 204 00:10:18,443 --> 00:10:19,835 [man 1] One more piece of that. Hold on. 205 00:10:19,836 --> 00:10:21,054 See if you can tie it down. 206 00:10:21,055 --> 00:10:22,796 [man 2] With what? There's nothing up here. 207 00:10:27,801 --> 00:10:28,976 Fuck me. 208 00:10:30,804 --> 00:10:32,282 Donna, why did my dad run off like that? 209 00:10:32,283 --> 00:10:34,067 - Julie, please. - [Ellis] I'm on it. 210 00:10:34,068 --> 00:10:35,808 Donna! Donna! 211 00:10:35,809 --> 00:10:37,026 We have a problem. 212 00:10:37,027 --> 00:10:38,941 - [Donna] Get the kids upstairs. - What? 213 00:10:38,942 --> 00:10:40,029 - Ethan? Hey, hey. - [Ellis] Get them upstairs. 214 00:10:40,030 --> 00:10:41,161 - [Jade] Donna! - How about you and I 215 00:10:41,162 --> 00:10:43,119 go upstairs, huh? 216 00:10:43,120 --> 00:10:44,644 [screaming] 217 00:10:47,342 --> 00:10:49,038 Ellis, go get her! Bring her back here! 218 00:10:49,039 --> 00:10:50,083 I got it. 219 00:10:50,084 --> 00:10:51,867 - Donna?! - Don't touch it. 220 00:10:51,868 --> 00:10:54,130 We're gonna take you in the kitchen and clean you up, okay? 221 00:10:54,131 --> 00:10:55,436 - Donna? - [Donna] Check the windows 222 00:10:55,437 --> 00:10:57,177 and lock this place down. 223 00:10:57,178 --> 00:10:59,353 - Donna!! - What? 224 00:10:59,354 --> 00:11:03,358 There is a bus parked outside the diner! 225 00:11:07,101 --> 00:11:08,668 Tabitha? 226 00:11:13,237 --> 00:11:14,456 Are you down there? 227 00:11:27,991 --> 00:11:29,166 Shit. 228 00:11:31,386 --> 00:11:32,822 Tabitha? 229 00:11:35,825 --> 00:11:37,827 Come on, baby. Please. 230 00:11:39,873 --> 00:11:41,875 [Tabitha inhaling and exhaling] 231 00:11:44,399 --> 00:11:45,443 Come. 232 00:11:49,099 --> 00:11:50,752 Come. 233 00:11:50,753 --> 00:11:53,189 - Where are we going? - [quietly] Shh! We can't talk. 234 00:11:53,190 --> 00:11:55,018 They're close now. You'll wake them. 235 00:11:56,454 --> 00:11:57,804 - Wake who? - Shh! 236 00:11:59,414 --> 00:12:00,501 No, no, no. Victor, we need to stop. 237 00:12:00,502 --> 00:12:02,024 You need to tell me what's going on. 238 00:12:02,025 --> 00:12:04,200 - Where are we? - We're underneath the town. 239 00:12:04,201 --> 00:12:07,551 This is where the monsters live. This is where they sleep. 240 00:12:07,552 --> 00:12:09,075 But I can get us out. 241 00:12:09,076 --> 00:12:10,816 The boy in white, he showed me the way. 242 00:12:10,817 --> 00:12:12,252 The what? 243 00:12:12,253 --> 00:12:15,037 I went through the tree, then I was here. 244 00:12:15,038 --> 00:12:17,258 He told me to wait for you. He showed me where to hide. 245 00:12:18,955 --> 00:12:20,434 It's okay to be scared. 246 00:12:20,435 --> 00:12:22,218 We just need to be quiet. 247 00:12:22,219 --> 00:12:24,047 We just have to... 248 00:12:38,496 --> 00:12:40,410 - What the fuck? - What? 249 00:12:40,411 --> 00:12:43,110 We have to hurry. They'll be awake soon. 250 00:12:45,068 --> 00:12:46,068 Yeah. 251 00:12:47,157 --> 00:12:48,331 - Deep breath, okay? - Okay. 252 00:12:48,332 --> 00:12:50,029 Yeah. Don't touch. 253 00:12:50,030 --> 00:12:51,900 All right. One, two... three. 254 00:12:51,901 --> 00:12:53,293 Aah! 255 00:12:53,294 --> 00:12:55,077 Don't touch it, okay? You're doing great. 256 00:12:55,078 --> 00:12:56,600 All right. Don't touch. Don't touch. 257 00:12:56,601 --> 00:12:58,341 Tell everyone unless they're bleeding, 258 00:12:58,342 --> 00:13:00,039 they better be securing the goddamn windows. 259 00:13:00,040 --> 00:13:01,302 Okay. 260 00:13:02,869 --> 00:13:05,087 - Mattias, grab the shotguns. - Got it. 261 00:13:05,088 --> 00:13:06,349 We don't need to do that. 262 00:13:06,350 --> 00:13:07,611 No? 263 00:13:07,612 --> 00:13:09,875 There's a fucking bus down there. 264 00:13:09,876 --> 00:13:11,572 God knows how many people with zero idea 265 00:13:11,573 --> 00:13:13,313 of the shit storm they just rolled into. 266 00:13:13,314 --> 00:13:15,184 How do you think they're gonna react 267 00:13:15,185 --> 00:13:16,545 when we tell them they can't leave? 268 00:13:18,972 --> 00:13:20,450 Look. 269 00:13:20,451 --> 00:13:22,366 We have a long night ahead of us. 270 00:13:23,237 --> 00:13:26,066 Boyd picked one hell of a time to go on safari. 271 00:13:26,849 --> 00:13:30,939 If this shit goes sideways, you have to be ready to step up. 272 00:13:30,940 --> 00:13:31,941 You got that? 273 00:13:33,290 --> 00:13:34,465 You're sheriff now. 274 00:13:35,902 --> 00:13:37,076 - Kristi? - Yeah? 275 00:13:37,077 --> 00:13:39,339 Grab your stuff. Meet us down at the diner. 276 00:13:39,340 --> 00:13:41,254 We're about to make some new friends. 277 00:13:41,255 --> 00:13:44,083 [passenger laughing] 278 00:13:44,084 --> 00:13:45,127 It's locked. 279 00:13:45,128 --> 00:13:49,263 [laughs, whoops] 280 00:13:51,004 --> 00:13:53,135 Fuckin' shirt. 281 00:13:53,136 --> 00:13:57,531 You all, come join me! 282 00:13:57,532 --> 00:13:59,968 Ha ha! 283 00:13:59,969 --> 00:14:01,318 Whoo! Whoo! 284 00:14:05,409 --> 00:14:07,280 Ahh. 285 00:14:07,281 --> 00:14:09,543 Oh, the sun! Ha ha ha! 286 00:14:09,544 --> 00:14:11,197 No way. 287 00:14:11,198 --> 00:14:13,548 Ah. Rain dance is done. 288 00:14:15,289 --> 00:14:17,986 Just follow my finger with your eyes. 289 00:14:17,987 --> 00:14:19,901 Good. 290 00:14:19,902 --> 00:14:22,035 Great. Okay. Can I see your hand? 291 00:14:25,473 --> 00:14:27,127 Okay, pulse is good. 292 00:14:28,302 --> 00:14:30,085 No sign of a fever. 293 00:14:30,086 --> 00:14:32,522 Look, I need everybody off the bus. 294 00:14:32,523 --> 00:14:34,350 Seriously? 295 00:14:34,351 --> 00:14:36,614 Just give us a minute. Please? 296 00:14:38,660 --> 00:14:41,096 You a doctor or something? 297 00:14:41,097 --> 00:14:43,229 Pediatric nurse. 298 00:14:43,230 --> 00:14:44,447 Oh. 299 00:14:44,448 --> 00:14:46,362 Hey. 300 00:14:46,363 --> 00:14:48,061 Hey, what's your name? 301 00:14:51,455 --> 00:14:52,455 Elgin. 302 00:14:52,456 --> 00:14:53,588 Elgin? 303 00:14:54,981 --> 00:14:56,373 Elgin, do you know where you are? 304 00:14:58,462 --> 00:14:59,899 Do you? 305 00:15:01,248 --> 00:15:02,902 Why were you screaming like that? 306 00:15:06,731 --> 00:15:09,559 I had a really bad dream. 307 00:15:09,560 --> 00:15:11,953 Hey. Hey, what the fuck was that? 308 00:15:11,954 --> 00:15:13,302 - Hey. - Back off, man. 309 00:15:13,303 --> 00:15:14,261 Why don't you back off? I'm the one 310 00:15:14,262 --> 00:15:15,522 with fuckin' puke on my shirt. 311 00:15:15,523 --> 00:15:17,654 What the fuck is wrong with you? 312 00:15:17,655 --> 00:15:18,655 I'm sorry. 313 00:15:20,267 --> 00:15:21,528 You're a goddamn freak. 314 00:15:21,529 --> 00:15:23,574 Let's give him some space, okay? 315 00:15:29,015 --> 00:15:29,754 Excuse me. 316 00:15:29,755 --> 00:15:31,104 You alright, man? 317 00:15:33,062 --> 00:15:34,934 Smells fuckin' terrible in here. 318 00:15:35,804 --> 00:15:37,239 Asshole. 319 00:15:37,240 --> 00:15:38,632 Hey, cut the guy a break. 320 00:15:38,633 --> 00:15:39,982 Do you wanna go outside? 321 00:15:42,637 --> 00:15:44,204 Elgin? 322 00:15:47,033 --> 00:15:49,991 How about I just sit here with you until you're ready? 323 00:15:49,992 --> 00:15:50,992 Okay? 324 00:15:55,215 --> 00:15:56,477 Okay. 325 00:16:02,352 --> 00:16:04,354 [pants] 326 00:16:05,660 --> 00:16:07,008 Oh, my God. 327 00:16:07,009 --> 00:16:08,662 Julie! Hey. 328 00:16:08,663 --> 00:16:10,490 - I need to find my dad. - Wait, wait, wait. 329 00:16:10,491 --> 00:16:13,275 Ellis! Pretty crazy, huh? 330 00:16:13,276 --> 00:16:14,676 Maybe the magic tower summoned them. 331 00:16:16,497 --> 00:16:18,019 You ever see something like this? 332 00:16:18,020 --> 00:16:20,587 - [Julie] Dad? Dad? - Nope. These people are fucked. 333 00:16:20,588 --> 00:16:23,068 [Driver] Everybody? Everybody gather round. 334 00:16:23,069 --> 00:16:25,722 Gather round. Just want y'all to sit tight. 335 00:16:25,723 --> 00:16:28,160 I'm gonna clean things up in there and we'll be on our way. 336 00:16:28,161 --> 00:16:30,031 - Hi. Hey. - Hi. 337 00:16:30,032 --> 00:16:31,815 Uh, listen. 338 00:16:31,816 --> 00:16:33,252 There's gonna be a bunch of people on their way down. 339 00:16:33,253 --> 00:16:34,601 - Mmm. - Um... 340 00:16:34,602 --> 00:16:36,646 And they're gonna help you guys out, alright? 341 00:16:36,647 --> 00:16:38,648 So we'll get the diner unlocked, 342 00:16:38,649 --> 00:16:40,302 and we'll get you guys sorted out. 343 00:16:40,303 --> 00:16:42,087 Okay, well, this isn't a pit stop, okay? 344 00:16:42,088 --> 00:16:45,004 So unless you have a mop, I'm good. Thanks. 345 00:16:47,876 --> 00:16:50,051 Holy shit. 346 00:16:50,052 --> 00:16:51,313 What happened? 347 00:16:51,314 --> 00:16:53,186 - The floor just... - [Jim] I don't know. 348 00:16:56,276 --> 00:16:57,450 Where's Mom? 349 00:16:57,451 --> 00:17:00,453 I, uh... Ethan? 350 00:17:00,454 --> 00:17:02,150 Uh, where's Ethan? 351 00:17:02,151 --> 00:17:03,673 [stammers] He's fine. He's at Colony. 352 00:17:03,674 --> 00:17:04,718 Dad, is she down there? 353 00:17:04,719 --> 00:17:07,764 Julie, listen to me. 354 00:17:07,765 --> 00:17:09,505 I need you to get help, okay? 355 00:17:09,506 --> 00:17:11,204 Get as many people as you can. 356 00:17:12,379 --> 00:17:13,815 Julie! 357 00:17:17,732 --> 00:17:20,168 Okay. All right. Come here. Come here. 358 00:17:20,169 --> 00:17:22,432 [cries] 359 00:17:25,522 --> 00:17:28,698 Now is the time for you to be strong. 360 00:17:28,699 --> 00:17:30,526 Your mom needs you, okay? 361 00:17:30,527 --> 00:17:32,094 Go and get help. 362 00:17:33,226 --> 00:17:34,575 - Okay. - Go. Now. 363 00:17:41,712 --> 00:17:43,800 - You sure you're okay? - Oh, yeah. I'm fine. 364 00:17:43,801 --> 00:17:45,237 - Okay. Just let me know... - [Julie] Ellis! 365 00:17:45,238 --> 00:17:46,716 If you need anything. What's wrong? 366 00:17:46,717 --> 00:17:48,370 - It's my mom. She's trapped. - Wait, wait. What? 367 00:17:48,371 --> 00:17:50,242 She was digging in the basement. My dad's inside. 368 00:17:50,243 --> 00:17:52,766 - She needs help. Please. - Whoa, whoa. Stay with the bus. 369 00:17:52,767 --> 00:17:54,550 - I got this. - You sure? 370 00:17:54,551 --> 00:17:55,725 You're not gonna do much with that. 371 00:17:55,726 --> 00:17:58,728 I'm a bartender. Crowd control's my thing. 372 00:17:58,729 --> 00:18:02,123 Hey, people? We got a little situation on our hands here. 373 00:18:02,124 --> 00:18:03,559 Listen up. 374 00:18:03,560 --> 00:18:05,257 There's a woman trapped in the basement 375 00:18:05,258 --> 00:18:07,520 of that house over there. Her husband's inside. 376 00:18:07,521 --> 00:18:09,175 We could use some help. 377 00:18:11,220 --> 00:18:12,307 Yeah. All right. 378 00:18:12,308 --> 00:18:14,179 Yeah. I'll help. 379 00:18:14,180 --> 00:18:15,441 - I'm going. - No, no, no. Just stay there. 380 00:18:15,442 --> 00:18:18,183 Hey, no. I need everyone to stay by the bus. 381 00:18:18,184 --> 00:18:19,923 Well, there's a woman trapped in there. 382 00:18:19,924 --> 00:18:21,925 Then let emergency services handle it. 383 00:18:21,926 --> 00:18:23,189 Oh, you're a peach. 384 00:18:24,320 --> 00:18:26,278 Okay. Okay, look. You guys go. 385 00:18:26,279 --> 00:18:27,757 Listen. There are people on the way. 386 00:18:27,758 --> 00:18:29,281 They're gonna help everyone out, okay? 387 00:18:29,282 --> 00:18:31,152 They're gonna get everything squared up. You're with... 388 00:18:31,153 --> 00:18:33,241 - Hey! Hey, no. Whoa. - I'm going, too. 389 00:18:33,242 --> 00:18:36,289 They can't focus on your mom if they're worried about you. Okay? 390 00:18:38,421 --> 00:18:41,120 Okay, come on. You're needed here. Come with me. 391 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 Remember, the most important thing is... 392 00:18:44,601 --> 00:18:46,950 Keep everybody calm. I know. 393 00:18:46,951 --> 00:18:49,605 Uh, you talk to the bus driver, and I'll get everyone inside. 394 00:18:49,606 --> 00:18:50,912 - Let's go. - Donna. 395 00:18:52,609 --> 00:18:54,436 We've got some problems. 396 00:18:54,437 --> 00:18:56,309 No shit. Where's the driver? 397 00:18:57,701 --> 00:19:00,181 Folks, sorry about your inconvenience here. 398 00:19:00,182 --> 00:19:02,923 Let's get you all inside, huh? Get some tea brewing. 399 00:19:02,924 --> 00:19:04,839 Get you all warmed up. 400 00:19:07,233 --> 00:19:08,450 Sounds like a good idea. 401 00:19:08,451 --> 00:19:10,713 - Right? Some tea sounds good. - Uh-huh. Yeah. 402 00:19:10,714 --> 00:19:14,282 Come on in, guys. Please. 403 00:19:14,283 --> 00:19:16,197 Let's go, folks. Come on. 404 00:19:16,198 --> 00:19:17,330 Sorry again. 405 00:19:19,941 --> 00:19:21,768 [Tom] Jim! 406 00:19:21,769 --> 00:19:23,336 Oh, thank God. 407 00:19:27,253 --> 00:19:28,775 Who are they? 408 00:19:28,776 --> 00:19:32,431 We, uh... our bus stopped here. 409 00:19:32,432 --> 00:19:34,476 - Your bus? - Can you hear anything? 410 00:19:34,477 --> 00:19:35,870 - Is she talking? - No. 411 00:19:37,785 --> 00:19:40,830 I, uh... no. 412 00:19:40,831 --> 00:19:44,399 What the fuck? What was she doin' down here? 413 00:19:44,400 --> 00:19:46,185 [Jim] Digging to see where the wires went. 414 00:19:47,273 --> 00:19:48,709 It doesn't matter. 415 00:19:50,276 --> 00:19:51,363 If she was digging down here, 416 00:19:51,364 --> 00:19:53,453 what the hell caused that? 417 00:19:55,542 --> 00:19:57,020 Please just help me. 418 00:19:57,021 --> 00:20:00,328 Hey, bud, look at me. Look at me. 419 00:20:00,329 --> 00:20:02,723 We're gonna get your lady out of there, okay? 420 00:20:04,594 --> 00:20:05,552 [Jim] Wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 421 00:20:05,553 --> 00:20:07,074 Before you lift anything out, 422 00:20:07,075 --> 00:20:10,251 just make sure that it's not holding up somethin' else. 423 00:20:10,252 --> 00:20:12,558 Last thing we want is to collapse things further. 424 00:20:12,559 --> 00:20:14,561 [Tom] Okay. Yeah. We got this. 425 00:20:15,779 --> 00:20:17,346 Let's get this done quickly, alright? 426 00:20:19,827 --> 00:20:21,568 Yeah. Come here. Wait, wait, wait. 427 00:20:23,744 --> 00:20:24,919 [Victor whispering] Come. 428 00:20:27,922 --> 00:20:29,879 Come on. 429 00:20:29,880 --> 00:20:31,446 Are you sure this is the right way? 430 00:20:31,447 --> 00:20:32,709 Shh. 431 00:20:39,847 --> 00:20:41,021 Oh, no, no, no. Victor. 432 00:20:41,022 --> 00:20:42,544 No, we have to keep going. 433 00:20:42,545 --> 00:20:44,024 No, no, no, Victor. We have to go back. 434 00:20:44,025 --> 00:20:46,896 No way. There's no going back. We have to go through. 435 00:20:46,897 --> 00:20:49,986 That's what he said. We go while they sleep. 436 00:20:49,987 --> 00:20:53,295 You have to be brave. We both have to be brave. 437 00:21:01,434 --> 00:21:03,305 Sara? 438 00:21:07,614 --> 00:21:08,832 Sara, you up there? 439 00:21:11,357 --> 00:21:13,446 You said we'd be safe inside this tree. [laughing] 440 00:21:15,404 --> 00:21:19,278 Well, this does not feel very safe to me, Sara. 441 00:21:22,629 --> 00:21:23,978 [man] Hey. 442 00:21:29,853 --> 00:21:30,941 Hello? 443 00:21:35,555 --> 00:21:37,426 Hey, is anybody up there? 444 00:21:38,993 --> 00:21:40,820 [man in the distance] Are you real? 445 00:21:40,821 --> 00:21:41,996 What? 446 00:21:45,129 --> 00:21:46,740 [man] Are you real? 447 00:21:48,611 --> 00:21:51,700 Yeah. Yeah, yeah, I'm real. 448 00:21:51,701 --> 00:21:54,442 Are you? Are you fuckin' real? 449 00:21:54,443 --> 00:21:57,140 [man] I can help you if you help me. 450 00:21:57,141 --> 00:21:58,490 Okay. 451 00:21:58,491 --> 00:22:00,405 [man] You promise? 452 00:22:00,406 --> 00:22:02,015 Yeah, man. Anything you want. 453 00:22:02,016 --> 00:22:05,453 Just please, just get me outta here, man. 454 00:22:05,454 --> 00:22:07,673 [man] You'll have to climb. 455 00:22:07,674 --> 00:22:09,109 What? 456 00:22:09,110 --> 00:22:10,980 No. I... 457 00:22:10,981 --> 00:22:12,808 [shouts] I can't. 458 00:22:12,809 --> 00:22:14,855 I just... tried. 459 00:22:16,900 --> 00:22:18,075 [man] Wait. 460 00:22:24,865 --> 00:22:26,040 [Boyd] Hey. What... fuck! 461 00:22:27,868 --> 00:22:29,564 What? 462 00:22:29,565 --> 00:22:32,828 [man] You have to hurry. They'll be back soon. 463 00:22:32,829 --> 00:22:35,832 Okay. All right. Uh, okay. 464 00:22:39,967 --> 00:22:41,360 [Clara] Hey. 465 00:22:44,754 --> 00:22:47,016 Do you think we made it angry? 466 00:22:47,017 --> 00:22:48,583 What are you talking about? 467 00:22:48,584 --> 00:22:50,803 That storm came out of nowhere, 468 00:22:50,804 --> 00:22:52,674 and the way the lights exploded, 469 00:22:52,675 --> 00:22:54,938 it's almost like we made something angry. 470 00:22:57,724 --> 00:22:58,855 What do we do now? 471 00:23:00,640 --> 00:23:03,424 Well... 472 00:23:03,425 --> 00:23:04,687 I got one rolling paper left... 473 00:23:06,602 --> 00:23:07,690 so I'm getting stoned. 474 00:23:10,519 --> 00:23:11,694 Okay. 475 00:23:19,136 --> 00:23:21,661 [ominous synthesizer music plays] 476 00:23:29,582 --> 00:23:30,931 [dummy screams] 477 00:23:33,499 --> 00:23:35,414 [screams] 478 00:23:43,987 --> 00:23:46,425 Okay. Okay. 479 00:23:56,739 --> 00:23:58,524 Here. I found this. 480 00:24:02,658 --> 00:24:04,093 There's a lot of broken glass. 481 00:24:04,094 --> 00:24:05,573 [speaks Cantonese] 482 00:24:05,574 --> 00:24:06,880 You careful. 483 00:24:10,100 --> 00:24:11,623 Why do you think they broke? 484 00:24:11,624 --> 00:24:13,929 That was scary. 485 00:24:13,930 --> 00:24:15,628 Very scary. 486 00:24:17,978 --> 00:24:19,806 Do you think the others will be back soon? 487 00:24:22,939 --> 00:24:26,028 You don't be afraid. I protect you. 488 00:24:26,029 --> 00:24:27,509 I'm not afraid. 489 00:24:30,599 --> 00:24:33,601 Well, maybe a little afraid. 490 00:24:33,602 --> 00:24:36,125 Sometimes a quest can be scary. 491 00:24:36,126 --> 00:24:39,694 And when it gets close to the end, 492 00:24:39,695 --> 00:24:41,741 that's when it gets really scary. 493 00:24:43,177 --> 00:24:44,918 I guess we're sleeping here tonight? 494 00:24:46,963 --> 00:24:48,704 Whatever. 495 00:24:55,276 --> 00:24:56,842 What are you doing out here? 496 00:24:56,843 --> 00:24:58,497 Oh, for fuck's sake. 497 00:24:59,933 --> 00:25:01,021 Go back inside. 498 00:25:02,196 --> 00:25:03,805 Why? 499 00:25:03,806 --> 00:25:06,547 Because... 500 00:25:06,548 --> 00:25:08,508 You know, I don't know, kid. Do whatever you want. 501 00:25:09,595 --> 00:25:12,032 You know cigarettes are bad for you, right? 502 00:25:13,207 --> 00:25:14,948 It's not that kind of cigarette. 503 00:25:16,863 --> 00:25:17,951 What's wrong with you? 504 00:25:19,866 --> 00:25:20,996 Gee, I don't know. 505 00:25:20,997 --> 00:25:22,650 I mean... [chuckles] 506 00:25:22,651 --> 00:25:23,869 maybe I just spent the last week thinking 507 00:25:23,870 --> 00:25:26,567 we might actually get out of this shit box, 508 00:25:26,568 --> 00:25:29,048 only to see our entire plan come crashing down around us. 509 00:25:29,049 --> 00:25:30,353 Literally. 510 00:25:30,354 --> 00:25:32,747 So? We try again. 511 00:25:32,748 --> 00:25:34,575 Yeah. 512 00:25:34,576 --> 00:25:36,708 We'll get right on that, kid. 513 00:25:36,709 --> 00:25:38,666 Maybe we'll try something else. 514 00:25:38,667 --> 00:25:40,625 Whenever the Cromenockle failed, he always found... 515 00:25:40,626 --> 00:25:42,583 What the fuck is a Cromenockle? 516 00:25:42,584 --> 00:25:45,239 - Oh. Um... - No. I don't care. 517 00:25:47,415 --> 00:25:49,243 You're friends with Victor, right? 518 00:25:52,072 --> 00:25:53,272 Do you know which room is his? 519 00:25:54,422 --> 00:25:55,554 Why? 520 00:26:06,434 --> 00:26:09,655 [Tabitha whispering] Okay. Shh. 521 00:26:16,096 --> 00:26:17,880 [Victor whispering] Look. Right here. 522 00:26:29,936 --> 00:26:31,240 [gasps] Let's go. Let's go. Let's go. 523 00:26:31,241 --> 00:26:32,807 [shushes] 524 00:26:32,808 --> 00:26:34,767 Let's go. Let's go. Please, please, let's go. 525 00:26:43,950 --> 00:26:45,168 [Tabitha] Oh, my God. 526 00:26:49,346 --> 00:26:50,609 Oh, my God. 527 00:26:54,134 --> 00:26:56,005 - Victor? - Shh. 528 00:27:11,455 --> 00:27:12,455 What? 529 00:27:13,719 --> 00:27:15,372 - No, Victor! - Come on. 530 00:27:28,821 --> 00:27:31,345 Victor, Victor, Victor? 531 00:27:34,391 --> 00:27:36,655 Victor, Victor? 532 00:27:42,182 --> 00:27:44,010 Victor, which way? 533 00:27:47,317 --> 00:27:50,015 [pants] Victor? 534 00:27:50,016 --> 00:27:53,280 [stammers] I don't know. I got scared. 535 00:27:54,847 --> 00:27:56,369 What? 536 00:27:56,370 --> 00:27:59,067 This isn't the way that he told me to go. 537 00:27:59,068 --> 00:28:00,286 - [moans] - What? 538 00:28:00,287 --> 00:28:03,028 No, no, no. Victor, Victor. 539 00:28:03,029 --> 00:28:05,726 - Hey. Listen to me, Victor. - Mm-mmm. Mm-mmm. 540 00:28:05,727 --> 00:28:06,814 Look at me. Look at me. 541 00:28:06,815 --> 00:28:08,381 - [moans] - Yeah. 542 00:28:08,382 --> 00:28:10,165 I know you're scared. I'm scared, too, 543 00:28:10,166 --> 00:28:11,863 but we have to fucking move, okay? 544 00:28:11,864 --> 00:28:13,821 Please. Yes. Yes, yes, yes. 545 00:28:13,822 --> 00:28:15,344 We're going to do this together, okay? 546 00:28:15,345 --> 00:28:17,825 It's okay. Let's go. Please, Victor. 547 00:28:17,826 --> 00:28:19,740 Come on, Victor. Please, please, please. 548 00:28:19,741 --> 00:28:21,047 Let's go. 549 00:28:22,788 --> 00:28:24,093 Let's go here. 550 00:28:30,230 --> 00:28:31,926 There's gotta be something here! 551 00:28:31,927 --> 00:28:34,363 You shouldn't be doing this. 552 00:28:34,364 --> 00:28:35,843 Victor wouldn't like it. 553 00:28:35,844 --> 00:28:38,324 All right. Well, I got news for you, kid. 554 00:28:38,325 --> 00:28:41,720 Victor is, uh, he's probably dead, alright? 555 00:28:45,245 --> 00:28:46,375 I'm sorry. 556 00:28:46,376 --> 00:28:48,160 I shouldn't have said that. 557 00:28:48,161 --> 00:28:49,378 It's okay, 558 00:28:49,379 --> 00:28:52,425 'cause you're wrong. He's fine. 559 00:28:52,426 --> 00:28:54,514 Wherever he is, he's doing his part. 560 00:28:54,515 --> 00:28:56,342 Yeah? His part of what? 561 00:28:56,343 --> 00:28:57,431 The quest. 562 00:28:59,955 --> 00:29:01,216 Sorry, the what? 563 00:29:01,217 --> 00:29:04,045 That's what this is. It's a quest, 564 00:29:04,046 --> 00:29:06,745 and everyone has a part to play. Even you. 565 00:29:08,921 --> 00:29:11,052 Why do you care so much about Victor? 566 00:29:11,053 --> 00:29:12,359 Because... 567 00:29:16,493 --> 00:29:17,929 All right, look. 568 00:29:17,930 --> 00:29:20,192 Between you and me, alright, 569 00:29:20,193 --> 00:29:23,109 I have been seeing some very crazy shit lately. 570 00:29:25,154 --> 00:29:27,112 You swear a lot. 571 00:29:27,113 --> 00:29:29,331 Get over here. The point is, 572 00:29:29,332 --> 00:29:32,858 every time I see something really weird, I see this. 573 00:29:33,946 --> 00:29:35,121 This symbol. 574 00:29:36,513 --> 00:29:38,036 Okay. 575 00:29:38,037 --> 00:29:39,907 Okay? I didn't draw this, though. I found this. 576 00:29:39,908 --> 00:29:41,909 Well, Kenny's mom gave me tea, and then she... 577 00:29:41,910 --> 00:29:43,258 When she... Anyway, look. 578 00:29:43,259 --> 00:29:45,826 The point is, this journal is old, alright? 579 00:29:45,827 --> 00:29:48,829 And whoever it belonged to kept drawing the same weird symbol 580 00:29:48,830 --> 00:29:50,962 that I have been seeing 581 00:29:50,963 --> 00:29:54,140 over and over and over again. 582 00:29:55,881 --> 00:30:00,101 I've been looking at this, and then the other night, 583 00:30:00,102 --> 00:30:02,061 I noticed two of the pages were stuck together. 584 00:30:03,627 --> 00:30:05,280 And in between there, there's this, uh, 585 00:30:05,281 --> 00:30:07,413 this old Polaroid. 586 00:30:07,414 --> 00:30:10,068 - What's a Polaroid? - Jesus fuckin' Christ. It's a... 587 00:30:10,069 --> 00:30:12,113 I'm sorry. It's a photo. It's like a little photograph. 588 00:30:12,114 --> 00:30:14,028 How do you not know what a Polaroid is? Come on. 589 00:30:14,029 --> 00:30:16,336 Here, look. This. See this? 590 00:30:17,946 --> 00:30:19,469 What do you see? 591 00:30:20,993 --> 00:30:22,863 He's got the journal. 592 00:30:22,864 --> 00:30:24,256 Yeah. 593 00:30:24,257 --> 00:30:25,388 What else? 594 00:30:27,129 --> 00:30:29,217 That's Victor's lunchbox. 595 00:30:29,218 --> 00:30:31,306 Ah. Not just Victor's lunchbox. 596 00:30:31,307 --> 00:30:33,570 That's Victor. 597 00:30:35,355 --> 00:30:37,356 - [Ethan] Really? - Yeah. 598 00:30:37,357 --> 00:30:39,619 And if he was here back when that guy was here... 599 00:30:39,620 --> 00:30:42,056 He might know what the symbol means. 600 00:30:42,057 --> 00:30:43,623 Exactly. 601 00:30:43,624 --> 00:30:45,365 And that's why I'm in his room. 602 00:30:46,670 --> 00:30:49,456 - So, we good? - Well... 603 00:30:51,501 --> 00:30:53,154 symbols are important, 604 00:30:53,155 --> 00:30:54,503 especially on a quest. 605 00:30:54,504 --> 00:30:55,896 Yeah? 606 00:30:55,897 --> 00:30:58,290 But you have to figure out 607 00:30:58,291 --> 00:31:00,859 if they're good symbols or bad symbols. 608 00:31:03,035 --> 00:31:04,992 Well, what do you mean? 609 00:31:04,993 --> 00:31:06,559 What do you mean, "bad symbols"? 610 00:31:06,560 --> 00:31:09,563 Sometimes, they make you do bad things. 611 00:31:13,219 --> 00:31:14,568 You're a creepy little kid. 612 00:31:24,970 --> 00:31:27,319 Okay. One big step. 613 00:31:27,320 --> 00:31:29,234 There you go. 614 00:31:29,235 --> 00:31:30,365 [Donna] They will rip you to shreds. 615 00:31:30,366 --> 00:31:31,932 Let's just head around the front, okay? 616 00:31:31,933 --> 00:31:33,151 [Donna] It goes on and on. 617 00:31:33,152 --> 00:31:34,282 The point is, these things don't just kill. 618 00:31:34,283 --> 00:31:35,544 Hold on. Stop. 619 00:31:35,545 --> 00:31:38,112 Is this... are you out of your fucking mind? 620 00:31:38,113 --> 00:31:40,201 Look, I know this sounds crazy, 621 00:31:40,202 --> 00:31:41,942 and there is not a single reason in the world 622 00:31:41,943 --> 00:31:43,204 you should trust me. 623 00:31:43,205 --> 00:31:44,945 But if you get those people back on this bus 624 00:31:44,946 --> 00:31:46,686 and try to drive out of here, if you're outside 625 00:31:46,687 --> 00:31:48,557 - when the sun goes down... - Know what? I'm done. 626 00:31:48,558 --> 00:31:49,994 - Excuse me. Excuse me! - No. Please. 627 00:31:49,995 --> 00:31:51,082 Seriously. 628 00:31:51,083 --> 00:31:53,040 You can't go back on that bus. 629 00:31:53,041 --> 00:31:54,563 Get out of my way. 630 00:31:54,564 --> 00:31:56,044 I can't do that. 631 00:31:58,264 --> 00:32:00,266 [Jim grunts] There's something. 632 00:32:02,442 --> 00:32:04,312 There's something, uh... 633 00:32:04,313 --> 00:32:06,488 there's a chamber or something underneath. 634 00:32:06,489 --> 00:32:09,014 - Let's lift this thing. Ready? - Yeah. One, two... 635 00:32:10,798 --> 00:32:12,625 [Tom] Oh, whoa! 636 00:32:12,626 --> 00:32:14,106 Elgin, you okay? 637 00:32:15,498 --> 00:32:17,238 Uh, I was just a little dizzy. 638 00:32:17,239 --> 00:32:19,023 Okay. You wanna go inside? 639 00:32:19,024 --> 00:32:20,304 We'll try and get you some water. 640 00:32:21,243 --> 00:32:22,288 I can help you. 641 00:32:23,811 --> 00:32:25,334 Nice and slow. 642 00:32:27,380 --> 00:32:29,424 - You okay? - Ooh. Whoa, whoa. 643 00:32:29,425 --> 00:32:31,992 Are you okay? Shit. Shit. 644 00:32:31,993 --> 00:32:33,994 - Elgin? - [grunting] 645 00:32:33,995 --> 00:32:35,431 I need some help over here! 646 00:32:36,737 --> 00:32:38,390 Places don't just come apart like this. 647 00:32:38,391 --> 00:32:41,001 - Jim? - Uh, wait. We're almost there. 648 00:32:41,002 --> 00:32:42,568 [woman] Hey. Help me. Help me. 649 00:32:42,569 --> 00:32:44,091 - What happened? - I don't know. 650 00:32:44,092 --> 00:32:45,484 - He just started seizing. - Okay. Easy, easy. 651 00:32:45,485 --> 00:32:47,125 Elgin, I'm gonna put this under your head. 652 00:32:48,662 --> 00:32:50,141 Aw, fuck! 653 00:32:50,142 --> 00:32:51,446 I need you to help me roll him on his side. 654 00:32:51,447 --> 00:32:53,187 One, two, three. 655 00:32:53,188 --> 00:32:55,537 He was sick on the bus. Stay with me, Elgin. 656 00:32:55,538 --> 00:32:57,061 It's okay. You're gonna be okay. 657 00:32:57,062 --> 00:32:59,019 You gotta get out of there, man. Come on, Jim. 658 00:32:59,020 --> 00:33:00,586 This is the beam that I gotta get out. 659 00:33:00,587 --> 00:33:03,241 [loud crashing] 660 00:33:03,242 --> 00:33:05,591 Hey, you're okay. Keep breathing. 661 00:33:05,592 --> 00:33:07,636 - There you go. Good. - [house frame creaks] 662 00:33:07,637 --> 00:33:09,638 Let's go! Let's go. 663 00:33:09,639 --> 00:33:11,727 Let's go! 664 00:33:11,728 --> 00:33:13,339 - Jim! - I'm not leaving. 665 00:33:20,563 --> 00:33:23,653 [men yelling] 666 00:33:33,315 --> 00:33:35,404 - Dad! - Julie! 667 00:33:36,710 --> 00:33:38,493 - Dad! - Julie, no. Be careful. Stop. 668 00:33:38,494 --> 00:33:39,712 - [Kenny] Wait! - Dad, can you hear me? 669 00:33:39,713 --> 00:33:41,279 [Donna] Jim! 670 00:33:41,280 --> 00:33:44,239 [tinnitus ringing] 671 00:33:49,288 --> 00:33:51,071 - [Julie] Dad? - [Donna] Jim? 672 00:33:51,072 --> 00:33:52,594 Dad, are you down there? 673 00:33:52,595 --> 00:33:53,813 [Ellis] If anyone else is down there... 674 00:33:53,814 --> 00:33:56,468 - [Julie] Dad! - [Donna] Jim? 675 00:33:56,469 --> 00:33:58,818 - Dad! Dad, can you hear me? - [ringing stops] 676 00:33:58,819 --> 00:34:01,125 - [groans] - Dad? 677 00:34:01,126 --> 00:34:04,693 [Donna] Jim, can you hear me? 678 00:34:04,694 --> 00:34:06,521 - [structure groans] - Hello? Dad, Dad? 679 00:34:06,522 --> 00:34:09,568 - [Donna] Jim. - Dad, just hang on, okay? 680 00:34:09,569 --> 00:34:12,092 Dad, if you can hear us, just please hang on. 681 00:34:12,093 --> 00:34:14,355 [grunts] 682 00:34:14,356 --> 00:34:16,489 - Dad, are you there? - Just hang on, okay? 683 00:34:17,620 --> 00:34:21,101 Dad? Dad, talk to me, please. 684 00:34:21,102 --> 00:34:23,234 - Dad, Dad! - Julie. 685 00:34:23,235 --> 00:34:25,410 - Julie? - Dad, can you hear me? 686 00:34:25,411 --> 00:34:26,846 Julie? 687 00:34:26,847 --> 00:34:28,282 - Dad! - Julie? 688 00:34:28,283 --> 00:34:29,588 [Kenny] Over there. 689 00:34:29,589 --> 00:34:31,546 - Dad, I'm here. - [Jim] Julie? 690 00:34:31,547 --> 00:34:33,853 Jim, we're gonna get you out of there, alright? 691 00:34:33,854 --> 00:34:35,855 Is there anyone else down there with you? 692 00:34:35,856 --> 00:34:37,378 You guys better hurry. 693 00:34:37,379 --> 00:34:38,771 - Over there. - Tom! 694 00:34:38,772 --> 00:34:39,815 Dad, it's okay. 695 00:34:39,816 --> 00:34:41,295 Tom, is there anyone with you? 696 00:34:41,296 --> 00:34:43,056 [Kenny] Hey, hey. Careful. Careful with that. 697 00:34:46,780 --> 00:34:50,262 The kid with the jacket, he's not moving. 698 00:34:52,438 --> 00:34:53,439 [Donna] Is he breathing? 699 00:34:55,528 --> 00:34:56,789 I can't tell. 700 00:34:56,790 --> 00:34:59,139 Dad, listen to me, okay? We're gonna get you out. 701 00:34:59,140 --> 00:35:00,401 - We just, uh... - Be careful when you get... 702 00:35:00,402 --> 00:35:02,229 [exhales sharply] 703 00:35:02,230 --> 00:35:04,884 I want you to stay with Donna. 704 00:35:04,885 --> 00:35:08,757 You do whatever she says, and you do not leave her side. 705 00:35:08,758 --> 00:35:10,629 Dad, Dad, we're gonna get you out, okay? 706 00:35:10,630 --> 00:35:13,153 Uh, we just... We need to do something. 707 00:35:13,154 --> 00:35:14,589 - Jim, we're gonna get you out. - Hey. I got someone! 708 00:35:14,590 --> 00:35:15,764 Who else is down there with you? 709 00:35:15,765 --> 00:35:16,765 - [Donna] Is he alive? - I don't know. 710 00:35:16,766 --> 00:35:17,897 - Hey, man, you alright? - Yeah. 711 00:35:17,898 --> 00:35:20,813 - Yeah, he's okay. - Get him down here. 712 00:35:20,814 --> 00:35:22,423 - I'm coming. - Easy. Stand up. 713 00:35:22,424 --> 00:35:23,598 Hey, hey, hey. 714 00:35:23,599 --> 00:35:25,165 - Kristi, can you grab him? - Yeah. 715 00:35:25,166 --> 00:35:26,601 - Okay. - Oh, my God. 716 00:35:26,602 --> 00:35:28,473 - I got you. I got you. - Hold me. Yeah, good. 717 00:35:28,474 --> 00:35:29,865 - I can't see anyone. - Whoa, whoa! 718 00:35:29,866 --> 00:35:31,606 Watch your step, guys. Come on. 719 00:35:31,607 --> 00:35:32,912 - Easy, easy. - Whoa! Whoa! 720 00:35:32,913 --> 00:35:33,956 - You got him? Alright. - Nice and slow. 721 00:35:33,957 --> 00:35:35,480 - You're good. - Alright, Kristi. 722 00:35:35,481 --> 00:35:36,698 - Make sure he's okay. - Okay. You're good. 723 00:35:36,699 --> 00:35:39,179 - Whoa, whoa! Okay sit. - I wanna sit down. 724 00:35:39,180 --> 00:35:40,659 [gasping] 725 00:35:40,660 --> 00:35:43,270 [Donna] We're gonna get you outta there, alright? 726 00:35:43,271 --> 00:35:45,446 [wood creaks] 727 00:35:45,447 --> 00:35:47,318 - Any pain when I touch at all? - No. 728 00:35:47,319 --> 00:35:49,798 - Down your back here? No? - No, no. 729 00:35:49,799 --> 00:35:51,801 [panting] 730 00:36:04,684 --> 00:36:05,946 [Tabitha] What is this? 731 00:36:07,426 --> 00:36:08,427 [gasps] 732 00:36:19,264 --> 00:36:20,829 - [whimpers] - It's okay, Victor. 733 00:36:20,830 --> 00:36:22,702 It's okay. It's okay. 734 00:36:44,463 --> 00:36:46,465 [shrieks, pants] 735 00:36:50,295 --> 00:36:51,991 You shouldn't have done that. 736 00:36:51,992 --> 00:36:53,472 - Okay. - We have to go. 737 00:36:58,303 --> 00:37:00,739 Hey, wait. Where's the water coming from? 738 00:37:00,740 --> 00:37:02,349 They're waking up. 739 00:37:02,350 --> 00:37:03,395 What? 740 00:37:06,659 --> 00:37:10,576 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 741 00:37:14,406 --> 00:37:16,320 Victor, Victor, Victor. 742 00:37:16,321 --> 00:37:18,626 No, no, no! There's a tunnel. 743 00:37:18,627 --> 00:37:21,542 Please, follow it all the way up. Go, go, go! 744 00:37:21,543 --> 00:37:23,327 Go, go, go. Go, go, go! 745 00:37:23,328 --> 00:37:26,417 Look up. Good. Any blurriness? 746 00:37:26,418 --> 00:37:27,983 Trouble seeing at all? No? 747 00:37:27,984 --> 00:37:29,463 - No. - [Kristi] You're good? 748 00:37:29,464 --> 00:37:32,727 Okay. Squeeze my hand. Squeeze. Good. 749 00:37:32,728 --> 00:37:35,034 Are you feeling okay? How are you feeling? 750 00:37:35,035 --> 00:37:36,470 You guys still good? 751 00:37:36,471 --> 00:37:38,080 - Here's some water. - Stay with him. 752 00:37:38,081 --> 00:37:39,343 Wait. Where are you going? I have to... 753 00:37:39,344 --> 00:37:40,910 Gotta get something from the bus. 754 00:37:47,090 --> 00:37:48,090 - Take it easy. - [coughs] 755 00:37:56,970 --> 00:37:58,405 Okay. 756 00:37:58,406 --> 00:37:59,625 It's okay now. 757 00:38:05,718 --> 00:38:06,936 What? 758 00:38:19,601 --> 00:38:20,993 What? 759 00:38:20,994 --> 00:38:27,957 ♪ 760 00:39:08,171 --> 00:39:09,521 [groans] 761 00:39:15,875 --> 00:39:17,529 - [Ellis] Dad? - [grunts] 762 00:39:20,096 --> 00:39:21,096 Dad? 763 00:39:23,448 --> 00:39:25,493 It's getting dark. You said we'd take the boat out. 764 00:39:29,497 --> 00:39:31,456 [man] You okay down there? 765 00:39:35,242 --> 00:39:36,374 Yeah. 766 00:39:37,723 --> 00:39:39,551 Great. [gasping] 767 00:39:41,161 --> 00:39:42,727 [monsters vocalize in distance] 768 00:39:42,728 --> 00:39:43,816 Go. 769 00:39:45,861 --> 00:39:47,035 Victor, okay. Go, go, go. 770 00:39:47,036 --> 00:39:48,864 Go, go, go. Go, Victor, go! 771 00:39:52,999 --> 00:39:54,434 Victor? 772 00:39:54,435 --> 00:39:55,609 [groans, pants] 773 00:39:55,610 --> 00:39:57,089 [monsters shriek in the distance] 774 00:39:57,090 --> 00:39:59,004 Victor, Victor? Victor, which way? 775 00:39:59,005 --> 00:40:00,222 What? I don't know. 776 00:40:00,223 --> 00:40:03,138 Which way, Victor? Which way? 777 00:40:03,139 --> 00:40:05,227 We have to... We have to go. 778 00:40:05,228 --> 00:40:06,794 This way. 779 00:40:06,795 --> 00:40:09,755 [groans, gasps] 780 00:40:14,194 --> 00:40:17,239 Alright, everybody, back on the bus. 781 00:40:17,240 --> 00:40:19,503 No, there are people trapped in there. 782 00:40:19,504 --> 00:40:21,983 That's right, and we need emergency crews here, 783 00:40:21,984 --> 00:40:24,812 and when we get to the next town, we'll send some help. 784 00:40:24,813 --> 00:40:26,901 Let's go! 785 00:40:26,902 --> 00:40:28,686 Mattias, keep an eye on her. 786 00:40:28,687 --> 00:40:31,863 - Yeah. Got it. - Let's try... Let's try again. 787 00:40:31,864 --> 00:40:33,604 [Ellis] Hey. Let's clear this piece. 788 00:40:33,605 --> 00:40:35,127 [Donna] Okay. Let's see if we can pull it. 789 00:40:35,128 --> 00:40:36,520 [Fatima] Yeah. 790 00:40:36,521 --> 00:40:37,564 Slide this over and give me a hand. 791 00:40:37,565 --> 00:40:39,132 - Good. You got it. - Watch out. 792 00:40:41,526 --> 00:40:44,092 Aah! Whoa. Wait. Wait, wait, wait! Stop, stop. 793 00:40:44,093 --> 00:40:45,572 Wait, wait, wait. Guys, stop. 794 00:40:45,573 --> 00:40:46,269 - [Donna] Hold the work. - [Kenny] Everyone stop. 795 00:40:46,270 --> 00:40:47,792 [groans] 796 00:40:47,793 --> 00:40:50,751 Don't move anything else. 797 00:40:50,752 --> 00:40:55,582 Everything here is resting on something else. 798 00:40:55,583 --> 00:40:57,715 If you move anything too quickly, 799 00:40:57,716 --> 00:40:59,847 all the rest of it could come down. 800 00:40:59,848 --> 00:41:01,545 Jim, we don't have time to be delicate. 801 00:41:01,546 --> 00:41:03,024 Yeah. We can't just stop. 802 00:41:03,025 --> 00:41:06,811 In order to get us all three out safely, 803 00:41:06,812 --> 00:41:09,117 you have to do it slowly, 804 00:41:09,118 --> 00:41:11,816 and you gotta do it right. 805 00:41:11,817 --> 00:41:13,774 Dad, the sun is about to go down. 806 00:41:13,775 --> 00:41:14,994 I know. 807 00:41:16,648 --> 00:41:18,519 That's why you're gonna leave us here. 808 00:41:24,656 --> 00:41:28,006 What? What? No. No, no, no. We're not doing that. 809 00:41:28,007 --> 00:41:29,268 - Okay? We're not. - Yes, yes. 810 00:41:29,269 --> 00:41:31,052 If we cover them up, leave right now, 811 00:41:31,053 --> 00:41:32,968 those things might not know they're down there. 812 00:41:35,362 --> 00:41:37,319 We have to give them a talisman or something. 813 00:41:37,320 --> 00:41:38,669 It won't work. 814 00:41:38,670 --> 00:41:39,974 You can't just wear them around your neck. 815 00:41:39,975 --> 00:41:41,672 They have to be inside something... 816 00:41:41,673 --> 00:41:43,891 A house, a car. There's nothing down there. 817 00:41:43,892 --> 00:41:45,806 Listen, Julie. 818 00:41:45,807 --> 00:41:48,548 I survived here for almost a year 819 00:41:48,549 --> 00:41:50,637 before Boyd found those talismans. 820 00:41:50,638 --> 00:41:51,899 If these guys stay quiet, 821 00:41:51,900 --> 00:41:53,640 there's a really good chance that... 822 00:41:53,641 --> 00:41:55,642 - [ignition turns] - Oh, for fuck's sake! 823 00:41:55,643 --> 00:41:57,818 Fuck. Kenny? 824 00:41:57,819 --> 00:42:01,082 Yeah. Can you please go into the diner, grab some tarps? 825 00:42:01,083 --> 00:42:02,694 Yeah, okay. 826 00:42:05,044 --> 00:42:07,567 All right. Everyone on, right now. 827 00:42:07,568 --> 00:42:10,788 - We're leaving. Come on. - [indistinct chatter] 828 00:42:10,789 --> 00:42:12,572 Hold on! 829 00:42:12,573 --> 00:42:14,008 Turn off that goddamn bus. 830 00:42:14,009 --> 00:42:15,706 You stay away from us. 831 00:42:15,707 --> 00:42:17,709 You're gonna get people killed, you realize that? 832 00:42:19,711 --> 00:42:21,668 If you want to stay, you can make arrangements 833 00:42:21,669 --> 00:42:23,714 with emergency services once they arrive. 834 00:42:23,715 --> 00:42:26,238 There are no emergency services. 835 00:42:26,239 --> 00:42:28,588 If you're still outside when the sun goes down, 836 00:42:28,589 --> 00:42:31,591 you and everyone else on this little death trap are gonna die. 837 00:42:31,592 --> 00:42:33,332 Whoa, whoa. What the hell is she talking about? 838 00:42:33,333 --> 00:42:35,160 [Donna] I'm gonna say this once. 839 00:42:35,161 --> 00:42:37,205 None of you are safe here. 840 00:42:37,206 --> 00:42:39,164 Things are gonna get really fucking scary 841 00:42:39,165 --> 00:42:41,079 when the sun goes down, 842 00:42:41,080 --> 00:42:44,604 and if you're outside, you are going to die. 843 00:42:44,605 --> 00:42:46,084 If you want more of an explanation, 844 00:42:46,085 --> 00:42:48,173 then I'm happy to give it to you when things settle down. 845 00:42:48,174 --> 00:42:49,870 But meanwhile, if you want to live through the night, 846 00:42:49,871 --> 00:42:52,091 you need to get your ass back inside that diner. 847 00:42:53,266 --> 00:42:55,049 Everybody on board. 848 00:42:55,050 --> 00:42:56,964 What does she mean, "Everybody's gonna die"? 849 00:42:56,965 --> 00:42:58,749 Calm down. Calm down for a second. 850 00:42:58,750 --> 00:43:00,881 - Fuck this! - Everyone needs to calm down. 851 00:43:00,882 --> 00:43:02,013 Calm down for... 852 00:43:02,014 --> 00:43:03,057 Are we supposed to buy that shit? 853 00:43:03,058 --> 00:43:04,276 Calm down. 854 00:43:04,277 --> 00:43:07,105 [indistinct chatter] 855 00:43:07,106 --> 00:43:11,022 - I gotta be in... - You don't understand! 856 00:43:11,023 --> 00:43:12,850 Start the fucking bus. Start the... 857 00:43:12,851 --> 00:43:15,243 - [safety catch clicks] - Donna, no! 858 00:43:15,244 --> 00:43:17,158 Whoa, whoa, whoa. What the fuck? 859 00:43:17,159 --> 00:43:20,205 [shouting over each other] 860 00:43:20,206 --> 00:43:22,642 - Stop! - Wait! 861 00:43:22,643 --> 00:43:25,689 - Oh, my God. - Fatima, get back here! 862 00:43:25,690 --> 00:43:28,082 We can't just leave them! 863 00:43:28,083 --> 00:43:29,736 [Fatima] Hey, come back! 864 00:43:29,737 --> 00:43:31,390 - Fatima. - [Ellis] Fatima! 865 00:43:31,391 --> 00:43:32,652 [fires shot] 866 00:43:32,653 --> 00:43:33,740 - Stop! - Fatima! 867 00:43:33,741 --> 00:43:36,090 Inside the diner, now! 868 00:43:36,091 --> 00:43:38,658 Get inside. Get inside. 869 00:43:38,659 --> 00:43:39,964 Get inside! 870 00:43:39,965 --> 00:43:43,184 - Julie? - Dad? Dad, I'm here. 871 00:43:43,185 --> 00:43:44,186 Oh. 872 00:43:45,318 --> 00:43:48,363 I, uh, I heard gunshots? 873 00:43:48,364 --> 00:43:49,930 Yeah. They just... 874 00:43:49,931 --> 00:43:52,106 They needed to get everybody into the diner. 875 00:43:52,107 --> 00:43:55,066 Julie, there's, uh... there's a cavern, 876 00:43:55,067 --> 00:43:58,678 or some kind of space, underneath the basement. 877 00:43:58,679 --> 00:44:00,680 What? 878 00:44:00,681 --> 00:44:02,814 I saw it when we were clearing the debris. 879 00:44:04,511 --> 00:44:06,120 If your mother made it down there, 880 00:44:06,121 --> 00:44:08,994 then that means she's okay. 881 00:44:13,259 --> 00:44:14,869 You hear me? 882 00:44:15,696 --> 00:44:18,003 So, if you could just wait for her to get back, 883 00:44:19,178 --> 00:44:20,701 then you'll be okay. 884 00:44:21,702 --> 00:44:24,183 - We're gonna get you out, Dad. - I know, sweetie. I know. 885 00:44:25,750 --> 00:44:28,316 You just be strong, okay? 886 00:44:28,317 --> 00:44:30,710 Julie? Julie, the sun's almost down. 887 00:44:30,711 --> 00:44:32,059 - We have to get inside. - No. 888 00:44:32,060 --> 00:44:33,060 [Jim] He's right. 889 00:44:33,061 --> 00:44:35,802 The longer you stay out there, 890 00:44:35,803 --> 00:44:38,022 the more chance they realize we're down here. 891 00:44:38,023 --> 00:44:40,372 - Come on. - [crying] 892 00:44:40,373 --> 00:44:41,983 [Jim] You've got to go. 893 00:44:44,856 --> 00:44:46,205 It's okay, honey. 894 00:44:47,815 --> 00:44:51,078 [sobs] 895 00:44:51,079 --> 00:44:53,428 [Jim] I love you. 896 00:44:53,429 --> 00:44:55,866 I love you, too. 897 00:44:55,867 --> 00:44:57,738 Come on. Let's go. 898 00:44:58,870 --> 00:45:01,741 [Kenny] You two guys, too. Come on. You have to trust me. 899 00:45:01,742 --> 00:45:03,525 We have to get inside. Let's go. Come on. Please? 900 00:45:03,526 --> 00:45:06,094 Let's go. Inside. Inside! 901 00:45:11,404 --> 00:45:13,058 [grunts] 902 00:45:15,451 --> 00:45:17,062 [grunting] 903 00:45:22,154 --> 00:45:23,850 [pants] 904 00:45:23,851 --> 00:45:25,852 Got it. 905 00:45:25,853 --> 00:45:29,029 [pants] 906 00:45:29,030 --> 00:45:30,291 [man] You made it. 907 00:45:30,292 --> 00:45:31,511 What the... 908 00:45:35,036 --> 00:45:37,777 [man] I wasn't sure you would. 909 00:45:37,778 --> 00:45:39,519 It's such a long climb. 910 00:45:43,392 --> 00:45:45,351 [man] We don't have much time. 911 00:45:48,833 --> 00:45:50,530 Is that a gun? 912 00:45:52,053 --> 00:45:53,228 Yeah. 913 00:45:54,273 --> 00:45:55,839 Oh. 914 00:45:55,840 --> 00:45:57,537 My eyes, they're not what they used to be. 915 00:45:59,582 --> 00:46:01,888 It's good that you have a gun. 916 00:46:01,889 --> 00:46:04,022 That'll make it easy. 917 00:46:06,981 --> 00:46:08,766 Make what easy? 918 00:46:14,162 --> 00:46:16,903 I need you to kill me. 919 00:46:16,904 --> 00:46:21,256 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 920 00:46:27,306 --> 00:46:31,310 ♪ 920 00:46:32,305 --> 00:47:32,297 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cqd53 Help other users to choose the best subtitles 63883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.