Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,236 --> 00:00:02,970
Previously on East New York...
2
00:00:02,995 --> 00:00:05,095
I got a transfer out
of Drug Enforcement,
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,525
and out of undercover work.
4
00:00:06,550 --> 00:00:08,076
That's actually
really great news.
5
00:00:08,101 --> 00:00:08,901
Mm.
6
00:00:08,926 --> 00:00:10,903
Tamika? Hey, Marvin?
7
00:00:10,928 --> 00:00:12,387
I guess if we were
to try it again,
8
00:00:12,412 --> 00:00:13,866
we'd probably screw it
up again, wouldn't we?
9
00:00:13,890 --> 00:00:15,290
Probably.
10
00:00:15,490 --> 00:00:17,505
Not a reason not
to give it a try.
11
00:00:17,530 --> 00:00:19,775
It's my shield. I'm
gonna give it to Tamika.
12
00:00:19,800 --> 00:00:22,020
Must mean things are going
pretty good between you and her.
13
00:00:22,045 --> 00:00:24,515
Mr. Azeroff, I don't
think I can accompany you
14
00:00:24,540 --> 00:00:26,340
to Dubai this weekend.
I mean, I wish I could.
15
00:00:26,370 --> 00:00:27,760
I mean, God knows
I need the money.
16
00:00:27,785 --> 00:00:30,141
$10,000 here. Just like that?
17
00:00:30,166 --> 00:00:31,646
Just like that.
18
00:00:32,900 --> 00:00:34,483
Heard you're having
money problems.
19
00:00:34,510 --> 00:00:36,695
My dad went in for
his six-month checkup.
20
00:00:36,720 --> 00:00:38,880
His numbers are
bad. I'm sorry.
21
00:00:39,080 --> 00:00:40,720
I feel so alone, Tommy.
22
00:00:40,920 --> 00:00:42,160
You're not alone.
23
00:00:42,360 --> 00:00:44,120
It may feel that way, but...
24
00:00:44,320 --> 00:00:45,320
you're not.
25
00:00:51,150 --> 00:00:53,130
♪ I've been living
on your shore ♪
26
00:00:53,330 --> 00:00:54,500
♪ Living on your water ♪
27
00:00:54,700 --> 00:00:57,270
♪ Living on your
waterfalls, babe ♪
28
00:01:00,420 --> 00:01:01,616
♪ I've been living
on your shore ♪
29
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
♪ Living on your water ♪
30
00:01:02,810 --> 00:01:03,970
♪ Living on your waterfalls ♪
31
00:01:04,010 --> 00:01:05,016
♪ Babe. ♪
Ooh, a sound bath.
32
00:01:05,040 --> 00:01:06,040
Wow.
33
00:01:07,100 --> 00:01:08,680
Canyon Ranch? That's back on?
34
00:01:08,880 --> 00:01:09,950
No, that is not back on...
35
00:01:10,150 --> 00:01:13,550
A weekend there
runs like $10,000.
36
00:01:13,750 --> 00:01:14,890
I told you I got it covered.
37
00:01:15,090 --> 00:01:15,890
You can't afford it.
38
00:01:16,090 --> 00:01:18,160
Excuse me? How do you know?
39
00:01:18,360 --> 00:01:19,536
'Cause I know how much you make
40
00:01:19,560 --> 00:01:21,030
like how you know
how much I make.
41
00:01:21,230 --> 00:01:22,430
You know what?
42
00:01:22,630 --> 00:01:24,900
I don't think I like
that you're the grownup
43
00:01:25,100 --> 00:01:26,200
in this relationship.
44
00:01:26,400 --> 00:01:29,470
Oh, feel free to relieve
me of the responsibility
45
00:01:29,670 --> 00:01:31,800
any time you want. Hmm...
46
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Touch.
47
00:01:33,140 --> 00:01:34,810
Let me start by not
being late to work.
48
00:01:35,010 --> 00:01:36,110
Okay.
49
00:01:36,310 --> 00:01:37,880
I'm gonna see you tonight?
50
00:01:39,550 --> 00:01:41,310
I have one change
of clothes left,
51
00:01:41,510 --> 00:01:43,880
and it's in your
room on your chair.
52
00:01:44,080 --> 00:01:46,620
Well, I'm not giving you a
dresser drawer of your own,
53
00:01:46,820 --> 00:01:48,420
if that's what
you're hinting at.
54
00:01:48,620 --> 00:01:50,460
Too much commitment,
huh? Way too much.
55
00:01:50,660 --> 00:01:52,840
Way too...
56
00:01:57,850 --> 00:01:58,900
Mm.
57
00:01:59,100 --> 00:02:00,420
Girl.
58
00:02:01,220 --> 00:02:03,770
Oof. Man, oh, man.
59
00:02:07,920 --> 00:02:10,310
- You hunt?
- Uh, no.
60
00:02:10,510 --> 00:02:13,250
I'm supposed to go to
Pakistan next month.
61
00:02:13,450 --> 00:02:14,860
Hunt with falcons.
62
00:02:15,930 --> 00:02:16,980
That right?
63
00:02:17,180 --> 00:02:19,590
They go after these
birds called bustards.
64
00:02:19,790 --> 00:02:21,710
Let me tell you, when they
dive-bomb one of them,
65
00:02:21,850 --> 00:02:23,260
it is not a pretty picture.
66
00:02:25,570 --> 00:02:26,890
Remember
what I told you.
67
00:02:26,930 --> 00:02:28,440
I know.
68
00:02:29,750 --> 00:02:30,830
Hey, sorry, folks,
69
00:02:31,030 --> 00:02:32,830
we got a COVID
situation in here.
70
00:02:33,030 --> 00:02:34,606
I'm gonna have to ask
you to take the next one.
71
00:02:34,630 --> 00:02:35,850
Okay?
72
00:02:43,110 --> 00:02:45,110
I hate demonstrating
privilege like that.
73
00:02:45,310 --> 00:02:47,810
It's not like you want to
inconvenience anyone. Nah.
74
00:02:48,010 --> 00:02:49,356
I mean, what's the
alternative, you know?
75
00:02:49,380 --> 00:02:50,580
I got to pack into an elevator
76
00:02:50,750 --> 00:02:52,226
with a bunch of people
I don't even know?
77
00:02:52,250 --> 00:02:54,670
Ah, they take the next
one. No big thing. Yeah.
78
00:02:58,810 --> 00:03:01,090
The People v.
Isaac Jones, Your Honor.
79
00:03:01,290 --> 00:03:03,630
This is the third time that
Mr. Jones has been arrested
80
00:03:03,830 --> 00:03:05,200
this calendar year.
81
00:03:05,400 --> 00:03:06,630
That right, Mr. Nessen?
82
00:03:06,830 --> 00:03:08,146
Sorry, Your Honor, I
haven't had a chance to
83
00:03:08,170 --> 00:03:10,000
familiarize myself with
Mr. Jones's record.
84
00:03:10,200 --> 00:03:12,120
I'm set to be in for the
assigned public defender
85
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
who's out sick.
86
00:03:13,270 --> 00:03:14,440
Uh, may I speak, Your Honor?
87
00:03:14,640 --> 00:03:15,820
Go ahead.
88
00:03:17,190 --> 00:03:19,250
Um...
89
00:03:19,450 --> 00:03:20,580
One of those times I take
90
00:03:20,780 --> 00:03:22,320
complete and total
responsibility for.
91
00:03:22,520 --> 00:03:23,650
The other was just
92
00:03:23,850 --> 00:03:25,650
wrong-place wrong-time
type situation,
93
00:03:25,850 --> 00:03:28,320
which is no excuse
and I deeply regret.
94
00:03:28,520 --> 00:03:29,860
Your Honor,
95
00:03:30,060 --> 00:03:31,936
both of these arrests were
brought on by Mr. Jones
96
00:03:31,960 --> 00:03:33,730
being physically abusive
to his girlfriend.
97
00:03:33,930 --> 00:03:35,790
As we will hear from
Detective Morales,
98
00:03:35,990 --> 00:03:38,100
who made the third arrest,
Mr. Jones's girlfriend
99
00:03:38,300 --> 00:03:39,300
required hospitalization.
100
00:03:39,500 --> 00:03:41,100
Accordingly, we ask
that bail be set
101
00:03:41,300 --> 00:03:43,770
in the amount of $100,000.
That to make a point?
102
00:03:43,970 --> 00:03:45,400
No.
103
00:03:45,600 --> 00:03:47,920
It's to increase the odds he'll
show up for his court date.
104
00:03:48,960 --> 00:03:51,940
He has ties in the
community, a job...
105
00:03:52,140 --> 00:03:54,020
and I don't believe he
represents a flight risk.
106
00:03:54,210 --> 00:03:56,650
And because I don't believe
in incarcerating people
107
00:03:56,850 --> 00:03:58,450
based on their bank accounts,
108
00:03:58,650 --> 00:04:00,450
I'm releasing him on
his own recognizance.
109
00:04:00,650 --> 00:04:02,796
Move for a protective order
for Mr. Jones's girlfriend,
110
00:04:02,820 --> 00:04:03,920
Chantal Leopold.
111
00:04:04,120 --> 00:04:05,960
I'll give you that.
Motion granted.
112
00:04:06,160 --> 00:04:08,830
We ain't even together
no more, Your Honor.
113
00:04:09,030 --> 00:04:10,630
She go her way, I go mine.
114
00:04:10,830 --> 00:04:12,160
Protective order stands.
115
00:04:18,250 --> 00:04:20,810
Diane, how do you stand
it? How do you stand it?
116
00:04:21,010 --> 00:04:22,340
You're the one
that arrests them.
117
00:04:22,540 --> 00:04:24,056
I don't have to listen
to somebody argue
118
00:04:24,080 --> 00:04:25,980
they should be let go.
Hey, lady prosecutor.
119
00:04:26,180 --> 00:04:29,750
Chantal say she want a protective
order? Take a hike, Isaac.
120
00:04:29,950 --> 00:04:31,456
How come you didn't ask
for a protective order
121
00:04:31,480 --> 00:04:32,550
for your own damn self?
122
00:04:32,750 --> 00:04:34,066
Is that a threat? I
wasn't talking to you.
123
00:04:34,090 --> 00:04:35,566
I don't care if you were
talking to me or not.
124
00:04:35,590 --> 00:04:36,590
You threaten an ADA,
125
00:04:36,690 --> 00:04:38,310
I'll lock your ass up right now.
126
00:04:48,080 --> 00:04:50,370
Real
charmer, isn't he?
127
00:04:50,570 --> 00:04:51,890
And he's single.
128
00:05:09,590 --> 00:05:11,290
Oh, my God.
129
00:05:11,490 --> 00:05:12,880
Diane.
130
00:05:19,920 --> 00:05:21,970
- What are we thinking?
- Diane Gould.
131
00:05:22,170 --> 00:05:24,240
Last seen leaving the
Brooklyn DA's office
132
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
about 8:00 p.m. last night.
133
00:05:25,640 --> 00:05:27,020
Crystal knew her.
134
00:05:29,660 --> 00:05:30,810
I'm sorry.
135
00:05:31,010 --> 00:05:33,410
One of her cases,
a guy I collared,
136
00:05:33,610 --> 00:05:35,180
had a court
appearance yesterday.
137
00:05:35,380 --> 00:05:37,120
Judge released him
138
00:05:37,320 --> 00:05:38,550
pending trial,
139
00:05:38,750 --> 00:05:42,050
granted a protective order
for his ex-girlfriend.
140
00:05:42,250 --> 00:05:46,860
The defendant came right up to
the line of threatening Diane
141
00:05:47,060 --> 00:05:48,530
outside the courtroom.
142
00:05:48,730 --> 00:05:50,810
You know where we can find him?
143
00:05:52,080 --> 00:05:53,330
Witnesses?
144
00:05:53,530 --> 00:05:54,530
None so far.
145
00:05:54,630 --> 00:05:55,670
What do we know about her?
146
00:05:55,830 --> 00:05:56,940
Tough.
147
00:05:57,140 --> 00:05:58,200
Funny.
148
00:05:58,400 --> 00:05:59,940
I knew her when I
was in Street Crime.
149
00:06:00,140 --> 00:06:02,610
Anything about her
personal life we can go on?
150
00:06:02,810 --> 00:06:05,710
From what I knew, she
didn't have a personal life.
151
00:06:05,910 --> 00:06:08,000
Mostly, she worked.
152
00:06:09,500 --> 00:06:11,020
ADA Wexler.
153
00:06:11,220 --> 00:06:13,950
Hey, Chief. We're, uh, all
very sorry for your loss, Paul.
154
00:06:14,150 --> 00:06:16,720
Thanks for saying that,
John. I appreciate it.
155
00:06:16,920 --> 00:06:19,220
I... You know, as
prosecutors, we're used to...
156
00:06:19,420 --> 00:06:21,260
dealing with other
people's tragedies,
157
00:06:21,460 --> 00:06:23,000
but this one...
158
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
One of ours.
159
00:06:24,960 --> 00:06:26,770
One of ours, as well.
160
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Sir?
161
00:06:28,130 --> 00:06:30,050
Thank you. Excuse me.
162
00:06:31,820 --> 00:06:33,770
Yeah.
163
00:06:33,970 --> 00:06:35,470
We need to get this
one solved fast.
164
00:06:53,130 --> 00:06:54,130
So...
165
00:06:54,190 --> 00:06:55,490
what's that mean, huh?
166
00:06:55,690 --> 00:06:56,900
"Person of interest"?
167
00:06:57,100 --> 00:07:00,300
It means your exchange
with ADA Gould yesterday
168
00:07:00,500 --> 00:07:01,870
makes it necessary for us to
169
00:07:02,070 --> 00:07:05,670
inquire as to your whereabouts
for the past 24 hours.
170
00:07:05,870 --> 00:07:07,186
'Cause a Black man
standing up for himself
171
00:07:07,210 --> 00:07:08,390
got to be guilty, right?
172
00:07:09,960 --> 00:07:12,530
'Cause ADA Gould is dead.
173
00:07:20,040 --> 00:07:21,520
I didn't have nothing
to do with that.
174
00:07:21,620 --> 00:07:23,290
Nobody said you did.
175
00:07:23,490 --> 00:07:26,630
We know you were in
court yesterday morning.
176
00:07:26,830 --> 00:07:28,730
Where'd you go after
that? I went to work.
177
00:07:28,930 --> 00:07:31,170
Look, I swear to God I didn't
have nothing to do with it.
178
00:07:31,260 --> 00:07:32,330
Where you work?
179
00:07:32,530 --> 00:07:34,500
A warehouse.
Secaucus, New Jersey.
180
00:07:34,700 --> 00:07:37,550
13516 Aviation Boulevard.
181
00:07:38,850 --> 00:07:40,540
I don't
need to tell you all
182
00:07:40,740 --> 00:07:43,410
that the sooner an arrest can be
made on this case, the better.
183
00:07:43,610 --> 00:07:45,140
Which is usually the case.
184
00:07:45,340 --> 00:07:46,780
Not like
this. This case goes
185
00:07:46,850 --> 00:07:48,526
to the heart of the
system.
186
00:07:48,550 --> 00:07:50,320
Yeah? KILLIAN: Uh...
187
00:07:50,520 --> 00:07:51,850
Isaac Jones's alibi checks out.
188
00:07:52,050 --> 00:07:53,620
His boss confirms he was working
189
00:07:53,820 --> 00:07:55,150
in Jersey till 9:00 at night.
190
00:07:55,350 --> 00:07:57,960
ME puts time of death at
between 9:30 and 10:00.
191
00:07:58,160 --> 00:08:00,290
We'll need to go through
all of Diane's cases,
192
00:08:00,490 --> 00:08:01,760
past and present.
193
00:08:01,960 --> 00:08:04,060
Sarah in my office will
give you whatever you need.
194
00:08:04,260 --> 00:08:05,400
We'll also be canvassing
195
00:08:05,600 --> 00:08:07,080
whatever neighborhoods
she frequented.
196
00:08:07,130 --> 00:08:09,130
Whatever overtime
you need approved,
197
00:08:09,330 --> 00:08:11,640
whatever anything you need,
198
00:08:11,840 --> 00:08:13,940
if you are not getting
it, please tell me.
199
00:08:14,140 --> 00:08:16,270
I'll march straight
into the PC's office
200
00:08:16,470 --> 00:08:18,110
and make sure that you get it.
201
00:08:18,310 --> 00:08:20,980
The killing of an ADA is
a high enough priority,
202
00:08:21,180 --> 00:08:24,020
so I don't think we'll have
a problem, but... yeah.
203
00:08:24,220 --> 00:08:25,420
♪ Three, two, one, oh ♪
204
00:08:25,620 --> 00:08:26,920
♪ Yeah, I'm trained to go ♪
205
00:08:27,120 --> 00:08:29,290
♪ Yeah, I'm trained
to go, ready to work ♪
206
00:08:29,490 --> 00:08:30,660
♪ So what you playing for? ♪
207
00:08:30,860 --> 00:08:32,420
♪ You all talk and no show ♪
208
00:08:32,630 --> 00:08:34,060
♪ I'm always trained to go ♪
209
00:08:34,260 --> 00:08:35,430
♪ Trained to go. ♪
210
00:08:35,630 --> 00:08:37,260
You ever deal with
this ADA? Diane Gould?
211
00:08:37,460 --> 00:08:38,660
No, never did.
212
00:08:38,860 --> 00:08:40,260
It's pretty unusual
for a prosecutor
213
00:08:40,300 --> 00:08:41,746
to get murdered, isn't
it? Well, it happens.
214
00:08:41,770 --> 00:08:43,100
I'd be asking what she was doing
215
00:08:43,300 --> 00:08:44,670
in that particularly
desolate area.
216
00:08:44,870 --> 00:08:46,200
She went for a run? Possibly.
217
00:08:46,400 --> 00:08:49,740
Or was she meeting someone?
Or did she have a secret life?
218
00:08:49,940 --> 00:08:52,140
A secret life? What
kind of secret life?
219
00:08:52,340 --> 00:08:53,680
Kind you keep secret.
220
00:08:53,880 --> 00:08:55,786
See, the detectives'll talk
to people who knew her,
221
00:08:55,810 --> 00:08:57,320
maybe people who
grew up with her.
222
00:08:57,520 --> 00:08:58,726
They'll go through
where she lived,
223
00:08:58,750 --> 00:09:00,390
go through her lockers,
if she had any,
224
00:09:00,590 --> 00:09:03,820
check her phone, bills,
her credit card statements.
225
00:09:04,020 --> 00:09:06,590
See, that's the thing
about getting murdered...
226
00:09:06,790 --> 00:09:09,630
Whatever you kept secret
is going to get found out.
227
00:09:09,830 --> 00:09:11,010
Truth.
228
00:09:17,790 --> 00:09:19,910
This is what she wore to court.
229
00:09:20,110 --> 00:09:21,960
Suits and heels.
230
00:09:23,430 --> 00:09:24,780
It's hard to think of her
231
00:09:24,980 --> 00:09:26,710
picking all this
stuff out and...
232
00:09:26,910 --> 00:09:28,790
now it's just gonna get
boxed up and given away.
233
00:09:28,980 --> 00:09:30,520
Yeah, well,
you hate to think
234
00:09:30,720 --> 00:09:31,520
you hate to think it was one
of those court appearances
235
00:09:31,720 --> 00:09:32,950
that got her killed.
236
00:09:33,150 --> 00:09:34,596
Is it better to think
she caught the eye of
237
00:09:34,620 --> 00:09:37,390
some sick bastard when
she went for a run?
238
00:09:37,590 --> 00:09:38,820
I don't know.
239
00:09:39,020 --> 00:09:40,090
Here.
240
00:09:40,290 --> 00:09:41,530
I don't know which is better.
241
00:09:41,730 --> 00:09:43,860
You know, we were the same age.
242
00:09:44,060 --> 00:09:46,460
We both wanted to get
into law enforcement.
243
00:09:46,670 --> 00:09:48,270
She went to law school,
244
00:09:48,470 --> 00:09:50,370
and I went to the
police academy.
245
00:09:50,570 --> 00:09:52,576
Yeah? You didn't know her
from back then? - No.
246
00:09:52,600 --> 00:09:55,310
But I spent a fair
amount of time with her
247
00:09:55,510 --> 00:09:57,040
preparing for her trials.
248
00:09:57,240 --> 00:09:59,040
Yeah.
249
00:09:59,240 --> 00:10:01,310
Any idea of what we're
expecting to find in here?
250
00:10:01,510 --> 00:10:03,650
I don't know, Tommy. Uh...
251
00:10:03,850 --> 00:10:06,050
Something from one of
her past cases, maybe.
252
00:10:06,250 --> 00:10:07,700
Yeah.
253
00:10:09,100 --> 00:10:10,160
Hey.
254
00:10:10,360 --> 00:10:12,810
What are you doing?
255
00:10:13,840 --> 00:10:16,360
I noticed the bottom
of this lamp looks weird.
256
00:10:16,560 --> 00:10:18,130
And I found this.
257
00:10:18,330 --> 00:10:19,460
It's a listening device.
258
00:10:19,660 --> 00:10:23,140
Why would there be a
listening device here?
259
00:10:30,030 --> 00:10:32,110
Do you have a theory as to
Diane Gould's secret life?
260
00:10:32,140 --> 00:10:33,910
I'll leave
that to the detectives.
261
00:10:34,110 --> 00:10:36,880
You ever want to be
one? No, I never did.
262
00:10:37,080 --> 00:10:39,220
I think you probably
would've been good at it.
263
00:10:39,420 --> 00:10:40,990
Everything with detectives
264
00:10:41,190 --> 00:10:42,660
is after the fact.
265
00:10:42,860 --> 00:10:44,220
The crime's been committed.
266
00:10:44,420 --> 00:10:45,740
They come along,
try to figure out
267
00:10:45,790 --> 00:10:47,136
who's lying and who's
telling the truth.
268
00:10:47,160 --> 00:10:48,830
Now, I like to be in
the midst of things
269
00:10:49,030 --> 00:10:50,860
before anyone has had the chance
270
00:10:51,060 --> 00:10:52,580
to figure out what
lie they gonna tell.
271
00:10:52,730 --> 00:10:54,380
So it's not the uniform?
272
00:10:55,180 --> 00:10:57,300
I happen to love the
way I look in a uniform.
273
00:10:57,500 --> 00:10:58,780
You
know. Look here.
274
00:10:58,840 --> 00:11:00,510
It's a good look.
275
00:11:00,710 --> 00:11:02,810
I knew I would catch you here.
276
00:11:03,010 --> 00:11:05,090
How you doing, Andre? I'm
good, Tamika. How you doing?
277
00:11:05,140 --> 00:11:06,316
Is
everything all right?
278
00:11:06,340 --> 00:11:08,210
It was Briermere.
279
00:11:08,410 --> 00:11:09,610
What was Briermere?
280
00:11:09,820 --> 00:11:11,780
The farm stand where we
got the pie that time.
281
00:11:11,980 --> 00:11:14,090
I was racking my brain
for the name of it.
282
00:11:14,290 --> 00:11:15,320
Sit down and join us.
283
00:11:15,520 --> 00:11:16,796
No, I'm due over
at the food pantry.
284
00:11:16,820 --> 00:11:18,066
So you come all the way
over here to tell me
285
00:11:18,090 --> 00:11:19,890
the name of the farm
stand was Briermere?
286
00:11:20,090 --> 00:11:21,540
That's right.
287
00:11:22,310 --> 00:11:24,130
That's right.
288
00:11:24,330 --> 00:11:27,250
This woman.
289
00:11:32,020 --> 00:11:33,660
Babe...
290
00:11:47,640 --> 00:11:49,670
Baby.
291
00:12:03,190 --> 00:12:05,950
You know, I never asked
you how she liked the...
292
00:12:07,120 --> 00:12:08,516
the miniature
shield you got her.
293
00:12:08,540 --> 00:12:10,480
She liked it a lot. She, uh...
294
00:12:10,680 --> 00:12:11,780
She teared up.
295
00:12:11,980 --> 00:12:13,950
She teared up when
I gave it to her.
296
00:12:14,150 --> 00:12:15,750
You got a
good one there, Marvin.
297
00:12:15,850 --> 00:12:17,570
I know it. I just...
298
00:12:19,100 --> 00:12:20,520
I just asked her to marry me.
299
00:12:30,280 --> 00:12:31,700
♪ I'm tired ♪
300
00:12:31,900 --> 00:12:33,030
♪ And broken ♪
301
00:12:33,230 --> 00:12:34,370
♪ But I was ♪
302
00:12:34,570 --> 00:12:36,430
♪ Still hoping... ♪
Taylor...
303
00:12:36,630 --> 00:12:37,846
Yeah. find out when
they're gonna fix
304
00:12:37,870 --> 00:12:39,570
the leaking pipe
under the dish pit,
305
00:12:39,770 --> 00:12:41,516
and tell them the floor
there's always soaking wet.
306
00:12:41,540 --> 00:12:42,940
Hey.
307
00:12:43,140 --> 00:12:44,180
Hey.
308
00:12:44,380 --> 00:12:46,010
I got to get over
to the hospital.
309
00:12:46,210 --> 00:12:47,650
Is everything all right?
310
00:12:47,850 --> 00:12:49,690
My father gets chemo
today and I've got to sort
311
00:12:49,880 --> 00:12:51,450
some things out
with his insurance.
312
00:12:51,650 --> 00:12:53,596
Called a car, but they
said it would be 15 minutes
313
00:12:53,620 --> 00:12:55,190
and then that one canceled,
314
00:12:55,390 --> 00:12:57,796
so now they have to find me another
one. Come on, I'll take you.
315
00:12:57,820 --> 00:12:59,266
No, you're working.
Come on, I got you here.
316
00:12:59,290 --> 00:13:00,840
Grab your phone.
317
00:13:04,950 --> 00:13:06,400
Captain?
318
00:13:06,600 --> 00:13:08,246
Hey, I got something
for you on that bug
319
00:13:08,270 --> 00:13:09,530
you found in Diane's apartment.
320
00:13:09,730 --> 00:13:11,070
You familiar with SIM cards?
321
00:13:11,270 --> 00:13:14,070
Subscriber Identification
Module cards.
322
00:13:14,270 --> 00:13:16,470
Now, each one has a unique pin
323
00:13:16,670 --> 00:13:19,240
that's used to connect
to the Internet.
324
00:13:19,440 --> 00:13:22,350
Now, what's interesting is
you can see a whole list of
325
00:13:22,550 --> 00:13:24,620
all the networks
that they connect to.
326
00:13:24,820 --> 00:13:28,590
This particular SIM card
is connected to a network
327
00:13:28,790 --> 00:13:30,590
that's associated
with a phone number
328
00:13:30,790 --> 00:13:33,490
belonging to a certain
Michael C. Farris,
329
00:13:33,690 --> 00:13:36,430
who I happen to know is
a private investigator.
330
00:13:36,630 --> 00:13:38,830
He used to have an
office on Court Street.
331
00:13:39,030 --> 00:13:40,880
He should come pay us a visit.
332
00:13:44,090 --> 00:13:45,170
Hey, Daddy.
333
00:13:45,370 --> 00:13:46,640
Hey, baby.
334
00:13:46,840 --> 00:13:48,970
Tommy just wanted to
come up and say hi, too.
335
00:13:49,170 --> 00:13:50,910
Oh. Hey, Tom, how you doing?
336
00:13:51,110 --> 00:13:52,610
I'm fine.
337
00:13:52,810 --> 00:13:54,450
How are you doing
is the question.
338
00:13:54,650 --> 00:13:55,956
Well, whatever they're
putting into me
339
00:13:55,980 --> 00:13:57,396
is for sure taking
something out of me.
340
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
That much I'll tell you.
341
00:13:58,480 --> 00:14:00,090
Yeah, I bet.
342
00:14:00,290 --> 00:14:01,610
This here's a
no-complaining zone,
343
00:14:01,790 --> 00:14:03,560
so I best not be
heard to complain.
344
00:14:03,760 --> 00:14:05,390
Just get my tough-luck
ticket stamped
345
00:14:05,590 --> 00:14:07,130
at the door.
346
00:14:07,330 --> 00:14:09,880
Yeah.
347
00:14:11,780 --> 00:14:14,500
You know, I sh... I should,
uh, be heading back.
348
00:14:14,700 --> 00:14:16,570
Um, take care, Chick.
349
00:14:16,770 --> 00:14:19,140
Thanks for stopping
by, Tommy. Yeah.
350
00:14:23,130 --> 00:14:25,040
I'm happy to
chat with you, Detective,
351
00:14:25,240 --> 00:14:26,710
but on the issue of whether
352
00:14:26,910 --> 00:14:28,810
listening devices
were installed by me
353
00:14:29,010 --> 00:14:32,080
or on my behalf...
354
00:14:32,280 --> 00:14:34,250
neither confirm nor deny.
355
00:14:34,450 --> 00:14:35,690
Hey. What'd I miss?
356
00:14:35,890 --> 00:14:37,366
Mr. Farris was
just explaining to me
357
00:14:37,390 --> 00:14:39,360
that he can neither
confirm nor deny
358
00:14:39,560 --> 00:14:40,840
if he installed
listening devices
359
00:14:40,990 --> 00:14:43,000
- in the home of our murder
victim. - Oh.
360
00:14:43,200 --> 00:14:45,930
I have to preserve my
clients' confidentiality.
361
00:14:46,130 --> 00:14:48,100
If I'm being somewhat elusive,
362
00:14:48,300 --> 00:14:50,100
I have little choice
in the matter.
363
00:14:50,300 --> 00:14:51,516
Well,
you do understand
364
00:14:51,540 --> 00:14:52,840
this is a homicide investigation
365
00:14:53,040 --> 00:14:55,010
of an assistant
district attorney.
366
00:14:55,210 --> 00:14:57,440
Okay, look...
367
00:14:57,640 --> 00:15:00,380
I'm not gonna shirk my
responsibility here...
368
00:15:00,580 --> 00:15:03,350
I did install the
listening devices.
369
00:15:03,550 --> 00:15:05,520
We need to know who
hired you to do it.
370
00:15:05,720 --> 00:15:07,350
And since
you're not a lawyer,
371
00:15:07,550 --> 00:15:09,320
there's no
lawyer-client privilege.
372
00:15:13,610 --> 00:15:17,100
My client could've really
come forward himself.
373
00:15:17,300 --> 00:15:18,830
Mi client could've figured
374
00:15:19,030 --> 00:15:21,330
I was gonna be hauled
in, put on the spot.
375
00:15:21,530 --> 00:15:22,530
He could've stepped up.
376
00:15:22,700 --> 00:15:25,200
But they don't do that.
377
00:15:25,400 --> 00:15:27,310
They expect me to take the heat.
378
00:15:27,510 --> 00:15:29,070
I work for rich people.
379
00:15:29,270 --> 00:15:31,680
I work for powerful people.
380
00:15:31,880 --> 00:15:33,680
Just when you think that
they're your friends,
381
00:15:33,750 --> 00:15:35,550
they make it clear as day
382
00:15:35,750 --> 00:15:37,500
that you're still the help.
383
00:15:38,500 --> 00:15:39,750
Good to know.
384
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
Mm.
385
00:15:41,090 --> 00:15:43,520
Who's the
client, Mr. Farris?
386
00:15:43,720 --> 00:15:46,640
Who hired you to
bug that apartment?
387
00:15:47,440 --> 00:15:50,230
I was working for a
King's County DA...
388
00:15:50,430 --> 00:15:51,950
Bureau Chief Paul Wexler.
389
00:15:53,280 --> 00:15:55,230
Mr. Wexler even
gave me the key.
390
00:15:58,620 --> 00:15:59,970
Yeah?
391
00:16:00,170 --> 00:16:01,930
You got a
minute, Captain? Come in.
392
00:16:01,970 --> 00:16:04,880
By the way, congratulations
are in order. What, you heard?
393
00:16:05,080 --> 00:16:06,110
Yeah, I heard.
394
00:16:06,310 --> 00:16:08,410
And although I don't
know Tamika very well,
395
00:16:08,610 --> 00:16:10,380
I applaud you on the big move.
396
00:16:10,580 --> 00:16:12,380
- It's a big move.
- Big move.
397
00:16:12,580 --> 00:16:15,550
It's a move
I made 37 years ago.
398
00:16:15,750 --> 00:16:16,960
Anyway, what can I do you for?
399
00:16:17,160 --> 00:16:19,360
Tamika wants to have a
honeymoon of some sort,
400
00:16:19,560 --> 00:16:21,060
and she wanted me
to come find out
401
00:16:21,260 --> 00:16:22,420
how many vacation days I had.
402
00:16:22,560 --> 00:16:24,430
Mm-hmm.
403
00:16:24,630 --> 00:16:25,900
You took a heavy rip this year
404
00:16:26,100 --> 00:16:28,100
when you went chasing
after Bentley's shooter.
405
00:16:28,300 --> 00:16:30,840
I did. Mm-hmm.
406
00:16:31,040 --> 00:16:32,500
Time records says I only have
407
00:16:32,700 --> 00:16:35,020
three vacation
days on the books.
408
00:16:35,890 --> 00:16:37,310
All right, let me propose this:
409
00:16:37,510 --> 00:16:40,110
You commit to working
Saturdays this summer,
410
00:16:40,310 --> 00:16:42,950
I'll front you eight more
days. I don't expect you to
411
00:16:43,150 --> 00:16:45,156
- go out on a limb for me, Captain.
- No, no, no.
412
00:16:45,180 --> 00:16:46,180
It's no big deal.
413
00:16:46,380 --> 00:16:47,620
We'll do it on the DL or the QT
414
00:16:47,750 --> 00:16:49,590
or whatever
nomenclature sums it up.
415
00:16:49,790 --> 00:16:51,060
But I get my Saturdays covered
416
00:16:51,260 --> 00:16:53,140
and you get to go
away with your bride.
417
00:16:54,140 --> 00:16:56,080
Hey, what's the matter?
418
00:16:57,350 --> 00:16:58,930
When I asked her to marry me,
419
00:16:59,130 --> 00:17:00,850
I wanted it more than
anything in the world.
420
00:17:00,900 --> 00:17:03,470
Making it official,
having people
421
00:17:03,670 --> 00:17:06,000
stand up for me,
going on a honeymoon,
422
00:17:06,200 --> 00:17:08,410
at my age...
423
00:17:08,610 --> 00:17:10,630
I'm feeling a little ridiculous.
424
00:17:12,430 --> 00:17:14,580
I feel ridiculous sometimes.
425
00:17:14,780 --> 00:17:17,250
The fact that I'm
learning Italian...
426
00:17:17,450 --> 00:17:18,750
At my age...
427
00:17:18,950 --> 00:17:20,690
That I still have
a stamp collection,
428
00:17:20,890 --> 00:17:22,720
that next month
I'm auditioning for
429
00:17:22,920 --> 00:17:24,990
the Police Marching
Band...
430
00:17:25,190 --> 00:17:28,860
all of these things
make me feel ridiculous.
431
00:17:29,060 --> 00:17:31,710
You know what doesn't
make me feel ridiculous?
432
00:17:32,610 --> 00:17:34,850
The fact that I love my wife...
433
00:17:36,050 --> 00:17:37,720
and my wife loves me.
434
00:17:39,450 --> 00:17:40,930
So I'm gonna front
you the eight days,
435
00:17:41,010 --> 00:17:42,740
and you let me
know whether or not
436
00:17:42,940 --> 00:17:44,730
you want to go on
your honeymoon.
437
00:17:54,670 --> 00:17:56,350
I'm hoping you're
about to tell me
438
00:17:56,550 --> 00:17:59,120
you made a collar.
Unfortunately not.
439
00:17:59,320 --> 00:18:01,660
Do you know a Mike Farris?
Of course I know him.
440
00:18:01,860 --> 00:18:03,220
He said
that you hired him
441
00:18:03,400 --> 00:18:04,830
to bug Diane Gould's apartment.
442
00:18:05,030 --> 00:18:06,030
Absolutely right.
443
00:18:07,080 --> 00:18:08,300
That's a felony.
444
00:18:08,500 --> 00:18:09,630
Not if you have a warrant,
445
00:18:09,830 --> 00:18:12,540
and since I had
reason to suspect that
446
00:18:12,740 --> 00:18:15,110
Diane had been compromised,
I had a warrant.
447
00:18:15,310 --> 00:18:16,540
Compromised how?
448
00:18:16,740 --> 00:18:18,510
Prosecutors have a
certain amount of
449
00:18:18,710 --> 00:18:20,070
discretionary
authority, Detective,
450
00:18:20,210 --> 00:18:22,050
but whether for money or love,
451
00:18:22,250 --> 00:18:25,970
Diane might've used her
authority inappropriately.
452
00:18:27,400 --> 00:18:28,690
You're basing that on what?
453
00:18:28,890 --> 00:18:30,720
A confidential
informant who,
454
00:18:30,920 --> 00:18:32,820
unfortunately, will have
to remain confidential.
455
00:18:33,020 --> 00:18:35,890
Might we be able to listen
to those recordings?
456
00:18:36,090 --> 00:18:37,860
First of all, as with
all investigations,
457
00:18:38,060 --> 00:18:39,560
it's on a need-to-know basis.
458
00:18:39,760 --> 00:18:41,800
We qualify as
need-to-know, Mr. Wexler.
459
00:18:42,000 --> 00:18:43,840
We're investigating
Ms. Gould's murder.
460
00:18:44,040 --> 00:18:45,500
Absolutely. We're
in agreement.
461
00:18:45,700 --> 00:18:47,540
Therefore, let me go
through the recordings
462
00:18:47,740 --> 00:18:48,916
and as soon as I
get them redacted,
463
00:18:48,940 --> 00:18:50,300
I will send them
right over to you.
464
00:18:50,340 --> 00:18:53,110
This office will do
anything in its power
465
00:18:53,310 --> 00:18:55,630
to help you solve this
murder. Believe me.
466
00:18:56,730 --> 00:18:57,780
So you have
467
00:18:57,980 --> 00:19:00,050
a woman in your office murdered,
468
00:19:00,250 --> 00:19:01,610
the lead detectives
in the case ask
469
00:19:01,790 --> 00:19:04,260
for recordings of the
phone conversations,
470
00:19:04,460 --> 00:19:06,860
and you're really gonna
worry about redacting?
471
00:19:07,060 --> 00:19:08,060
Why?
472
00:19:08,160 --> 00:19:10,130
Is it 'cause of some other case?
473
00:19:10,330 --> 00:19:12,810
I mean, you'd think, if you're
Wexler, there are no other cases
474
00:19:12,960 --> 00:19:15,220
- that are more important.
- Yeah.
475
00:19:16,320 --> 00:19:20,020
Paul Wexler's a big man in
the criminal justice system.
476
00:19:21,490 --> 00:19:24,940
If we move forward with
Wexler as our prime suspect,
477
00:19:25,140 --> 00:19:26,780
it's got to be slow
and methodical.
478
00:19:26,980 --> 00:19:29,280
One foot in front of
the other. No mistakes.
479
00:19:29,480 --> 00:19:30,750
No, you got it, boss.
480
00:19:30,950 --> 00:19:32,256
I'm hoping we're
not right about this,
481
00:19:32,280 --> 00:19:33,920
but if we are...
482
00:19:34,120 --> 00:19:37,320
we only get one
shot at this guy.
483
00:19:37,520 --> 00:19:39,020
So let's make it count.
484
00:19:58,490 --> 00:19:59,580
Hey.
485
00:19:59,780 --> 00:20:01,580
Hey, Tommy Terrific.
486
00:20:01,780 --> 00:20:03,296
What's doing? KILLIAN: I
was in the neighborhood.
487
00:20:03,320 --> 00:20:05,096
Thought I'd drop in. I
got a question for you.
488
00:20:05,120 --> 00:20:06,426
When you're getting
fitted for a suit,
489
00:20:06,450 --> 00:20:08,170
do they have to make a
special accommodation
490
00:20:08,350 --> 00:20:09,990
for your, for your gun?
491
00:20:10,190 --> 00:20:11,360
Oh, I don't know.
492
00:20:11,560 --> 00:20:13,120
I've never been
fitted for a suit.
493
00:20:13,330 --> 00:20:15,530
Wow. Let's let one of the
benefits of you working for me
494
00:20:15,630 --> 00:20:17,430
the chance to correct
that injustice.
495
00:20:17,630 --> 00:20:19,676
Sal'll take your measurements
when he's done with me.
496
00:20:19,700 --> 00:20:21,376
Yeah, yeah, speaking
of benefits, you know,
497
00:20:21,400 --> 00:20:23,870
one of your drivers said
you got a great health plan.
498
00:20:24,070 --> 00:20:26,440
- Yeah. That's what my accountant
tells me. - Yeah.
499
00:20:26,640 --> 00:20:30,810
Eh, you know, my girl's dad...
he's been paying his premiums
500
00:20:31,010 --> 00:20:32,380
for I don't know how many years.
501
00:20:32,580 --> 00:20:33,900
Gets sick... Now,
all of a sudden,
502
00:20:34,050 --> 00:20:35,186
they're real particular about
503
00:20:35,210 --> 00:20:36,490
what treatments they'll pay for,
504
00:20:36,550 --> 00:20:38,050
what treatments they
won't, you know.
505
00:20:38,250 --> 00:20:40,670
Bobby, what do you think?
506
00:20:42,070 --> 00:20:43,070
Uh, ho-ho.
507
00:20:43,150 --> 00:20:46,210
Heart-stoppingly beautiful.
508
00:20:47,040 --> 00:20:48,310
What does he think?
509
00:20:50,210 --> 00:20:51,300
It's, um...
510
00:20:51,500 --> 00:20:53,280
It's real nice.
511
00:20:54,150 --> 00:20:55,150
What's his name?
512
00:20:55,270 --> 00:20:57,150
Um, whose name?
513
00:20:58,550 --> 00:21:01,070
Your girl's father.
What's his name?
514
00:21:01,270 --> 00:21:04,580
Oh, um, it's Chick Moynahan.
515
00:21:04,780 --> 00:21:07,260
Well, leave it with Petra
on your way outside.
516
00:21:08,060 --> 00:21:09,180
Oh, hey...
517
00:21:09,380 --> 00:21:10,556
Hey, did you have
a chance to talk to
518
00:21:10,580 --> 00:21:12,020
that FBI friend of
yours for Darla?
519
00:21:12,220 --> 00:21:15,200
Yeah, I ju... I just
got to give him a call.
520
00:21:16,140 --> 00:21:17,720
Give him a call.
521
00:21:17,920 --> 00:21:19,240
Yeah.
522
00:21:23,060 --> 00:21:24,476
- So, what's your story?
- Hey, Farris.
523
00:21:24,500 --> 00:21:26,230
I don't have a story.
524
00:21:26,430 --> 00:21:29,370
The boss sends just
you out to pick me up?
525
00:21:29,570 --> 00:21:31,770
What is this, one
riot one ranger?
526
00:21:31,970 --> 00:21:34,710
They told me you were a
law-abiding citizen, Mr. Farris.
527
00:21:34,910 --> 00:21:36,416
I didn't think there
was gonna be a problem.
528
00:21:36,440 --> 00:21:38,790
And a problem there was not.
529
00:21:42,360 --> 00:21:43,920
Come in, Mr. Farris.
530
00:21:44,120 --> 00:21:45,820
You can have a seat.
531
00:21:46,020 --> 00:21:47,290
Thanks.
532
00:21:47,490 --> 00:21:49,650
Yesterday, there were just
a couple of squad detectives
533
00:21:49,820 --> 00:21:51,920
tending to my every need.
534
00:21:52,120 --> 00:21:55,690
Today, I get a deputy
inspector and a two-star chief.
535
00:21:55,890 --> 00:21:57,900
Sometimes nothing
conveys importance
536
00:21:58,100 --> 00:21:59,500
quite like collar brass.
537
00:21:59,700 --> 00:22:01,270
I didn't realize I
was that important.
538
00:22:01,470 --> 00:22:03,400
We need to hear what's on
the recordings you made
539
00:22:03,600 --> 00:22:04,970
in Diane Gould's apartment.
540
00:22:05,170 --> 00:22:08,240
I told your detectives I
turned them over to Wexler.
541
00:22:08,440 --> 00:22:09,910
And kept a copy for yourself.
542
00:22:10,110 --> 00:22:11,940
You're wrong, okay?
I don't do that.
543
00:22:12,140 --> 00:22:13,510
Well, if so, you'd be
544
00:22:13,710 --> 00:22:15,126
the first private detective
in history who doesn't.
545
00:22:15,150 --> 00:22:17,180
Guys, I don't know
what to tell you.
546
00:22:17,380 --> 00:22:19,140
Get the recordings off
Wexler, why don't you?
547
00:22:19,280 --> 00:22:20,450
Well, for some reason,
548
00:22:20,650 --> 00:22:22,690
Mr. Wexler is choosing
not to provide them.
549
00:22:22,890 --> 00:22:24,720
And if you don't
provide us with them,
550
00:22:24,920 --> 00:22:26,960
we're gonna head over
to the U.S. Attorney
551
00:22:27,160 --> 00:22:28,480
for the Eastern
District's office,
552
00:22:28,630 --> 00:22:30,530
and we're going to make
what I know will be
553
00:22:30,730 --> 00:22:33,900
a compelling case to
obtain a search warrant,
554
00:22:34,100 --> 00:22:35,900
a search warrant
that will specify
555
00:22:36,100 --> 00:22:39,240
every square inch
of your office,
556
00:22:39,440 --> 00:22:42,840
residence, vehicles
and any other property
557
00:22:43,040 --> 00:22:44,410
you have direct access to,
558
00:22:44,610 --> 00:22:46,940
searched with a fine-tooth comb.
559
00:22:47,140 --> 00:22:49,750
That's insane.
560
00:22:49,950 --> 00:22:52,920
No judge would issue
such a broad warrant.
561
00:22:53,120 --> 00:22:54,866
Prosecutors don't get
killed every day, Mr. Farris,
562
00:22:54,890 --> 00:22:57,320
and so the Feds' approach
will be a little bit more
563
00:22:57,520 --> 00:22:59,720
flexible to Fourth
Amendment considerations.
564
00:22:59,920 --> 00:23:02,560
Since the search of
your premises will be exhaustive,
565
00:23:02,760 --> 00:23:04,800
you can expect that
the confidentiality
566
00:23:05,000 --> 00:23:06,260
of all of your clients
567
00:23:06,460 --> 00:23:09,650
will be compromised,
leading you to consider...
568
00:23:11,250 --> 00:23:13,420
a different line of work.
569
00:23:15,990 --> 00:23:17,210
Sarah...
570
00:23:17,410 --> 00:23:19,640
Wexler is trading reduced
sentences for sex.
571
00:23:19,840 --> 00:23:21,710
Why won't you let
this go, Diane?
572
00:23:21,910 --> 00:23:23,350
We've worked with him for years.
573
00:23:23,550 --> 00:23:25,580
You know he's not
capable of that.
574
00:23:25,780 --> 00:23:27,980
You refuse to even
consider that it might be true.
575
00:23:28,090 --> 00:23:30,890
Okay. Are any of these
women willing to testify?
576
00:23:31,090 --> 00:23:32,520
I'm working on it.
577
00:23:32,720 --> 00:23:34,880
When you find one
who'll testify... under oath...
578
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
That Paul Wexler traded
reduced sentences for sex,
579
00:23:37,160 --> 00:23:38,530
you let me know.
580
00:23:38,730 --> 00:23:40,546
Until then, as far as I'm
concerned, it never happened.
581
00:23:43,820 --> 00:23:44,900
It's rape.
582
00:23:45,100 --> 00:23:47,040
If Diane told him
what she suspected
583
00:23:47,240 --> 00:23:48,810
or what these women told her,
584
00:23:49,010 --> 00:23:50,850
he'd have all the motive
he needed to kill her.
585
00:23:51,040 --> 00:23:53,240
Yeah, but these recordings
are from a week ago.
586
00:23:53,440 --> 00:23:55,250
Diane said nothing
about going to Wexler.
587
00:23:55,450 --> 00:23:57,700
Maybe she isn't the
one who went to him.
588
00:23:59,430 --> 00:24:02,340
I think you should
go see Sarah McKay.
589
00:24:03,400 --> 00:24:05,960
So, what did these
recordings tell you?
590
00:24:06,160 --> 00:24:07,400
One thing they told us was that
591
00:24:07,460 --> 00:24:09,460
Diane was warning
you about Wexler.
592
00:24:09,660 --> 00:24:12,030
I think that says more about
Diane than it does about Paul.
593
00:24:12,230 --> 00:24:14,000
What does it say?
594
00:24:14,200 --> 00:24:16,100
Diane was a good person,
595
00:24:16,300 --> 00:24:17,570
but she could be erratic.
596
00:24:17,770 --> 00:24:19,440
Uh-huh. Like
when she told you
597
00:24:19,640 --> 00:24:22,610
she believed Wexler was trading
sex for lenient treatment?
598
00:24:22,810 --> 00:24:25,380
Yes, for one. Uh, she
was obsessed with that.
599
00:24:25,580 --> 00:24:28,480
She told you she'd spoken
to one of the women?
600
00:24:28,680 --> 00:24:31,380
A drug addict who
wouldn't go on the record.
601
00:24:31,580 --> 00:24:32,780
Yeah, she told me.
602
00:24:32,980 --> 00:24:33,990
What about the others?
603
00:24:34,190 --> 00:24:35,900
I don't know of any others.
604
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
But you know about Wexler.
605
00:24:40,660 --> 00:24:42,930
Yeah, I do know about Wexler,
606
00:24:43,130 --> 00:24:44,410
because...
607
00:24:45,250 --> 00:24:48,430
we've been in a relationship
for almost two years.
608
00:24:48,630 --> 00:24:50,230
His marriage is basically over.
609
00:24:50,430 --> 00:24:53,770
He's just waiting till their
daughter finishes high school.
610
00:24:53,970 --> 00:24:55,410
And there was no
611
00:24:55,610 --> 00:24:57,410
indication that he had this
612
00:24:57,610 --> 00:25:00,080
quid pro quo going with
criminal defendants?
613
00:25:00,280 --> 00:25:01,280
No.
614
00:25:01,380 --> 00:25:03,110
Look, I've made mistakes,
615
00:25:03,310 --> 00:25:04,750
but I wouldn't be
planning to spend
616
00:25:04,950 --> 00:25:07,226
the rest of my life with someone
capable of doing the things
617
00:25:07,250 --> 00:25:09,050
you're suggesting he did.
618
00:25:09,250 --> 00:25:11,920
I told that to
Diane, repeatedly,
619
00:25:12,120 --> 00:25:13,120
but for whatever reason,
620
00:25:13,320 --> 00:25:15,590
she kept on in this delusion.
621
00:25:15,790 --> 00:25:17,430
Any idea why she
wouldn't let it go?
622
00:25:17,630 --> 00:25:20,160
I got the feeling something
had happened in her past.
623
00:25:20,360 --> 00:25:22,000
One more
question, Sarah.
624
00:25:22,200 --> 00:25:24,840
Did you ever tell Wexler
about Diane's accusations?
625
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
I did.
626
00:25:26,200 --> 00:25:27,200
A week ago.
627
00:25:27,300 --> 00:25:28,870
He thought it was absurd,
628
00:25:29,070 --> 00:25:30,370
but he also was
629
00:25:30,570 --> 00:25:32,280
somewhat concerned about her.
630
00:25:32,480 --> 00:25:35,910
I think he made a plan for them
to talk, next week sometime.
631
00:25:36,110 --> 00:25:37,620
And then this.
632
00:25:37,820 --> 00:25:39,320
I...
633
00:25:39,520 --> 00:25:41,590
I really hope you find
who's responsible.
634
00:25:41,790 --> 00:25:43,320
Mm-hmm.
635
00:25:46,140 --> 00:25:48,190
You know, the offer stands
if you still want to use
636
00:25:48,390 --> 00:25:50,330
my parent's place
in St. Croix. Yeah?
637
00:25:50,530 --> 00:25:52,330
When am I gonna do
that?
638
00:25:52,530 --> 00:25:54,030
When you go on your honeymoon.
639
00:25:54,230 --> 00:25:55,900
You know,
640
00:25:56,100 --> 00:25:59,540
it's possible that
honeymoons are a bad idea.
641
00:25:59,740 --> 00:26:01,670
Really? As a general rule?
642
00:26:01,870 --> 00:26:04,151
No, I mean, people take them
right after they get married,
643
00:26:04,180 --> 00:26:05,310
which usually means
644
00:26:05,510 --> 00:26:06,950
they haven't been
together very long.
645
00:26:07,110 --> 00:26:09,150
And then they put the
added stress on themselves
646
00:26:09,350 --> 00:26:12,050
of airports, and
647
00:26:12,250 --> 00:26:14,590
luggage, and hotels,
648
00:26:14,790 --> 00:26:16,590
and how much to tip the bellhop.
649
00:26:16,790 --> 00:26:20,160
My parent's place is a
condo. There is no bellhop.
650
00:26:20,360 --> 00:26:22,730
I am just saying
that traveling has
651
00:26:22,930 --> 00:26:25,060
a higher degree of difficulty
652
00:26:25,260 --> 00:26:26,300
than staying at home.
653
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
That's all I'm saying.
654
00:26:27,630 --> 00:26:29,670
So stay home.
655
00:26:29,870 --> 00:26:31,400
Stay home?
656
00:26:31,600 --> 00:26:33,370
What you mean? And
not get married?
657
00:26:33,570 --> 00:26:34,610
No, no, no, no. Sandeford.
658
00:26:34,810 --> 00:26:36,090
Sandeford. You
still get married.
659
00:26:36,210 --> 00:26:38,080
Of course you're
getting married.
660
00:26:38,280 --> 00:26:39,410
You just...
661
00:26:39,610 --> 00:26:41,100
don't take a honeymoon.
662
00:26:43,530 --> 00:26:45,080
You have answers for everything,
663
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
don't you?
664
00:26:46,350 --> 00:26:47,520
Don't you? I mean, I guess.
665
00:26:47,720 --> 00:26:49,500
Well, answer this,
you paying for dinner?
666
00:26:56,430 --> 00:26:57,560
What's up? Hey.
667
00:26:57,760 --> 00:26:59,336
We went back over
Diane's old case files.
668
00:26:59,360 --> 00:27:01,680
This time, not looking for
defendants with an axe to grind.
669
00:27:01,730 --> 00:27:03,770
Just women whom Wexler
had reduced charges
670
00:27:03,970 --> 00:27:05,700
or sentencing recommendations.
671
00:27:05,900 --> 00:27:08,810
I presume a number of
those are legitimate.
672
00:27:09,010 --> 00:27:11,510
Some are, but we found five
cases that don't make sense.
673
00:27:11,710 --> 00:27:13,980
B and C felonies
reduced to misdemeanors.
674
00:27:14,180 --> 00:27:16,510
Serious jail time
cut to time served.
675
00:27:16,710 --> 00:27:18,620
Each of those, the
defendant was a woman of
676
00:27:18,820 --> 00:27:20,850
limited means between 20 and 25.
677
00:27:21,050 --> 00:27:23,990
No guys got that
deal. Damn him.
678
00:27:24,190 --> 00:27:26,350
None of the five women are
at their original addresses.
679
00:27:26,520 --> 00:27:28,260
Diane found one. So can we.
680
00:27:28,460 --> 00:27:30,030
Meanwhile, let's
put a little scare
681
00:27:30,230 --> 00:27:32,880
in our highly esteemed
District Attorney.
682
00:27:42,190 --> 00:27:43,240
How's it going?
683
00:27:43,440 --> 00:27:45,280
Thank you so much for coming.
684
00:27:45,480 --> 00:27:46,680
Did you get something to eat?
685
00:27:46,880 --> 00:27:49,050
Excuse me, Mr. Wexler.
686
00:27:49,250 --> 00:27:51,150
We talk to you for a minute?
687
00:27:51,350 --> 00:27:52,580
Can it wait?
688
00:27:52,780 --> 00:27:54,990
Actually, it can't.
689
00:27:57,350 --> 00:27:58,350
I'll be right back.
690
00:27:58,490 --> 00:28:00,010
It's just a little
business thing.
691
00:28:07,530 --> 00:28:08,670
This better be good.
692
00:28:08,870 --> 00:28:10,070
We'd like you to come
693
00:28:10,270 --> 00:28:11,940
to the station house
tomorrow, Mr. Wexler.
694
00:28:12,140 --> 00:28:15,140
Why is that? Just to go over
your whereabouts Tuesday night.
695
00:28:15,340 --> 00:28:16,910
And why is that?
696
00:28:17,110 --> 00:28:18,380
We have an idea
697
00:28:18,580 --> 00:28:20,286
of what Diane might've
been threatening you with.
698
00:28:20,310 --> 00:28:22,126
Who said she was threatening
me with anything? - Mm.
699
00:28:22,150 --> 00:28:24,580
We think that she was
threatening with one
700
00:28:24,780 --> 00:28:26,550
or more rape prosecutions.
701
00:28:26,750 --> 00:28:29,190
You're deranged.
702
00:28:29,390 --> 00:28:31,720
We've been through
Diane's files, Mr. Wexler.
703
00:28:31,920 --> 00:28:33,236
Not the ones she
kept at the office...
704
00:28:33,260 --> 00:28:34,860
The ones she kept in
her bedroom at home.
705
00:28:34,990 --> 00:28:37,030
Uh-huh. We've
read the notations
706
00:28:37,230 --> 00:28:38,710
she made regarding
the women with whom
707
00:28:38,830 --> 00:28:40,700
she thought that you
traded leniency for sex.
708
00:28:40,900 --> 00:28:43,900
Not that rape would've
been the easiest case to make,
709
00:28:44,100 --> 00:28:45,900
but with Diane out
of the picture,
710
00:28:46,100 --> 00:28:48,240
you would've had that
much less to worry about.
711
00:28:48,440 --> 00:28:49,770
Why are you telling me this?
712
00:28:49,970 --> 00:28:53,040
You wanted to be kept
up-to-date on the investigation.
713
00:28:53,240 --> 00:28:54,380
That's what we're doing.
714
00:28:54,580 --> 00:28:56,150
Really? Mm-hmm.
715
00:28:56,350 --> 00:28:58,550
Well, you haven't been all
that cooperative, Mr. Wexler.
716
00:28:58,580 --> 00:28:59,930
It does raise suspicion.
717
00:29:02,370 --> 00:29:07,360
You have what you need to
make an arrest, Detectives?
718
00:29:07,560 --> 00:29:09,060
Hmm?
719
00:29:09,260 --> 00:29:10,380
No, sir.
720
00:29:11,180 --> 00:29:13,730
I'm gonna go back to
enjoying my evening
721
00:29:13,930 --> 00:29:15,830
with my wife and my friends.
722
00:29:16,030 --> 00:29:19,640
Now, unless you have an
appropriate change of attire,
723
00:29:19,840 --> 00:29:22,110
and $1,500 per person,
724
00:29:22,310 --> 00:29:24,940
I suggest that you go
back to your squad room
725
00:29:25,140 --> 00:29:28,510
in East New York and
search for the perp
726
00:29:28,710 --> 00:29:31,800
instead of making fools
of yourselves here.
727
00:29:33,030 --> 00:29:34,090
Good night.
728
00:29:39,640 --> 00:29:41,140
Rude.
729
00:29:55,160 --> 00:29:57,910
Thank you for taking the
time to talk to us, Ms. Drew.
730
00:29:58,110 --> 00:29:59,280
We were able to locate you
731
00:29:59,480 --> 00:30:01,286
through the Department
of Correctional Services.
732
00:30:01,310 --> 00:30:02,950
I can only be down
here for a few minutes.
733
00:30:03,050 --> 00:30:04,770
Understandable. You
don't want to talk to us
734
00:30:04,880 --> 00:30:06,240
in front of the
woman you work for.
735
00:30:06,420 --> 00:30:08,620
Miss Dorothy's probably
calling for me already.
736
00:30:08,820 --> 00:30:10,650
We asked Cissy if what
737
00:30:10,850 --> 00:30:12,560
Diane Gould accused
Wexler of was true.
738
00:30:12,760 --> 00:30:13,860
Is it?
739
00:30:14,060 --> 00:30:16,330
I was in a bad spot. He
took advantage of it.
740
00:30:16,530 --> 00:30:17,730
What does that mean?
741
00:30:17,930 --> 00:30:19,800
It means we had sex.
742
00:30:20,000 --> 00:30:22,300
It means he raped
you. I let him.
743
00:30:22,500 --> 00:30:23,846
Mm.
You'd been convicted
744
00:30:23,870 --> 00:30:24,970
of fraud and embezzlement,
745
00:30:25,170 --> 00:30:26,500
were facing a prison sentence
746
00:30:26,700 --> 00:30:27,970
of three to five years,
747
00:30:28,170 --> 00:30:30,010
and based on a recommendation
from Mr. Wexler,
748
00:30:30,210 --> 00:30:31,810
the judge sentenced
you to time served.
749
00:30:32,010 --> 00:30:34,780
I would have had my kids taken
from me and put in foster care.
750
00:30:34,980 --> 00:30:37,110
By holding his recommendation
over your head,
751
00:30:37,310 --> 00:30:40,990
Wexler raped you just as surely
as if he'd been holding a gun.
752
00:30:41,190 --> 00:30:43,820
I ain't saying I didn't do
what they convicted me of.
753
00:30:44,020 --> 00:30:45,940
It doesn't matter. If I
hadn't stolen that money,
754
00:30:46,020 --> 00:30:47,720
I wouldn't have been
in that spot. Cissy,
755
00:30:47,930 --> 00:30:50,650
it doesn't matter. Hey, look, we
think Paul Wexler had something to do
756
00:30:50,730 --> 00:30:51,900
with the murder of a woman
757
00:30:52,100 --> 00:30:53,606
who threatened to expose
what he did to you,
758
00:30:53,630 --> 00:30:56,100
and, in all likelihood,
other women, as well.
759
00:30:56,300 --> 00:30:58,246
We're hoping you'll come
forward and testify against him.
760
00:30:58,270 --> 00:30:59,616
So he can have something
to do with my murder?
761
00:30:59,640 --> 00:31:00,770
If he gets convicted
762
00:31:00,970 --> 00:31:02,310
of rape and murder,
763
00:31:02,510 --> 00:31:04,156
he's never gonna see the
light of day again, all right?
764
00:31:04,180 --> 00:31:05,440
He will die in prison.
765
00:31:05,640 --> 00:31:07,280
No, I seen his big office.
766
00:31:07,480 --> 00:31:09,780
I've seen how many
people he boss around.
767
00:31:09,980 --> 00:31:11,780
Ain't nothing against
y'all, but I don't think
768
00:31:11,920 --> 00:31:13,360
you're gonna convict
him of anything.
769
00:31:13,480 --> 00:31:15,320
We can protect you,
Cissy. No, ma'am.
770
00:31:15,520 --> 00:31:17,340
You can't.
771
00:31:25,180 --> 00:31:27,110
Come in.
772
00:31:28,880 --> 00:31:31,040
Wexler's gone to the PC
773
00:31:31,240 --> 00:31:33,340
about your detectives
showing up last night.
774
00:31:33,540 --> 00:31:36,070
Is this really a conversation
that we should be having
775
00:31:36,270 --> 00:31:37,986
in front of the deputy
mayor? - You think
776
00:31:38,010 --> 00:31:39,530
I'm unaware of these
things, Inspector?
777
00:31:39,580 --> 00:31:40,710
I'm sure you work hard
778
00:31:40,910 --> 00:31:42,880
to stay current
on police issues.
779
00:31:43,080 --> 00:31:45,180
It's my responsibility
to protect
780
00:31:45,380 --> 00:31:47,320
the integrity of whatever
criminal investigations
781
00:31:47,520 --> 00:31:48,590
I'm overseeing.
782
00:31:48,790 --> 00:31:50,296
Well, maybe that's the
problem right there.
783
00:31:50,320 --> 00:31:52,290
Maybe you shouldn't be
overseeing them. Whoa.
784
00:31:52,490 --> 00:31:55,140
That's up to Chief
Suarez to determine.
785
00:31:55,940 --> 00:31:57,190
I'd say, at the very minimum,
786
00:31:57,390 --> 00:31:59,100
your detectives behaved
inappropriately.
787
00:31:59,300 --> 00:32:02,730
I take full responsibility
for how my detectives behaved.
788
00:32:02,930 --> 00:32:04,600
As well you might!
Is the problem
789
00:32:04,800 --> 00:32:06,670
that Wexler was questioned
in a public place,
790
00:32:06,870 --> 00:32:08,150
or that he was
questioned at all?
791
00:32:08,270 --> 00:32:10,070
Let's not dance around this.
792
00:32:10,270 --> 00:32:11,830
- He wasn't just
questioned. - Okay.
793
00:32:11,940 --> 00:32:13,280
He was accused of rape.
794
00:32:13,480 --> 00:32:15,850
Shall I quote to you the
statutory definition of rape?
795
00:32:16,050 --> 00:32:17,456
I didn't come here
for a refresher course
796
00:32:17,480 --> 00:32:18,920
in Criminal Law,
Deputy Inspector.
797
00:32:19,120 --> 00:32:21,340
One might be in order.
All right, that's enough!
798
00:32:28,680 --> 00:32:31,900
If there's probable
cause for an arrest,
799
00:32:32,100 --> 00:32:34,200
then we need to get the
attorney general involved.
800
00:32:34,400 --> 00:32:37,800
Regardless of that, your
detectives need to refrain
801
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
from a campaign of
character assassination
802
00:32:40,000 --> 00:32:41,410
and public humiliation.
803
00:32:41,610 --> 00:32:43,710
Yes, sir. Deputy
Mayor Sharpe will
804
00:32:43,910 --> 00:32:46,040
respect the boundaries
between the police department
805
00:32:46,240 --> 00:32:48,450
and City Hall and whatever
conclusions are supported
806
00:32:48,650 --> 00:32:49,880
by the weight of evidence.
807
00:32:50,080 --> 00:32:51,630
Make sure she does the same.
808
00:33:08,600 --> 00:33:10,300
Mr. Moynahan?
809
00:33:10,500 --> 00:33:11,640
Hmm? Yes?
810
00:33:11,840 --> 00:33:13,040
I'm Dr. Patel.
811
00:33:13,240 --> 00:33:14,640
A personal friend
of Tom Killian's
812
00:33:14,840 --> 00:33:16,800
has asked me to take a
look at your father's case.
813
00:33:16,840 --> 00:33:19,480
There's a new protocol I'd
like to discuss with you.
814
00:33:19,680 --> 00:33:21,710
Would you both come
with me, please?
815
00:33:21,910 --> 00:33:23,510
Of course. Me?
816
00:33:23,710 --> 00:33:26,470
Yeah, we're gonna go with
the doctor, Dad. Okay.
817
00:33:28,240 --> 00:33:30,020
Thank you. Oh.
818
00:33:30,220 --> 00:33:31,560
You good? Yeah, yeah.
819
00:33:31,760 --> 00:33:33,140
Okay. Okay.
820
00:33:39,000 --> 00:33:40,530
Inspector Haywood? I am.
821
00:33:40,730 --> 00:33:43,430
I'm Sarah McKay. I got a
message you needed to see me?
822
00:33:43,630 --> 00:33:45,040
Come in, Ms. McKay.
823
00:33:45,240 --> 00:33:48,540
My condolences on the
loss of your colleague,
824
00:33:48,740 --> 00:33:49,970
Diane Gould.
825
00:33:50,170 --> 00:33:52,030
Friend. Thank you.
826
00:33:53,630 --> 00:33:55,110
Over the course of
the investigation
827
00:33:55,310 --> 00:33:57,380
of Diane's murder,
some information
828
00:33:57,580 --> 00:34:00,020
about Mr. Wexler has emerged
829
00:34:00,220 --> 00:34:01,890
that I think you
should know about.
830
00:34:02,090 --> 00:34:04,490
Well, I'm not sure I know why
I would need to know about it.
831
00:34:04,690 --> 00:34:05,820
You told my detectives
832
00:34:06,020 --> 00:34:07,660
you're in a relationship
with Mr. Wexler.
833
00:34:07,860 --> 00:34:09,666
I would think you would
want to know about them.
834
00:34:09,690 --> 00:34:11,510
Well, I don't.
835
00:34:12,310 --> 00:34:14,870
Did you know a woman
named Cissy Drew?
836
00:34:15,070 --> 00:34:16,130
No. Your office
837
00:34:16,330 --> 00:34:17,830
prosecuted her for embezzlement.
838
00:34:18,030 --> 00:34:19,840
King's County prosecutes
a lot of people
839
00:34:20,040 --> 00:34:21,170
for a lot of things.
840
00:34:21,370 --> 00:34:23,040
She told us that Mr. Wexler
841
00:34:23,240 --> 00:34:24,810
recommended time served
842
00:34:25,010 --> 00:34:26,810
in return for sex.
843
00:34:27,010 --> 00:34:28,480
And you believe that?
844
00:34:28,680 --> 00:34:30,480
I believe it.
845
00:34:30,680 --> 00:34:32,720
More importantly,
846
00:34:32,920 --> 00:34:36,000
Diane Gould believed it,
which is what got her killed.
847
00:34:38,690 --> 00:34:41,990
I don't know why people are
drawn to these wild stories.
848
00:34:43,890 --> 00:34:46,360
Is it because they like to
bring other people down?
849
00:34:46,560 --> 00:34:49,400
You know, feed on other
people's misfortune?
850
00:34:49,600 --> 00:34:53,020
It might be because they
think they are true.
851
00:34:57,090 --> 00:34:59,360
I'm due in court.
852
00:35:00,330 --> 00:35:02,660
Excuse me.
853
00:35:14,110 --> 00:35:16,160
♪ Whoo-ooh, hoo, ooh... ♪
854
00:35:16,360 --> 00:35:19,030
You all right?
Yeah, I'm all right.
855
00:35:19,230 --> 00:35:21,030
This place looks busy.
856
00:35:21,230 --> 00:35:23,170
Yeah, it definitely picking up.
857
00:35:23,370 --> 00:35:25,700
Well, it's doing
its thing, you know?
858
00:35:25,900 --> 00:35:27,390
Yeah.
859
00:35:28,620 --> 00:35:32,040
Thank you for doing what
you did for my father.
860
00:35:32,240 --> 00:35:33,780
There's no way the
insurance companies
861
00:35:33,980 --> 00:35:35,260
would have covered
the treatments
862
00:35:35,410 --> 00:35:36,550
that Dr. Patel is giving him.
863
00:35:36,750 --> 00:35:38,520
Oh, I hope it
makes a difference.
864
00:35:38,720 --> 00:35:40,156
It makes a difference
that he feels like
865
00:35:40,180 --> 00:35:41,260
he's getting taken care of.
866
00:35:41,450 --> 00:35:43,790
Good. Good, good, good.
867
00:35:43,990 --> 00:35:46,640
And I feel the same way.
868
00:35:47,470 --> 00:35:49,390
♪ Every little, little thing ♪
869
00:35:49,590 --> 00:35:51,910
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪
870
00:35:52,710 --> 00:35:55,000
♪ We don't have to
talk about it... ♪
871
00:35:55,200 --> 00:35:56,400
Oh.
872
00:35:56,600 --> 00:35:57,680
Hey. Hey.
873
00:35:57,800 --> 00:35:59,440
Hi. Hey, Tamika.
874
00:35:59,640 --> 00:36:01,446
I'm going up to the bar.
Would you care for something?
875
00:36:01,470 --> 00:36:02,940
Uh, yes, Sancerre, please.
876
00:36:03,140 --> 00:36:05,610
You got it. Thanks. Thanks.
877
00:36:05,810 --> 00:36:07,380
Huh. Andre's folks
878
00:36:07,580 --> 00:36:08,910
have a condo in St. Croix,
879
00:36:09,110 --> 00:36:10,310
and he says we can stay there.
880
00:36:10,450 --> 00:36:12,050
It's beautiful.
Have you been there?
881
00:36:12,250 --> 00:36:14,150
No, but Andre's shown
me pictures before.
882
00:36:14,350 --> 00:36:15,350
Ah.
883
00:36:15,490 --> 00:36:16,650
When were you thinking
884
00:36:16,850 --> 00:36:18,050
we'd go there, Marvin?
885
00:36:18,260 --> 00:36:20,160
Thinking we'd go there
for our honeymoon.
886
00:36:20,360 --> 00:36:23,060
That mean you still
want to get married?
887
00:36:23,260 --> 00:36:26,130
I've caused you to
doubt it, haven't I?
888
00:36:26,330 --> 00:36:27,760
Only because you
hadn't mentioned it
889
00:36:27,960 --> 00:36:29,100
for a couple of days.
890
00:36:29,300 --> 00:36:30,830
Oh, he mentioned it to me.
891
00:36:31,030 --> 00:36:32,770
Did he?
892
00:36:32,970 --> 00:36:34,786
All those hours walking a
foot post, you talk a lot.
893
00:36:34,810 --> 00:36:36,370
Sometimes, you say
what you're thinking.
894
00:36:36,470 --> 00:36:37,916
Sometimes, you don't say
what you're thinking,
895
00:36:37,940 --> 00:36:39,840
but your partner... your
partner knows anyway.
896
00:36:40,040 --> 00:36:42,250
Tamika?
897
00:36:42,450 --> 00:36:43,650
When I got shot,
898
00:36:43,850 --> 00:36:45,180
I saw how much love
899
00:36:45,380 --> 00:36:46,920
this guy had in
his heart for me.
900
00:36:47,120 --> 00:36:49,050
Oh, man. Hey, I'm serious.
901
00:36:49,250 --> 00:36:51,490
And from listening to him,
902
00:36:51,690 --> 00:36:54,680
I know how much love he
has in his heart for you.
903
00:36:56,510 --> 00:36:58,500
If I didn't mention it,
maybe it was because
904
00:36:58,700 --> 00:37:01,600
there was a part of me that
didn't want anything to change,
905
00:37:01,800 --> 00:37:04,470
because in my mind,
everything was perfect,
906
00:37:04,670 --> 00:37:06,840
and I didn't want to
risk disappointing you,
907
00:37:07,040 --> 00:37:09,186
or disagreeing with you. I
didn't want to risk anything.
908
00:37:09,210 --> 00:37:10,610
I didn't even want
to breathe on it.
909
00:37:10,740 --> 00:37:12,730
Oh.
910
00:37:14,330 --> 00:37:17,910
You know it means something to
me to be married, though, right?
911
00:37:18,110 --> 00:37:19,480
Yes, I do.
912
00:37:19,680 --> 00:37:21,900
If it means something to you,
it means something to me.
913
00:37:22,900 --> 00:37:24,360
I love you, Marvin.
914
00:37:24,560 --> 00:37:27,470
And I love you.
915
00:37:28,810 --> 00:37:30,860
Now, in case you
were wondering, I happen
916
00:37:31,060 --> 00:37:32,660
to be fully-credentialed
917
00:37:32,860 --> 00:37:36,000
by the State of New York
as a marital officiant.
918
00:37:40,720 --> 00:37:41,940
Shall we?
919
00:37:42,140 --> 00:37:44,070
What? Right here, now?
920
00:37:44,270 --> 00:37:45,410
Y-Yeah.
921
00:37:45,610 --> 00:37:46,940
Right-right here, right now.
922
00:37:47,140 --> 00:37:48,880
Yes.
923
00:37:50,410 --> 00:37:51,650
For God's sake, then, marry us.
924
00:37:51,750 --> 00:37:52,950
All right, Bentley,
925
00:37:53,150 --> 00:37:54,420
you at least 18 years of age?
926
00:37:54,620 --> 00:37:55,690
I am. All right, stand up.
927
00:37:55,890 --> 00:37:57,790
You're the witness.
Go over there.
928
00:37:57,990 --> 00:38:00,090
You... bridesmaid.
Flank 'em. Got it.
929
00:38:00,290 --> 00:38:02,130
Here you are, young lady.
930
00:38:02,330 --> 00:38:04,360
There you go. Hey.
Hey. Thank you.
931
00:38:04,560 --> 00:38:06,360
Everybody. There's
a wedding going on.
932
00:38:06,560 --> 00:38:07,730
Oh, good.
933
00:38:09,430 --> 00:38:12,000
Do you, Marvin Lucian Sandeford,
934
00:38:12,200 --> 00:38:15,340
take this woman to be
your lawfully-wedded wife?
935
00:38:15,540 --> 00:38:18,540
To love, to cherish,
to have and to hold,
936
00:38:18,740 --> 00:38:21,850
in sickness and in health,
for richer, for poorer,
937
00:38:22,050 --> 00:38:23,850
as long as you both shall live?
938
00:38:24,050 --> 00:38:25,700
I do.
939
00:38:26,630 --> 00:38:28,420
And do you, Tamika Martin,
940
00:38:28,620 --> 00:38:31,790
take this man to be your
lawfully-wedded husband?
941
00:38:31,990 --> 00:38:33,120
Yeah.
942
00:38:35,830 --> 00:38:36,990
Congratulations.
943
00:38:37,190 --> 00:38:39,710
We did it!
944
00:38:47,920 --> 00:38:49,446
Wexler's
body's over here, boss.
945
00:38:54,030 --> 00:38:55,980
Where is she?
946
00:38:56,180 --> 00:38:58,110
Over there.
947
00:38:58,310 --> 00:39:00,480
We recover a weapon?
948
00:39:00,680 --> 00:39:03,020
Dropped right next to the body.
949
00:39:03,220 --> 00:39:04,420
Let's go.
950
00:39:04,620 --> 00:39:06,220
♪ When does it end ♪
951
00:39:06,420 --> 00:39:08,980
♪ And begin ♪
952
00:39:10,380 --> 00:39:14,520
♪ When does it rise ♪
953
00:39:15,450 --> 00:39:18,170
♪ Again... ♪
954
00:39:18,370 --> 00:39:20,340
How'd it happen, Sarah?
955
00:39:20,540 --> 00:39:22,870
I pressed him
956
00:39:23,070 --> 00:39:27,540
about the women he was supposed
to have taken advantage of.
957
00:39:27,740 --> 00:39:29,550
I pressed him about...
958
00:39:29,750 --> 00:39:32,220
the circumstances
of Diane's death.
959
00:39:32,420 --> 00:39:34,020
He became enraged
960
00:39:34,220 --> 00:39:36,220
that I wouldn't take his
answers at face value,
961
00:39:36,420 --> 00:39:38,020
that I kept pressing him.
962
00:39:38,220 --> 00:39:41,160
I did what I'd learned
to do as a prosecutor.
963
00:39:41,360 --> 00:39:43,860
Who suggested you
meet here? I did.
964
00:39:44,060 --> 00:39:45,560
I thought he
wouldn't get violent
965
00:39:45,760 --> 00:39:47,500
if we met in a public place
966
00:39:47,700 --> 00:39:49,750
where there were cameras.
967
00:39:50,650 --> 00:39:52,040
I was wrong about that.
968
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
What'd he do?
969
00:39:53,370 --> 00:39:54,650
He put his hands around my neck,
970
00:39:54,840 --> 00:39:56,870
and he started to choke
me, and I wasn't going
971
00:39:57,070 --> 00:40:00,080
to let him do to me
what he did to Diane.
972
00:40:00,280 --> 00:40:02,080
So I shot him.
973
00:40:02,280 --> 00:40:04,150
♪ Rise again... ♪
974
00:40:04,350 --> 00:40:06,530
Was it self-defense, Sarah?
975
00:40:08,130 --> 00:40:12,570
I think it would qualify
as self-defense, yes.
976
00:40:14,070 --> 00:40:16,360
You understand we're going
to have to arrest you now?
977
00:40:16,560 --> 00:40:18,260
I do understand.
978
00:40:18,460 --> 00:40:20,780
I'm familiar with the process.
979
00:40:23,350 --> 00:40:27,690
♪ Rise... ♪
980
00:40:32,660 --> 00:40:35,650
She says it was
self-defense. You buy it?
981
00:40:35,850 --> 00:40:38,350
A good prosecutor could
probably punch holes in it.
982
00:40:38,550 --> 00:40:40,350
But would they want to?
983
00:40:40,550 --> 00:40:43,020
Would they just
want to let it go?
984
00:40:43,220 --> 00:40:46,290
♪ And begin ♪ ♪ And begin ♪
985
00:40:46,490 --> 00:40:50,990
♪ When does it rise ♪
986
00:40:51,190 --> 00:40:52,600
♪ Again? ♪
987
00:40:52,800 --> 00:40:54,400
Captioning sponsored by CBS
988
00:40:54,600 --> 00:40:56,750
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
71503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.