All language subtitles for East.New.York.S01E19_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,796 Previously on "East New York..." 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,096 I got a transfer out of Drug Enforcement, 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,350 and out of undercover work. 4 00:00:06,550 --> 00:00:07,870 That's actually really great news. 5 00:00:08,020 --> 00:00:08,820 Mm. 6 00:00:09,020 --> 00:00:11,020 Tamika? Hey, Marvin? 7 00:00:11,220 --> 00:00:12,536 I guess if we were to try it again, 8 00:00:12,560 --> 00:00:13,866 we'd probably screw it up again, wouldn't we? 9 00:00:13,890 --> 00:00:15,290 Probably. 10 00:00:15,490 --> 00:00:17,330 Not a reason not to give it a try. 11 00:00:17,530 --> 00:00:19,600 It's my shield. I'm gonna give it to Tamika. 12 00:00:19,800 --> 00:00:21,846 Must mean things are going pretty good between you and her. 13 00:00:21,870 --> 00:00:24,340 Mr. Azeroff, I don't think I can accompany you 14 00:00:24,540 --> 00:00:26,340 to Dubai this weekend. I mean, I wish I could. 15 00:00:26,370 --> 00:00:27,586 I mean, God knows I need the money. 16 00:00:27,610 --> 00:00:29,880 $10,000 here. Just like that? 17 00:00:30,080 --> 00:00:31,560 Just like that. 18 00:00:32,900 --> 00:00:34,310 Heard you're having money problems. 19 00:00:34,510 --> 00:00:36,520 My dad went in for his six-month checkup. 20 00:00:36,720 --> 00:00:38,880 His numbers are bad. I'm sorry. 21 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 I feel so alone, Tommy. 22 00:00:40,920 --> 00:00:42,160 You're not alone. 23 00:00:42,360 --> 00:00:44,120 It may feel that way, but... 24 00:00:44,320 --> 00:00:45,320 you're not. 25 00:00:45,520 --> 00:00:47,610 ♪ ♪ 26 00:00:51,150 --> 00:00:53,130 ♪ I've been living on your shore ♪ 27 00:00:53,330 --> 00:00:54,500 ♪ Living on your water ♪ 28 00:00:54,700 --> 00:00:57,270 ♪ Living on your waterfalls, babe ♪ 29 00:00:57,470 --> 00:00:59,660 ♪ ♪ 30 00:01:00,420 --> 00:01:01,616 ♪ I've been living on your shore ♪ 31 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 ♪ Living on your water ♪ 32 00:01:02,810 --> 00:01:03,970 ♪ Living on your waterfalls ♪ 33 00:01:04,010 --> 00:01:05,016 ♪ Babe. ♪ Ooh, a sound bath. 34 00:01:05,040 --> 00:01:06,040 Wow. 35 00:01:07,100 --> 00:01:08,680 Canyon Ranch? That's back on? 36 00:01:08,880 --> 00:01:09,950 No, that is not back on... 37 00:01:10,150 --> 00:01:13,550 A weekend there runs like $10,000. 38 00:01:13,750 --> 00:01:14,890 I told you I got it covered. 39 00:01:15,090 --> 00:01:15,890 You can't afford it. 40 00:01:16,090 --> 00:01:18,160 Excuse me? How do you know? 41 00:01:18,360 --> 00:01:19,536 'Cause I know how much you make 42 00:01:19,560 --> 00:01:21,030 like how you know how much I make. 43 00:01:21,230 --> 00:01:22,430 You know what? 44 00:01:22,630 --> 00:01:24,900 I don't think I like that you're the grownup 45 00:01:25,100 --> 00:01:26,200 in this relationship. 46 00:01:26,400 --> 00:01:29,470 Oh, feel free to relieve me of the responsibility 47 00:01:29,670 --> 00:01:31,800 any time you want. Hmm... 48 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Touch. 49 00:01:33,140 --> 00:01:34,810 Let me start by not being late to work. 50 00:01:35,010 --> 00:01:36,110 Okay. 51 00:01:36,310 --> 00:01:37,880 I'm gonna see you tonight? 52 00:01:39,550 --> 00:01:41,310 I have one change of clothes left, 53 00:01:41,510 --> 00:01:43,880 and it's in your room on your chair. 54 00:01:44,080 --> 00:01:46,620 Well, I'm not giving you a dresser drawer of your own, 55 00:01:46,820 --> 00:01:48,420 if that's what you're hinting at. 56 00:01:48,620 --> 00:01:50,460 Too much commitment, huh? Way too much. 57 00:01:50,660 --> 00:01:52,840 Way too... 58 00:01:54,840 --> 00:01:56,880 ♪ ♪ 59 00:01:57,850 --> 00:01:58,900 Mm. 60 00:01:59,100 --> 00:02:00,420 Girl. 61 00:02:01,220 --> 00:02:03,770 Oof. Man, oh, man. 62 00:02:07,920 --> 00:02:10,310 - You hunt? - Uh, no. 63 00:02:10,510 --> 00:02:13,250 I'm supposed to go to Pakistan next month. 64 00:02:13,450 --> 00:02:14,860 Hunt with falcons. 65 00:02:15,930 --> 00:02:16,980 That right? 66 00:02:17,180 --> 00:02:19,590 They go after these birds called bustards. 67 00:02:19,790 --> 00:02:21,710 Let me tell you, when they dive-bomb one of them, 68 00:02:21,850 --> 00:02:23,260 it is not a pretty picture. 69 00:02:25,570 --> 00:02:26,890 Remember what I told you. 70 00:02:26,930 --> 00:02:28,440 I know. 71 00:02:29,750 --> 00:02:30,830 Hey, sorry, folks, 72 00:02:31,030 --> 00:02:32,830 we got a COVID situation in here. 73 00:02:33,030 --> 00:02:34,606 I'm gonna have to ask you to take the next one. 74 00:02:34,630 --> 00:02:35,850 Okay? 75 00:02:41,310 --> 00:02:42,910 ♪ ♪ 76 00:02:43,110 --> 00:02:45,110 I hate demonstrating privilege like that. 77 00:02:45,310 --> 00:02:47,810 It's not like you want to inconvenience anyone. Nah. 78 00:02:48,010 --> 00:02:49,356 I mean, what's the alternative, you know? 79 00:02:49,380 --> 00:02:50,580 I got to pack into an elevator 80 00:02:50,750 --> 00:02:52,226 with a bunch of people I don't even know? 81 00:02:52,250 --> 00:02:54,670 Ah, they take the next one. No big thing. Yeah. 82 00:02:58,810 --> 00:03:01,090 The People v. Isaac Jones, Your Honor. 83 00:03:01,290 --> 00:03:03,630 This is the third time that Mr. Jones has been arrested 84 00:03:03,830 --> 00:03:05,200 this calendar year. 85 00:03:05,400 --> 00:03:06,630 That right, Mr. Nessen? 86 00:03:06,830 --> 00:03:08,146 Sorry, Your Honor, I haven't had a chance to 87 00:03:08,170 --> 00:03:10,000 familiarize myself with Mr. Jones's record. 88 00:03:10,200 --> 00:03:12,120 I'm set to be in for the assigned public defender 89 00:03:12,240 --> 00:03:13,240 who's out sick. 90 00:03:13,270 --> 00:03:14,440 Uh, may I speak, Your Honor? 91 00:03:14,640 --> 00:03:15,820 Go ahead. 92 00:03:17,190 --> 00:03:19,250 Um... 93 00:03:19,450 --> 00:03:20,580 One of those times I take 94 00:03:20,780 --> 00:03:22,320 complete and total responsibility for. 95 00:03:22,520 --> 00:03:23,650 The other was just 96 00:03:23,850 --> 00:03:25,650 wrong-place wrong-time type situation, 97 00:03:25,850 --> 00:03:28,320 which is no excuse and I deeply regret. 98 00:03:28,520 --> 00:03:29,860 Your Honor, 99 00:03:30,060 --> 00:03:31,936 both of these arrests were brought on by Mr. Jones 100 00:03:31,960 --> 00:03:33,730 being physically abusive to his girlfriend. 101 00:03:33,930 --> 00:03:35,790 As we will hear from Detective Morales, 102 00:03:35,990 --> 00:03:38,100 who made the third arrest, Mr. Jones's girlfriend 103 00:03:38,300 --> 00:03:39,300 required hospitalization. 104 00:03:39,500 --> 00:03:41,100 Accordingly, we ask that bail be set 105 00:03:41,300 --> 00:03:43,770 in the amount of $100,000. That to make a point? 106 00:03:43,970 --> 00:03:45,400 No. 107 00:03:45,600 --> 00:03:47,920 It's to increase the odds he'll show up for his court date. 108 00:03:48,960 --> 00:03:51,940 He has ties in the community, a job... 109 00:03:52,140 --> 00:03:54,020 and I don't believe he represents a flight risk. 110 00:03:54,210 --> 00:03:56,650 And because I don't believe in incarcerating people 111 00:03:56,850 --> 00:03:58,450 based on their bank accounts, 112 00:03:58,650 --> 00:04:00,450 I'm releasing him on his own recognizance. 113 00:04:00,650 --> 00:04:02,796 Move for a protective order for Mr. Jones's girlfriend, 114 00:04:02,820 --> 00:04:03,920 Chantal Leopold. 115 00:04:04,120 --> 00:04:05,960 I'll give you that. Motion granted. 116 00:04:06,160 --> 00:04:08,830 We ain't even together no more, Your Honor. 117 00:04:09,030 --> 00:04:10,630 She go her way, I go mine. 118 00:04:10,830 --> 00:04:12,160 Protective order stands. 119 00:04:18,250 --> 00:04:20,810 Diane, how do you stand it? How do you stand it? 120 00:04:21,010 --> 00:04:22,340 You're the one that arrests them. 121 00:04:22,540 --> 00:04:24,056 I don't have to listen to somebody argue 122 00:04:24,080 --> 00:04:25,980 they should be let go. Hey, lady prosecutor. 123 00:04:26,180 --> 00:04:29,750 Chantal say she want a protective order? Take a hike, Isaac. 124 00:04:29,950 --> 00:04:31,456 How come you didn't ask for a protective order 125 00:04:31,480 --> 00:04:32,550 for your own damn self? 126 00:04:32,750 --> 00:04:34,066 Is that a threat? I wasn't talking to you. 127 00:04:34,090 --> 00:04:35,566 I don't care if you were talking to me or not. 128 00:04:35,590 --> 00:04:36,590 You threaten an ADA, 129 00:04:36,690 --> 00:04:38,310 I'll lock your ass up right now. 130 00:04:48,080 --> 00:04:50,370 Real charmer, isn't he? 131 00:04:50,570 --> 00:04:51,890 And he's single. 132 00:04:53,660 --> 00:04:56,020 ♪ ♪ 133 00:05:09,590 --> 00:05:11,290 Oh, my God. 134 00:05:11,490 --> 00:05:12,880 Diane. 135 00:05:19,920 --> 00:05:21,970 - What are we thinking? - Diane Gould. 136 00:05:22,170 --> 00:05:24,240 Last seen leaving the Brooklyn DA's office 137 00:05:24,440 --> 00:05:25,480 about 8:00 p.m. last night. 138 00:05:25,640 --> 00:05:27,020 Crystal knew her. 139 00:05:29,660 --> 00:05:30,810 I'm sorry. 140 00:05:31,010 --> 00:05:33,410 One of her cases, a guy I collared, 141 00:05:33,610 --> 00:05:35,180 had a court appearance yesterday. 142 00:05:35,380 --> 00:05:37,120 Judge released him 143 00:05:37,320 --> 00:05:38,550 pending trial, 144 00:05:38,750 --> 00:05:42,050 granted a protective order for his ex-girlfriend. 145 00:05:42,250 --> 00:05:46,860 The defendant came right up to the line of threatening Diane 146 00:05:47,060 --> 00:05:48,530 outside the courtroom. 147 00:05:48,730 --> 00:05:50,810 You know where we can find him? 148 00:05:52,080 --> 00:05:53,330 Witnesses? 149 00:05:53,530 --> 00:05:54,530 None so far. 150 00:05:54,630 --> 00:05:55,670 What do we know about her? 151 00:05:55,830 --> 00:05:56,940 Tough. 152 00:05:57,140 --> 00:05:58,200 Funny. 153 00:05:58,400 --> 00:05:59,940 I knew her when I was in Street Crime. 154 00:06:00,140 --> 00:06:02,610 Anything about her personal life we can go on? 155 00:06:02,810 --> 00:06:05,710 From what I knew, she didn't have a personal life. 156 00:06:05,910 --> 00:06:08,000 Mostly, she worked. 157 00:06:09,500 --> 00:06:11,020 ADA Wexler. 158 00:06:11,220 --> 00:06:13,950 Hey, Chief. We're, uh, all very sorry for your loss, Paul. 159 00:06:14,150 --> 00:06:16,720 Thanks for saying that, John. I appreciate it. 160 00:06:16,920 --> 00:06:19,220 I... You know, as prosecutors, we're used to... 161 00:06:19,420 --> 00:06:21,260 dealing with other people's tragedies, 162 00:06:21,460 --> 00:06:23,000 but this one... 163 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 One of ours. 164 00:06:24,960 --> 00:06:26,770 One of ours, as well. 165 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 Sir? 166 00:06:28,130 --> 00:06:30,050 Thank you. Excuse me. 167 00:06:31,820 --> 00:06:33,770 Yeah. 168 00:06:33,970 --> 00:06:35,470 We need to get this one solved fast. 169 00:06:35,670 --> 00:06:37,860 ♪ ♪ 170 00:06:51,270 --> 00:06:52,930 ♪ ♪ 171 00:06:53,130 --> 00:06:54,130 So... 172 00:06:54,190 --> 00:06:55,490 what's that mean, huh? 173 00:06:55,690 --> 00:06:56,900 "Person of interest"? 174 00:06:57,100 --> 00:07:00,300 It means your exchange with ADA Gould yesterday 175 00:07:00,500 --> 00:07:01,870 makes it necessary for us to 176 00:07:02,070 --> 00:07:05,670 inquire as to your whereabouts for the past 24 hours. 177 00:07:05,870 --> 00:07:07,186 'Cause a Black man standing up for himself 178 00:07:07,210 --> 00:07:08,390 got to be guilty, right? 179 00:07:09,960 --> 00:07:12,530 'Cause ADA Gould is dead. 180 00:07:20,040 --> 00:07:21,520 I didn't have nothing to do with that. 181 00:07:21,620 --> 00:07:23,290 Nobody said you did. 182 00:07:23,490 --> 00:07:26,630 We know you were in court yesterday morning. 183 00:07:26,830 --> 00:07:28,730 Where'd you go after that? I went to work. 184 00:07:28,930 --> 00:07:31,170 Look, I swear to God I didn't have nothing to do with it. 185 00:07:31,260 --> 00:07:32,330 Where you work? 186 00:07:32,530 --> 00:07:34,500 A warehouse. Secaucus, New Jersey. 187 00:07:34,700 --> 00:07:37,550 13516 Aviation Boulevard. 188 00:07:38,850 --> 00:07:40,540 I don't need to tell you all 189 00:07:40,740 --> 00:07:43,410 that the sooner an arrest can be made on this case, the better. 190 00:07:43,610 --> 00:07:45,140 Which is usually the case. 191 00:07:45,340 --> 00:07:46,780 Not like this. This case goes 192 00:07:46,850 --> 00:07:48,526 to the heart of the system. 193 00:07:48,550 --> 00:07:50,320 Yeah? KILLIAN: Uh... 194 00:07:50,520 --> 00:07:51,850 Isaac Jones's alibi checks out. 195 00:07:52,050 --> 00:07:53,620 His boss confirms he was working 196 00:07:53,820 --> 00:07:55,150 in Jersey till 9:00 at night. 197 00:07:55,350 --> 00:07:57,960 ME puts time of death at between 9:30 and 10:00. 198 00:07:58,160 --> 00:08:00,290 We'll need to go through all of Diane's cases, 199 00:08:00,490 --> 00:08:01,760 past and present. 200 00:08:01,960 --> 00:08:04,060 Sarah in my office will give you whatever you need. 201 00:08:04,260 --> 00:08:05,400 We'll also be canvassing 202 00:08:05,600 --> 00:08:07,080 whatever neighborhoods she frequented. 203 00:08:07,130 --> 00:08:09,130 Whatever overtime you need approved, 204 00:08:09,330 --> 00:08:11,640 whatever anything you need, 205 00:08:11,840 --> 00:08:13,940 if you are not getting it, please tell me. 206 00:08:14,140 --> 00:08:16,270 I'll march straight into the PC's office 207 00:08:16,470 --> 00:08:18,110 and make sure that you get it. 208 00:08:18,310 --> 00:08:20,980 The killing of an ADA is a high enough priority, 209 00:08:21,180 --> 00:08:24,020 so I don't think we'll have a problem, but... yeah. 210 00:08:24,220 --> 00:08:25,420 ♪ Three, two, one, oh ♪ 211 00:08:25,620 --> 00:08:26,920 ♪ Yeah, I'm trained to go ♪ 212 00:08:27,120 --> 00:08:29,290 ♪ Yeah, I'm trained to go, ready to work ♪ 213 00:08:29,490 --> 00:08:30,660 ♪ So what you playing for? ♪ 214 00:08:30,860 --> 00:08:32,420 ♪ You all talk and no show ♪ 215 00:08:32,630 --> 00:08:34,060 ♪ I'm always trained to go ♪ 216 00:08:34,260 --> 00:08:35,430 ♪ Trained to go. ♪ 217 00:08:35,630 --> 00:08:37,260 You ever deal with this ADA? Diane Gould? 218 00:08:37,460 --> 00:08:38,660 No, never did. 219 00:08:38,860 --> 00:08:40,260 It's pretty unusual for a prosecutor 220 00:08:40,300 --> 00:08:41,746 to get murdered, isn't it? Well, it happens. 221 00:08:41,770 --> 00:08:43,100 I'd be asking what she was doing 222 00:08:43,300 --> 00:08:44,670 in that particularly desolate area. 223 00:08:44,870 --> 00:08:46,200 She went for a run? Possibly. 224 00:08:46,400 --> 00:08:49,740 Or was she meeting someone? Or did she have a secret life? 225 00:08:49,940 --> 00:08:52,140 A secret life? What kind of secret life? 226 00:08:52,340 --> 00:08:53,680 Kind you keep secret. 227 00:08:53,880 --> 00:08:55,786 See, the detectives'll talk to people who knew her, 228 00:08:55,810 --> 00:08:57,320 maybe people who grew up with her. 229 00:08:57,520 --> 00:08:58,726 They'll go through where she lived, 230 00:08:58,750 --> 00:09:00,390 go through her lockers, if she had any, 231 00:09:00,590 --> 00:09:03,820 check her phone, bills, her credit card statements. 232 00:09:04,020 --> 00:09:06,590 See, that's the thing about getting murdered... 233 00:09:06,790 --> 00:09:09,630 Whatever you kept secret is going to get found out. 234 00:09:09,830 --> 00:09:11,010 Truth. 235 00:09:12,620 --> 00:09:14,850 ♪ ♪ 236 00:09:17,790 --> 00:09:19,910 This is what she wore to court. 237 00:09:20,110 --> 00:09:21,960 Suits and heels. 238 00:09:23,430 --> 00:09:24,780 It's hard to think of her 239 00:09:24,980 --> 00:09:26,710 picking all this stuff out and... 240 00:09:26,910 --> 00:09:28,790 now it's just gonna get boxed up and given away. 241 00:09:28,980 --> 00:09:30,520 Yeah, well, you hate to think 242 00:09:30,720 --> 00:09:31,520 you hate to think it was one of those court appearances 243 00:09:31,720 --> 00:09:32,950 that got her killed. 244 00:09:33,150 --> 00:09:34,596 Is it better to think she caught the eye of 245 00:09:34,620 --> 00:09:37,390 some sick bastard when she went for a run? 246 00:09:37,590 --> 00:09:38,820 I don't know. 247 00:09:39,020 --> 00:09:40,090 Here. 248 00:09:40,290 --> 00:09:41,530 I don't know which is better. 249 00:09:41,730 --> 00:09:43,860 You know, we were the same age. 250 00:09:44,060 --> 00:09:46,460 We both wanted to get into law enforcement. 251 00:09:46,670 --> 00:09:48,270 She went to law school, 252 00:09:48,470 --> 00:09:50,370 and I went to the police academy. 253 00:09:50,570 --> 00:09:52,576 - Yeah? You didn't know her from back then? - No. 254 00:09:52,600 --> 00:09:55,310 But I spent a fair amount of time with her 255 00:09:55,510 --> 00:09:57,040 preparing for her trials. 256 00:09:57,240 --> 00:09:59,040 Yeah. 257 00:09:59,240 --> 00:10:01,310 Any idea of what we're expecting to find in here? 258 00:10:01,510 --> 00:10:03,650 I don't know, Tommy. Uh... 259 00:10:03,850 --> 00:10:06,050 Something from one of her past cases, maybe. 260 00:10:06,250 --> 00:10:07,700 Yeah. 261 00:10:09,100 --> 00:10:10,160 Hey. 262 00:10:10,360 --> 00:10:12,810 What are you doing? 263 00:10:13,840 --> 00:10:16,360 I noticed the bottom of this lamp looks weird. 264 00:10:16,560 --> 00:10:18,130 And I found this. 265 00:10:18,330 --> 00:10:19,460 It's a listening device. 266 00:10:19,660 --> 00:10:23,140 Why would there be a listening device here? 267 00:10:23,340 --> 00:10:25,520 ♪ ♪ 268 00:10:30,030 --> 00:10:32,110 Do you have a theory as to Diane Gould's secret life? 269 00:10:32,140 --> 00:10:33,910 I'll leave that to the detectives. 270 00:10:34,110 --> 00:10:36,880 You ever want to be one? No, I never did. 271 00:10:37,080 --> 00:10:39,220 I think you probably would've been good at it. 272 00:10:39,420 --> 00:10:40,990 Everything with detectives 273 00:10:41,190 --> 00:10:42,660 is after the fact. 274 00:10:42,860 --> 00:10:44,220 The crime's been committed. 275 00:10:44,420 --> 00:10:45,740 They come along, try to figure out 276 00:10:45,790 --> 00:10:47,136 who's lying and who's telling the truth. 277 00:10:47,160 --> 00:10:48,830 Now, I like to be in the midst of things 278 00:10:49,030 --> 00:10:50,860 before anyone has had the chance 279 00:10:51,060 --> 00:10:52,580 to figure out what lie they gonna tell. 280 00:10:52,730 --> 00:10:54,380 So it's not the uniform? 281 00:10:55,180 --> 00:10:57,300 I happen to love the way I look in a uniform. 282 00:10:57,500 --> 00:10:58,780 You know. Look here. 283 00:10:58,840 --> 00:11:00,510 It's a good look. 284 00:11:00,710 --> 00:11:02,810 I knew I would catch you here. 285 00:11:03,010 --> 00:11:05,116 How you doing, Andre? I'm good, Tamika. How you doing? 286 00:11:05,140 --> 00:11:06,316 Is everything all right? 287 00:11:06,340 --> 00:11:08,210 It was Briermere. 288 00:11:08,410 --> 00:11:09,610 What was Briermere? 289 00:11:09,820 --> 00:11:11,780 The farm stand where we got the pie that time. 290 00:11:11,980 --> 00:11:14,090 I was racking my brain for the name of it. 291 00:11:14,290 --> 00:11:15,320 Sit down and join us. 292 00:11:15,520 --> 00:11:16,796 No, I'm due over at the food pantry. 293 00:11:16,820 --> 00:11:18,066 So you come all the way over here to tell me 294 00:11:18,090 --> 00:11:19,890 the name of the farm stand was Briermere? 295 00:11:20,090 --> 00:11:21,540 That's right. 296 00:11:22,310 --> 00:11:24,130 That's right. 297 00:11:24,330 --> 00:11:27,250 This woman. 298 00:11:32,020 --> 00:11:33,660 Babe... 299 00:11:47,640 --> 00:11:49,670 Baby. 300 00:12:03,190 --> 00:12:05,950 You know, I never asked you how she liked the... 301 00:12:07,120 --> 00:12:08,516 the miniature shield you got her. 302 00:12:08,540 --> 00:12:10,480 She liked it a lot. She, uh... 303 00:12:10,680 --> 00:12:11,780 She teared up. 304 00:12:11,980 --> 00:12:13,950 She teared up when I gave it to her. 305 00:12:14,150 --> 00:12:15,750 You got a good one there, Marvin. 306 00:12:15,850 --> 00:12:17,570 I know it. I just... 307 00:12:19,100 --> 00:12:20,520 I just asked her to marry me. 308 00:12:20,720 --> 00:12:22,300 ♪ ♪ 309 00:12:30,280 --> 00:12:31,700 ♪ I'm tired ♪ 310 00:12:31,900 --> 00:12:33,030 ♪ And broken ♪ 311 00:12:33,230 --> 00:12:34,370 ♪ But I was ♪ 312 00:12:34,570 --> 00:12:36,430 ♪ Still hoping... ♪ Taylor... 313 00:12:36,630 --> 00:12:37,846 Yeah... find out when they're gonna fix 314 00:12:37,870 --> 00:12:39,570 the leaking pipe under the dish pit, 315 00:12:39,770 --> 00:12:41,516 and tell them the floor there's always soaking wet. 316 00:12:41,540 --> 00:12:42,940 Okay. KILLIAN: Hey. 317 00:12:43,140 --> 00:12:44,180 Hey. 318 00:12:44,380 --> 00:12:46,010 I got to get over to the hospital. 319 00:12:46,210 --> 00:12:47,650 Is everything all right? 320 00:12:47,850 --> 00:12:49,690 My father gets chemo today and I've got to sort 321 00:12:49,880 --> 00:12:51,450 some things out with his insurance. 322 00:12:51,650 --> 00:12:53,596 Called a car, but they said it would be 15 minutes 323 00:12:53,620 --> 00:12:55,190 and then that one canceled, 324 00:12:55,390 --> 00:12:57,796 so now they have to find me another one. Come on, I'll take you. 325 00:12:57,820 --> 00:12:59,266 No, you're working. Come on, I got you here. 326 00:12:59,290 --> 00:13:00,840 Grab your phone. 327 00:13:04,950 --> 00:13:06,400 Captain? 328 00:13:06,600 --> 00:13:08,246 Hey, I got something for you on that bug 329 00:13:08,270 --> 00:13:09,530 you found in Diane's apartment. 330 00:13:09,730 --> 00:13:11,070 You familiar with SIM cards? 331 00:13:11,270 --> 00:13:14,070 Subscriber Identification Module cards. 332 00:13:14,270 --> 00:13:16,470 Now, each one has a unique pin 333 00:13:16,670 --> 00:13:19,240 that's used to connect to the Internet. 334 00:13:19,440 --> 00:13:22,350 Now, what's interesting is you can see a whole list of 335 00:13:22,550 --> 00:13:24,620 all the networks that they connect to. 336 00:13:24,820 --> 00:13:28,590 This particular SIM card is connected to a network 337 00:13:28,790 --> 00:13:30,590 that's associated with a phone number 338 00:13:30,790 --> 00:13:33,490 belonging to a certain Michael C. Farris, 339 00:13:33,690 --> 00:13:36,430 who I happen to know is a private investigator. 340 00:13:36,630 --> 00:13:38,830 He used to have an office on Court Street. 341 00:13:39,030 --> 00:13:40,880 He should come pay us a visit. 342 00:13:44,090 --> 00:13:45,170 Hey, Daddy. 343 00:13:45,370 --> 00:13:46,640 Hey, baby. 344 00:13:46,840 --> 00:13:48,970 Tommy just wanted to come up and say hi, too. 345 00:13:49,170 --> 00:13:50,910 Oh. Hey, Tom, how you doing? 346 00:13:51,110 --> 00:13:52,610 I'm fine. 347 00:13:52,810 --> 00:13:54,450 How are you doing is the question. 348 00:13:54,650 --> 00:13:55,956 Well, whatever they're putting into me 349 00:13:55,980 --> 00:13:57,396 is for sure taking something out of me. 350 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 That much I'll tell you. 351 00:13:58,480 --> 00:14:00,090 Yeah, I bet. 352 00:14:00,290 --> 00:14:01,610 This here's a no-complaining zone, 353 00:14:01,790 --> 00:14:03,560 so I best not be heard to complain. 354 00:14:03,760 --> 00:14:05,390 Just get my tough-luck ticket stamped 355 00:14:05,590 --> 00:14:07,130 at the door. 356 00:14:07,330 --> 00:14:09,880 Yeah. 357 00:14:11,780 --> 00:14:14,500 You know, I sh... I should, uh, be heading back. 358 00:14:14,700 --> 00:14:16,570 Um, take care, Chick. 359 00:14:16,770 --> 00:14:19,140 Thanks for stopping by, Tommy. Yeah. 360 00:14:19,340 --> 00:14:21,520 ♪ ♪ 361 00:14:23,130 --> 00:14:25,040 I'm happy to chat with you, Detective, 362 00:14:25,240 --> 00:14:26,710 but on the issue of whether 363 00:14:26,910 --> 00:14:28,810 listening devices were installed by me 364 00:14:29,010 --> 00:14:32,080 or on my behalf... 365 00:14:32,280 --> 00:14:34,250 neither confirm nor deny. 366 00:14:34,450 --> 00:14:35,690 Hey. What'd I miss? 367 00:14:35,890 --> 00:14:37,366 Mr. Farris was just explaining to me 368 00:14:37,390 --> 00:14:39,360 that he can neither confirm nor deny 369 00:14:39,560 --> 00:14:40,840 if he installed listening devices 370 00:14:40,990 --> 00:14:43,000 - in the home of our murder victim. - Oh. 371 00:14:43,200 --> 00:14:45,930 I have to preserve my clients' confidentiality. 372 00:14:46,130 --> 00:14:48,100 If I'm being somewhat elusive, 373 00:14:48,300 --> 00:14:50,100 I have little choice in the matter. 374 00:14:50,300 --> 00:14:51,516 Well, you do understand 375 00:14:51,540 --> 00:14:52,840 this is a homicide investigation 376 00:14:53,040 --> 00:14:55,010 of an assistant district attorney. 377 00:14:55,210 --> 00:14:57,440 Okay, look... 378 00:14:57,640 --> 00:15:00,380 I'm not gonna shirk my responsibility here... 379 00:15:00,580 --> 00:15:03,350 I did install the listening devices. 380 00:15:03,550 --> 00:15:05,520 We need to know who hired you to do it. 381 00:15:05,720 --> 00:15:07,350 And since you're not a lawyer, 382 00:15:07,550 --> 00:15:09,320 there's no lawyer-client privilege. 383 00:15:13,610 --> 00:15:17,100 My client could've really come forward himself. 384 00:15:17,300 --> 00:15:18,830 Mi client could've figured 385 00:15:19,030 --> 00:15:21,330 I was gonna be hauled in, put on the spot. 386 00:15:21,530 --> 00:15:22,530 He could've stepped up. 387 00:15:22,700 --> 00:15:25,200 But they don't do that. 388 00:15:25,400 --> 00:15:27,310 They expect me to take the heat. 389 00:15:27,510 --> 00:15:29,070 I work for rich people. 390 00:15:29,270 --> 00:15:31,680 I work for powerful people. 391 00:15:31,880 --> 00:15:33,680 Just when you think that they're your friends, 392 00:15:33,750 --> 00:15:35,550 they make it clear as day 393 00:15:35,750 --> 00:15:37,500 that you're still the help. 394 00:15:38,500 --> 00:15:39,750 Good to know. 395 00:15:39,950 --> 00:15:40,950 Mm. 396 00:15:41,090 --> 00:15:43,520 Who's the client, Mr. Farris? 397 00:15:43,720 --> 00:15:46,640 Who hired you to bug that apartment? 398 00:15:47,440 --> 00:15:50,230 I was working for a King's County DA... 399 00:15:50,430 --> 00:15:51,950 Bureau Chief Paul Wexler. 400 00:15:53,280 --> 00:15:55,230 Mr. Wexler even gave me the key. 401 00:15:55,430 --> 00:15:57,620 ♪ ♪ 402 00:15:58,620 --> 00:15:59,970 Yeah? 403 00:16:00,170 --> 00:16:01,930 You got a minute, Captain? Come in. 404 00:16:01,970 --> 00:16:04,880 By the way, congratulations are in order. What, you heard? 405 00:16:05,080 --> 00:16:06,110 Yeah, I heard. 406 00:16:06,310 --> 00:16:08,410 And although I don't know Tamika very well, 407 00:16:08,610 --> 00:16:10,380 I applaud you on the big move. 408 00:16:10,580 --> 00:16:12,380 - It's a big move. - Big move. 409 00:16:12,580 --> 00:16:15,550 It's a move I made 37 years ago. 410 00:16:15,750 --> 00:16:16,960 Anyway, what can I do you for? 411 00:16:17,160 --> 00:16:19,360 Tamika wants to have a honeymoon of some sort, 412 00:16:19,560 --> 00:16:21,060 and she wanted me to come find out 413 00:16:21,260 --> 00:16:22,420 how many vacation days I had. 414 00:16:22,560 --> 00:16:24,430 Mm-hmm. 415 00:16:24,630 --> 00:16:25,900 You took a heavy rip this year 416 00:16:26,100 --> 00:16:28,100 when you went chasing after Bentley's shooter. 417 00:16:28,300 --> 00:16:30,840 I did. Mm-hmm. 418 00:16:31,040 --> 00:16:32,500 Time records says I only have 419 00:16:32,700 --> 00:16:35,020 three vacation days on the books. 420 00:16:35,890 --> 00:16:37,310 All right, let me propose this: 421 00:16:37,510 --> 00:16:40,110 You commit to working Saturdays this summer, 422 00:16:40,310 --> 00:16:42,950 I'll front you eight more days. I don't expect you to 423 00:16:43,150 --> 00:16:45,156 - go out on a limb for me, Captain. - No, no, no. 424 00:16:45,180 --> 00:16:46,180 It's no big deal. 425 00:16:46,380 --> 00:16:47,620 We'll do it on the DL or the QT 426 00:16:47,750 --> 00:16:49,590 or whatever nomenclature sums it up. 427 00:16:49,790 --> 00:16:51,060 But I get my Saturdays covered 428 00:16:51,260 --> 00:16:53,140 and you get to go away with your bride. 429 00:16:54,140 --> 00:16:56,080 Hey, what's the matter? 430 00:16:57,350 --> 00:16:58,930 When I asked her to marry me, 431 00:16:59,130 --> 00:17:00,850 I wanted it more than anything in the world. 432 00:17:00,900 --> 00:17:03,470 Making it official, having people 433 00:17:03,670 --> 00:17:06,000 stand up for me, going on a honeymoon, 434 00:17:06,200 --> 00:17:08,410 at my age... 435 00:17:08,610 --> 00:17:10,630 I'm feeling a little ridiculous. 436 00:17:12,430 --> 00:17:14,580 I feel ridiculous sometimes. 437 00:17:14,780 --> 00:17:17,250 The fact that I'm learning Italian... 438 00:17:17,450 --> 00:17:18,750 At my age... 439 00:17:18,950 --> 00:17:20,690 That I still have a stamp collection, 440 00:17:20,890 --> 00:17:22,720 that next month I'm auditioning for 441 00:17:22,920 --> 00:17:24,990 the Police Marching Band... 442 00:17:25,190 --> 00:17:28,860 all of these things make me feel ridiculous. 443 00:17:29,060 --> 00:17:31,710 You know what doesn't make me feel ridiculous? 444 00:17:32,610 --> 00:17:34,850 The fact that I love my wife... 445 00:17:36,050 --> 00:17:37,720 and my wife loves me. 446 00:17:39,450 --> 00:17:40,930 So I'm gonna front you the eight days, 447 00:17:41,010 --> 00:17:42,740 and you let me know whether or not 448 00:17:42,940 --> 00:17:44,730 you want to go on your honeymoon. 449 00:17:54,670 --> 00:17:56,350 I'm hoping you're about to tell me 450 00:17:56,550 --> 00:17:59,120 you made a collar. Unfortunately not. 451 00:17:59,320 --> 00:18:01,660 Do you know a Mike Farris? Of course I know him. 452 00:18:01,860 --> 00:18:03,220 He said that you hired him 453 00:18:03,400 --> 00:18:04,830 to bug Diane Gould's apartment. 454 00:18:05,030 --> 00:18:06,030 Absolutely right. 455 00:18:07,080 --> 00:18:08,300 That's a felony. 456 00:18:08,500 --> 00:18:09,630 Not if you have a warrant, 457 00:18:09,830 --> 00:18:12,540 and since I had reason to suspect that 458 00:18:12,740 --> 00:18:15,110 Diane had been compromised, I had a warrant. 459 00:18:15,310 --> 00:18:16,540 Compromised how? 460 00:18:16,740 --> 00:18:18,510 Prosecutors have a certain amount of 461 00:18:18,710 --> 00:18:20,070 discretionary authority, Detective, 462 00:18:20,210 --> 00:18:22,050 but whether for money or love, 463 00:18:22,250 --> 00:18:25,970 Diane might've used her authority inappropriately. 464 00:18:27,400 --> 00:18:28,690 You're basing that on what? 465 00:18:28,890 --> 00:18:30,720 A confidential informant who, 466 00:18:30,920 --> 00:18:32,820 unfortunately, will have to remain confidential. 467 00:18:33,020 --> 00:18:35,890 Might we be able to listen to those recordings? 468 00:18:36,090 --> 00:18:37,860 First of all, as with all investigations, 469 00:18:38,060 --> 00:18:39,560 it's on a need-to-know basis. 470 00:18:39,760 --> 00:18:41,800 We qualify as need-to-know, Mr. Wexler. 471 00:18:42,000 --> 00:18:43,840 We're investigating Ms. Gould's murder. 472 00:18:44,040 --> 00:18:45,500 Absolutely. We're in agreement. 473 00:18:45,700 --> 00:18:47,540 Therefore, let me go through the recordings 474 00:18:47,740 --> 00:18:48,916 and as soon as I get them redacted, 475 00:18:48,940 --> 00:18:50,300 I will send them right over to you. 476 00:18:50,340 --> 00:18:53,110 This office will do anything in its power 477 00:18:53,310 --> 00:18:55,630 to help you solve this murder. Believe me. 478 00:18:56,730 --> 00:18:57,780 So you have 479 00:18:57,980 --> 00:19:00,050 a woman in your office murdered, 480 00:19:00,250 --> 00:19:01,610 the lead detectives in the case ask 481 00:19:01,790 --> 00:19:04,260 for recordings of the phone conversations, 482 00:19:04,460 --> 00:19:06,860 and you're really gonna worry about redacting? 483 00:19:07,060 --> 00:19:08,060 Why? 484 00:19:08,160 --> 00:19:10,130 Is it 'cause of some other case? 485 00:19:10,330 --> 00:19:12,810 I mean, you'd think, if you're Wexler, there are no other cases 486 00:19:12,960 --> 00:19:15,220 - that are more important. - Yeah. 487 00:19:16,320 --> 00:19:20,020 Paul Wexler's a big man in the criminal justice system. 488 00:19:21,490 --> 00:19:24,940 If we move forward with Wexler as our prime suspect, 489 00:19:25,140 --> 00:19:26,780 it's got to be slow and methodical. 490 00:19:26,980 --> 00:19:29,280 One foot in front of the other. No mistakes. 491 00:19:29,480 --> 00:19:30,750 No, you got it, boss. 492 00:19:30,950 --> 00:19:32,256 I'm hoping we're not right about this, 493 00:19:32,280 --> 00:19:33,920 but if we are... 494 00:19:34,120 --> 00:19:37,320 we only get one shot at this guy. 495 00:19:37,520 --> 00:19:39,020 So let's make it count. 496 00:19:39,220 --> 00:19:41,210 ♪ ♪ 497 00:19:53,150 --> 00:19:55,560 ♪ ♪ 498 00:19:58,490 --> 00:19:59,580 Hey. 499 00:19:59,780 --> 00:20:01,580 Mr. Azeroff. AZEROFF: Hey, Tommy Terrific. 500 00:20:01,780 --> 00:20:03,296 What's doing? KILLIAN: I was in the neighborhood. 501 00:20:03,320 --> 00:20:05,096 Thought I'd drop in. I got a question for you. 502 00:20:05,120 --> 00:20:06,426 When you're getting fitted for a suit, 503 00:20:06,450 --> 00:20:08,170 do they have to make a special accommodation 504 00:20:08,350 --> 00:20:09,990 for your, for your gun? 505 00:20:10,190 --> 00:20:11,360 Oh, I don't know. 506 00:20:11,560 --> 00:20:13,120 I've never been fitted for a suit. 507 00:20:13,330 --> 00:20:15,530 Wow. Let's let one of the benefits of you working for me 508 00:20:15,630 --> 00:20:17,430 the chance to correct that injustice. 509 00:20:17,630 --> 00:20:19,676 Sal'll take your measurements when he's done with me. 510 00:20:19,700 --> 00:20:21,376 Yeah, yeah, speaking of benefits, you know, 511 00:20:21,400 --> 00:20:23,870 one of your drivers said you got a great health plan. 512 00:20:24,070 --> 00:20:26,440 - Yeah. That's what my accountant tells me. - Yeah. 513 00:20:26,640 --> 00:20:30,810 Eh, you know, my girl's dad... he's been paying his premiums 514 00:20:31,010 --> 00:20:32,380 for I don't know how many years. 515 00:20:32,580 --> 00:20:33,900 Gets sick... Now, all of a sudden, 516 00:20:34,050 --> 00:20:35,186 they're real particular about 517 00:20:35,210 --> 00:20:36,490 what treatments they'll pay for, 518 00:20:36,550 --> 00:20:38,050 what treatments they won't, you know. 519 00:20:38,250 --> 00:20:40,670 Bobby, what do you think? 520 00:20:42,070 --> 00:20:43,070 Uh, ho-ho. 521 00:20:43,150 --> 00:20:46,210 Heart-stoppingly beautiful. 522 00:20:47,040 --> 00:20:48,310 What does he think? 523 00:20:50,210 --> 00:20:51,300 It's, um... 524 00:20:51,500 --> 00:20:53,280 It's real nice. 525 00:20:54,150 --> 00:20:55,150 What's his name? 526 00:20:55,270 --> 00:20:57,150 Um, whose name? 527 00:20:58,550 --> 00:21:01,070 Your girl's father. What's his name? 528 00:21:01,270 --> 00:21:04,580 Oh, um, it's Chick Moynahan. 529 00:21:04,780 --> 00:21:07,260 Well, leave it with Petra on your way outside. 530 00:21:08,060 --> 00:21:09,180 Oh, hey... 531 00:21:09,380 --> 00:21:10,556 Hey, did you have a chance to talk to 532 00:21:10,580 --> 00:21:12,020 that FBI friend of yours for Darla? 533 00:21:12,220 --> 00:21:15,200 Yeah, I ju... I just got to give him a call. 534 00:21:16,140 --> 00:21:17,720 Give him a call. 535 00:21:17,920 --> 00:21:19,240 Yeah. 536 00:21:23,060 --> 00:21:24,476 - So, what's your story? - Hey, Farris. 537 00:21:24,500 --> 00:21:26,230 I don't have a story. 538 00:21:26,430 --> 00:21:29,370 The boss sends just you out to pick me up? 539 00:21:29,570 --> 00:21:31,770 What is this, one riot one ranger? 540 00:21:31,970 --> 00:21:34,710 They told me you were a law-abiding citizen, Mr. Farris. 541 00:21:34,910 --> 00:21:36,416 I didn't think there was gonna be a problem. 542 00:21:36,440 --> 00:21:38,790 And a problem there was not. 543 00:21:42,360 --> 00:21:43,920 Come in, Mr. Farris. 544 00:21:44,120 --> 00:21:45,820 You can have a seat. 545 00:21:46,020 --> 00:21:47,290 Thanks. 546 00:21:47,490 --> 00:21:49,650 Yesterday, there were just a couple of squad detectives 547 00:21:49,820 --> 00:21:51,920 tending to my every need. 548 00:21:52,120 --> 00:21:55,690 Today, I get a deputy inspector and a two-star chief. 549 00:21:55,890 --> 00:21:57,900 Sometimes nothing conveys importance 550 00:21:58,100 --> 00:21:59,500 quite like collar brass. 551 00:21:59,700 --> 00:22:01,270 I didn't realize I was that important. 552 00:22:01,470 --> 00:22:03,400 We need to hear what's on the recordings you made 553 00:22:03,600 --> 00:22:04,970 in Diane Gould's apartment. 554 00:22:05,170 --> 00:22:08,240 I told your detectives I turned them over to Wexler. 555 00:22:08,440 --> 00:22:09,910 And kept a copy for yourself. 556 00:22:10,110 --> 00:22:11,940 You're wrong, okay? I don't do that. 557 00:22:12,140 --> 00:22:13,510 Well, if so, you'd be 558 00:22:13,710 --> 00:22:15,126 the first private detective in history who doesn't. 559 00:22:15,150 --> 00:22:17,180 Guys, I don't know what to tell you. 560 00:22:17,380 --> 00:22:19,140 Get the recordings off Wexler, why don't you? 561 00:22:19,280 --> 00:22:20,450 Well, for some reason, 562 00:22:20,650 --> 00:22:22,690 Mr. Wexler is choosing not to provide them. 563 00:22:22,890 --> 00:22:24,720 And if you don't provide us with them, 564 00:22:24,920 --> 00:22:26,960 we're gonna head over to the U.S. Attorney 565 00:22:27,160 --> 00:22:28,480 for the Eastern District's office, 566 00:22:28,630 --> 00:22:30,530 and we're going to make what I know will be 567 00:22:30,730 --> 00:22:33,900 a compelling case to obtain a search warrant, 568 00:22:34,100 --> 00:22:35,900 a search warrant that will specify 569 00:22:36,100 --> 00:22:39,240 every square inch of your office, 570 00:22:39,440 --> 00:22:42,840 residence, vehicles and any other property 571 00:22:43,040 --> 00:22:44,410 you have direct access to, 572 00:22:44,610 --> 00:22:46,940 searched with a fine-tooth comb. 573 00:22:47,140 --> 00:22:49,750 That's insane. 574 00:22:49,950 --> 00:22:52,920 No judge would issue such a broad warrant. 575 00:22:53,120 --> 00:22:54,866 Prosecutors don't get killed every day, Mr. Farris, 576 00:22:54,890 --> 00:22:57,320 and so the Feds' approach will be a little bit more 577 00:22:57,520 --> 00:22:59,720 flexible to Fourth Amendment considerations. 578 00:22:59,920 --> 00:23:02,560 Since the search of your premises will be exhaustive, 579 00:23:02,760 --> 00:23:04,800 you can expect that the confidentiality 580 00:23:05,000 --> 00:23:06,260 of all of your clients 581 00:23:06,460 --> 00:23:09,650 will be compromised, leading you to consider... 582 00:23:11,250 --> 00:23:13,420 a different line of work. 583 00:23:15,990 --> 00:23:17,210 Sarah... 584 00:23:17,410 --> 00:23:19,640 Wexler is trading reduced sentences for sex. 585 00:23:19,840 --> 00:23:21,710 Why won't you let this go, Diane? 586 00:23:21,910 --> 00:23:23,350 We've worked with him for years. 587 00:23:23,550 --> 00:23:25,580 You know he's not capable of that. 588 00:23:25,780 --> 00:23:27,980 You refuse to even consider that it might be true. 589 00:23:28,090 --> 00:23:30,890 Okay. Are any of these women willing to testify? 590 00:23:31,090 --> 00:23:32,520 I'm working on it. 591 00:23:32,720 --> 00:23:34,800 When you find one who'll testify... under oath... 592 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 That Paul Wexler traded reduced sentences for sex, 593 00:23:37,160 --> 00:23:38,530 you let me know. 594 00:23:38,730 --> 00:23:40,890 Until then, as far as I'm concerned, it never happened. 595 00:23:43,820 --> 00:23:44,900 It's rape. 596 00:23:45,100 --> 00:23:47,040 If Diane told him what she suspected 597 00:23:47,240 --> 00:23:48,810 or what these women told her, 598 00:23:49,010 --> 00:23:50,850 he'd have all the motive he needed to kill her. 599 00:23:51,040 --> 00:23:53,240 Yeah, but these recordings are from a week ago. 600 00:23:53,440 --> 00:23:55,250 Diane said nothing about going to Wexler. 601 00:23:55,450 --> 00:23:57,700 Maybe she isn't the one who went to him. 602 00:23:59,430 --> 00:24:02,340 I think you should go see Sarah McKay. 603 00:24:03,400 --> 00:24:05,960 So, what did these recordings tell you? 604 00:24:06,160 --> 00:24:07,400 One thing they told us was that 605 00:24:07,460 --> 00:24:09,460 Diane was warning you about Wexler. 606 00:24:09,660 --> 00:24:12,030 I think that says more about Diane than it does about Paul. 607 00:24:12,230 --> 00:24:14,000 What does it say? 608 00:24:14,200 --> 00:24:16,100 Diane was a good person, 609 00:24:16,300 --> 00:24:17,570 but she could be erratic. 610 00:24:17,770 --> 00:24:19,440 Uh-huh. Like when she told you 611 00:24:19,640 --> 00:24:22,610 she believed Wexler was trading sex for lenient treatment? 612 00:24:22,810 --> 00:24:25,380 Yes, for one. Uh, she was obsessed with that. 613 00:24:25,580 --> 00:24:28,480 She told you she'd spoken to one of the women? 614 00:24:28,680 --> 00:24:31,380 A drug addict who wouldn't go on the record. 615 00:24:31,580 --> 00:24:32,780 Yeah, she told me. 616 00:24:32,980 --> 00:24:33,990 What about the others? 617 00:24:34,190 --> 00:24:35,900 I don't know of any others. 618 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 But you know about Wexler. 619 00:24:40,660 --> 00:24:42,930 Yeah, I do know about Wexler, 620 00:24:43,130 --> 00:24:44,410 because... 621 00:24:45,250 --> 00:24:48,430 we've been in a relationship for almost two years. 622 00:24:48,630 --> 00:24:50,230 His marriage is basically over. 623 00:24:50,430 --> 00:24:53,770 He's just waiting till their daughter finishes high school. 624 00:24:53,970 --> 00:24:55,410 And there was no 625 00:24:55,610 --> 00:24:57,410 indication that he had this 626 00:24:57,610 --> 00:25:00,080 quid pro quo going with criminal defendants? 627 00:25:00,280 --> 00:25:01,280 No. 628 00:25:01,380 --> 00:25:03,110 Look, I've made mistakes, 629 00:25:03,310 --> 00:25:04,750 but I wouldn't be planning to spend 630 00:25:04,950 --> 00:25:07,226 the rest of my life with someone capable of doing the things 631 00:25:07,250 --> 00:25:09,050 you're suggesting he did. 632 00:25:09,250 --> 00:25:11,920 I told that to Diane, repeatedly, 633 00:25:12,120 --> 00:25:13,120 but for whatever reason, 634 00:25:13,320 --> 00:25:15,590 she kept on in this delusion. 635 00:25:15,790 --> 00:25:17,430 Any idea why she wouldn't let it go? 636 00:25:17,630 --> 00:25:20,160 I got the feeling something had happened in her past. 637 00:25:20,360 --> 00:25:22,000 One more question, Sarah. 638 00:25:22,200 --> 00:25:24,840 Did you ever tell Wexler about Diane's accusations? 639 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 I did. 640 00:25:26,200 --> 00:25:27,200 A week ago. 641 00:25:27,300 --> 00:25:28,870 He thought it was absurd, 642 00:25:29,070 --> 00:25:30,370 but he also was 643 00:25:30,570 --> 00:25:32,280 somewhat concerned about her. 644 00:25:32,480 --> 00:25:35,910 I think he made a plan for them to talk, next week sometime. 645 00:25:36,110 --> 00:25:37,620 And then this. 646 00:25:37,820 --> 00:25:39,320 I... 647 00:25:39,520 --> 00:25:41,590 I really hope you find who's responsible. 648 00:25:41,790 --> 00:25:43,320 Mm-hmm. 649 00:25:46,140 --> 00:25:48,190 You know, the offer stands if you still want to use 650 00:25:48,390 --> 00:25:50,330 my parent's place in St. Croix. Yeah? 651 00:25:50,530 --> 00:25:52,330 When am I gonna do that? 652 00:25:52,530 --> 00:25:54,030 When you go on your honeymoon. 653 00:25:54,230 --> 00:25:55,900 You know, 654 00:25:56,100 --> 00:25:59,540 it's possible that honeymoons are a bad idea. 655 00:25:59,740 --> 00:26:01,670 Really? As a general rule? 656 00:26:01,870 --> 00:26:04,151 No, I mean, people take them right after they get married, 657 00:26:04,180 --> 00:26:05,310 which usually means 658 00:26:05,510 --> 00:26:06,950 they haven't been together very long. 659 00:26:07,110 --> 00:26:09,150 And then they put the added stress on themselves 660 00:26:09,350 --> 00:26:12,050 of airports, and 661 00:26:12,250 --> 00:26:14,590 luggage, and hotels, 662 00:26:14,790 --> 00:26:16,590 and how much to tip the bellhop. 663 00:26:16,790 --> 00:26:20,160 My parent's place is a condo. There is no bellhop. 664 00:26:20,360 --> 00:26:22,730 I am just saying that traveling has 665 00:26:22,930 --> 00:26:25,060 a higher degree of difficulty 666 00:26:25,260 --> 00:26:26,300 than staying at home. 667 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 That's all I'm saying. 668 00:26:27,630 --> 00:26:29,670 So stay home. 669 00:26:29,870 --> 00:26:31,400 Stay home? 670 00:26:31,600 --> 00:26:33,370 What you mean? And not get married? 671 00:26:33,570 --> 00:26:34,610 No, no, no, no. Sandeford. 672 00:26:34,810 --> 00:26:36,090 Sandeford. You still get married. 673 00:26:36,210 --> 00:26:38,080 Of course you're getting married. 674 00:26:38,280 --> 00:26:39,410 You just... 675 00:26:39,610 --> 00:26:41,100 don't take a honeymoon. 676 00:26:43,530 --> 00:26:45,080 You have answers for everything, 677 00:26:45,280 --> 00:26:46,280 don't you? 678 00:26:46,350 --> 00:26:47,520 Don't you? I mean, I guess. 679 00:26:47,720 --> 00:26:49,500 Well, answer this, you paying for dinner? 680 00:26:50,270 --> 00:26:52,710 ♪ ♪ 681 00:26:56,430 --> 00:26:57,560 What's up? Hey. 682 00:26:57,760 --> 00:26:59,336 We went back over Diane's old case files. 683 00:26:59,360 --> 00:27:01,680 This time, not looking for defendants with an axe to grind. 684 00:27:01,730 --> 00:27:03,770 Just women whom Wexler had reduced charges 685 00:27:03,970 --> 00:27:05,700 or sentencing recommendations. 686 00:27:05,900 --> 00:27:08,810 I presume a number of those are legitimate. 687 00:27:09,010 --> 00:27:11,510 Some are, but we found five cases that don't make sense. 688 00:27:11,710 --> 00:27:13,980 B and C felonies reduced to misdemeanors. 689 00:27:14,180 --> 00:27:16,510 Serious jail time cut to time served. 690 00:27:16,710 --> 00:27:18,620 Each of those, the defendant was a woman of 691 00:27:18,820 --> 00:27:20,850 limited means between 20 and 25. 692 00:27:21,050 --> 00:27:23,990 No guys got that deal. Damn him. 693 00:27:24,190 --> 00:27:26,350 None of the five women are at their original addresses. 694 00:27:26,520 --> 00:27:28,260 Diane found one. So can we. 695 00:27:28,460 --> 00:27:30,030 Meanwhile, let's put a little scare 696 00:27:30,230 --> 00:27:32,880 in our highly esteemed District Attorney. 697 00:27:42,190 --> 00:27:43,240 How's it going? 698 00:27:43,440 --> 00:27:45,280 Thank you so much for coming. 699 00:27:45,480 --> 00:27:46,680 Did you get something to eat? 700 00:27:46,880 --> 00:27:49,050 Excuse me, Mr. Wexler. 701 00:27:49,250 --> 00:27:51,150 We talk to you for a minute? 702 00:27:51,350 --> 00:27:52,580 Can it wait? 703 00:27:52,780 --> 00:27:54,990 Actually, it can't. 704 00:27:57,350 --> 00:27:58,350 I'll be right back. 705 00:27:58,490 --> 00:28:00,010 It's just a little business thing. 706 00:28:07,530 --> 00:28:08,670 This better be good. 707 00:28:08,870 --> 00:28:10,070 We'd like you to come 708 00:28:10,270 --> 00:28:11,940 to the station house tomorrow, Mr. Wexler. 709 00:28:12,140 --> 00:28:15,140 Why is that? Just to go over your whereabouts Tuesday night. 710 00:28:15,340 --> 00:28:16,910 And why is that? 711 00:28:17,110 --> 00:28:18,380 We have an idea 712 00:28:18,580 --> 00:28:20,286 of what Diane might've been threatening you with. 713 00:28:20,310 --> 00:28:22,126 Who said she was threatening me with anything? - Mm. 714 00:28:22,150 --> 00:28:24,580 We think that she was threatening with one 715 00:28:24,780 --> 00:28:26,550 or more rape prosecutions. 716 00:28:26,750 --> 00:28:29,190 You're deranged. 717 00:28:29,390 --> 00:28:31,720 We've been through Diane's files, Mr. Wexler. 718 00:28:31,920 --> 00:28:33,236 Not the ones she kept at the office... 719 00:28:33,260 --> 00:28:34,860 The ones she kept in her bedroom at home. 720 00:28:34,990 --> 00:28:37,030 Uh-huh. We've read the notations 721 00:28:37,230 --> 00:28:38,710 she made regarding the women with whom 722 00:28:38,830 --> 00:28:40,700 she thought that you traded leniency for sex. 723 00:28:40,900 --> 00:28:43,900 Not that rape would've been the easiest case to make, 724 00:28:44,100 --> 00:28:45,900 but with Diane out of the picture, 725 00:28:46,100 --> 00:28:48,240 you would've had that much less to worry about. 726 00:28:48,440 --> 00:28:49,770 Why are you telling me this? 727 00:28:49,970 --> 00:28:53,040 You wanted to be kept up-to-date on the investigation. 728 00:28:53,240 --> 00:28:54,380 That's what we're doing. 729 00:28:54,580 --> 00:28:56,150 Really? Mm-hmm. 730 00:28:56,350 --> 00:28:58,550 Well, you haven't been all that cooperative, Mr. Wexler. 731 00:28:58,580 --> 00:28:59,930 It does raise suspicion. 732 00:29:02,370 --> 00:29:07,360 You have what you need to make an arrest, Detectives? 733 00:29:07,560 --> 00:29:09,060 Hmm? 734 00:29:09,260 --> 00:29:10,380 No, sir. 735 00:29:11,180 --> 00:29:13,730 I'm gonna go back to enjoying my evening 736 00:29:13,930 --> 00:29:15,830 with my wife and my friends. 737 00:29:16,030 --> 00:29:19,640 Now, unless you have an appropriate change of attire, 738 00:29:19,840 --> 00:29:22,110 and $1,500 per person, 739 00:29:22,310 --> 00:29:24,940 I suggest that you go back to your squad room 740 00:29:25,140 --> 00:29:28,510 in East New York and search for the perp 741 00:29:28,710 --> 00:29:31,800 instead of making fools of yourselves here. 742 00:29:33,030 --> 00:29:34,090 Good night. 743 00:29:34,290 --> 00:29:36,270 ♪ ♪ 744 00:29:39,640 --> 00:29:41,140 Rude. 745 00:29:47,820 --> 00:29:50,050 ♪ ♪ 746 00:29:55,160 --> 00:29:57,910 Thank you for taking the time to talk to us, Ms. Drew. 747 00:29:58,110 --> 00:29:59,280 We were able to locate you 748 00:29:59,480 --> 00:30:01,286 through the Department of Correctional Services. 749 00:30:01,310 --> 00:30:02,950 I can only be down here for a few minutes. 750 00:30:03,050 --> 00:30:04,770 Understandable. You don't want to talk to us 751 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 in front of the woman you work for. 752 00:30:06,420 --> 00:30:08,620 Miss Dorothy's probably calling for me already. 753 00:30:08,820 --> 00:30:10,650 We asked Cissy if what 754 00:30:10,850 --> 00:30:12,560 Diane Gould accused Wexler of was true. 755 00:30:12,760 --> 00:30:13,860 Is it? 756 00:30:14,060 --> 00:30:16,330 I was in a bad spot. He took advantage of it. 757 00:30:16,530 --> 00:30:17,730 What does that mean? 758 00:30:17,930 --> 00:30:19,800 It means we had sex. 759 00:30:20,000 --> 00:30:22,300 It means he raped you. I let him. 760 00:30:22,500 --> 00:30:23,846 Mm. MORALES: You'd been convicted 761 00:30:23,870 --> 00:30:24,970 of fraud and embezzlement, 762 00:30:25,170 --> 00:30:26,500 were facing a prison sentence 763 00:30:26,700 --> 00:30:27,970 of three to five years, 764 00:30:28,170 --> 00:30:30,010 and based on a recommendation from Mr. Wexler, 765 00:30:30,210 --> 00:30:31,810 the judge sentenced you to time served. 766 00:30:32,010 --> 00:30:34,780 I would have had my kids taken from me and put in foster care. 767 00:30:34,980 --> 00:30:37,110 By holding his recommendation over your head, 768 00:30:37,310 --> 00:30:40,990 Wexler raped you just as surely as if he'd been holding a gun. 769 00:30:41,190 --> 00:30:43,820 I ain't saying I didn't do what they convicted me of. 770 00:30:44,020 --> 00:30:45,940 It doesn't matter. If I hadn't stolen that money, 771 00:30:46,020 --> 00:30:47,720 I wouldn't have been in that spot. Cissy, 772 00:30:47,930 --> 00:30:50,691 it doesn't matter. Hey, look, we think Paul Wexler had something to do 773 00:30:50,730 --> 00:30:51,900 with the murder of a woman 774 00:30:52,100 --> 00:30:53,606 who threatened to expose what he did to you, 775 00:30:53,630 --> 00:30:56,100 and, in all likelihood, other women, as well. 776 00:30:56,300 --> 00:30:58,246 We're hoping you'll come forward and testify against him. 777 00:30:58,270 --> 00:30:59,616 So he can have something to do with my murder? 778 00:30:59,640 --> 00:31:00,770 If he gets convicted 779 00:31:00,970 --> 00:31:02,310 of rape and murder, 780 00:31:02,510 --> 00:31:04,156 he's never gonna see the light of day again, all right? 781 00:31:04,180 --> 00:31:05,440 He will die in prison. 782 00:31:05,640 --> 00:31:07,280 No, I seen his big office. 783 00:31:07,480 --> 00:31:09,780 I've seen how many people he boss around. 784 00:31:09,980 --> 00:31:11,780 Ain't nothing against y'all, but I don't think 785 00:31:11,920 --> 00:31:13,360 you're gonna convict him of anything. 786 00:31:13,480 --> 00:31:15,320 We can protect you, Cissy. No, ma'am. 787 00:31:15,520 --> 00:31:17,340 You can't. 788 00:31:25,180 --> 00:31:27,110 Come in. 789 00:31:28,880 --> 00:31:31,040 Wexler's gone to the PC 790 00:31:31,240 --> 00:31:33,340 about your detectives showing up last night. 791 00:31:33,540 --> 00:31:36,070 Is this really a conversation that we should be having 792 00:31:36,270 --> 00:31:37,986 - in front of the deputy mayor? - You think 793 00:31:38,010 --> 00:31:39,530 I'm unaware of these things, Inspector? 794 00:31:39,580 --> 00:31:40,710 I'm sure you work hard 795 00:31:40,910 --> 00:31:42,880 to stay current on police issues. 796 00:31:43,080 --> 00:31:45,180 It's my responsibility to protect 797 00:31:45,380 --> 00:31:47,320 the integrity of whatever criminal investigations 798 00:31:47,520 --> 00:31:48,590 I'm overseeing. 799 00:31:48,790 --> 00:31:50,296 Well, maybe that's the problem right there. 800 00:31:50,320 --> 00:31:52,290 Maybe you shouldn't be overseeing them. Whoa. 801 00:31:52,490 --> 00:31:55,140 That's up to Chief Suarez to determine. 802 00:31:55,940 --> 00:31:57,190 I'd say, at the very minimum, 803 00:31:57,390 --> 00:31:59,100 your detectives behaved inappropriately. 804 00:31:59,300 --> 00:32:02,730 I take full responsibility for how my detectives behaved. 805 00:32:02,930 --> 00:32:04,600 As well you might! Is the problem 806 00:32:04,800 --> 00:32:06,670 that Wexler was questioned in a public place, 807 00:32:06,870 --> 00:32:08,150 or that he was questioned at all? 808 00:32:08,270 --> 00:32:10,070 Let's not dance around this. 809 00:32:10,270 --> 00:32:11,830 - He wasn't just questioned. - Okay. 810 00:32:11,940 --> 00:32:13,280 He was accused of rape. 811 00:32:13,480 --> 00:32:15,850 Shall I quote to you the statutory definition of rape? 812 00:32:16,050 --> 00:32:17,456 I didn't come here for a refresher course 813 00:32:17,480 --> 00:32:18,920 in Criminal Law, Deputy Inspector. 814 00:32:19,120 --> 00:32:21,340 One might be in order. All right, that's enough! 815 00:32:28,680 --> 00:32:31,900 If there's probable cause for an arrest, 816 00:32:32,100 --> 00:32:34,200 then we need to get the attorney general involved. 817 00:32:34,400 --> 00:32:37,800 Regardless of that, your detectives need to refrain 818 00:32:38,000 --> 00:32:39,800 from a campaign of character assassination 819 00:32:40,000 --> 00:32:41,410 and public humiliation. 820 00:32:41,610 --> 00:32:43,710 Yes, sir. Deputy Mayor Sharpe will 821 00:32:43,910 --> 00:32:46,040 respect the boundaries between the police department 822 00:32:46,240 --> 00:32:48,450 and City Hall and whatever conclusions are supported 823 00:32:48,650 --> 00:32:49,880 by the weight of evidence. 824 00:32:50,080 --> 00:32:51,630 Make sure she does the same. 825 00:33:08,600 --> 00:33:10,300 Mr. Moynahan? 826 00:33:10,500 --> 00:33:11,640 Hmm? Yes? 827 00:33:11,840 --> 00:33:13,040 I'm Dr. Patel. 828 00:33:13,240 --> 00:33:14,640 A personal friend of Tom Killian's 829 00:33:14,840 --> 00:33:16,800 has asked me to take a look at your father's case. 830 00:33:16,840 --> 00:33:19,480 There's a new protocol I'd like to discuss with you. 831 00:33:19,680 --> 00:33:21,710 Would you both come with me, please? 832 00:33:21,910 --> 00:33:23,510 Of course. Me? 833 00:33:23,710 --> 00:33:26,470 Yeah, we're gonna go with the doctor, Dad. Okay. 834 00:33:28,240 --> 00:33:30,020 Thank you. Oh. 835 00:33:30,220 --> 00:33:31,560 You good? Yeah, yeah. 836 00:33:31,760 --> 00:33:33,140 Okay. Okay. 837 00:33:39,000 --> 00:33:40,530 Inspector Haywood? I am. 838 00:33:40,730 --> 00:33:43,430 I'm Sarah McKay. I got a message you needed to see me? 839 00:33:43,630 --> 00:33:45,040 Come in, Ms. McKay. 840 00:33:45,240 --> 00:33:48,540 My condolences on the loss of your colleague, 841 00:33:48,740 --> 00:33:49,970 Diane Gould. 842 00:33:50,170 --> 00:33:52,030 Friend. Thank you. 843 00:33:53,630 --> 00:33:55,110 Over the course of the investigation 844 00:33:55,310 --> 00:33:57,380 of Diane's murder, some information 845 00:33:57,580 --> 00:34:00,020 about Mr. Wexler has emerged 846 00:34:00,220 --> 00:34:01,890 that I think you should know about. 847 00:34:02,090 --> 00:34:04,490 Well, I'm not sure I know why I would need to know about it. 848 00:34:04,690 --> 00:34:05,820 You told my detectives 849 00:34:06,020 --> 00:34:07,660 you're in a relationship with Mr. Wexler. 850 00:34:07,860 --> 00:34:09,666 I would think you would want to know about them. 851 00:34:09,690 --> 00:34:11,510 Well, I don't. 852 00:34:12,310 --> 00:34:14,870 Did you know a woman named Cissy Drew? 853 00:34:15,070 --> 00:34:16,130 No. Your office 854 00:34:16,330 --> 00:34:17,830 prosecuted her for embezzlement. 855 00:34:18,030 --> 00:34:19,840 King's County prosecutes a lot of people 856 00:34:20,040 --> 00:34:21,170 for a lot of things. 857 00:34:21,370 --> 00:34:23,040 She told us that Mr. Wexler 858 00:34:23,240 --> 00:34:24,810 recommended time served 859 00:34:25,010 --> 00:34:26,810 in return for sex. 860 00:34:27,010 --> 00:34:28,480 And you believe that? 861 00:34:28,680 --> 00:34:30,480 I believe it. 862 00:34:30,680 --> 00:34:32,720 More importantly, 863 00:34:32,920 --> 00:34:36,000 Diane Gould believed it, which is what got her killed. 864 00:34:38,690 --> 00:34:41,990 I don't know why people are drawn to these wild stories. 865 00:34:43,890 --> 00:34:46,360 Is it because they like to bring other people down? 866 00:34:46,560 --> 00:34:49,400 You know, feed on other people's misfortune? 867 00:34:49,600 --> 00:34:53,020 It might be because they think they are true. 868 00:34:57,090 --> 00:34:59,360 I'm due in court. 869 00:35:00,330 --> 00:35:02,660 Excuse me. 870 00:35:14,110 --> 00:35:16,160 ♪ Whoo-ooh, hoo, ooh... ♪ 871 00:35:16,360 --> 00:35:19,030 You all right? Yeah, I'm all right. 872 00:35:19,230 --> 00:35:21,030 This place looks busy. 873 00:35:21,230 --> 00:35:23,170 Yeah, it definitely picking up. 874 00:35:23,370 --> 00:35:25,700 Well, it's doing its thing, you know? 875 00:35:25,900 --> 00:35:27,390 Yeah. 876 00:35:28,620 --> 00:35:32,040 Thank you for doing what you did for my father. 877 00:35:32,240 --> 00:35:33,780 There's no way the insurance companies 878 00:35:33,980 --> 00:35:35,260 would have covered the treatments 879 00:35:35,410 --> 00:35:36,550 that Dr. Patel is giving him. 880 00:35:36,750 --> 00:35:38,520 Oh, I hope it makes a difference. 881 00:35:38,720 --> 00:35:40,156 It makes a difference that he feels like 882 00:35:40,180 --> 00:35:41,260 he's getting taken care of. 883 00:35:41,450 --> 00:35:43,790 Good. Good, good, good. 884 00:35:43,990 --> 00:35:46,640 And I feel the same way. 885 00:35:47,470 --> 00:35:49,390 ♪ Every little, little thing ♪ 886 00:35:49,590 --> 00:35:51,910 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 887 00:35:52,710 --> 00:35:55,000 ♪ We don't have to talk about it... ♪ 888 00:35:55,200 --> 00:35:56,400 Oh. 889 00:35:56,600 --> 00:35:57,680 - Hey. - Hey. 890 00:35:57,800 --> 00:35:59,440 Hi. Hey, Tamika. 891 00:35:59,640 --> 00:36:01,446 I'm going up to the bar. Would you care for something? 892 00:36:01,470 --> 00:36:02,940 Uh, yes, Sancerre, please. 893 00:36:03,140 --> 00:36:05,610 You got it. Thanks. Thanks. 894 00:36:05,810 --> 00:36:07,380 Huh. Andre's folks 895 00:36:07,580 --> 00:36:08,910 have a condo in St. Croix, 896 00:36:09,110 --> 00:36:10,310 and he says we can stay there. 897 00:36:10,450 --> 00:36:12,050 It's beautiful. Have you been there? 898 00:36:12,250 --> 00:36:14,150 No, but Andre's shown me pictures before. 899 00:36:14,350 --> 00:36:15,350 Ah. 900 00:36:15,490 --> 00:36:16,650 When were you thinking 901 00:36:16,850 --> 00:36:18,050 we'd go there, Marvin? 902 00:36:18,260 --> 00:36:20,160 Thinking we'd go there for our honeymoon. 903 00:36:20,360 --> 00:36:23,060 That mean you still want to get married? 904 00:36:23,260 --> 00:36:26,130 I've caused you to doubt it, haven't I? 905 00:36:26,330 --> 00:36:27,760 Only because you hadn't mentioned it 906 00:36:27,960 --> 00:36:29,100 for a couple of days. 907 00:36:29,300 --> 00:36:30,830 Oh, he mentioned it to me. 908 00:36:31,030 --> 00:36:32,770 Did he? 909 00:36:32,970 --> 00:36:34,786 All those hours walking a foot post, you talk a lot. 910 00:36:34,810 --> 00:36:36,370 Sometimes, you say what you're thinking. 911 00:36:36,470 --> 00:36:37,916 Sometimes, you don't say what you're thinking, 912 00:36:37,940 --> 00:36:39,840 but your partner... your partner knows anyway. 913 00:36:40,040 --> 00:36:42,250 Tamika? 914 00:36:42,450 --> 00:36:43,650 When I got shot, 915 00:36:43,850 --> 00:36:45,180 I saw how much love 916 00:36:45,380 --> 00:36:46,920 this guy had in his heart for me. 917 00:36:47,120 --> 00:36:49,050 Oh, man. Hey, I'm serious. 918 00:36:49,250 --> 00:36:51,490 And from listening to him, 919 00:36:51,690 --> 00:36:54,680 I know how much love he has in his heart for you. 920 00:36:56,510 --> 00:36:58,500 If I didn't mention it, maybe it was because 921 00:36:58,700 --> 00:37:01,600 there was a part of me that didn't want anything to change, 922 00:37:01,800 --> 00:37:04,470 because in my mind, everything was perfect, 923 00:37:04,670 --> 00:37:06,840 and I didn't want to risk disappointing you, 924 00:37:07,040 --> 00:37:09,186 or disagreeing with you. I didn't want to risk anything. 925 00:37:09,210 --> 00:37:10,610 I didn't even want to breathe on it. 926 00:37:10,740 --> 00:37:12,730 Oh. 927 00:37:14,330 --> 00:37:17,910 You know it means something to me to be married, though, right? 928 00:37:18,110 --> 00:37:19,480 Yes, I do. 929 00:37:19,680 --> 00:37:21,900 If it means something to you, it means something to me. 930 00:37:22,900 --> 00:37:24,360 I love you, Marvin. 931 00:37:24,560 --> 00:37:27,470 And I love you. 932 00:37:28,810 --> 00:37:30,860 Now, in case you were wondering, I happen 933 00:37:31,060 --> 00:37:32,660 to be fully-credentialed 934 00:37:32,860 --> 00:37:36,000 by the State of New York as a marital officiant. 935 00:37:40,720 --> 00:37:41,940 Shall we? 936 00:37:42,140 --> 00:37:44,070 What? Right here, now? 937 00:37:44,270 --> 00:37:45,410 Y-Yeah. 938 00:37:45,610 --> 00:37:46,940 Right-right here, right now. 939 00:37:47,140 --> 00:37:48,880 Yes. 940 00:37:50,410 --> 00:37:51,650 For God's sake, then, marry us. 941 00:37:51,750 --> 00:37:52,950 All right, Bentley, 942 00:37:53,150 --> 00:37:54,420 you at least 18 years of age? 943 00:37:54,620 --> 00:37:55,690 I am. All right, stand up. 944 00:37:55,890 --> 00:37:57,790 You're the witness. Go over there. 945 00:37:57,990 --> 00:38:00,090 You... bridesmaid. Flank 'em. Got it. 946 00:38:00,290 --> 00:38:02,130 Here you are, young lady. 947 00:38:02,330 --> 00:38:04,360 There you go. Hey. Hey. Thank you. 948 00:38:04,560 --> 00:38:06,360 Everybody. There's a wedding going on. 949 00:38:06,560 --> 00:38:07,730 Oh, good. 950 00:38:09,430 --> 00:38:12,000 Do you, Marvin Lucian Sandeford, 951 00:38:12,200 --> 00:38:15,340 take this woman to be your lawfully-wedded wife? 952 00:38:15,540 --> 00:38:18,540 To love, to cherish, to have and to hold, 953 00:38:18,740 --> 00:38:21,850 in sickness and in health, for richer, for poorer, 954 00:38:22,050 --> 00:38:23,850 as long as you both shall live? 955 00:38:24,050 --> 00:38:25,700 I do. 956 00:38:26,630 --> 00:38:28,420 And do you, Tamika Martin, 957 00:38:28,620 --> 00:38:31,790 take this man to be your lawfully-wedded husband? 958 00:38:31,990 --> 00:38:33,120 Yeah. 959 00:38:35,830 --> 00:38:36,990 Congratulations. 960 00:38:37,190 --> 00:38:39,710 We did it! 961 00:38:40,480 --> 00:38:43,380 ♪ ♪ 962 00:38:47,920 --> 00:38:49,446 Wexler's body's over here, boss. 963 00:38:54,030 --> 00:38:55,980 Where is she? 964 00:38:56,180 --> 00:38:58,110 Over there. 965 00:38:58,310 --> 00:39:00,480 We recover a weapon? 966 00:39:00,680 --> 00:39:03,020 Dropped right next to the body. 967 00:39:03,220 --> 00:39:04,420 Let's go. 968 00:39:04,620 --> 00:39:06,220 ♪ When does it end ♪ 969 00:39:06,420 --> 00:39:08,980 ♪ And begin ♪ 970 00:39:10,380 --> 00:39:14,520 ♪ When does it rise ♪ 971 00:39:15,450 --> 00:39:18,170 ♪ Again... ♪ 972 00:39:18,370 --> 00:39:20,340 How'd it happen, Sarah? 973 00:39:20,540 --> 00:39:22,870 I pressed him 974 00:39:23,070 --> 00:39:27,540 about the women he was supposed to have taken advantage of. 975 00:39:27,740 --> 00:39:29,550 I pressed him about... 976 00:39:29,750 --> 00:39:32,220 the circumstances of Diane's death. 977 00:39:32,420 --> 00:39:34,020 He became enraged 978 00:39:34,220 --> 00:39:36,220 that I wouldn't take his answers at face value, 979 00:39:36,420 --> 00:39:38,020 that I kept pressing him. 980 00:39:38,220 --> 00:39:41,160 I did what I'd learned to do as a prosecutor. 981 00:39:41,360 --> 00:39:43,860 Who suggested you meet here? I did. 982 00:39:44,060 --> 00:39:45,560 I thought he wouldn't get violent 983 00:39:45,760 --> 00:39:47,500 if we met in a public place 984 00:39:47,700 --> 00:39:49,750 where there were cameras. 985 00:39:50,650 --> 00:39:52,040 I was wrong about that. 986 00:39:52,240 --> 00:39:53,240 What'd he do? 987 00:39:53,370 --> 00:39:54,650 He put his hands around my neck, 988 00:39:54,840 --> 00:39:56,870 and he started to choke me, and I wasn't going 989 00:39:57,070 --> 00:40:00,080 to let him do to me what he did to Diane. 990 00:40:00,280 --> 00:40:02,080 So I shot him. 991 00:40:02,280 --> 00:40:04,150 ♪ Rise again... ♪ 992 00:40:04,350 --> 00:40:06,530 Was it self-defense, Sarah? 993 00:40:08,130 --> 00:40:12,570 I think it would qualify as self-defense, yes. 994 00:40:14,070 --> 00:40:16,360 You understand we're going to have to arrest you now? 995 00:40:16,560 --> 00:40:18,260 I do understand. 996 00:40:18,460 --> 00:40:20,780 I'm familiar with the process. 997 00:40:23,350 --> 00:40:27,690 ♪ Rise... ♪ 998 00:40:32,660 --> 00:40:35,650 She says it was self-defense. You buy it? 999 00:40:35,850 --> 00:40:38,350 A good prosecutor could probably punch holes in it. 1000 00:40:38,550 --> 00:40:40,350 But would they want to? 1001 00:40:40,550 --> 00:40:43,020 Would they just want to let it go? 1002 00:40:43,220 --> 00:40:46,290 ♪ And begin ♪ ♪ And begin ♪ 1003 00:40:46,490 --> 00:40:50,990 ♪ When does it rise ♪ 1004 00:40:51,190 --> 00:40:52,600 ♪ Again? ♪ 1005 00:40:52,800 --> 00:40:54,400 Captioning sponsored by CBS 1006 00:40:54,600 --> 00:40:56,760 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.