Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:03,796
Previously on "East New York..."
2
00:00:03,820 --> 00:00:05,096
I got a transfer out
of Drug Enforcement,
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,350
and out of undercover work.
4
00:00:06,550 --> 00:00:07,870
That's actually
really great news.
5
00:00:08,020 --> 00:00:08,820
Mm.
6
00:00:09,020 --> 00:00:11,020
Tamika?
Hey, Marvin?
7
00:00:11,220 --> 00:00:12,536
I guess if we were
to try it again,
8
00:00:12,560 --> 00:00:13,866
we'd probably screw it up
again, wouldn't we?
9
00:00:13,890 --> 00:00:15,290
Probably.
10
00:00:15,490 --> 00:00:17,330
Not a reason
not to give it a try.
11
00:00:17,530 --> 00:00:19,600
It's my shield.
I'm gonna give it to Tamika.
12
00:00:19,800 --> 00:00:21,846
Must mean things are going
pretty good between you and her.
13
00:00:21,870 --> 00:00:24,340
Mr. Azeroff, I don't think
I can accompany you
14
00:00:24,540 --> 00:00:26,340
to Dubai this weekend.
I mean, I wish I could.
15
00:00:26,370 --> 00:00:27,586
I mean, God knows
I need the money.
16
00:00:27,610 --> 00:00:29,880
$10,000 here.
Just like that?
17
00:00:30,080 --> 00:00:31,560
Just like that.
18
00:00:32,900 --> 00:00:34,310
Heard you're having
money problems.
19
00:00:34,510 --> 00:00:36,520
My dad went in
for his six-month checkup.
20
00:00:36,720 --> 00:00:38,880
His numbers are bad.
I'm sorry.
21
00:00:39,080 --> 00:00:40,720
I feel so alone, Tommy.
22
00:00:40,920 --> 00:00:42,160
You're not alone.
23
00:00:42,360 --> 00:00:44,120
It may feel that way, but...
24
00:00:44,320 --> 00:00:45,320
you're not.
25
00:00:45,520 --> 00:00:47,610
♪ ♪
26
00:00:51,150 --> 00:00:53,130
♪ I've been living
on your shore ♪
27
00:00:53,330 --> 00:00:54,500
♪ Living on your water ♪
28
00:00:54,700 --> 00:00:57,270
♪ Living on
your waterfalls, babe ♪
29
00:00:57,470 --> 00:00:59,660
♪ ♪
30
00:01:00,420 --> 00:01:01,616
♪ I've been living
on your shore ♪
31
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
♪ Living on your water ♪
32
00:01:02,810 --> 00:01:03,970
♪ Living on your waterfalls ♪
33
00:01:04,010 --> 00:01:05,016
♪ Babe. ♪
Ooh, a sound bath.
34
00:01:05,040 --> 00:01:06,040
Wow.
35
00:01:07,100 --> 00:01:08,680
Canyon Ranch?
That's back on?
36
00:01:08,880 --> 00:01:09,950
No, that is not back on...
37
00:01:10,150 --> 00:01:13,550
A weekend there
runs like $10,000.
38
00:01:13,750 --> 00:01:14,890
I told you I got it covered.
39
00:01:15,090 --> 00:01:15,890
You can't afford it.
40
00:01:16,090 --> 00:01:18,160
Excuse me?
How do you know?
41
00:01:18,360 --> 00:01:19,536
'Cause I know how much you make
42
00:01:19,560 --> 00:01:21,030
like how you know
how much I make.
43
00:01:21,230 --> 00:01:22,430
You know what?
44
00:01:22,630 --> 00:01:24,900
I don't think I like
that you're the grownup
45
00:01:25,100 --> 00:01:26,200
in this relationship.
46
00:01:26,400 --> 00:01:29,470
Oh, feel free to relieve
me of the responsibility
47
00:01:29,670 --> 00:01:31,800
any time you want.
Hmm...
48
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Touch.
49
00:01:33,140 --> 00:01:34,810
Let me start
by not being late to work.
50
00:01:35,010 --> 00:01:36,110
Okay.
51
00:01:36,310 --> 00:01:37,880
I'm gonna see you tonight?
52
00:01:39,550 --> 00:01:41,310
I have one change
of clothes left,
53
00:01:41,510 --> 00:01:43,880
and it's in your room
on your chair.
54
00:01:44,080 --> 00:01:46,620
Well, I'm not giving you
a dresser drawer of your own,
55
00:01:46,820 --> 00:01:48,420
if that's what
you're hinting at.
56
00:01:48,620 --> 00:01:50,460
Too much commitment, huh?
Way too much.
57
00:01:50,660 --> 00:01:52,840
Way too...
58
00:01:54,840 --> 00:01:56,880
♪ ♪
59
00:01:57,850 --> 00:01:58,900
Mm.
60
00:01:59,100 --> 00:02:00,420
Girl.
61
00:02:01,220 --> 00:02:03,770
Oof. Man, oh, man.
62
00:02:07,920 --> 00:02:10,310
- You hunt?
- Uh, no.
63
00:02:10,510 --> 00:02:13,250
I'm supposed to go to
Pakistan next month.
64
00:02:13,450 --> 00:02:14,860
Hunt with falcons.
65
00:02:15,930 --> 00:02:16,980
That right?
66
00:02:17,180 --> 00:02:19,590
They go after these birds
called bustards.
67
00:02:19,790 --> 00:02:21,710
Let me tell you, when
they dive-bomb one of them,
68
00:02:21,850 --> 00:02:23,260
it is not a pretty picture.
69
00:02:25,570 --> 00:02:26,890
Remember what I told you.
70
00:02:26,930 --> 00:02:28,440
I know.
71
00:02:29,750 --> 00:02:30,830
Hey, sorry, folks,
72
00:02:31,030 --> 00:02:32,830
we got a COVID
situation in here.
73
00:02:33,030 --> 00:02:34,606
I'm gonna have to ask you
to take the next one.
74
00:02:34,630 --> 00:02:35,850
Okay?
75
00:02:41,310 --> 00:02:42,910
♪ ♪
76
00:02:43,110 --> 00:02:45,110
I hate demonstrating
privilege like that.
77
00:02:45,310 --> 00:02:47,810
It's not like you want to
inconvenience anyone. Nah.
78
00:02:48,010 --> 00:02:49,356
I mean, what's the alternative,
you know?
79
00:02:49,380 --> 00:02:50,580
I got to pack into an elevator
80
00:02:50,750 --> 00:02:52,226
with a bunch of people
I don't even know?
81
00:02:52,250 --> 00:02:54,670
Ah, they take the next one.
No big thing. Yeah.
82
00:02:58,810 --> 00:03:01,090
The People v.
Isaac Jones, Your Honor.
83
00:03:01,290 --> 00:03:03,630
This is the third time that
Mr. Jones has been arrested
84
00:03:03,830 --> 00:03:05,200
this calendar year.
85
00:03:05,400 --> 00:03:06,630
That right,
Mr. Nessen?
86
00:03:06,830 --> 00:03:08,146
Sorry, Your Honor,
I haven't had a chance to
87
00:03:08,170 --> 00:03:10,000
familiarize myself
with Mr. Jones's record.
88
00:03:10,200 --> 00:03:12,120
I'm set to be in for
the assigned public defender
89
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
who's out sick.
90
00:03:13,270 --> 00:03:14,440
Uh, may I speak, Your Honor?
91
00:03:14,640 --> 00:03:15,820
Go ahead.
92
00:03:17,190 --> 00:03:19,250
Um...
93
00:03:19,450 --> 00:03:20,580
One of those times I take
94
00:03:20,780 --> 00:03:22,320
complete and total
responsibility for.
95
00:03:22,520 --> 00:03:23,650
The other was just
96
00:03:23,850 --> 00:03:25,650
wrong-place wrong-time
type situation,
97
00:03:25,850 --> 00:03:28,320
which is no excuse
and I deeply regret.
98
00:03:28,520 --> 00:03:29,860
Your Honor,
99
00:03:30,060 --> 00:03:31,936
both of these arrests were
brought on by Mr. Jones
100
00:03:31,960 --> 00:03:33,730
being physically abusive
to his girlfriend.
101
00:03:33,930 --> 00:03:35,790
As we will hear
from Detective Morales,
102
00:03:35,990 --> 00:03:38,100
who made the third arrest,
Mr. Jones's girlfriend
103
00:03:38,300 --> 00:03:39,300
required hospitalization.
104
00:03:39,500 --> 00:03:41,100
Accordingly,
we ask that bail be set
105
00:03:41,300 --> 00:03:43,770
in the amount of $100,000.
That to make a point?
106
00:03:43,970 --> 00:03:45,400
No.
107
00:03:45,600 --> 00:03:47,920
It's to increase the odds he'll
show up for his court date.
108
00:03:48,960 --> 00:03:51,940
He has ties
in the community, a job...
109
00:03:52,140 --> 00:03:54,020
and I don't believe
he represents a flight risk.
110
00:03:54,210 --> 00:03:56,650
And because I don't believe
in incarcerating people
111
00:03:56,850 --> 00:03:58,450
based on their bank accounts,
112
00:03:58,650 --> 00:04:00,450
I'm releasing him
on his own recognizance.
113
00:04:00,650 --> 00:04:02,796
Move for a protective order
for Mr. Jones's girlfriend,
114
00:04:02,820 --> 00:04:03,920
Chantal Leopold.
115
00:04:04,120 --> 00:04:05,960
I'll give you that.
Motion granted.
116
00:04:06,160 --> 00:04:08,830
We ain't even together
no more, Your Honor.
117
00:04:09,030 --> 00:04:10,630
She go her way, I go mine.
118
00:04:10,830 --> 00:04:12,160
Protective order stands.
119
00:04:18,250 --> 00:04:20,810
Diane, how do you stand it?
How do you stand it?
120
00:04:21,010 --> 00:04:22,340
You're the one
that arrests them.
121
00:04:22,540 --> 00:04:24,056
I don't have to listen
to somebody argue
122
00:04:24,080 --> 00:04:25,980
they should be let go.
Hey, lady prosecutor.
123
00:04:26,180 --> 00:04:29,750
Chantal say she want a protective order?
Take a hike, Isaac.
124
00:04:29,950 --> 00:04:31,456
How come you didn't ask
for a protective order
125
00:04:31,480 --> 00:04:32,550
for your own damn self?
126
00:04:32,750 --> 00:04:34,066
Is that a threat?
I wasn't talking to you.
127
00:04:34,090 --> 00:04:35,566
I don't care if you were
talking to me or not.
128
00:04:35,590 --> 00:04:36,590
You threaten an ADA,
129
00:04:36,690 --> 00:04:38,310
I'll lock your ass up right now.
130
00:04:48,080 --> 00:04:50,370
Real charmer, isn't he?
131
00:04:50,570 --> 00:04:51,890
And he's single.
132
00:04:53,660 --> 00:04:56,020
♪ ♪
133
00:05:09,590 --> 00:05:11,290
Oh, my God.
134
00:05:11,490 --> 00:05:12,880
Diane.
135
00:05:19,920 --> 00:05:21,970
- What are we thinking?
- Diane Gould.
136
00:05:22,170 --> 00:05:24,240
Last seen leaving
the Brooklyn DA's office
137
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
about 8:00 p.m.
last night.
138
00:05:25,640 --> 00:05:27,020
Crystal knew her.
139
00:05:29,660 --> 00:05:30,810
I'm sorry.
140
00:05:31,010 --> 00:05:33,410
One of her cases,
a guy I collared,
141
00:05:33,610 --> 00:05:35,180
had a court appearance
yesterday.
142
00:05:35,380 --> 00:05:37,120
Judge released him
143
00:05:37,320 --> 00:05:38,550
pending trial,
144
00:05:38,750 --> 00:05:42,050
granted a protective order
for his ex-girlfriend.
145
00:05:42,250 --> 00:05:46,860
The defendant came right up
to the line of threatening Diane
146
00:05:47,060 --> 00:05:48,530
outside the courtroom.
147
00:05:48,730 --> 00:05:50,810
You know where we can find him?
148
00:05:52,080 --> 00:05:53,330
Witnesses?
149
00:05:53,530 --> 00:05:54,530
None so far.
150
00:05:54,630 --> 00:05:55,670
What do we know about her?
151
00:05:55,830 --> 00:05:56,940
Tough.
152
00:05:57,140 --> 00:05:58,200
Funny.
153
00:05:58,400 --> 00:05:59,940
I knew her
when I was in Street Crime.
154
00:06:00,140 --> 00:06:02,610
Anything about her
personal life we can go on?
155
00:06:02,810 --> 00:06:05,710
From what I knew,
she didn't have a personal life.
156
00:06:05,910 --> 00:06:08,000
Mostly, she worked.
157
00:06:09,500 --> 00:06:11,020
ADA Wexler.
158
00:06:11,220 --> 00:06:13,950
Hey, Chief. We're, uh, all
very sorry for your loss, Paul.
159
00:06:14,150 --> 00:06:16,720
Thanks for saying that, John.
I appreciate it.
160
00:06:16,920 --> 00:06:19,220
I... You know, as prosecutors,
we're used to...
161
00:06:19,420 --> 00:06:21,260
dealing with
other people's tragedies,
162
00:06:21,460 --> 00:06:23,000
but this one...
163
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
One of ours.
164
00:06:24,960 --> 00:06:26,770
One of ours, as well.
165
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Sir?
166
00:06:28,130 --> 00:06:30,050
Thank you. Excuse me.
167
00:06:31,820 --> 00:06:33,770
Yeah.
168
00:06:33,970 --> 00:06:35,470
We need to get this one
solved fast.
169
00:06:35,670 --> 00:06:37,860
♪ ♪
170
00:06:51,270 --> 00:06:52,930
♪ ♪
171
00:06:53,130 --> 00:06:54,130
So...
172
00:06:54,190 --> 00:06:55,490
what's that mean, huh?
173
00:06:55,690 --> 00:06:56,900
"Person of interest"?
174
00:06:57,100 --> 00:07:00,300
It means your exchange
with ADA Gould yesterday
175
00:07:00,500 --> 00:07:01,870
makes it necessary for us to
176
00:07:02,070 --> 00:07:05,670
inquire as to your whereabouts
for the past 24 hours.
177
00:07:05,870 --> 00:07:07,186
'Cause a Black man
standing up for himself
178
00:07:07,210 --> 00:07:08,390
got to be guilty, right?
179
00:07:09,960 --> 00:07:12,530
'Cause ADA Gould is dead.
180
00:07:20,040 --> 00:07:21,520
I didn't have nothing
to do with that.
181
00:07:21,620 --> 00:07:23,290
Nobody said you did.
182
00:07:23,490 --> 00:07:26,630
We know you were in court
yesterday morning.
183
00:07:26,830 --> 00:07:28,730
Where'd you go after that?
I went to work.
184
00:07:28,930 --> 00:07:31,170
Look, I swear to God I didn't
have nothing to do with it.
185
00:07:31,260 --> 00:07:32,330
Where you work?
186
00:07:32,530 --> 00:07:34,500
A warehouse.
Secaucus, New Jersey.
187
00:07:34,700 --> 00:07:37,550
13516 Aviation Boulevard.
188
00:07:38,850 --> 00:07:40,540
I don't need to tell you all
189
00:07:40,740 --> 00:07:43,410
that the sooner an arrest can be
made on this case, the better.
190
00:07:43,610 --> 00:07:45,140
Which is usually the case.
191
00:07:45,340 --> 00:07:46,780
Not like this.
This case goes
192
00:07:46,850 --> 00:07:48,526
to the heart of the system.
193
00:07:48,550 --> 00:07:50,320
Yeah? KILLIAN: Uh...
194
00:07:50,520 --> 00:07:51,850
Isaac Jones's alibi checks out.
195
00:07:52,050 --> 00:07:53,620
His boss confirms he was working
196
00:07:53,820 --> 00:07:55,150
in Jersey
till 9:00 at night.
197
00:07:55,350 --> 00:07:57,960
ME puts time of death
at between 9:30 and 10:00.
198
00:07:58,160 --> 00:08:00,290
We'll need to go through
all of Diane's cases,
199
00:08:00,490 --> 00:08:01,760
past and present.
200
00:08:01,960 --> 00:08:04,060
Sarah in my office will give you
whatever you need.
201
00:08:04,260 --> 00:08:05,400
We'll also be canvassing
202
00:08:05,600 --> 00:08:07,080
whatever neighborhoods
she frequented.
203
00:08:07,130 --> 00:08:09,130
Whatever overtime
you need approved,
204
00:08:09,330 --> 00:08:11,640
whatever anything you need,
205
00:08:11,840 --> 00:08:13,940
if you are not getting it,
please tell me.
206
00:08:14,140 --> 00:08:16,270
I'll march straight
into the PC's office
207
00:08:16,470 --> 00:08:18,110
and make sure that you get it.
208
00:08:18,310 --> 00:08:20,980
The killing of an ADA is
a high enough priority,
209
00:08:21,180 --> 00:08:24,020
so I don't think we'll have
a problem, but... yeah.
210
00:08:24,220 --> 00:08:25,420
♪ Three, two, one, oh ♪
211
00:08:25,620 --> 00:08:26,920
♪ Yeah, I'm trained to go ♪
212
00:08:27,120 --> 00:08:29,290
♪ Yeah, I'm trained to go,
ready to work ♪
213
00:08:29,490 --> 00:08:30,660
♪ So what you playing for? ♪
214
00:08:30,860 --> 00:08:32,420
♪ You all talk and no show ♪
215
00:08:32,630 --> 00:08:34,060
♪ I'm always trained to go ♪
216
00:08:34,260 --> 00:08:35,430
♪ Trained to go. ♪
217
00:08:35,630 --> 00:08:37,260
You ever deal with
this ADA? Diane Gould?
218
00:08:37,460 --> 00:08:38,660
No, never did.
219
00:08:38,860 --> 00:08:40,260
It's pretty unusual
for a prosecutor
220
00:08:40,300 --> 00:08:41,746
to get murdered, isn't it?
Well, it happens.
221
00:08:41,770 --> 00:08:43,100
I'd be asking what she was doing
222
00:08:43,300 --> 00:08:44,670
in that particularly
desolate area.
223
00:08:44,870 --> 00:08:46,200
She went for a run?
Possibly.
224
00:08:46,400 --> 00:08:49,740
Or was she meeting someone?
Or did she have a secret life?
225
00:08:49,940 --> 00:08:52,140
A secret life?
What kind of secret life?
226
00:08:52,340 --> 00:08:53,680
Kind you keep secret.
227
00:08:53,880 --> 00:08:55,786
See, the detectives'll
talk to people who knew her,
228
00:08:55,810 --> 00:08:57,320
maybe people who
grew up with her.
229
00:08:57,520 --> 00:08:58,726
They'll go through
where she lived,
230
00:08:58,750 --> 00:09:00,390
go through her lockers,
if she had any,
231
00:09:00,590 --> 00:09:03,820
check her phone, bills,
her credit card statements.
232
00:09:04,020 --> 00:09:06,590
See, that's the thing
about getting murdered...
233
00:09:06,790 --> 00:09:09,630
Whatever you kept secret
is going to get found out.
234
00:09:09,830 --> 00:09:11,010
Truth.
235
00:09:12,620 --> 00:09:14,850
♪ ♪
236
00:09:17,790 --> 00:09:19,910
This is what she wore to court.
237
00:09:20,110 --> 00:09:21,960
Suits and heels.
238
00:09:23,430 --> 00:09:24,780
It's hard to think of her
239
00:09:24,980 --> 00:09:26,710
picking all this stuff
out and...
240
00:09:26,910 --> 00:09:28,790
now it's just gonna
get boxed up and given away.
241
00:09:28,980 --> 00:09:30,520
Yeah, well, you hate to think
242
00:09:30,720 --> 00:09:31,520
you hate to think it was
one of those court appearances
243
00:09:31,720 --> 00:09:32,950
that got her killed.
244
00:09:33,150 --> 00:09:34,596
Is it better to think
she caught the eye of
245
00:09:34,620 --> 00:09:37,390
some sick bastard
when she went for a run?
246
00:09:37,590 --> 00:09:38,820
I don't know.
247
00:09:39,020 --> 00:09:40,090
Here.
248
00:09:40,290 --> 00:09:41,530
I don't know which is better.
249
00:09:41,730 --> 00:09:43,860
You know, we were the same age.
250
00:09:44,060 --> 00:09:46,460
We both wanted to get
into law enforcement.
251
00:09:46,670 --> 00:09:48,270
She went to law school,
252
00:09:48,470 --> 00:09:50,370
and I went
to the police academy.
253
00:09:50,570 --> 00:09:52,576
- Yeah? You didn't know her from back then?
- No.
254
00:09:52,600 --> 00:09:55,310
But I spent a fair amount
of time with her
255
00:09:55,510 --> 00:09:57,040
preparing for her trials.
256
00:09:57,240 --> 00:09:59,040
Yeah.
257
00:09:59,240 --> 00:10:01,310
Any idea of what
we're expecting to find in here?
258
00:10:01,510 --> 00:10:03,650
I don't know, Tommy. Uh...
259
00:10:03,850 --> 00:10:06,050
Something from one of
her past cases, maybe.
260
00:10:06,250 --> 00:10:07,700
Yeah.
261
00:10:09,100 --> 00:10:10,160
Hey.
262
00:10:10,360 --> 00:10:12,810
What are you doing?
263
00:10:13,840 --> 00:10:16,360
I noticed the bottom
of this lamp looks weird.
264
00:10:16,560 --> 00:10:18,130
And I found this.
265
00:10:18,330 --> 00:10:19,460
It's a listening device.
266
00:10:19,660 --> 00:10:23,140
Why would there be
a listening device here?
267
00:10:23,340 --> 00:10:25,520
♪ ♪
268
00:10:30,030 --> 00:10:32,110
Do you have a theory as to
Diane Gould's secret life?
269
00:10:32,140 --> 00:10:33,910
I'll leave
that to the detectives.
270
00:10:34,110 --> 00:10:36,880
You ever want to be one?
No, I never did.
271
00:10:37,080 --> 00:10:39,220
I think you probably
would've been good at it.
272
00:10:39,420 --> 00:10:40,990
Everything with detectives
273
00:10:41,190 --> 00:10:42,660
is after the fact.
274
00:10:42,860 --> 00:10:44,220
The crime's been committed.
275
00:10:44,420 --> 00:10:45,740
They come along,
try to figure out
276
00:10:45,790 --> 00:10:47,136
who's lying
and who's telling the truth.
277
00:10:47,160 --> 00:10:48,830
Now, I like to be
in the midst of things
278
00:10:49,030 --> 00:10:50,860
before anyone has had the chance
279
00:10:51,060 --> 00:10:52,580
to figure out what lie
they gonna tell.
280
00:10:52,730 --> 00:10:54,380
So it's not the uniform?
281
00:10:55,180 --> 00:10:57,300
I happen to love the way
I look in a uniform.
282
00:10:57,500 --> 00:10:58,780
You know. Look here.
283
00:10:58,840 --> 00:11:00,510
It's a good look.
284
00:11:00,710 --> 00:11:02,810
I knew I would catch you here.
285
00:11:03,010 --> 00:11:05,116
How you doing, Andre? I'm good, Tamika.
How you doing?
286
00:11:05,140 --> 00:11:06,316
Is everything all right?
287
00:11:06,340 --> 00:11:08,210
It was Briermere.
288
00:11:08,410 --> 00:11:09,610
What was Briermere?
289
00:11:09,820 --> 00:11:11,780
The farm stand where
we got the pie that time.
290
00:11:11,980 --> 00:11:14,090
I was racking my brain
for the name of it.
291
00:11:14,290 --> 00:11:15,320
Sit down and join us.
292
00:11:15,520 --> 00:11:16,796
No, I'm due over
at the food pantry.
293
00:11:16,820 --> 00:11:18,066
So you come all the way
over here to tell me
294
00:11:18,090 --> 00:11:19,890
the name of the farm stand
was Briermere?
295
00:11:20,090 --> 00:11:21,540
That's right.
296
00:11:22,310 --> 00:11:24,130
That's right.
297
00:11:24,330 --> 00:11:27,250
This woman.
298
00:11:32,020 --> 00:11:33,660
Babe...
299
00:11:47,640 --> 00:11:49,670
Baby.
300
00:12:03,190 --> 00:12:05,950
You know, I never asked
you how she liked the...
301
00:12:07,120 --> 00:12:08,516
the miniature
shield you got her.
302
00:12:08,540 --> 00:12:10,480
She liked it a lot.
She, uh...
303
00:12:10,680 --> 00:12:11,780
She teared up.
304
00:12:11,980 --> 00:12:13,950
She teared up
when I gave it to her.
305
00:12:14,150 --> 00:12:15,750
You got a
good one there, Marvin.
306
00:12:15,850 --> 00:12:17,570
I know it. I just...
307
00:12:19,100 --> 00:12:20,520
I just asked her to marry me.
308
00:12:20,720 --> 00:12:22,300
♪ ♪
309
00:12:30,280 --> 00:12:31,700
♪ I'm tired ♪
310
00:12:31,900 --> 00:12:33,030
♪ And broken ♪
311
00:12:33,230 --> 00:12:34,370
♪ But I was ♪
312
00:12:34,570 --> 00:12:36,430
♪ Still hoping... ♪
Taylor...
313
00:12:36,630 --> 00:12:37,846
Yeah... find out
when they're gonna fix
314
00:12:37,870 --> 00:12:39,570
the leaking pipe
under the dish pit,
315
00:12:39,770 --> 00:12:41,516
and tell them the floor there's
always soaking wet.
316
00:12:41,540 --> 00:12:42,940
Okay. KILLIAN: Hey.
317
00:12:43,140 --> 00:12:44,180
Hey.
318
00:12:44,380 --> 00:12:46,010
I got to get over
to the hospital.
319
00:12:46,210 --> 00:12:47,650
Is everything all right?
320
00:12:47,850 --> 00:12:49,690
My father gets chemo today
and I've got to sort
321
00:12:49,880 --> 00:12:51,450
some things out
with his insurance.
322
00:12:51,650 --> 00:12:53,596
Called a car, but they said
it would be 15 minutes
323
00:12:53,620 --> 00:12:55,190
and then that one canceled,
324
00:12:55,390 --> 00:12:57,796
so now they have to find me another one.
Come on, I'll take you.
325
00:12:57,820 --> 00:12:59,266
No, you're working.
Come on, I got you here.
326
00:12:59,290 --> 00:13:00,840
Grab your phone.
327
00:13:04,950 --> 00:13:06,400
Captain?
328
00:13:06,600 --> 00:13:08,246
Hey, I got something
for you on that bug
329
00:13:08,270 --> 00:13:09,530
you found in Diane's apartment.
330
00:13:09,730 --> 00:13:11,070
You familiar with SIM cards?
331
00:13:11,270 --> 00:13:14,070
Subscriber Identification
Module cards.
332
00:13:14,270 --> 00:13:16,470
Now, each one has a unique pin
333
00:13:16,670 --> 00:13:19,240
that's used
to connect to the Internet.
334
00:13:19,440 --> 00:13:22,350
Now, what's interesting is
you can see a whole list of
335
00:13:22,550 --> 00:13:24,620
all the networks
that they connect to.
336
00:13:24,820 --> 00:13:28,590
This particular SIM card is
connected to a network
337
00:13:28,790 --> 00:13:30,590
that's associated with
a phone number
338
00:13:30,790 --> 00:13:33,490
belonging to a certain
Michael C. Farris,
339
00:13:33,690 --> 00:13:36,430
who I happen to know
is a private investigator.
340
00:13:36,630 --> 00:13:38,830
He used to have an office
on Court Street.
341
00:13:39,030 --> 00:13:40,880
He should come pay us a visit.
342
00:13:44,090 --> 00:13:45,170
Hey, Daddy.
343
00:13:45,370 --> 00:13:46,640
Hey, baby.
344
00:13:46,840 --> 00:13:48,970
Tommy just wanted to come up
and say hi, too.
345
00:13:49,170 --> 00:13:50,910
Oh. Hey, Tom,
how you doing?
346
00:13:51,110 --> 00:13:52,610
I'm fine.
347
00:13:52,810 --> 00:13:54,450
How are you doing is
the question.
348
00:13:54,650 --> 00:13:55,956
Well, whatever
they're putting into me
349
00:13:55,980 --> 00:13:57,396
is for sure taking
something out of me.
350
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
That much I'll tell you.
351
00:13:58,480 --> 00:14:00,090
Yeah, I bet.
352
00:14:00,290 --> 00:14:01,610
This here's
a no-complaining zone,
353
00:14:01,790 --> 00:14:03,560
so I best not
be heard to complain.
354
00:14:03,760 --> 00:14:05,390
Just get
my tough-luck ticket stamped
355
00:14:05,590 --> 00:14:07,130
at the door.
356
00:14:07,330 --> 00:14:09,880
Yeah.
357
00:14:11,780 --> 00:14:14,500
You know, I sh...
I should, uh, be heading back.
358
00:14:14,700 --> 00:14:16,570
Um, take care, Chick.
359
00:14:16,770 --> 00:14:19,140
Thanks for stopping by, Tommy.
Yeah.
360
00:14:19,340 --> 00:14:21,520
♪ ♪
361
00:14:23,130 --> 00:14:25,040
I'm happy to
chat with you, Detective,
362
00:14:25,240 --> 00:14:26,710
but on the issue of whether
363
00:14:26,910 --> 00:14:28,810
listening devices were
installed by me
364
00:14:29,010 --> 00:14:32,080
or on my behalf...
365
00:14:32,280 --> 00:14:34,250
neither confirm nor deny.
366
00:14:34,450 --> 00:14:35,690
Hey. What'd I miss?
367
00:14:35,890 --> 00:14:37,366
Mr. Farris was
just explaining to me
368
00:14:37,390 --> 00:14:39,360
that he can neither
confirm nor deny
369
00:14:39,560 --> 00:14:40,840
if he installed
listening devices
370
00:14:40,990 --> 00:14:43,000
- in the home of our murder victim.
- Oh.
371
00:14:43,200 --> 00:14:45,930
I have to preserve
my clients' confidentiality.
372
00:14:46,130 --> 00:14:48,100
If I'm being somewhat elusive,
373
00:14:48,300 --> 00:14:50,100
I have little choice
in the matter.
374
00:14:50,300 --> 00:14:51,516
Well, you do understand
375
00:14:51,540 --> 00:14:52,840
this is a homicide investigation
376
00:14:53,040 --> 00:14:55,010
of an assistant
district attorney.
377
00:14:55,210 --> 00:14:57,440
Okay, look...
378
00:14:57,640 --> 00:15:00,380
I'm not gonna shirk
my responsibility here...
379
00:15:00,580 --> 00:15:03,350
I did install
the listening devices.
380
00:15:03,550 --> 00:15:05,520
We need to know
who hired you to do it.
381
00:15:05,720 --> 00:15:07,350
And since you're not a lawyer,
382
00:15:07,550 --> 00:15:09,320
there's no lawyer-client
privilege.
383
00:15:13,610 --> 00:15:17,100
My client could've really
come forward himself.
384
00:15:17,300 --> 00:15:18,830
Mi client could've figured
385
00:15:19,030 --> 00:15:21,330
I was gonna be hauled in,
put on the spot.
386
00:15:21,530 --> 00:15:22,530
He could've stepped up.
387
00:15:22,700 --> 00:15:25,200
But they don't do that.
388
00:15:25,400 --> 00:15:27,310
They expect me to take the heat.
389
00:15:27,510 --> 00:15:29,070
I work for rich people.
390
00:15:29,270 --> 00:15:31,680
I work for powerful people.
391
00:15:31,880 --> 00:15:33,680
Just when you think that
they're your friends,
392
00:15:33,750 --> 00:15:35,550
they make it clear as day
393
00:15:35,750 --> 00:15:37,500
that you're still the help.
394
00:15:38,500 --> 00:15:39,750
Good to know.
395
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
Mm.
396
00:15:41,090 --> 00:15:43,520
Who's the client, Mr. Farris?
397
00:15:43,720 --> 00:15:46,640
Who hired you
to bug that apartment?
398
00:15:47,440 --> 00:15:50,230
I was working for
a King's County DA...
399
00:15:50,430 --> 00:15:51,950
Bureau Chief Paul Wexler.
400
00:15:53,280 --> 00:15:55,230
Mr. Wexler even
gave me the key.
401
00:15:55,430 --> 00:15:57,620
♪ ♪
402
00:15:58,620 --> 00:15:59,970
Yeah?
403
00:16:00,170 --> 00:16:01,930
You got a minute, Captain?
Come in.
404
00:16:01,970 --> 00:16:04,880
By the way, congratulations are in order.
What, you heard?
405
00:16:05,080 --> 00:16:06,110
Yeah, I heard.
406
00:16:06,310 --> 00:16:08,410
And although I don't know
Tamika very well,
407
00:16:08,610 --> 00:16:10,380
I applaud you on the big move.
408
00:16:10,580 --> 00:16:12,380
- It's a big move.
- Big move.
409
00:16:12,580 --> 00:16:15,550
It's a move I made 37 years ago.
410
00:16:15,750 --> 00:16:16,960
Anyway, what can I do you for?
411
00:16:17,160 --> 00:16:19,360
Tamika wants to have
a honeymoon of some sort,
412
00:16:19,560 --> 00:16:21,060
and she wanted me
to come find out
413
00:16:21,260 --> 00:16:22,420
how many vacation days I had.
414
00:16:22,560 --> 00:16:24,430
Mm-hmm.
415
00:16:24,630 --> 00:16:25,900
You took a heavy rip this year
416
00:16:26,100 --> 00:16:28,100
when you went chasing after
Bentley's shooter.
417
00:16:28,300 --> 00:16:30,840
I did.
Mm-hmm.
418
00:16:31,040 --> 00:16:32,500
Time records says I only have
419
00:16:32,700 --> 00:16:35,020
three vacation days
on the books.
420
00:16:35,890 --> 00:16:37,310
All right, let me propose this:
421
00:16:37,510 --> 00:16:40,110
You commit to working
Saturdays this summer,
422
00:16:40,310 --> 00:16:42,950
I'll front you eight more days.
I don't expect you to
423
00:16:43,150 --> 00:16:45,156
- go out on a limb for me, Captain.
- No, no, no.
424
00:16:45,180 --> 00:16:46,180
It's no big deal.
425
00:16:46,380 --> 00:16:47,620
We'll do it on the DL or the QT
426
00:16:47,750 --> 00:16:49,590
or whatever nomenclature
sums it up.
427
00:16:49,790 --> 00:16:51,060
But I get my Saturdays covered
428
00:16:51,260 --> 00:16:53,140
and you get
to go away with your bride.
429
00:16:54,140 --> 00:16:56,080
Hey, what's the matter?
430
00:16:57,350 --> 00:16:58,930
When I asked her to marry me,
431
00:16:59,130 --> 00:17:00,850
I wanted it more than
anything in the world.
432
00:17:00,900 --> 00:17:03,470
Making it official,
having people
433
00:17:03,670 --> 00:17:06,000
stand up for me,
going on a honeymoon,
434
00:17:06,200 --> 00:17:08,410
at my age...
435
00:17:08,610 --> 00:17:10,630
I'm feeling a little ridiculous.
436
00:17:12,430 --> 00:17:14,580
I feel ridiculous sometimes.
437
00:17:14,780 --> 00:17:17,250
The fact that
I'm learning Italian...
438
00:17:17,450 --> 00:17:18,750
At my age...
439
00:17:18,950 --> 00:17:20,690
That I still have
a stamp collection,
440
00:17:20,890 --> 00:17:22,720
that next month
I'm auditioning for
441
00:17:22,920 --> 00:17:24,990
the Police Marching Band...
442
00:17:25,190 --> 00:17:28,860
all of these things
make me feel ridiculous.
443
00:17:29,060 --> 00:17:31,710
You know what doesn't
make me feel ridiculous?
444
00:17:32,610 --> 00:17:34,850
The fact that I love my wife...
445
00:17:36,050 --> 00:17:37,720
and my wife loves me.
446
00:17:39,450 --> 00:17:40,930
So I'm gonna front you
the eight days,
447
00:17:41,010 --> 00:17:42,740
and you let me know
whether or not
448
00:17:42,940 --> 00:17:44,730
you want to go
on your honeymoon.
449
00:17:54,670 --> 00:17:56,350
I'm hoping
you're about to tell me
450
00:17:56,550 --> 00:17:59,120
you made a collar.
Unfortunately not.
451
00:17:59,320 --> 00:18:01,660
Do you know a Mike Farris?
Of course I know him.
452
00:18:01,860 --> 00:18:03,220
He said that you hired him
453
00:18:03,400 --> 00:18:04,830
to bug Diane Gould's apartment.
454
00:18:05,030 --> 00:18:06,030
Absolutely right.
455
00:18:07,080 --> 00:18:08,300
That's a felony.
456
00:18:08,500 --> 00:18:09,630
Not if you have a warrant,
457
00:18:09,830 --> 00:18:12,540
and since I had reason
to suspect that
458
00:18:12,740 --> 00:18:15,110
Diane had been compromised,
I had a warrant.
459
00:18:15,310 --> 00:18:16,540
Compromised how?
460
00:18:16,740 --> 00:18:18,510
Prosecutors have
a certain amount of
461
00:18:18,710 --> 00:18:20,070
discretionary authority,
Detective,
462
00:18:20,210 --> 00:18:22,050
but whether for money or love,
463
00:18:22,250 --> 00:18:25,970
Diane might've used
her authority inappropriately.
464
00:18:27,400 --> 00:18:28,690
You're basing that on what?
465
00:18:28,890 --> 00:18:30,720
A confidential informant who,
466
00:18:30,920 --> 00:18:32,820
unfortunately, will have
to remain confidential.
467
00:18:33,020 --> 00:18:35,890
Might we be able
to listen to those recordings?
468
00:18:36,090 --> 00:18:37,860
First of all,
as with all investigations,
469
00:18:38,060 --> 00:18:39,560
it's on a need-to-know basis.
470
00:18:39,760 --> 00:18:41,800
We qualify as
need-to-know, Mr. Wexler.
471
00:18:42,000 --> 00:18:43,840
We're investigating
Ms. Gould's murder.
472
00:18:44,040 --> 00:18:45,500
Absolutely.
We're in agreement.
473
00:18:45,700 --> 00:18:47,540
Therefore, let me go through
the recordings
474
00:18:47,740 --> 00:18:48,916
and as soon as
I get them redacted,
475
00:18:48,940 --> 00:18:50,300
I will send them
right over to you.
476
00:18:50,340 --> 00:18:53,110
This office will do
anything in its power
477
00:18:53,310 --> 00:18:55,630
to help you solve this murder.
Believe me.
478
00:18:56,730 --> 00:18:57,780
So you have
479
00:18:57,980 --> 00:19:00,050
a woman in your office murdered,
480
00:19:00,250 --> 00:19:01,610
the lead detectives
in the case ask
481
00:19:01,790 --> 00:19:04,260
for recordings of the
phone conversations,
482
00:19:04,460 --> 00:19:06,860
and you're really gonna
worry about redacting?
483
00:19:07,060 --> 00:19:08,060
Why?
484
00:19:08,160 --> 00:19:10,130
Is it 'cause of some other case?
485
00:19:10,330 --> 00:19:12,810
I mean, you'd think, if you're
Wexler, there are no other cases
486
00:19:12,960 --> 00:19:15,220
- that are more important.
- Yeah.
487
00:19:16,320 --> 00:19:20,020
Paul Wexler's a big man
in the criminal justice system.
488
00:19:21,490 --> 00:19:24,940
If we move forward with
Wexler as our prime suspect,
489
00:19:25,140 --> 00:19:26,780
it's got to be slow
and methodical.
490
00:19:26,980 --> 00:19:29,280
One foot in front of the other.
No mistakes.
491
00:19:29,480 --> 00:19:30,750
No, you got it, boss.
492
00:19:30,950 --> 00:19:32,256
I'm hoping we're
not right about this,
493
00:19:32,280 --> 00:19:33,920
but if we are...
494
00:19:34,120 --> 00:19:37,320
we only get one shot
at this guy.
495
00:19:37,520 --> 00:19:39,020
So let's make it count.
496
00:19:39,220 --> 00:19:41,210
♪ ♪
497
00:19:53,150 --> 00:19:55,560
♪ ♪
498
00:19:58,490 --> 00:19:59,580
Hey.
499
00:19:59,780 --> 00:20:01,580
Mr. Azeroff. AZEROFF:
Hey, Tommy Terrific.
500
00:20:01,780 --> 00:20:03,296
What's doing? KILLIAN: I
was in the neighborhood.
501
00:20:03,320 --> 00:20:05,096
Thought I'd drop in.
I got a question for you.
502
00:20:05,120 --> 00:20:06,426
When you're getting
fitted for a suit,
503
00:20:06,450 --> 00:20:08,170
do they have to make
a special accommodation
504
00:20:08,350 --> 00:20:09,990
for your, for your gun?
505
00:20:10,190 --> 00:20:11,360
Oh, I don't know.
506
00:20:11,560 --> 00:20:13,120
I've never been
fitted for a suit.
507
00:20:13,330 --> 00:20:15,530
Wow. Let's let one of the
benefits of you working for me
508
00:20:15,630 --> 00:20:17,430
the chance to correct
that injustice.
509
00:20:17,630 --> 00:20:19,676
Sal'll take your measurements
when he's done with me.
510
00:20:19,700 --> 00:20:21,376
Yeah, yeah,
speaking of benefits, you know,
511
00:20:21,400 --> 00:20:23,870
one of your drivers said
you got a great health plan.
512
00:20:24,070 --> 00:20:26,440
- Yeah. That's what my accountant tells me.
- Yeah.
513
00:20:26,640 --> 00:20:30,810
Eh, you know, my girl's dad...
he's been paying his premiums
514
00:20:31,010 --> 00:20:32,380
for I don't know how many years.
515
00:20:32,580 --> 00:20:33,900
Gets sick...
Now, all of a sudden,
516
00:20:34,050 --> 00:20:35,186
they're real particular about
517
00:20:35,210 --> 00:20:36,490
what treatments they'll pay for,
518
00:20:36,550 --> 00:20:38,050
what treatments
they won't, you know.
519
00:20:38,250 --> 00:20:40,670
Bobby, what do you think?
520
00:20:42,070 --> 00:20:43,070
Uh, ho-ho.
521
00:20:43,150 --> 00:20:46,210
Heart-stoppingly beautiful.
522
00:20:47,040 --> 00:20:48,310
What does he think?
523
00:20:50,210 --> 00:20:51,300
It's, um...
524
00:20:51,500 --> 00:20:53,280
It's real nice.
525
00:20:54,150 --> 00:20:55,150
What's his name?
526
00:20:55,270 --> 00:20:57,150
Um, whose name?
527
00:20:58,550 --> 00:21:01,070
Your girl's father.
What's his name?
528
00:21:01,270 --> 00:21:04,580
Oh, um, it's Chick Moynahan.
529
00:21:04,780 --> 00:21:07,260
Well, leave it with Petra
on your way outside.
530
00:21:08,060 --> 00:21:09,180
Oh, hey...
531
00:21:09,380 --> 00:21:10,556
Hey, did you have
a chance to talk to
532
00:21:10,580 --> 00:21:12,020
that FBI friend of yours
for Darla?
533
00:21:12,220 --> 00:21:15,200
Yeah, I ju... I just got
to give him a call.
534
00:21:16,140 --> 00:21:17,720
Give him a call.
535
00:21:17,920 --> 00:21:19,240
Yeah.
536
00:21:23,060 --> 00:21:24,476
- So, what's your story?
- Hey, Farris.
537
00:21:24,500 --> 00:21:26,230
I don't have a story.
538
00:21:26,430 --> 00:21:29,370
The boss sends just you
out to pick me up?
539
00:21:29,570 --> 00:21:31,770
What is this,
one riot one ranger?
540
00:21:31,970 --> 00:21:34,710
They told me you were a
law-abiding citizen, Mr. Farris.
541
00:21:34,910 --> 00:21:36,416
I didn't think there was
gonna be a problem.
542
00:21:36,440 --> 00:21:38,790
And a problem there was not.
543
00:21:42,360 --> 00:21:43,920
Come in, Mr. Farris.
544
00:21:44,120 --> 00:21:45,820
You can have a seat.
545
00:21:46,020 --> 00:21:47,290
Thanks.
546
00:21:47,490 --> 00:21:49,650
Yesterday, there were just
a couple of squad detectives
547
00:21:49,820 --> 00:21:51,920
tending to my every need.
548
00:21:52,120 --> 00:21:55,690
Today, I get a deputy inspector
and a two-star chief.
549
00:21:55,890 --> 00:21:57,900
Sometimes nothing
conveys importance
550
00:21:58,100 --> 00:21:59,500
quite like collar brass.
551
00:21:59,700 --> 00:22:01,270
I didn't realize
I was that important.
552
00:22:01,470 --> 00:22:03,400
We need to hear what's
on the recordings you made
553
00:22:03,600 --> 00:22:04,970
in Diane Gould's apartment.
554
00:22:05,170 --> 00:22:08,240
I told your detectives
I turned them over to Wexler.
555
00:22:08,440 --> 00:22:09,910
And kept a copy for yourself.
556
00:22:10,110 --> 00:22:11,940
You're wrong, okay?
I don't do that.
557
00:22:12,140 --> 00:22:13,510
Well, if so, you'd be
558
00:22:13,710 --> 00:22:15,126
the first private detective
in history who doesn't.
559
00:22:15,150 --> 00:22:17,180
Guys, I don't know
what to tell you.
560
00:22:17,380 --> 00:22:19,140
Get the recordings off Wexler,
why don't you?
561
00:22:19,280 --> 00:22:20,450
Well, for some reason,
562
00:22:20,650 --> 00:22:22,690
Mr. Wexler is choosing
not to provide them.
563
00:22:22,890 --> 00:22:24,720
And if you don't
provide us with them,
564
00:22:24,920 --> 00:22:26,960
we're gonna head over
to the U.S. Attorney
565
00:22:27,160 --> 00:22:28,480
for the Eastern District's
office,
566
00:22:28,630 --> 00:22:30,530
and we're going to make
what I know will be
567
00:22:30,730 --> 00:22:33,900
a compelling case
to obtain a search warrant,
568
00:22:34,100 --> 00:22:35,900
a search warrant
that will specify
569
00:22:36,100 --> 00:22:39,240
every square inch
of your office,
570
00:22:39,440 --> 00:22:42,840
residence, vehicles
and any other property
571
00:22:43,040 --> 00:22:44,410
you have direct access to,
572
00:22:44,610 --> 00:22:46,940
searched with a fine-tooth comb.
573
00:22:47,140 --> 00:22:49,750
That's insane.
574
00:22:49,950 --> 00:22:52,920
No judge would issue
such a broad warrant.
575
00:22:53,120 --> 00:22:54,866
Prosecutors don't get
killed every day, Mr. Farris,
576
00:22:54,890 --> 00:22:57,320
and so the Feds' approach
will be a little bit more
577
00:22:57,520 --> 00:22:59,720
flexible to
Fourth Amendment considerations.
578
00:22:59,920 --> 00:23:02,560
Since the search of
your premises will be exhaustive,
579
00:23:02,760 --> 00:23:04,800
you can expect that
the confidentiality
580
00:23:05,000 --> 00:23:06,260
of all of your clients
581
00:23:06,460 --> 00:23:09,650
will be compromised,
leading you to consider...
582
00:23:11,250 --> 00:23:13,420
a different line of work.
583
00:23:15,990 --> 00:23:17,210
Sarah...
584
00:23:17,410 --> 00:23:19,640
Wexler is trading
reduced sentences for sex.
585
00:23:19,840 --> 00:23:21,710
Why won't you let
this go, Diane?
586
00:23:21,910 --> 00:23:23,350
We've worked with him for years.
587
00:23:23,550 --> 00:23:25,580
You know he's not
capable of that.
588
00:23:25,780 --> 00:23:27,980
You refuse to even
consider that it might be true.
589
00:23:28,090 --> 00:23:30,890
Okay. Are any of these
women willing to testify?
590
00:23:31,090 --> 00:23:32,520
I'm working on it.
591
00:23:32,720 --> 00:23:34,800
When you find one
who'll testify... under oath...
592
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
That Paul Wexler traded
reduced sentences for sex,
593
00:23:37,160 --> 00:23:38,530
you let me know.
594
00:23:38,730 --> 00:23:40,890
Until then, as far as I'm
concerned, it never happened.
595
00:23:43,820 --> 00:23:44,900
It's rape.
596
00:23:45,100 --> 00:23:47,040
If Diane told him
what she suspected
597
00:23:47,240 --> 00:23:48,810
or what these women told her,
598
00:23:49,010 --> 00:23:50,850
he'd have all the motive
he needed to kill her.
599
00:23:51,040 --> 00:23:53,240
Yeah, but these recordings are
from a week ago.
600
00:23:53,440 --> 00:23:55,250
Diane said nothing
about going to Wexler.
601
00:23:55,450 --> 00:23:57,700
Maybe she isn't the one
who went to him.
602
00:23:59,430 --> 00:24:02,340
I think you should go
see Sarah McKay.
603
00:24:03,400 --> 00:24:05,960
So, what did
these recordings tell you?
604
00:24:06,160 --> 00:24:07,400
One thing they told us was that
605
00:24:07,460 --> 00:24:09,460
Diane was warning you
about Wexler.
606
00:24:09,660 --> 00:24:12,030
I think that says more about
Diane than it does about Paul.
607
00:24:12,230 --> 00:24:14,000
What does it say?
608
00:24:14,200 --> 00:24:16,100
Diane was a good person,
609
00:24:16,300 --> 00:24:17,570
but she could be erratic.
610
00:24:17,770 --> 00:24:19,440
Uh-huh.
Like when she told you
611
00:24:19,640 --> 00:24:22,610
she believed Wexler was trading
sex for lenient treatment?
612
00:24:22,810 --> 00:24:25,380
Yes, for one.
Uh, she was obsessed with that.
613
00:24:25,580 --> 00:24:28,480
She told you she'd spoken
to one of the women?
614
00:24:28,680 --> 00:24:31,380
A drug addict who wouldn't go
on the record.
615
00:24:31,580 --> 00:24:32,780
Yeah, she told me.
616
00:24:32,980 --> 00:24:33,990
What about the others?
617
00:24:34,190 --> 00:24:35,900
I don't know of any others.
618
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
But you know about Wexler.
619
00:24:40,660 --> 00:24:42,930
Yeah, I do know about Wexler,
620
00:24:43,130 --> 00:24:44,410
because...
621
00:24:45,250 --> 00:24:48,430
we've been in a relationship
for almost two years.
622
00:24:48,630 --> 00:24:50,230
His marriage is basically over.
623
00:24:50,430 --> 00:24:53,770
He's just waiting till their
daughter finishes high school.
624
00:24:53,970 --> 00:24:55,410
And there was no
625
00:24:55,610 --> 00:24:57,410
indication that he had this
626
00:24:57,610 --> 00:25:00,080
quid pro quo going with
criminal defendants?
627
00:25:00,280 --> 00:25:01,280
No.
628
00:25:01,380 --> 00:25:03,110
Look, I've made mistakes,
629
00:25:03,310 --> 00:25:04,750
but I wouldn't be
planning to spend
630
00:25:04,950 --> 00:25:07,226
the rest of my life with someone
capable of doing the things
631
00:25:07,250 --> 00:25:09,050
you're suggesting he did.
632
00:25:09,250 --> 00:25:11,920
I told that to Diane,
repeatedly,
633
00:25:12,120 --> 00:25:13,120
but for whatever reason,
634
00:25:13,320 --> 00:25:15,590
she kept on in this delusion.
635
00:25:15,790 --> 00:25:17,430
Any idea
why she wouldn't let it go?
636
00:25:17,630 --> 00:25:20,160
I got the feeling something
had happened in her past.
637
00:25:20,360 --> 00:25:22,000
One more question, Sarah.
638
00:25:22,200 --> 00:25:24,840
Did you ever tell Wexler
about Diane's accusations?
639
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
I did.
640
00:25:26,200 --> 00:25:27,200
A week ago.
641
00:25:27,300 --> 00:25:28,870
He thought it was absurd,
642
00:25:29,070 --> 00:25:30,370
but he also was
643
00:25:30,570 --> 00:25:32,280
somewhat concerned about her.
644
00:25:32,480 --> 00:25:35,910
I think he made a plan for them
to talk, next week sometime.
645
00:25:36,110 --> 00:25:37,620
And then this.
646
00:25:37,820 --> 00:25:39,320
I...
647
00:25:39,520 --> 00:25:41,590
I really hope you find
who's responsible.
648
00:25:41,790 --> 00:25:43,320
Mm-hmm.
649
00:25:46,140 --> 00:25:48,190
You know, the offer stands
if you still want to use
650
00:25:48,390 --> 00:25:50,330
my parent's place in St.
Croix. Yeah?
651
00:25:50,530 --> 00:25:52,330
When am I gonna do that?
652
00:25:52,530 --> 00:25:54,030
When you go on your honeymoon.
653
00:25:54,230 --> 00:25:55,900
You know,
654
00:25:56,100 --> 00:25:59,540
it's possible that
honeymoons are a bad idea.
655
00:25:59,740 --> 00:26:01,670
Really?
As a general rule?
656
00:26:01,870 --> 00:26:04,151
No, I mean, people take them
right after they get married,
657
00:26:04,180 --> 00:26:05,310
which usually means
658
00:26:05,510 --> 00:26:06,950
they haven't been
together very long.
659
00:26:07,110 --> 00:26:09,150
And then they put the added
stress on themselves
660
00:26:09,350 --> 00:26:12,050
of airports, and
661
00:26:12,250 --> 00:26:14,590
luggage, and hotels,
662
00:26:14,790 --> 00:26:16,590
and how much to tip the bellhop.
663
00:26:16,790 --> 00:26:20,160
My parent's place is a condo.
There is no bellhop.
664
00:26:20,360 --> 00:26:22,730
I am just saying
that traveling has
665
00:26:22,930 --> 00:26:25,060
a higher degree of difficulty
666
00:26:25,260 --> 00:26:26,300
than staying at home.
667
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
That's all I'm saying.
668
00:26:27,630 --> 00:26:29,670
So stay home.
669
00:26:29,870 --> 00:26:31,400
Stay home?
670
00:26:31,600 --> 00:26:33,370
What you mean?
And not get married?
671
00:26:33,570 --> 00:26:34,610
No, no, no, no.
Sandeford.
672
00:26:34,810 --> 00:26:36,090
Sandeford.
You still get married.
673
00:26:36,210 --> 00:26:38,080
Of course you're
getting married.
674
00:26:38,280 --> 00:26:39,410
You just...
675
00:26:39,610 --> 00:26:41,100
don't take a honeymoon.
676
00:26:43,530 --> 00:26:45,080
You have answers for everything,
677
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
don't you?
678
00:26:46,350 --> 00:26:47,520
Don't you?
I mean, I guess.
679
00:26:47,720 --> 00:26:49,500
Well, answer this,
you paying for dinner?
680
00:26:50,270 --> 00:26:52,710
♪ ♪
681
00:26:56,430 --> 00:26:57,560
What's up? Hey.
682
00:26:57,760 --> 00:26:59,336
We went back over
Diane's old case files.
683
00:26:59,360 --> 00:27:01,680
This time, not looking for
defendants with an axe to grind.
684
00:27:01,730 --> 00:27:03,770
Just women whom
Wexler had reduced charges
685
00:27:03,970 --> 00:27:05,700
or sentencing recommendations.
686
00:27:05,900 --> 00:27:08,810
I presume a number of those
are legitimate.
687
00:27:09,010 --> 00:27:11,510
Some are, but we found five
cases that don't make sense.
688
00:27:11,710 --> 00:27:13,980
B and C felonies reduced
to misdemeanors.
689
00:27:14,180 --> 00:27:16,510
Serious jail time
cut to time served.
690
00:27:16,710 --> 00:27:18,620
Each of those,
the defendant was a woman of
691
00:27:18,820 --> 00:27:20,850
limited means between 20 and 25.
692
00:27:21,050 --> 00:27:23,990
No guys got that deal.
Damn him.
693
00:27:24,190 --> 00:27:26,350
None of the five women are
at their original addresses.
694
00:27:26,520 --> 00:27:28,260
Diane found one.
So can we.
695
00:27:28,460 --> 00:27:30,030
Meanwhile,
let's put a little scare
696
00:27:30,230 --> 00:27:32,880
in our highly esteemed
District Attorney.
697
00:27:42,190 --> 00:27:43,240
How's it going?
698
00:27:43,440 --> 00:27:45,280
Thank you so much for coming.
699
00:27:45,480 --> 00:27:46,680
Did you get something to eat?
700
00:27:46,880 --> 00:27:49,050
Excuse me, Mr. Wexler.
701
00:27:49,250 --> 00:27:51,150
We talk to you for a minute?
702
00:27:51,350 --> 00:27:52,580
Can it wait?
703
00:27:52,780 --> 00:27:54,990
Actually, it can't.
704
00:27:57,350 --> 00:27:58,350
I'll be right back.
705
00:27:58,490 --> 00:28:00,010
It's just
a little business thing.
706
00:28:07,530 --> 00:28:08,670
This better be good.
707
00:28:08,870 --> 00:28:10,070
We'd like you to come
708
00:28:10,270 --> 00:28:11,940
to the station house
tomorrow, Mr. Wexler.
709
00:28:12,140 --> 00:28:15,140
Why is that? Just to go over
your whereabouts Tuesday night.
710
00:28:15,340 --> 00:28:16,910
And why is that?
711
00:28:17,110 --> 00:28:18,380
We have an idea
712
00:28:18,580 --> 00:28:20,286
of what Diane might've been
threatening you with.
713
00:28:20,310 --> 00:28:22,126
Who said she was threatening me with anything?
- Mm.
714
00:28:22,150 --> 00:28:24,580
We think that she was
threatening with one
715
00:28:24,780 --> 00:28:26,550
or more rape prosecutions.
716
00:28:26,750 --> 00:28:29,190
You're deranged.
717
00:28:29,390 --> 00:28:31,720
We've been through
Diane's files, Mr. Wexler.
718
00:28:31,920 --> 00:28:33,236
Not the ones
she kept at the office...
719
00:28:33,260 --> 00:28:34,860
The ones she kept
in her bedroom at home.
720
00:28:34,990 --> 00:28:37,030
Uh-huh.
We've read the notations
721
00:28:37,230 --> 00:28:38,710
she made regarding
the women with whom
722
00:28:38,830 --> 00:28:40,700
she thought that you traded
leniency for sex.
723
00:28:40,900 --> 00:28:43,900
Not that rape would've
been the easiest case to make,
724
00:28:44,100 --> 00:28:45,900
but with Diane
out of the picture,
725
00:28:46,100 --> 00:28:48,240
you would've had that much less
to worry about.
726
00:28:48,440 --> 00:28:49,770
Why are you telling me this?
727
00:28:49,970 --> 00:28:53,040
You wanted to be kept up-to-date
on the investigation.
728
00:28:53,240 --> 00:28:54,380
That's what we're doing.
729
00:28:54,580 --> 00:28:56,150
Really?
Mm-hmm.
730
00:28:56,350 --> 00:28:58,550
Well, you haven't been all
that cooperative, Mr. Wexler.
731
00:28:58,580 --> 00:28:59,930
It does raise suspicion.
732
00:29:02,370 --> 00:29:07,360
You have what you need
to make an arrest, Detectives?
733
00:29:07,560 --> 00:29:09,060
Hmm?
734
00:29:09,260 --> 00:29:10,380
No, sir.
735
00:29:11,180 --> 00:29:13,730
I'm gonna go back
to enjoying my evening
736
00:29:13,930 --> 00:29:15,830
with my wife and my friends.
737
00:29:16,030 --> 00:29:19,640
Now, unless you have
an appropriate change of attire,
738
00:29:19,840 --> 00:29:22,110
and $1,500 per person,
739
00:29:22,310 --> 00:29:24,940
I suggest that
you go back to your squad room
740
00:29:25,140 --> 00:29:28,510
in East New York
and search for the perp
741
00:29:28,710 --> 00:29:31,800
instead of making
fools of yourselves here.
742
00:29:33,030 --> 00:29:34,090
Good night.
743
00:29:34,290 --> 00:29:36,270
♪ ♪
744
00:29:39,640 --> 00:29:41,140
Rude.
745
00:29:47,820 --> 00:29:50,050
♪ ♪
746
00:29:55,160 --> 00:29:57,910
Thank you for taking the time
to talk to us, Ms. Drew.
747
00:29:58,110 --> 00:29:59,280
We were able to locate you
748
00:29:59,480 --> 00:30:01,286
through the Department
of Correctional Services.
749
00:30:01,310 --> 00:30:02,950
I can only be down here
for a few minutes.
750
00:30:03,050 --> 00:30:04,770
Understandable.
You don't want to talk to us
751
00:30:04,880 --> 00:30:06,240
in front of the woman
you work for.
752
00:30:06,420 --> 00:30:08,620
Miss Dorothy's probably
calling for me already.
753
00:30:08,820 --> 00:30:10,650
We asked Cissy if what
754
00:30:10,850 --> 00:30:12,560
Diane Gould accused Wexler of
was true.
755
00:30:12,760 --> 00:30:13,860
Is it?
756
00:30:14,060 --> 00:30:16,330
I was in a bad spot.
He took advantage of it.
757
00:30:16,530 --> 00:30:17,730
What does that mean?
758
00:30:17,930 --> 00:30:19,800
It means we had sex.
759
00:30:20,000 --> 00:30:22,300
It means he raped you.
I let him.
760
00:30:22,500 --> 00:30:23,846
Mm. MORALES:
You'd been convicted
761
00:30:23,870 --> 00:30:24,970
of fraud and embezzlement,
762
00:30:25,170 --> 00:30:26,500
were facing a prison sentence
763
00:30:26,700 --> 00:30:27,970
of three to five years,
764
00:30:28,170 --> 00:30:30,010
and based on a recommendation
from Mr. Wexler,
765
00:30:30,210 --> 00:30:31,810
the judge sentenced you
to time served.
766
00:30:32,010 --> 00:30:34,780
I would have had my kids taken
from me and put in foster care.
767
00:30:34,980 --> 00:30:37,110
By holding his recommendation
over your head,
768
00:30:37,310 --> 00:30:40,990
Wexler raped you just as surely
as if he'd been holding a gun.
769
00:30:41,190 --> 00:30:43,820
I ain't saying I didn't do
what they convicted me of.
770
00:30:44,020 --> 00:30:45,940
It doesn't matter.
If I hadn't stolen that money,
771
00:30:46,020 --> 00:30:47,720
I wouldn't have been in that spot.
Cissy,
772
00:30:47,930 --> 00:30:50,691
it doesn't matter. Hey, look, we
think Paul Wexler had something to do
773
00:30:50,730 --> 00:30:51,900
with the murder of a woman
774
00:30:52,100 --> 00:30:53,606
who threatened to expose
what he did to you,
775
00:30:53,630 --> 00:30:56,100
and, in all likelihood,
other women, as well.
776
00:30:56,300 --> 00:30:58,246
We're hoping you'll come forward
and testify against him.
777
00:30:58,270 --> 00:30:59,616
So he can have something
to do with my murder?
778
00:30:59,640 --> 00:31:00,770
If he gets convicted
779
00:31:00,970 --> 00:31:02,310
of rape and murder,
780
00:31:02,510 --> 00:31:04,156
he's never gonna see the light
of day again, all right?
781
00:31:04,180 --> 00:31:05,440
He will die in prison.
782
00:31:05,640 --> 00:31:07,280
No, I seen his big office.
783
00:31:07,480 --> 00:31:09,780
I've seen how many people
he boss around.
784
00:31:09,980 --> 00:31:11,780
Ain't nothing against y'all,
but I don't think
785
00:31:11,920 --> 00:31:13,360
you're gonna convict him
of anything.
786
00:31:13,480 --> 00:31:15,320
We can protect you, Cissy.
No, ma'am.
787
00:31:15,520 --> 00:31:17,340
You can't.
788
00:31:25,180 --> 00:31:27,110
Come in.
789
00:31:28,880 --> 00:31:31,040
Wexler's gone to the PC
790
00:31:31,240 --> 00:31:33,340
about your detectives
showing up last night.
791
00:31:33,540 --> 00:31:36,070
Is this really a conversation
that we should be having
792
00:31:36,270 --> 00:31:37,986
- in front of the deputy mayor?
- You think
793
00:31:38,010 --> 00:31:39,530
I'm unaware
of these things, Inspector?
794
00:31:39,580 --> 00:31:40,710
I'm sure you work hard
795
00:31:40,910 --> 00:31:42,880
to stay current
on police issues.
796
00:31:43,080 --> 00:31:45,180
It's my responsibility
to protect
797
00:31:45,380 --> 00:31:47,320
the integrity of whatever
criminal investigations
798
00:31:47,520 --> 00:31:48,590
I'm overseeing.
799
00:31:48,790 --> 00:31:50,296
Well, maybe that's
the problem right there.
800
00:31:50,320 --> 00:31:52,290
Maybe you shouldn't be
overseeing them. Whoa.
801
00:31:52,490 --> 00:31:55,140
That's up to Chief Suarez
to determine.
802
00:31:55,940 --> 00:31:57,190
I'd say, at the very minimum,
803
00:31:57,390 --> 00:31:59,100
your detectives
behaved inappropriately.
804
00:31:59,300 --> 00:32:02,730
I take full responsibility
for how my detectives behaved.
805
00:32:02,930 --> 00:32:04,600
As well you might!
Is the problem
806
00:32:04,800 --> 00:32:06,670
that Wexler was questioned
in a public place,
807
00:32:06,870 --> 00:32:08,150
or that he was
questioned at all?
808
00:32:08,270 --> 00:32:10,070
Let's not dance around this.
809
00:32:10,270 --> 00:32:11,830
- He wasn't just questioned.
- Okay.
810
00:32:11,940 --> 00:32:13,280
He was accused of rape.
811
00:32:13,480 --> 00:32:15,850
Shall I quote to you the
statutory definition of rape?
812
00:32:16,050 --> 00:32:17,456
I didn't come here
for a refresher course
813
00:32:17,480 --> 00:32:18,920
in Criminal Law,
Deputy Inspector.
814
00:32:19,120 --> 00:32:21,340
One might be in order.
All right, that's enough!
815
00:32:28,680 --> 00:32:31,900
If there's probable
cause for an arrest,
816
00:32:32,100 --> 00:32:34,200
then we need to get
the attorney general involved.
817
00:32:34,400 --> 00:32:37,800
Regardless of that,
your detectives need to refrain
818
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
from a campaign
of character assassination
819
00:32:40,000 --> 00:32:41,410
and public humiliation.
820
00:32:41,610 --> 00:32:43,710
Yes, sir.
Deputy Mayor Sharpe will
821
00:32:43,910 --> 00:32:46,040
respect the boundaries
between the police department
822
00:32:46,240 --> 00:32:48,450
and City Hall and whatever
conclusions are supported
823
00:32:48,650 --> 00:32:49,880
by the weight of evidence.
824
00:32:50,080 --> 00:32:51,630
Make sure she does the same.
825
00:33:08,600 --> 00:33:10,300
Mr. Moynahan?
826
00:33:10,500 --> 00:33:11,640
Hmm?
Yes?
827
00:33:11,840 --> 00:33:13,040
I'm Dr. Patel.
828
00:33:13,240 --> 00:33:14,640
A personal friend
of Tom Killian's
829
00:33:14,840 --> 00:33:16,800
has asked me to take a look
at your father's case.
830
00:33:16,840 --> 00:33:19,480
There's a new protocol
I'd like to discuss with you.
831
00:33:19,680 --> 00:33:21,710
Would you both come
with me, please?
832
00:33:21,910 --> 00:33:23,510
Of course.
Me?
833
00:33:23,710 --> 00:33:26,470
Yeah, we're gonna go with
the doctor, Dad. Okay.
834
00:33:28,240 --> 00:33:30,020
Thank you.
Oh.
835
00:33:30,220 --> 00:33:31,560
You good?
Yeah, yeah.
836
00:33:31,760 --> 00:33:33,140
Okay.
Okay.
837
00:33:39,000 --> 00:33:40,530
Inspector Haywood?
I am.
838
00:33:40,730 --> 00:33:43,430
I'm Sarah McKay. I got a
message you needed to see me?
839
00:33:43,630 --> 00:33:45,040
Come in, Ms. McKay.
840
00:33:45,240 --> 00:33:48,540
My condolences on the loss
of your colleague,
841
00:33:48,740 --> 00:33:49,970
Diane Gould.
842
00:33:50,170 --> 00:33:52,030
Friend. Thank you.
843
00:33:53,630 --> 00:33:55,110
Over the course
of the investigation
844
00:33:55,310 --> 00:33:57,380
of Diane's murder,
some information
845
00:33:57,580 --> 00:34:00,020
about Mr. Wexler
has emerged
846
00:34:00,220 --> 00:34:01,890
that I think you
should know about.
847
00:34:02,090 --> 00:34:04,490
Well, I'm not sure I know why
I would need to know about it.
848
00:34:04,690 --> 00:34:05,820
You told my detectives
849
00:34:06,020 --> 00:34:07,660
you're in a relationship
with Mr. Wexler.
850
00:34:07,860 --> 00:34:09,666
I would think you would want
to know about them.
851
00:34:09,690 --> 00:34:11,510
Well, I don't.
852
00:34:12,310 --> 00:34:14,870
Did you know a woman
named Cissy Drew?
853
00:34:15,070 --> 00:34:16,130
No.
Your office
854
00:34:16,330 --> 00:34:17,830
prosecuted her for embezzlement.
855
00:34:18,030 --> 00:34:19,840
King's County prosecutes
a lot of people
856
00:34:20,040 --> 00:34:21,170
for a lot of things.
857
00:34:21,370 --> 00:34:23,040
She told us
that Mr. Wexler
858
00:34:23,240 --> 00:34:24,810
recommended time served
859
00:34:25,010 --> 00:34:26,810
in return for sex.
860
00:34:27,010 --> 00:34:28,480
And you believe that?
861
00:34:28,680 --> 00:34:30,480
I believe it.
862
00:34:30,680 --> 00:34:32,720
More importantly,
863
00:34:32,920 --> 00:34:36,000
Diane Gould believed it,
which is what got her killed.
864
00:34:38,690 --> 00:34:41,990
I don't know why people are
drawn to these wild stories.
865
00:34:43,890 --> 00:34:46,360
Is it because they like
to bring other people down?
866
00:34:46,560 --> 00:34:49,400
You know, feed
on other people's misfortune?
867
00:34:49,600 --> 00:34:53,020
It might be because
they think they are true.
868
00:34:57,090 --> 00:34:59,360
I'm due in court.
869
00:35:00,330 --> 00:35:02,660
Excuse me.
870
00:35:14,110 --> 00:35:16,160
♪ Whoo-ooh, hoo, ooh... ♪
871
00:35:16,360 --> 00:35:19,030
You all right?
Yeah, I'm all right.
872
00:35:19,230 --> 00:35:21,030
This place looks busy.
873
00:35:21,230 --> 00:35:23,170
Yeah, it definitely picking up.
874
00:35:23,370 --> 00:35:25,700
Well, it's doing
its thing, you know?
875
00:35:25,900 --> 00:35:27,390
Yeah.
876
00:35:28,620 --> 00:35:32,040
Thank you for doing
what you did for my father.
877
00:35:32,240 --> 00:35:33,780
There's no way
the insurance companies
878
00:35:33,980 --> 00:35:35,260
would have covered
the treatments
879
00:35:35,410 --> 00:35:36,550
that Dr. Patel is
giving him.
880
00:35:36,750 --> 00:35:38,520
Oh, I hope it
makes a difference.
881
00:35:38,720 --> 00:35:40,156
It makes a difference
that he feels like
882
00:35:40,180 --> 00:35:41,260
he's getting taken care of.
883
00:35:41,450 --> 00:35:43,790
Good. Good, good, good.
884
00:35:43,990 --> 00:35:46,640
And I feel the same way.
885
00:35:47,470 --> 00:35:49,390
♪ Every little, little thing ♪
886
00:35:49,590 --> 00:35:51,910
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪
887
00:35:52,710 --> 00:35:55,000
♪ We don't have
to talk about it... ♪
888
00:35:55,200 --> 00:35:56,400
Oh.
889
00:35:56,600 --> 00:35:57,680
- Hey.
- Hey.
890
00:35:57,800 --> 00:35:59,440
Hi.
Hey, Tamika.
891
00:35:59,640 --> 00:36:01,446
I'm going up to the bar.
Would you care for something?
892
00:36:01,470 --> 00:36:02,940
Uh, yes, Sancerre, please.
893
00:36:03,140 --> 00:36:05,610
You got it.
Thanks. Thanks.
894
00:36:05,810 --> 00:36:07,380
Huh.
Andre's folks
895
00:36:07,580 --> 00:36:08,910
have a condo
in St. Croix,
896
00:36:09,110 --> 00:36:10,310
and he says we can stay there.
897
00:36:10,450 --> 00:36:12,050
It's beautiful.
Have you been there?
898
00:36:12,250 --> 00:36:14,150
No, but Andre's
shown me pictures before.
899
00:36:14,350 --> 00:36:15,350
Ah.
900
00:36:15,490 --> 00:36:16,650
When were you thinking
901
00:36:16,850 --> 00:36:18,050
we'd go there, Marvin?
902
00:36:18,260 --> 00:36:20,160
Thinking we'd go there
for our honeymoon.
903
00:36:20,360 --> 00:36:23,060
That mean you still want
to get married?
904
00:36:23,260 --> 00:36:26,130
I've caused you
to doubt it, haven't I?
905
00:36:26,330 --> 00:36:27,760
Only because
you hadn't mentioned it
906
00:36:27,960 --> 00:36:29,100
for a couple of days.
907
00:36:29,300 --> 00:36:30,830
Oh, he mentioned it to me.
908
00:36:31,030 --> 00:36:32,770
Did he?
909
00:36:32,970 --> 00:36:34,786
All those hours walking
a foot post, you talk a lot.
910
00:36:34,810 --> 00:36:36,370
Sometimes, you say
what you're thinking.
911
00:36:36,470 --> 00:36:37,916
Sometimes, you don't say
what you're thinking,
912
00:36:37,940 --> 00:36:39,840
but your partner...
your partner knows anyway.
913
00:36:40,040 --> 00:36:42,250
Tamika?
914
00:36:42,450 --> 00:36:43,650
When I got shot,
915
00:36:43,850 --> 00:36:45,180
I saw how much love
916
00:36:45,380 --> 00:36:46,920
this guy had
in his heart for me.
917
00:36:47,120 --> 00:36:49,050
Oh, man.
Hey, I'm serious.
918
00:36:49,250 --> 00:36:51,490
And from listening to him,
919
00:36:51,690 --> 00:36:54,680
I know how much love
he has in his heart for you.
920
00:36:56,510 --> 00:36:58,500
If I didn't mention it,
maybe it was because
921
00:36:58,700 --> 00:37:01,600
there was a part of me that
didn't want anything to change,
922
00:37:01,800 --> 00:37:04,470
because in my mind,
everything was perfect,
923
00:37:04,670 --> 00:37:06,840
and I didn't want
to risk disappointing you,
924
00:37:07,040 --> 00:37:09,186
or disagreeing with you.
I didn't want to risk anything.
925
00:37:09,210 --> 00:37:10,610
I didn't even want
to breathe on it.
926
00:37:10,740 --> 00:37:12,730
Oh.
927
00:37:14,330 --> 00:37:17,910
You know it means something to
me to be married, though, right?
928
00:37:18,110 --> 00:37:19,480
Yes, I do.
929
00:37:19,680 --> 00:37:21,900
If it means something to you,
it means something to me.
930
00:37:22,900 --> 00:37:24,360
I love you, Marvin.
931
00:37:24,560 --> 00:37:27,470
And I love you.
932
00:37:28,810 --> 00:37:30,860
Now, in case you
were wondering, I happen
933
00:37:31,060 --> 00:37:32,660
to be fully-credentialed
934
00:37:32,860 --> 00:37:36,000
by the State of New York
as a marital officiant.
935
00:37:40,720 --> 00:37:41,940
Shall we?
936
00:37:42,140 --> 00:37:44,070
What? Right here, now?
937
00:37:44,270 --> 00:37:45,410
Y-Yeah.
938
00:37:45,610 --> 00:37:46,940
Right-right here, right now.
939
00:37:47,140 --> 00:37:48,880
Yes.
940
00:37:50,410 --> 00:37:51,650
For God's sake, then, marry us.
941
00:37:51,750 --> 00:37:52,950
All right, Bentley,
942
00:37:53,150 --> 00:37:54,420
you at least 18 years of age?
943
00:37:54,620 --> 00:37:55,690
I am.
All right, stand up.
944
00:37:55,890 --> 00:37:57,790
You're the witness.
Go over there.
945
00:37:57,990 --> 00:38:00,090
You... bridesmaid. Flank 'em.
Got it.
946
00:38:00,290 --> 00:38:02,130
Here you are, young lady.
947
00:38:02,330 --> 00:38:04,360
There you go. Hey. Hey.
Thank you.
948
00:38:04,560 --> 00:38:06,360
Everybody.
There's a wedding going on.
949
00:38:06,560 --> 00:38:07,730
Oh, good.
950
00:38:09,430 --> 00:38:12,000
Do you, Marvin Lucian Sandeford,
951
00:38:12,200 --> 00:38:15,340
take this woman
to be your lawfully-wedded wife?
952
00:38:15,540 --> 00:38:18,540
To love, to cherish,
to have and to hold,
953
00:38:18,740 --> 00:38:21,850
in sickness and in health,
for richer, for poorer,
954
00:38:22,050 --> 00:38:23,850
as long as you both shall live?
955
00:38:24,050 --> 00:38:25,700
I do.
956
00:38:26,630 --> 00:38:28,420
And do you, Tamika Martin,
957
00:38:28,620 --> 00:38:31,790
take this man to be
your lawfully-wedded husband?
958
00:38:31,990 --> 00:38:33,120
Yeah.
959
00:38:35,830 --> 00:38:36,990
Congratulations.
960
00:38:37,190 --> 00:38:39,710
We did it!
961
00:38:40,480 --> 00:38:43,380
♪ ♪
962
00:38:47,920 --> 00:38:49,446
Wexler's body's over here, boss.
963
00:38:54,030 --> 00:38:55,980
Where is she?
964
00:38:56,180 --> 00:38:58,110
Over there.
965
00:38:58,310 --> 00:39:00,480
We recover a weapon?
966
00:39:00,680 --> 00:39:03,020
Dropped right next to the body.
967
00:39:03,220 --> 00:39:04,420
Let's go.
968
00:39:04,620 --> 00:39:06,220
♪ When does it end ♪
969
00:39:06,420 --> 00:39:08,980
♪ And begin ♪
970
00:39:10,380 --> 00:39:14,520
♪ When does it rise ♪
971
00:39:15,450 --> 00:39:18,170
♪ Again... ♪
972
00:39:18,370 --> 00:39:20,340
How'd it happen, Sarah?
973
00:39:20,540 --> 00:39:22,870
I pressed him
974
00:39:23,070 --> 00:39:27,540
about the women he was supposed
to have taken advantage of.
975
00:39:27,740 --> 00:39:29,550
I pressed him about...
976
00:39:29,750 --> 00:39:32,220
the circumstances
of Diane's death.
977
00:39:32,420 --> 00:39:34,020
He became enraged
978
00:39:34,220 --> 00:39:36,220
that I wouldn't take
his answers at face value,
979
00:39:36,420 --> 00:39:38,020
that I kept pressing him.
980
00:39:38,220 --> 00:39:41,160
I did what I'd learned to do
as a prosecutor.
981
00:39:41,360 --> 00:39:43,860
Who suggested you meet here?
I did.
982
00:39:44,060 --> 00:39:45,560
I thought
he wouldn't get violent
983
00:39:45,760 --> 00:39:47,500
if we met in a public place
984
00:39:47,700 --> 00:39:49,750
where there were cameras.
985
00:39:50,650 --> 00:39:52,040
I was wrong about that.
986
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
What'd he do?
987
00:39:53,370 --> 00:39:54,650
He put his hands around my neck,
988
00:39:54,840 --> 00:39:56,870
and he started to choke me,
and I wasn't going
989
00:39:57,070 --> 00:40:00,080
to let him do to me
what he did to Diane.
990
00:40:00,280 --> 00:40:02,080
So I shot him.
991
00:40:02,280 --> 00:40:04,150
♪ Rise again... ♪
992
00:40:04,350 --> 00:40:06,530
Was it self-defense, Sarah?
993
00:40:08,130 --> 00:40:12,570
I think it would qualify
as self-defense, yes.
994
00:40:14,070 --> 00:40:16,360
You understand we're going
to have to arrest you now?
995
00:40:16,560 --> 00:40:18,260
I do understand.
996
00:40:18,460 --> 00:40:20,780
I'm familiar with the process.
997
00:40:23,350 --> 00:40:27,690
♪ Rise... ♪
998
00:40:32,660 --> 00:40:35,650
She says it was self-defense.
You buy it?
999
00:40:35,850 --> 00:40:38,350
A good prosecutor could
probably punch holes in it.
1000
00:40:38,550 --> 00:40:40,350
But would they want to?
1001
00:40:40,550 --> 00:40:43,020
Would they just want
to let it go?
1002
00:40:43,220 --> 00:40:46,290
♪ And begin ♪ ♪ And begin ♪
1003
00:40:46,490 --> 00:40:50,990
♪ When does it rise ♪
1004
00:40:51,190 --> 00:40:52,600
♪ Again? ♪
1005
00:40:52,800 --> 00:40:54,400
Captioning sponsored by CBS
1006
00:40:54,600 --> 00:40:56,760
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
72432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.