All language subtitles for ENY.S01E19.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,236 --> 00:00:02,970 Previously on East New York... 2 00:00:02,995 --> 00:00:05,095 I got a transfer out of Drug Enforcement, 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,525 and out of undercover work. 4 00:00:06,550 --> 00:00:08,076 That's actually really great news. 5 00:00:08,101 --> 00:00:08,901 Mm. 6 00:00:08,926 --> 00:00:10,903 Tamika? Hey, Marvin? 7 00:00:10,928 --> 00:00:12,387 I guess if we were to try it again, 8 00:00:12,412 --> 00:00:13,866 we'd probably screw it up again, wouldn't we? 9 00:00:13,890 --> 00:00:15,290 Probably. 10 00:00:15,490 --> 00:00:17,505 Not a reason not to give it a try. 11 00:00:17,530 --> 00:00:19,775 It's my shield. I'm gonna give it to Tamika. 12 00:00:19,800 --> 00:00:22,020 Must mean things are going pretty good between you and her. 13 00:00:22,045 --> 00:00:24,515 Mr. Azeroff, I don't think I can accompany you 14 00:00:24,540 --> 00:00:26,340 to Dubai this weekend. I mean, I wish I could. 15 00:00:26,370 --> 00:00:27,760 I mean, God knows I need the money. 16 00:00:27,785 --> 00:00:30,141 $10,000 here. Just like that? 17 00:00:30,166 --> 00:00:31,646 Just like that. 18 00:00:32,900 --> 00:00:34,483 Heard you're having money problems. 19 00:00:34,510 --> 00:00:36,695 My dad went in for his six-month checkup. 20 00:00:36,720 --> 00:00:38,880 His numbers are bad. I'm sorry. 21 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 I feel so alone, Tommy. 22 00:00:40,920 --> 00:00:42,160 You're not alone. 23 00:00:42,360 --> 00:00:44,120 It may feel that way, but... 24 00:00:44,320 --> 00:00:45,320 you're not. 25 00:00:51,150 --> 00:00:53,130 ♪ I've been living on your shore ♪ 26 00:00:53,330 --> 00:00:54,500 ♪ Living on your water ♪ 27 00:00:54,700 --> 00:00:57,270 ♪ Living on your waterfalls, babe ♪ 28 00:01:00,420 --> 00:01:01,616 ♪ I've been living on your shore ♪ 29 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 ♪ Living on your water ♪ 30 00:01:02,810 --> 00:01:03,970 ♪ Living on your waterfalls ♪ 31 00:01:04,010 --> 00:01:05,016 ♪ Babe. ♪ Ooh, a sound bath. 32 00:01:05,040 --> 00:01:06,040 Wow. 33 00:01:07,100 --> 00:01:08,680 Canyon Ranch? That's back on? 34 00:01:08,880 --> 00:01:09,950 No, that is not back on... 35 00:01:10,150 --> 00:01:13,550 A weekend there runs like $10,000. 36 00:01:13,750 --> 00:01:14,890 I told you I got it covered. 37 00:01:15,090 --> 00:01:15,890 You can't afford it. 38 00:01:16,090 --> 00:01:18,160 Excuse me? How do you know? 39 00:01:18,360 --> 00:01:19,536 'Cause I know how much you make 40 00:01:19,560 --> 00:01:21,030 like how you know how much I make. 41 00:01:21,230 --> 00:01:22,430 You know what? 42 00:01:22,630 --> 00:01:24,900 I don't think I like that you're the grownup 43 00:01:25,100 --> 00:01:26,200 in this relationship. 44 00:01:26,400 --> 00:01:29,470 Oh, feel free to relieve me of the responsibility 45 00:01:29,670 --> 00:01:31,800 any time you want. Hmm... 46 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Touch. 47 00:01:33,140 --> 00:01:34,810 Let me start by not being late to work. 48 00:01:35,010 --> 00:01:36,110 Okay. 49 00:01:36,310 --> 00:01:37,880 I'm gonna see you tonight? 50 00:01:39,550 --> 00:01:41,310 I have one change of clothes left, 51 00:01:41,510 --> 00:01:43,880 and it's in your room on your chair. 52 00:01:44,080 --> 00:01:46,620 Well, I'm not giving you a dresser drawer of your own, 53 00:01:46,820 --> 00:01:48,420 if that's what you're hinting at. 54 00:01:48,620 --> 00:01:50,460 Too much commitment, huh? Way too much. 55 00:01:50,660 --> 00:01:52,840 Way too... 56 00:01:57,850 --> 00:01:58,900 Mm. 57 00:01:59,100 --> 00:02:00,420 Girl. 58 00:02:01,220 --> 00:02:03,770 Oof. Man, oh, man. 59 00:02:07,920 --> 00:02:10,310 - You hunt? - Uh, no. 60 00:02:10,510 --> 00:02:13,250 I'm supposed to go to Pakistan next month. 61 00:02:13,450 --> 00:02:14,860 Hunt with falcons. 62 00:02:15,930 --> 00:02:16,980 That right? 63 00:02:17,180 --> 00:02:19,590 They go after these birds called bustards. 64 00:02:19,790 --> 00:02:21,710 Let me tell you, when they dive-bomb one of them, 65 00:02:21,850 --> 00:02:23,260 it is not a pretty picture. 66 00:02:25,570 --> 00:02:26,890 Remember what I told you. 67 00:02:26,930 --> 00:02:28,440 I know. 68 00:02:29,750 --> 00:02:30,830 Hey, sorry, folks, 69 00:02:31,030 --> 00:02:32,830 we got a COVID situation in here. 70 00:02:33,030 --> 00:02:34,606 I'm gonna have to ask you to take the next one. 71 00:02:34,630 --> 00:02:35,850 Okay? 72 00:02:43,110 --> 00:02:45,110 I hate demonstrating privilege like that. 73 00:02:45,310 --> 00:02:47,810 It's not like you want to inconvenience anyone. Nah. 74 00:02:48,010 --> 00:02:49,356 I mean, what's the alternative, you know? 75 00:02:49,380 --> 00:02:50,580 I got to pack into an elevator 76 00:02:50,750 --> 00:02:52,226 with a bunch of people I don't even know? 77 00:02:52,250 --> 00:02:54,670 Ah, they take the next one. No big thing. Yeah. 78 00:02:58,810 --> 00:03:01,090 The People v. Isaac Jones, Your Honor. 79 00:03:01,290 --> 00:03:03,630 This is the third time that Mr. Jones has been arrested 80 00:03:03,830 --> 00:03:05,200 this calendar year. 81 00:03:05,400 --> 00:03:06,630 That right, Mr. Nessen? 82 00:03:06,830 --> 00:03:08,146 Sorry, Your Honor, I haven't had a chance to 83 00:03:08,170 --> 00:03:10,000 familiarize myself with Mr. Jones's record. 84 00:03:10,200 --> 00:03:12,120 I'm set to be in for the assigned public defender 85 00:03:12,240 --> 00:03:13,240 who's out sick. 86 00:03:13,270 --> 00:03:14,440 Uh, may I speak, Your Honor? 87 00:03:14,640 --> 00:03:15,820 Go ahead. 88 00:03:17,190 --> 00:03:19,250 Um... 89 00:03:19,450 --> 00:03:20,580 One of those times I take 90 00:03:20,780 --> 00:03:22,320 complete and total responsibility for. 91 00:03:22,520 --> 00:03:23,650 The other was just 92 00:03:23,850 --> 00:03:25,650 wrong-place wrong-time type situation, 93 00:03:25,850 --> 00:03:28,320 which is no excuse and I deeply regret. 94 00:03:28,520 --> 00:03:29,860 Your Honor, 95 00:03:30,060 --> 00:03:31,936 both of these arrests were brought on by Mr. Jones 96 00:03:31,960 --> 00:03:33,730 being physically abusive to his girlfriend. 97 00:03:33,930 --> 00:03:35,790 As we will hear from Detective Morales, 98 00:03:35,990 --> 00:03:38,100 who made the third arrest, Mr. Jones's girlfriend 99 00:03:38,300 --> 00:03:39,300 required hospitalization. 100 00:03:39,500 --> 00:03:41,100 Accordingly, we ask that bail be set 101 00:03:41,300 --> 00:03:43,770 in the amount of $100,000. That to make a point? 102 00:03:43,970 --> 00:03:45,400 No. 103 00:03:45,600 --> 00:03:47,920 It's to increase the odds he'll show up for his court date. 104 00:03:48,960 --> 00:03:51,940 He has ties in the community, a job... 105 00:03:52,140 --> 00:03:54,020 and I don't believe he represents a flight risk. 106 00:03:54,210 --> 00:03:56,650 And because I don't believe in incarcerating people 107 00:03:56,850 --> 00:03:58,450 based on their bank accounts, 108 00:03:58,650 --> 00:04:00,450 I'm releasing him on his own recognizance. 109 00:04:00,650 --> 00:04:02,796 Move for a protective order for Mr. Jones's girlfriend, 110 00:04:02,820 --> 00:04:03,920 Chantal Leopold. 111 00:04:04,120 --> 00:04:05,960 I'll give you that. Motion granted. 112 00:04:06,160 --> 00:04:08,830 We ain't even together no more, Your Honor. 113 00:04:09,030 --> 00:04:10,630 She go her way, I go mine. 114 00:04:10,830 --> 00:04:12,160 Protective order stands. 115 00:04:18,250 --> 00:04:20,810 Diane, how do you stand it? How do you stand it? 116 00:04:21,010 --> 00:04:22,340 You're the one that arrests them. 117 00:04:22,540 --> 00:04:24,056 I don't have to listen to somebody argue 118 00:04:24,080 --> 00:04:25,980 they should be let go. Hey, lady prosecutor. 119 00:04:26,180 --> 00:04:29,750 Chantal say she want a protective order? Take a hike, Isaac. 120 00:04:29,950 --> 00:04:31,456 How come you didn't ask for a protective order 121 00:04:31,480 --> 00:04:32,550 for your own damn self? 122 00:04:32,750 --> 00:04:34,066 Is that a threat? I wasn't talking to you. 123 00:04:34,090 --> 00:04:35,566 I don't care if you were talking to me or not. 124 00:04:35,590 --> 00:04:36,590 You threaten an ADA, 125 00:04:36,690 --> 00:04:38,310 I'll lock your ass up right now. 126 00:04:48,080 --> 00:04:50,370 Real charmer, isn't he? 127 00:04:50,570 --> 00:04:51,890 And he's single. 128 00:05:09,590 --> 00:05:11,290 Oh, my God. 129 00:05:11,490 --> 00:05:12,880 Diane. 130 00:05:19,920 --> 00:05:21,970 - What are we thinking? - Diane Gould. 131 00:05:22,170 --> 00:05:24,240 Last seen leaving the Brooklyn DA's office 132 00:05:24,440 --> 00:05:25,480 about 8:00 p.m. last night. 133 00:05:25,640 --> 00:05:27,020 Crystal knew her. 134 00:05:29,660 --> 00:05:30,810 I'm sorry. 135 00:05:31,010 --> 00:05:33,410 One of her cases, a guy I collared, 136 00:05:33,610 --> 00:05:35,180 had a court appearance yesterday. 137 00:05:35,380 --> 00:05:37,120 Judge released him 138 00:05:37,320 --> 00:05:38,550 pending trial, 139 00:05:38,750 --> 00:05:42,050 granted a protective order for his ex-girlfriend. 140 00:05:42,250 --> 00:05:46,860 The defendant came right up to the line of threatening Diane 141 00:05:47,060 --> 00:05:48,530 outside the courtroom. 142 00:05:48,730 --> 00:05:50,810 You know where we can find him? 143 00:05:52,080 --> 00:05:53,330 Witnesses? 144 00:05:53,530 --> 00:05:54,530 None so far. 145 00:05:54,630 --> 00:05:55,670 What do we know about her? 146 00:05:55,830 --> 00:05:56,940 Tough. 147 00:05:57,140 --> 00:05:58,200 Funny. 148 00:05:58,400 --> 00:05:59,940 I knew her when I was in Street Crime. 149 00:06:00,140 --> 00:06:02,610 Anything about her personal life we can go on? 150 00:06:02,810 --> 00:06:05,710 From what I knew, she didn't have a personal life. 151 00:06:05,910 --> 00:06:08,000 Mostly, she worked. 152 00:06:09,500 --> 00:06:11,020 ADA Wexler. 153 00:06:11,220 --> 00:06:13,950 Hey, Chief. We're, uh, all very sorry for your loss, Paul. 154 00:06:14,150 --> 00:06:16,720 Thanks for saying that, John. I appreciate it. 155 00:06:16,920 --> 00:06:19,220 I... You know, as prosecutors, we're used to... 156 00:06:19,420 --> 00:06:21,260 dealing with other people's tragedies, 157 00:06:21,460 --> 00:06:23,000 but this one... 158 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 One of ours. 159 00:06:24,960 --> 00:06:26,770 One of ours, as well. 160 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 Sir? 161 00:06:28,130 --> 00:06:30,050 Thank you. Excuse me. 162 00:06:31,820 --> 00:06:33,770 Yeah. 163 00:06:33,970 --> 00:06:35,470 We need to get this one solved fast. 164 00:06:53,130 --> 00:06:54,130 So... 165 00:06:54,190 --> 00:06:55,490 what's that mean, huh? 166 00:06:55,690 --> 00:06:56,900 "Person of interest"? 167 00:06:57,100 --> 00:07:00,300 It means your exchange with ADA Gould yesterday 168 00:07:00,500 --> 00:07:01,870 makes it necessary for us to 169 00:07:02,070 --> 00:07:05,670 inquire as to your whereabouts for the past 24 hours. 170 00:07:05,870 --> 00:07:07,186 'Cause a Black man standing up for himself 171 00:07:07,210 --> 00:07:08,390 got to be guilty, right? 172 00:07:09,960 --> 00:07:12,530 'Cause ADA Gould is dead. 173 00:07:20,040 --> 00:07:21,520 I didn't have nothing to do with that. 174 00:07:21,620 --> 00:07:23,290 Nobody said you did. 175 00:07:23,490 --> 00:07:26,630 We know you were in court yesterday morning. 176 00:07:26,830 --> 00:07:28,730 Where'd you go after that? I went to work. 177 00:07:28,930 --> 00:07:31,170 Look, I swear to God I didn't have nothing to do with it. 178 00:07:31,260 --> 00:07:32,330 Where you work? 179 00:07:32,530 --> 00:07:34,500 A warehouse. Secaucus, New Jersey. 180 00:07:34,700 --> 00:07:37,550 13516 Aviation Boulevard. 181 00:07:38,850 --> 00:07:40,540 I don't need to tell you all 182 00:07:40,740 --> 00:07:43,410 that the sooner an arrest can be made on this case, the better. 183 00:07:43,610 --> 00:07:45,140 Which is usually the case. 184 00:07:45,340 --> 00:07:46,780 Not like this. This case goes 185 00:07:46,850 --> 00:07:48,526 to the heart of the system. 186 00:07:48,550 --> 00:07:50,320 Yeah? KILLIAN: Uh... 187 00:07:50,520 --> 00:07:51,850 Isaac Jones's alibi checks out. 188 00:07:52,050 --> 00:07:53,620 His boss confirms he was working 189 00:07:53,820 --> 00:07:55,150 in Jersey till 9:00 at night. 190 00:07:55,350 --> 00:07:57,960 ME puts time of death at between 9:30 and 10:00. 191 00:07:58,160 --> 00:08:00,290 We'll need to go through all of Diane's cases, 192 00:08:00,490 --> 00:08:01,760 past and present. 193 00:08:01,960 --> 00:08:04,060 Sarah in my office will give you whatever you need. 194 00:08:04,260 --> 00:08:05,400 We'll also be canvassing 195 00:08:05,600 --> 00:08:07,080 whatever neighborhoods she frequented. 196 00:08:07,130 --> 00:08:09,130 Whatever overtime you need approved, 197 00:08:09,330 --> 00:08:11,640 whatever anything you need, 198 00:08:11,840 --> 00:08:13,940 if you are not getting it, please tell me. 199 00:08:14,140 --> 00:08:16,270 I'll march straight into the PC's office 200 00:08:16,470 --> 00:08:18,110 and make sure that you get it. 201 00:08:18,310 --> 00:08:20,980 The killing of an ADA is a high enough priority, 202 00:08:21,180 --> 00:08:24,020 so I don't think we'll have a problem, but... yeah. 203 00:08:24,220 --> 00:08:25,420 ♪ Three, two, one, oh ♪ 204 00:08:25,620 --> 00:08:26,920 ♪ Yeah, I'm trained to go ♪ 205 00:08:27,120 --> 00:08:29,290 ♪ Yeah, I'm trained to go, ready to work ♪ 206 00:08:29,490 --> 00:08:30,660 ♪ So what you playing for? ♪ 207 00:08:30,860 --> 00:08:32,420 ♪ You all talk and no show ♪ 208 00:08:32,630 --> 00:08:34,060 ♪ I'm always trained to go ♪ 209 00:08:34,260 --> 00:08:35,430 ♪ Trained to go. ♪ 210 00:08:35,630 --> 00:08:37,260 You ever deal with this ADA? Diane Gould? 211 00:08:37,460 --> 00:08:38,660 No, never did. 212 00:08:38,860 --> 00:08:40,260 It's pretty unusual for a prosecutor 213 00:08:40,300 --> 00:08:41,746 to get murdered, isn't it? Well, it happens. 214 00:08:41,770 --> 00:08:43,100 I'd be asking what she was doing 215 00:08:43,300 --> 00:08:44,670 in that particularly desolate area. 216 00:08:44,870 --> 00:08:46,200 She went for a run? Possibly. 217 00:08:46,400 --> 00:08:49,740 Or was she meeting someone? Or did she have a secret life? 218 00:08:49,940 --> 00:08:52,140 A secret life? What kind of secret life? 219 00:08:52,340 --> 00:08:53,680 Kind you keep secret. 220 00:08:53,880 --> 00:08:55,786 See, the detectives'll talk to people who knew her, 221 00:08:55,810 --> 00:08:57,320 maybe people who grew up with her. 222 00:08:57,520 --> 00:08:58,726 They'll go through where she lived, 223 00:08:58,750 --> 00:09:00,390 go through her lockers, if she had any, 224 00:09:00,590 --> 00:09:03,820 check her phone, bills, her credit card statements. 225 00:09:04,020 --> 00:09:06,590 See, that's the thing about getting murdered... 226 00:09:06,790 --> 00:09:09,630 Whatever you kept secret is going to get found out. 227 00:09:09,830 --> 00:09:11,010 Truth. 228 00:09:17,790 --> 00:09:19,910 This is what she wore to court. 229 00:09:20,110 --> 00:09:21,960 Suits and heels. 230 00:09:23,430 --> 00:09:24,780 It's hard to think of her 231 00:09:24,980 --> 00:09:26,710 picking all this stuff out and... 232 00:09:26,910 --> 00:09:28,790 now it's just gonna get boxed up and given away. 233 00:09:28,980 --> 00:09:30,520 Yeah, well, you hate to think 234 00:09:30,720 --> 00:09:31,520 you hate to think it was one of those court appearances 235 00:09:31,720 --> 00:09:32,950 that got her killed. 236 00:09:33,150 --> 00:09:34,596 Is it better to think she caught the eye of 237 00:09:34,620 --> 00:09:37,390 some sick bastard when she went for a run? 238 00:09:37,590 --> 00:09:38,820 I don't know. 239 00:09:39,020 --> 00:09:40,090 Here. 240 00:09:40,290 --> 00:09:41,530 I don't know which is better. 241 00:09:41,730 --> 00:09:43,860 You know, we were the same age. 242 00:09:44,060 --> 00:09:46,460 We both wanted to get into law enforcement. 243 00:09:46,670 --> 00:09:48,270 She went to law school, 244 00:09:48,470 --> 00:09:50,370 and I went to the police academy. 245 00:09:50,570 --> 00:09:52,576 Yeah? You didn't know her from back then? - No. 246 00:09:52,600 --> 00:09:55,310 But I spent a fair amount of time with her 247 00:09:55,510 --> 00:09:57,040 preparing for her trials. 248 00:09:57,240 --> 00:09:59,040 Yeah. 249 00:09:59,240 --> 00:10:01,310 Any idea of what we're expecting to find in here? 250 00:10:01,510 --> 00:10:03,650 I don't know, Tommy. Uh... 251 00:10:03,850 --> 00:10:06,050 Something from one of her past cases, maybe. 252 00:10:06,250 --> 00:10:07,700 Yeah. 253 00:10:09,100 --> 00:10:10,160 Hey. 254 00:10:10,360 --> 00:10:12,810 What are you doing? 255 00:10:13,840 --> 00:10:16,360 I noticed the bottom of this lamp looks weird. 256 00:10:16,560 --> 00:10:18,130 And I found this. 257 00:10:18,330 --> 00:10:19,460 It's a listening device. 258 00:10:19,660 --> 00:10:23,140 Why would there be a listening device here? 259 00:10:30,030 --> 00:10:32,110 Do you have a theory as to Diane Gould's secret life? 260 00:10:32,140 --> 00:10:33,910 I'll leave that to the detectives. 261 00:10:34,110 --> 00:10:36,880 You ever want to be one? No, I never did. 262 00:10:37,080 --> 00:10:39,220 I think you probably would've been good at it. 263 00:10:39,420 --> 00:10:40,990 Everything with detectives 264 00:10:41,190 --> 00:10:42,660 is after the fact. 265 00:10:42,860 --> 00:10:44,220 The crime's been committed. 266 00:10:44,420 --> 00:10:45,740 They come along, try to figure out 267 00:10:45,790 --> 00:10:47,136 who's lying and who's telling the truth. 268 00:10:47,160 --> 00:10:48,830 Now, I like to be in the midst of things 269 00:10:49,030 --> 00:10:50,860 before anyone has had the chance 270 00:10:51,060 --> 00:10:52,580 to figure out what lie they gonna tell. 271 00:10:52,730 --> 00:10:54,380 So it's not the uniform? 272 00:10:55,180 --> 00:10:57,300 I happen to love the way I look in a uniform. 273 00:10:57,500 --> 00:10:58,780 You know. Look here. 274 00:10:58,840 --> 00:11:00,510 It's a good look. 275 00:11:00,710 --> 00:11:02,810 I knew I would catch you here. 276 00:11:03,010 --> 00:11:05,090 How you doing, Andre? I'm good, Tamika. How you doing? 277 00:11:05,140 --> 00:11:06,316 Is everything all right? 278 00:11:06,340 --> 00:11:08,210 It was Briermere. 279 00:11:08,410 --> 00:11:09,610 What was Briermere? 280 00:11:09,820 --> 00:11:11,780 The farm stand where we got the pie that time. 281 00:11:11,980 --> 00:11:14,090 I was racking my brain for the name of it. 282 00:11:14,290 --> 00:11:15,320 Sit down and join us. 283 00:11:15,520 --> 00:11:16,796 No, I'm due over at the food pantry. 284 00:11:16,820 --> 00:11:18,066 So you come all the way over here to tell me 285 00:11:18,090 --> 00:11:19,890 the name of the farm stand was Briermere? 286 00:11:20,090 --> 00:11:21,540 That's right. 287 00:11:22,310 --> 00:11:24,130 That's right. 288 00:11:24,330 --> 00:11:27,250 This woman. 289 00:11:32,020 --> 00:11:33,660 Babe... 290 00:11:47,640 --> 00:11:49,670 Baby. 291 00:12:03,190 --> 00:12:05,950 You know, I never asked you how she liked the... 292 00:12:07,120 --> 00:12:08,516 the miniature shield you got her. 293 00:12:08,540 --> 00:12:10,480 She liked it a lot. She, uh... 294 00:12:10,680 --> 00:12:11,780 She teared up. 295 00:12:11,980 --> 00:12:13,950 She teared up when I gave it to her. 296 00:12:14,150 --> 00:12:15,750 You got a good one there, Marvin. 297 00:12:15,850 --> 00:12:17,570 I know it. I just... 298 00:12:19,100 --> 00:12:20,520 I just asked her to marry me. 299 00:12:30,280 --> 00:12:31,700 ♪ I'm tired ♪ 300 00:12:31,900 --> 00:12:33,030 ♪ And broken ♪ 301 00:12:33,230 --> 00:12:34,370 ♪ But I was ♪ 302 00:12:34,570 --> 00:12:36,430 ♪ Still hoping... ♪ Taylor... 303 00:12:36,630 --> 00:12:37,846 Yeah. find out when they're gonna fix 304 00:12:37,870 --> 00:12:39,570 the leaking pipe under the dish pit, 305 00:12:39,770 --> 00:12:41,516 and tell them the floor there's always soaking wet. 306 00:12:41,540 --> 00:12:42,940 Hey. 307 00:12:43,140 --> 00:12:44,180 Hey. 308 00:12:44,380 --> 00:12:46,010 I got to get over to the hospital. 309 00:12:46,210 --> 00:12:47,650 Is everything all right? 310 00:12:47,850 --> 00:12:49,690 My father gets chemo today and I've got to sort 311 00:12:49,880 --> 00:12:51,450 some things out with his insurance. 312 00:12:51,650 --> 00:12:53,596 Called a car, but they said it would be 15 minutes 313 00:12:53,620 --> 00:12:55,190 and then that one canceled, 314 00:12:55,390 --> 00:12:57,796 so now they have to find me another one. Come on, I'll take you. 315 00:12:57,820 --> 00:12:59,266 No, you're working. Come on, I got you here. 316 00:12:59,290 --> 00:13:00,840 Grab your phone. 317 00:13:04,950 --> 00:13:06,400 Captain? 318 00:13:06,600 --> 00:13:08,246 Hey, I got something for you on that bug 319 00:13:08,270 --> 00:13:09,530 you found in Diane's apartment. 320 00:13:09,730 --> 00:13:11,070 You familiar with SIM cards? 321 00:13:11,270 --> 00:13:14,070 Subscriber Identification Module cards. 322 00:13:14,270 --> 00:13:16,470 Now, each one has a unique pin 323 00:13:16,670 --> 00:13:19,240 that's used to connect to the Internet. 324 00:13:19,440 --> 00:13:22,350 Now, what's interesting is you can see a whole list of 325 00:13:22,550 --> 00:13:24,620 all the networks that they connect to. 326 00:13:24,820 --> 00:13:28,590 This particular SIM card is connected to a network 327 00:13:28,790 --> 00:13:30,590 that's associated with a phone number 328 00:13:30,790 --> 00:13:33,490 belonging to a certain Michael C. Farris, 329 00:13:33,690 --> 00:13:36,430 who I happen to know is a private investigator. 330 00:13:36,630 --> 00:13:38,830 He used to have an office on Court Street. 331 00:13:39,030 --> 00:13:40,880 He should come pay us a visit. 332 00:13:44,090 --> 00:13:45,170 Hey, Daddy. 333 00:13:45,370 --> 00:13:46,640 Hey, baby. 334 00:13:46,840 --> 00:13:48,970 Tommy just wanted to come up and say hi, too. 335 00:13:49,170 --> 00:13:50,910 Oh. Hey, Tom, how you doing? 336 00:13:51,110 --> 00:13:52,610 I'm fine. 337 00:13:52,810 --> 00:13:54,450 How are you doing is the question. 338 00:13:54,650 --> 00:13:55,956 Well, whatever they're putting into me 339 00:13:55,980 --> 00:13:57,396 is for sure taking something out of me. 340 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 That much I'll tell you. 341 00:13:58,480 --> 00:14:00,090 Yeah, I bet. 342 00:14:00,290 --> 00:14:01,610 This here's a no-complaining zone, 343 00:14:01,790 --> 00:14:03,560 so I best not be heard to complain. 344 00:14:03,760 --> 00:14:05,390 Just get my tough-luck ticket stamped 345 00:14:05,590 --> 00:14:07,130 at the door. 346 00:14:07,330 --> 00:14:09,880 Yeah. 347 00:14:11,780 --> 00:14:14,500 You know, I sh... I should, uh, be heading back. 348 00:14:14,700 --> 00:14:16,570 Um, take care, Chick. 349 00:14:16,770 --> 00:14:19,140 Thanks for stopping by, Tommy. Yeah. 350 00:14:23,130 --> 00:14:25,040 I'm happy to chat with you, Detective, 351 00:14:25,240 --> 00:14:26,710 but on the issue of whether 352 00:14:26,910 --> 00:14:28,810 listening devices were installed by me 353 00:14:29,010 --> 00:14:32,080 or on my behalf... 354 00:14:32,280 --> 00:14:34,250 neither confirm nor deny. 355 00:14:34,450 --> 00:14:35,690 Hey. What'd I miss? 356 00:14:35,890 --> 00:14:37,366 Mr. Farris was just explaining to me 357 00:14:37,390 --> 00:14:39,360 that he can neither confirm nor deny 358 00:14:39,560 --> 00:14:40,840 if he installed listening devices 359 00:14:40,990 --> 00:14:43,000 - in the home of our murder victim. - Oh. 360 00:14:43,200 --> 00:14:45,930 I have to preserve my clients' confidentiality. 361 00:14:46,130 --> 00:14:48,100 If I'm being somewhat elusive, 362 00:14:48,300 --> 00:14:50,100 I have little choice in the matter. 363 00:14:50,300 --> 00:14:51,516 Well, you do understand 364 00:14:51,540 --> 00:14:52,840 this is a homicide investigation 365 00:14:53,040 --> 00:14:55,010 of an assistant district attorney. 366 00:14:55,210 --> 00:14:57,440 Okay, look... 367 00:14:57,640 --> 00:15:00,380 I'm not gonna shirk my responsibility here... 368 00:15:00,580 --> 00:15:03,350 I did install the listening devices. 369 00:15:03,550 --> 00:15:05,520 We need to know who hired you to do it. 370 00:15:05,720 --> 00:15:07,350 And since you're not a lawyer, 371 00:15:07,550 --> 00:15:09,320 there's no lawyer-client privilege. 372 00:15:13,610 --> 00:15:17,100 My client could've really come forward himself. 373 00:15:17,300 --> 00:15:18,830 Mi client could've figured 374 00:15:19,030 --> 00:15:21,330 I was gonna be hauled in, put on the spot. 375 00:15:21,530 --> 00:15:22,530 He could've stepped up. 376 00:15:22,700 --> 00:15:25,200 But they don't do that. 377 00:15:25,400 --> 00:15:27,310 They expect me to take the heat. 378 00:15:27,510 --> 00:15:29,070 I work for rich people. 379 00:15:29,270 --> 00:15:31,680 I work for powerful people. 380 00:15:31,880 --> 00:15:33,680 Just when you think that they're your friends, 381 00:15:33,750 --> 00:15:35,550 they make it clear as day 382 00:15:35,750 --> 00:15:37,500 that you're still the help. 383 00:15:38,500 --> 00:15:39,750 Good to know. 384 00:15:39,950 --> 00:15:40,950 Mm. 385 00:15:41,090 --> 00:15:43,520 Who's the client, Mr. Farris? 386 00:15:43,720 --> 00:15:46,640 Who hired you to bug that apartment? 387 00:15:47,440 --> 00:15:50,230 I was working for a King's County DA... 388 00:15:50,430 --> 00:15:51,950 Bureau Chief Paul Wexler. 389 00:15:53,280 --> 00:15:55,230 Mr. Wexler even gave me the key. 390 00:15:58,620 --> 00:15:59,970 Yeah? 391 00:16:00,170 --> 00:16:01,930 You got a minute, Captain? Come in. 392 00:16:01,970 --> 00:16:04,880 By the way, congratulations are in order. What, you heard? 393 00:16:05,080 --> 00:16:06,110 Yeah, I heard. 394 00:16:06,310 --> 00:16:08,410 And although I don't know Tamika very well, 395 00:16:08,610 --> 00:16:10,380 I applaud you on the big move. 396 00:16:10,580 --> 00:16:12,380 - It's a big move. - Big move. 397 00:16:12,580 --> 00:16:15,550 It's a move I made 37 years ago. 398 00:16:15,750 --> 00:16:16,960 Anyway, what can I do you for? 399 00:16:17,160 --> 00:16:19,360 Tamika wants to have a honeymoon of some sort, 400 00:16:19,560 --> 00:16:21,060 and she wanted me to come find out 401 00:16:21,260 --> 00:16:22,420 how many vacation days I had. 402 00:16:22,560 --> 00:16:24,430 Mm-hmm. 403 00:16:24,630 --> 00:16:25,900 You took a heavy rip this year 404 00:16:26,100 --> 00:16:28,100 when you went chasing after Bentley's shooter. 405 00:16:28,300 --> 00:16:30,840 I did. Mm-hmm. 406 00:16:31,040 --> 00:16:32,500 Time records says I only have 407 00:16:32,700 --> 00:16:35,020 three vacation days on the books. 408 00:16:35,890 --> 00:16:37,310 All right, let me propose this: 409 00:16:37,510 --> 00:16:40,110 You commit to working Saturdays this summer, 410 00:16:40,310 --> 00:16:42,950 I'll front you eight more days. I don't expect you to 411 00:16:43,150 --> 00:16:45,156 - go out on a limb for me, Captain. - No, no, no. 412 00:16:45,180 --> 00:16:46,180 It's no big deal. 413 00:16:46,380 --> 00:16:47,620 We'll do it on the DL or the QT 414 00:16:47,750 --> 00:16:49,590 or whatever nomenclature sums it up. 415 00:16:49,790 --> 00:16:51,060 But I get my Saturdays covered 416 00:16:51,260 --> 00:16:53,140 and you get to go away with your bride. 417 00:16:54,140 --> 00:16:56,080 Hey, what's the matter? 418 00:16:57,350 --> 00:16:58,930 When I asked her to marry me, 419 00:16:59,130 --> 00:17:00,850 I wanted it more than anything in the world. 420 00:17:00,900 --> 00:17:03,470 Making it official, having people 421 00:17:03,670 --> 00:17:06,000 stand up for me, going on a honeymoon, 422 00:17:06,200 --> 00:17:08,410 at my age... 423 00:17:08,610 --> 00:17:10,630 I'm feeling a little ridiculous. 424 00:17:12,430 --> 00:17:14,580 I feel ridiculous sometimes. 425 00:17:14,780 --> 00:17:17,250 The fact that I'm learning Italian... 426 00:17:17,450 --> 00:17:18,750 At my age... 427 00:17:18,950 --> 00:17:20,690 That I still have a stamp collection, 428 00:17:20,890 --> 00:17:22,720 that next month I'm auditioning for 429 00:17:22,920 --> 00:17:24,990 the Police Marching Band... 430 00:17:25,190 --> 00:17:28,860 all of these things make me feel ridiculous. 431 00:17:29,060 --> 00:17:31,710 You know what doesn't make me feel ridiculous? 432 00:17:32,610 --> 00:17:34,850 The fact that I love my wife... 433 00:17:36,050 --> 00:17:37,720 and my wife loves me. 434 00:17:39,450 --> 00:17:40,930 So I'm gonna front you the eight days, 435 00:17:41,010 --> 00:17:42,740 and you let me know whether or not 436 00:17:42,940 --> 00:17:44,730 you want to go on your honeymoon. 437 00:17:54,670 --> 00:17:56,350 I'm hoping you're about to tell me 438 00:17:56,550 --> 00:17:59,120 you made a collar. Unfortunately not. 439 00:17:59,320 --> 00:18:01,660 Do you know a Mike Farris? Of course I know him. 440 00:18:01,860 --> 00:18:03,220 He said that you hired him 441 00:18:03,400 --> 00:18:04,830 to bug Diane Gould's apartment. 442 00:18:05,030 --> 00:18:06,030 Absolutely right. 443 00:18:07,080 --> 00:18:08,300 That's a felony. 444 00:18:08,500 --> 00:18:09,630 Not if you have a warrant, 445 00:18:09,830 --> 00:18:12,540 and since I had reason to suspect that 446 00:18:12,740 --> 00:18:15,110 Diane had been compromised, I had a warrant. 447 00:18:15,310 --> 00:18:16,540 Compromised how? 448 00:18:16,740 --> 00:18:18,510 Prosecutors have a certain amount of 449 00:18:18,710 --> 00:18:20,070 discretionary authority, Detective, 450 00:18:20,210 --> 00:18:22,050 but whether for money or love, 451 00:18:22,250 --> 00:18:25,970 Diane might've used her authority inappropriately. 452 00:18:27,400 --> 00:18:28,690 You're basing that on what? 453 00:18:28,890 --> 00:18:30,720 A confidential informant who, 454 00:18:30,920 --> 00:18:32,820 unfortunately, will have to remain confidential. 455 00:18:33,020 --> 00:18:35,890 Might we be able to listen to those recordings? 456 00:18:36,090 --> 00:18:37,860 First of all, as with all investigations, 457 00:18:38,060 --> 00:18:39,560 it's on a need-to-know basis. 458 00:18:39,760 --> 00:18:41,800 We qualify as need-to-know, Mr. Wexler. 459 00:18:42,000 --> 00:18:43,840 We're investigating Ms. Gould's murder. 460 00:18:44,040 --> 00:18:45,500 Absolutely. We're in agreement. 461 00:18:45,700 --> 00:18:47,540 Therefore, let me go through the recordings 462 00:18:47,740 --> 00:18:48,916 and as soon as I get them redacted, 463 00:18:48,940 --> 00:18:50,300 I will send them right over to you. 464 00:18:50,340 --> 00:18:53,110 This office will do anything in its power 465 00:18:53,310 --> 00:18:55,630 to help you solve this murder. Believe me. 466 00:18:56,730 --> 00:18:57,780 So you have 467 00:18:57,980 --> 00:19:00,050 a woman in your office murdered, 468 00:19:00,250 --> 00:19:01,610 the lead detectives in the case ask 469 00:19:01,790 --> 00:19:04,260 for recordings of the phone conversations, 470 00:19:04,460 --> 00:19:06,860 and you're really gonna worry about redacting? 471 00:19:07,060 --> 00:19:08,060 Why? 472 00:19:08,160 --> 00:19:10,130 Is it 'cause of some other case? 473 00:19:10,330 --> 00:19:12,810 I mean, you'd think, if you're Wexler, there are no other cases 474 00:19:12,960 --> 00:19:15,220 - that are more important. - Yeah. 475 00:19:16,320 --> 00:19:20,020 Paul Wexler's a big man in the criminal justice system. 476 00:19:21,490 --> 00:19:24,940 If we move forward with Wexler as our prime suspect, 477 00:19:25,140 --> 00:19:26,780 it's got to be slow and methodical. 478 00:19:26,980 --> 00:19:29,280 One foot in front of the other. No mistakes. 479 00:19:29,480 --> 00:19:30,750 No, you got it, boss. 480 00:19:30,950 --> 00:19:32,256 I'm hoping we're not right about this, 481 00:19:32,280 --> 00:19:33,920 but if we are... 482 00:19:34,120 --> 00:19:37,320 we only get one shot at this guy. 483 00:19:37,520 --> 00:19:39,020 So let's make it count. 484 00:19:58,490 --> 00:19:59,580 Hey. 485 00:19:59,780 --> 00:20:01,580 Hey, Tommy Terrific. 486 00:20:01,780 --> 00:20:03,296 What's doing? KILLIAN: I was in the neighborhood. 487 00:20:03,320 --> 00:20:05,096 Thought I'd drop in. I got a question for you. 488 00:20:05,120 --> 00:20:06,426 When you're getting fitted for a suit, 489 00:20:06,450 --> 00:20:08,170 do they have to make a special accommodation 490 00:20:08,350 --> 00:20:09,990 for your, for your gun? 491 00:20:10,190 --> 00:20:11,360 Oh, I don't know. 492 00:20:11,560 --> 00:20:13,120 I've never been fitted for a suit. 493 00:20:13,330 --> 00:20:15,530 Wow. Let's let one of the benefits of you working for me 494 00:20:15,630 --> 00:20:17,430 the chance to correct that injustice. 495 00:20:17,630 --> 00:20:19,676 Sal'll take your measurements when he's done with me. 496 00:20:19,700 --> 00:20:21,376 Yeah, yeah, speaking of benefits, you know, 497 00:20:21,400 --> 00:20:23,870 one of your drivers said you got a great health plan. 498 00:20:24,070 --> 00:20:26,440 - Yeah. That's what my accountant tells me. - Yeah. 499 00:20:26,640 --> 00:20:30,810 Eh, you know, my girl's dad... he's been paying his premiums 500 00:20:31,010 --> 00:20:32,380 for I don't know how many years. 501 00:20:32,580 --> 00:20:33,900 Gets sick... Now, all of a sudden, 502 00:20:34,050 --> 00:20:35,186 they're real particular about 503 00:20:35,210 --> 00:20:36,490 what treatments they'll pay for, 504 00:20:36,550 --> 00:20:38,050 what treatments they won't, you know. 505 00:20:38,250 --> 00:20:40,670 Bobby, what do you think? 506 00:20:42,070 --> 00:20:43,070 Uh, ho-ho. 507 00:20:43,150 --> 00:20:46,210 Heart-stoppingly beautiful. 508 00:20:47,040 --> 00:20:48,310 What does he think? 509 00:20:50,210 --> 00:20:51,300 It's, um... 510 00:20:51,500 --> 00:20:53,280 It's real nice. 511 00:20:54,150 --> 00:20:55,150 What's his name? 512 00:20:55,270 --> 00:20:57,150 Um, whose name? 513 00:20:58,550 --> 00:21:01,070 Your girl's father. What's his name? 514 00:21:01,270 --> 00:21:04,580 Oh, um, it's Chick Moynahan. 515 00:21:04,780 --> 00:21:07,260 Well, leave it with Petra on your way outside. 516 00:21:08,060 --> 00:21:09,180 Oh, hey... 517 00:21:09,380 --> 00:21:10,556 Hey, did you have a chance to talk to 518 00:21:10,580 --> 00:21:12,020 that FBI friend of yours for Darla? 519 00:21:12,220 --> 00:21:15,200 Yeah, I ju... I just got to give him a call. 520 00:21:16,140 --> 00:21:17,720 Give him a call. 521 00:21:17,920 --> 00:21:19,240 Yeah. 522 00:21:23,060 --> 00:21:24,476 - So, what's your story? - Hey, Farris. 523 00:21:24,500 --> 00:21:26,230 I don't have a story. 524 00:21:26,430 --> 00:21:29,370 The boss sends just you out to pick me up? 525 00:21:29,570 --> 00:21:31,770 What is this, one riot one ranger? 526 00:21:31,970 --> 00:21:34,710 They told me you were a law-abiding citizen, Mr. Farris. 527 00:21:34,910 --> 00:21:36,416 I didn't think there was gonna be a problem. 528 00:21:36,440 --> 00:21:38,790 And a problem there was not. 529 00:21:42,360 --> 00:21:43,920 Come in, Mr. Farris. 530 00:21:44,120 --> 00:21:45,820 You can have a seat. 531 00:21:46,020 --> 00:21:47,290 Thanks. 532 00:21:47,490 --> 00:21:49,650 Yesterday, there were just a couple of squad detectives 533 00:21:49,820 --> 00:21:51,920 tending to my every need. 534 00:21:52,120 --> 00:21:55,690 Today, I get a deputy inspector and a two-star chief. 535 00:21:55,890 --> 00:21:57,900 Sometimes nothing conveys importance 536 00:21:58,100 --> 00:21:59,500 quite like collar brass. 537 00:21:59,700 --> 00:22:01,270 I didn't realize I was that important. 538 00:22:01,470 --> 00:22:03,400 We need to hear what's on the recordings you made 539 00:22:03,600 --> 00:22:04,970 in Diane Gould's apartment. 540 00:22:05,170 --> 00:22:08,240 I told your detectives I turned them over to Wexler. 541 00:22:08,440 --> 00:22:09,910 And kept a copy for yourself. 542 00:22:10,110 --> 00:22:11,940 You're wrong, okay? I don't do that. 543 00:22:12,140 --> 00:22:13,510 Well, if so, you'd be 544 00:22:13,710 --> 00:22:15,126 the first private detective in history who doesn't. 545 00:22:15,150 --> 00:22:17,180 Guys, I don't know what to tell you. 546 00:22:17,380 --> 00:22:19,140 Get the recordings off Wexler, why don't you? 547 00:22:19,280 --> 00:22:20,450 Well, for some reason, 548 00:22:20,650 --> 00:22:22,690 Mr. Wexler is choosing not to provide them. 549 00:22:22,890 --> 00:22:24,720 And if you don't provide us with them, 550 00:22:24,920 --> 00:22:26,960 we're gonna head over to the U.S. Attorney 551 00:22:27,160 --> 00:22:28,480 for the Eastern District's office, 552 00:22:28,630 --> 00:22:30,530 and we're going to make what I know will be 553 00:22:30,730 --> 00:22:33,900 a compelling case to obtain a search warrant, 554 00:22:34,100 --> 00:22:35,900 a search warrant that will specify 555 00:22:36,100 --> 00:22:39,240 every square inch of your office, 556 00:22:39,440 --> 00:22:42,840 residence, vehicles and any other property 557 00:22:43,040 --> 00:22:44,410 you have direct access to, 558 00:22:44,610 --> 00:22:46,940 searched with a fine-tooth comb. 559 00:22:47,140 --> 00:22:49,750 That's insane. 560 00:22:49,950 --> 00:22:52,920 No judge would issue such a broad warrant. 561 00:22:53,120 --> 00:22:54,866 Prosecutors don't get killed every day, Mr. Farris, 562 00:22:54,890 --> 00:22:57,320 and so the Feds' approach will be a little bit more 563 00:22:57,520 --> 00:22:59,720 flexible to Fourth Amendment considerations. 564 00:22:59,920 --> 00:23:02,560 Since the search of your premises will be exhaustive, 565 00:23:02,760 --> 00:23:04,800 you can expect that the confidentiality 566 00:23:05,000 --> 00:23:06,260 of all of your clients 567 00:23:06,460 --> 00:23:09,650 will be compromised, leading you to consider... 568 00:23:11,250 --> 00:23:13,420 a different line of work. 569 00:23:15,990 --> 00:23:17,210 Sarah... 570 00:23:17,410 --> 00:23:19,640 Wexler is trading reduced sentences for sex. 571 00:23:19,840 --> 00:23:21,710 Why won't you let this go, Diane? 572 00:23:21,910 --> 00:23:23,350 We've worked with him for years. 573 00:23:23,550 --> 00:23:25,580 You know he's not capable of that. 574 00:23:25,780 --> 00:23:27,980 You refuse to even consider that it might be true. 575 00:23:28,090 --> 00:23:30,890 Okay. Are any of these women willing to testify? 576 00:23:31,090 --> 00:23:32,520 I'm working on it. 577 00:23:32,720 --> 00:23:34,880 When you find one who'll testify... under oath... 578 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 That Paul Wexler traded reduced sentences for sex, 579 00:23:37,160 --> 00:23:38,530 you let me know. 580 00:23:38,730 --> 00:23:40,546 Until then, as far as I'm concerned, it never happened. 581 00:23:43,820 --> 00:23:44,900 It's rape. 582 00:23:45,100 --> 00:23:47,040 If Diane told him what she suspected 583 00:23:47,240 --> 00:23:48,810 or what these women told her, 584 00:23:49,010 --> 00:23:50,850 he'd have all the motive he needed to kill her. 585 00:23:51,040 --> 00:23:53,240 Yeah, but these recordings are from a week ago. 586 00:23:53,440 --> 00:23:55,250 Diane said nothing about going to Wexler. 587 00:23:55,450 --> 00:23:57,700 Maybe she isn't the one who went to him. 588 00:23:59,430 --> 00:24:02,340 I think you should go see Sarah McKay. 589 00:24:03,400 --> 00:24:05,960 So, what did these recordings tell you? 590 00:24:06,160 --> 00:24:07,400 One thing they told us was that 591 00:24:07,460 --> 00:24:09,460 Diane was warning you about Wexler. 592 00:24:09,660 --> 00:24:12,030 I think that says more about Diane than it does about Paul. 593 00:24:12,230 --> 00:24:14,000 What does it say? 594 00:24:14,200 --> 00:24:16,100 Diane was a good person, 595 00:24:16,300 --> 00:24:17,570 but she could be erratic. 596 00:24:17,770 --> 00:24:19,440 Uh-huh. Like when she told you 597 00:24:19,640 --> 00:24:22,610 she believed Wexler was trading sex for lenient treatment? 598 00:24:22,810 --> 00:24:25,380 Yes, for one. Uh, she was obsessed with that. 599 00:24:25,580 --> 00:24:28,480 She told you she'd spoken to one of the women? 600 00:24:28,680 --> 00:24:31,380 A drug addict who wouldn't go on the record. 601 00:24:31,580 --> 00:24:32,780 Yeah, she told me. 602 00:24:32,980 --> 00:24:33,990 What about the others? 603 00:24:34,190 --> 00:24:35,900 I don't know of any others. 604 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 But you know about Wexler. 605 00:24:40,660 --> 00:24:42,930 Yeah, I do know about Wexler, 606 00:24:43,130 --> 00:24:44,410 because... 607 00:24:45,250 --> 00:24:48,430 we've been in a relationship for almost two years. 608 00:24:48,630 --> 00:24:50,230 His marriage is basically over. 609 00:24:50,430 --> 00:24:53,770 He's just waiting till their daughter finishes high school. 610 00:24:53,970 --> 00:24:55,410 And there was no 611 00:24:55,610 --> 00:24:57,410 indication that he had this 612 00:24:57,610 --> 00:25:00,080 quid pro quo going with criminal defendants? 613 00:25:00,280 --> 00:25:01,280 No. 614 00:25:01,380 --> 00:25:03,110 Look, I've made mistakes, 615 00:25:03,310 --> 00:25:04,750 but I wouldn't be planning to spend 616 00:25:04,950 --> 00:25:07,226 the rest of my life with someone capable of doing the things 617 00:25:07,250 --> 00:25:09,050 you're suggesting he did. 618 00:25:09,250 --> 00:25:11,920 I told that to Diane, repeatedly, 619 00:25:12,120 --> 00:25:13,120 but for whatever reason, 620 00:25:13,320 --> 00:25:15,590 she kept on in this delusion. 621 00:25:15,790 --> 00:25:17,430 Any idea why she wouldn't let it go? 622 00:25:17,630 --> 00:25:20,160 I got the feeling something had happened in her past. 623 00:25:20,360 --> 00:25:22,000 One more question, Sarah. 624 00:25:22,200 --> 00:25:24,840 Did you ever tell Wexler about Diane's accusations? 625 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 I did. 626 00:25:26,200 --> 00:25:27,200 A week ago. 627 00:25:27,300 --> 00:25:28,870 He thought it was absurd, 628 00:25:29,070 --> 00:25:30,370 but he also was 629 00:25:30,570 --> 00:25:32,280 somewhat concerned about her. 630 00:25:32,480 --> 00:25:35,910 I think he made a plan for them to talk, next week sometime. 631 00:25:36,110 --> 00:25:37,620 And then this. 632 00:25:37,820 --> 00:25:39,320 I... 633 00:25:39,520 --> 00:25:41,590 I really hope you find who's responsible. 634 00:25:41,790 --> 00:25:43,320 Mm-hmm. 635 00:25:46,140 --> 00:25:48,190 You know, the offer stands if you still want to use 636 00:25:48,390 --> 00:25:50,330 my parent's place in St. Croix. Yeah? 637 00:25:50,530 --> 00:25:52,330 When am I gonna do that? 638 00:25:52,530 --> 00:25:54,030 When you go on your honeymoon. 639 00:25:54,230 --> 00:25:55,900 You know, 640 00:25:56,100 --> 00:25:59,540 it's possible that honeymoons are a bad idea. 641 00:25:59,740 --> 00:26:01,670 Really? As a general rule? 642 00:26:01,870 --> 00:26:04,151 No, I mean, people take them right after they get married, 643 00:26:04,180 --> 00:26:05,310 which usually means 644 00:26:05,510 --> 00:26:06,950 they haven't been together very long. 645 00:26:07,110 --> 00:26:09,150 And then they put the added stress on themselves 646 00:26:09,350 --> 00:26:12,050 of airports, and 647 00:26:12,250 --> 00:26:14,590 luggage, and hotels, 648 00:26:14,790 --> 00:26:16,590 and how much to tip the bellhop. 649 00:26:16,790 --> 00:26:20,160 My parent's place is a condo. There is no bellhop. 650 00:26:20,360 --> 00:26:22,730 I am just saying that traveling has 651 00:26:22,930 --> 00:26:25,060 a higher degree of difficulty 652 00:26:25,260 --> 00:26:26,300 than staying at home. 653 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 That's all I'm saying. 654 00:26:27,630 --> 00:26:29,670 So stay home. 655 00:26:29,870 --> 00:26:31,400 Stay home? 656 00:26:31,600 --> 00:26:33,370 What you mean? And not get married? 657 00:26:33,570 --> 00:26:34,610 No, no, no, no. Sandeford. 658 00:26:34,810 --> 00:26:36,090 Sandeford. You still get married. 659 00:26:36,210 --> 00:26:38,080 Of course you're getting married. 660 00:26:38,280 --> 00:26:39,410 You just... 661 00:26:39,610 --> 00:26:41,100 don't take a honeymoon. 662 00:26:43,530 --> 00:26:45,080 You have answers for everything, 663 00:26:45,280 --> 00:26:46,280 don't you? 664 00:26:46,350 --> 00:26:47,520 Don't you? I mean, I guess. 665 00:26:47,720 --> 00:26:49,500 Well, answer this, you paying for dinner? 666 00:26:56,430 --> 00:26:57,560 What's up? Hey. 667 00:26:57,760 --> 00:26:59,336 We went back over Diane's old case files. 668 00:26:59,360 --> 00:27:01,680 This time, not looking for defendants with an axe to grind. 669 00:27:01,730 --> 00:27:03,770 Just women whom Wexler had reduced charges 670 00:27:03,970 --> 00:27:05,700 or sentencing recommendations. 671 00:27:05,900 --> 00:27:08,810 I presume a number of those are legitimate. 672 00:27:09,010 --> 00:27:11,510 Some are, but we found five cases that don't make sense. 673 00:27:11,710 --> 00:27:13,980 B and C felonies reduced to misdemeanors. 674 00:27:14,180 --> 00:27:16,510 Serious jail time cut to time served. 675 00:27:16,710 --> 00:27:18,620 Each of those, the defendant was a woman of 676 00:27:18,820 --> 00:27:20,850 limited means between 20 and 25. 677 00:27:21,050 --> 00:27:23,990 No guys got that deal. Damn him. 678 00:27:24,190 --> 00:27:26,350 None of the five women are at their original addresses. 679 00:27:26,520 --> 00:27:28,260 Diane found one. So can we. 680 00:27:28,460 --> 00:27:30,030 Meanwhile, let's put a little scare 681 00:27:30,230 --> 00:27:32,880 in our highly esteemed District Attorney. 682 00:27:42,190 --> 00:27:43,240 How's it going? 683 00:27:43,440 --> 00:27:45,280 Thank you so much for coming. 684 00:27:45,480 --> 00:27:46,680 Did you get something to eat? 685 00:27:46,880 --> 00:27:49,050 Excuse me, Mr. Wexler. 686 00:27:49,250 --> 00:27:51,150 We talk to you for a minute? 687 00:27:51,350 --> 00:27:52,580 Can it wait? 688 00:27:52,780 --> 00:27:54,990 Actually, it can't. 689 00:27:57,350 --> 00:27:58,350 I'll be right back. 690 00:27:58,490 --> 00:28:00,010 It's just a little business thing. 691 00:28:07,530 --> 00:28:08,670 This better be good. 692 00:28:08,870 --> 00:28:10,070 We'd like you to come 693 00:28:10,270 --> 00:28:11,940 to the station house tomorrow, Mr. Wexler. 694 00:28:12,140 --> 00:28:15,140 Why is that? Just to go over your whereabouts Tuesday night. 695 00:28:15,340 --> 00:28:16,910 And why is that? 696 00:28:17,110 --> 00:28:18,380 We have an idea 697 00:28:18,580 --> 00:28:20,286 of what Diane might've been threatening you with. 698 00:28:20,310 --> 00:28:22,126 Who said she was threatening me with anything? - Mm. 699 00:28:22,150 --> 00:28:24,580 We think that she was threatening with one 700 00:28:24,780 --> 00:28:26,550 or more rape prosecutions. 701 00:28:26,750 --> 00:28:29,190 You're deranged. 702 00:28:29,390 --> 00:28:31,720 We've been through Diane's files, Mr. Wexler. 703 00:28:31,920 --> 00:28:33,236 Not the ones she kept at the office... 704 00:28:33,260 --> 00:28:34,860 The ones she kept in her bedroom at home. 705 00:28:34,990 --> 00:28:37,030 Uh-huh. We've read the notations 706 00:28:37,230 --> 00:28:38,710 she made regarding the women with whom 707 00:28:38,830 --> 00:28:40,700 she thought that you traded leniency for sex. 708 00:28:40,900 --> 00:28:43,900 Not that rape would've been the easiest case to make, 709 00:28:44,100 --> 00:28:45,900 but with Diane out of the picture, 710 00:28:46,100 --> 00:28:48,240 you would've had that much less to worry about. 711 00:28:48,440 --> 00:28:49,770 Why are you telling me this? 712 00:28:49,970 --> 00:28:53,040 You wanted to be kept up-to-date on the investigation. 713 00:28:53,240 --> 00:28:54,380 That's what we're doing. 714 00:28:54,580 --> 00:28:56,150 Really? Mm-hmm. 715 00:28:56,350 --> 00:28:58,550 Well, you haven't been all that cooperative, Mr. Wexler. 716 00:28:58,580 --> 00:28:59,930 It does raise suspicion. 717 00:29:02,370 --> 00:29:07,360 You have what you need to make an arrest, Detectives? 718 00:29:07,560 --> 00:29:09,060 Hmm? 719 00:29:09,260 --> 00:29:10,380 No, sir. 720 00:29:11,180 --> 00:29:13,730 I'm gonna go back to enjoying my evening 721 00:29:13,930 --> 00:29:15,830 with my wife and my friends. 722 00:29:16,030 --> 00:29:19,640 Now, unless you have an appropriate change of attire, 723 00:29:19,840 --> 00:29:22,110 and $1,500 per person, 724 00:29:22,310 --> 00:29:24,940 I suggest that you go back to your squad room 725 00:29:25,140 --> 00:29:28,510 in East New York and search for the perp 726 00:29:28,710 --> 00:29:31,800 instead of making fools of yourselves here. 727 00:29:33,030 --> 00:29:34,090 Good night. 728 00:29:39,640 --> 00:29:41,140 Rude. 729 00:29:55,160 --> 00:29:57,910 Thank you for taking the time to talk to us, Ms. Drew. 730 00:29:58,110 --> 00:29:59,280 We were able to locate you 731 00:29:59,480 --> 00:30:01,286 through the Department of Correctional Services. 732 00:30:01,310 --> 00:30:02,950 I can only be down here for a few minutes. 733 00:30:03,050 --> 00:30:04,770 Understandable. You don't want to talk to us 734 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 in front of the woman you work for. 735 00:30:06,420 --> 00:30:08,620 Miss Dorothy's probably calling for me already. 736 00:30:08,820 --> 00:30:10,650 We asked Cissy if what 737 00:30:10,850 --> 00:30:12,560 Diane Gould accused Wexler of was true. 738 00:30:12,760 --> 00:30:13,860 Is it? 739 00:30:14,060 --> 00:30:16,330 I was in a bad spot. He took advantage of it. 740 00:30:16,530 --> 00:30:17,730 What does that mean? 741 00:30:17,930 --> 00:30:19,800 It means we had sex. 742 00:30:20,000 --> 00:30:22,300 It means he raped you. I let him. 743 00:30:22,500 --> 00:30:23,846 Mm. You'd been convicted 744 00:30:23,870 --> 00:30:24,970 of fraud and embezzlement, 745 00:30:25,170 --> 00:30:26,500 were facing a prison sentence 746 00:30:26,700 --> 00:30:27,970 of three to five years, 747 00:30:28,170 --> 00:30:30,010 and based on a recommendation from Mr. Wexler, 748 00:30:30,210 --> 00:30:31,810 the judge sentenced you to time served. 749 00:30:32,010 --> 00:30:34,780 I would have had my kids taken from me and put in foster care. 750 00:30:34,980 --> 00:30:37,110 By holding his recommendation over your head, 751 00:30:37,310 --> 00:30:40,990 Wexler raped you just as surely as if he'd been holding a gun. 752 00:30:41,190 --> 00:30:43,820 I ain't saying I didn't do what they convicted me of. 753 00:30:44,020 --> 00:30:45,940 It doesn't matter. If I hadn't stolen that money, 754 00:30:46,020 --> 00:30:47,720 I wouldn't have been in that spot. Cissy, 755 00:30:47,930 --> 00:30:50,650 it doesn't matter. Hey, look, we think Paul Wexler had something to do 756 00:30:50,730 --> 00:30:51,900 with the murder of a woman 757 00:30:52,100 --> 00:30:53,606 who threatened to expose what he did to you, 758 00:30:53,630 --> 00:30:56,100 and, in all likelihood, other women, as well. 759 00:30:56,300 --> 00:30:58,246 We're hoping you'll come forward and testify against him. 760 00:30:58,270 --> 00:30:59,616 So he can have something to do with my murder? 761 00:30:59,640 --> 00:31:00,770 If he gets convicted 762 00:31:00,970 --> 00:31:02,310 of rape and murder, 763 00:31:02,510 --> 00:31:04,156 he's never gonna see the light of day again, all right? 764 00:31:04,180 --> 00:31:05,440 He will die in prison. 765 00:31:05,640 --> 00:31:07,280 No, I seen his big office. 766 00:31:07,480 --> 00:31:09,780 I've seen how many people he boss around. 767 00:31:09,980 --> 00:31:11,780 Ain't nothing against y'all, but I don't think 768 00:31:11,920 --> 00:31:13,360 you're gonna convict him of anything. 769 00:31:13,480 --> 00:31:15,320 We can protect you, Cissy. No, ma'am. 770 00:31:15,520 --> 00:31:17,340 You can't. 771 00:31:25,180 --> 00:31:27,110 Come in. 772 00:31:28,880 --> 00:31:31,040 Wexler's gone to the PC 773 00:31:31,240 --> 00:31:33,340 about your detectives showing up last night. 774 00:31:33,540 --> 00:31:36,070 Is this really a conversation that we should be having 775 00:31:36,270 --> 00:31:37,986 in front of the deputy mayor? - You think 776 00:31:38,010 --> 00:31:39,530 I'm unaware of these things, Inspector? 777 00:31:39,580 --> 00:31:40,710 I'm sure you work hard 778 00:31:40,910 --> 00:31:42,880 to stay current on police issues. 779 00:31:43,080 --> 00:31:45,180 It's my responsibility to protect 780 00:31:45,380 --> 00:31:47,320 the integrity of whatever criminal investigations 781 00:31:47,520 --> 00:31:48,590 I'm overseeing. 782 00:31:48,790 --> 00:31:50,296 Well, maybe that's the problem right there. 783 00:31:50,320 --> 00:31:52,290 Maybe you shouldn't be overseeing them. Whoa. 784 00:31:52,490 --> 00:31:55,140 That's up to Chief Suarez to determine. 785 00:31:55,940 --> 00:31:57,190 I'd say, at the very minimum, 786 00:31:57,390 --> 00:31:59,100 your detectives behaved inappropriately. 787 00:31:59,300 --> 00:32:02,730 I take full responsibility for how my detectives behaved. 788 00:32:02,930 --> 00:32:04,600 As well you might! Is the problem 789 00:32:04,800 --> 00:32:06,670 that Wexler was questioned in a public place, 790 00:32:06,870 --> 00:32:08,150 or that he was questioned at all? 791 00:32:08,270 --> 00:32:10,070 Let's not dance around this. 792 00:32:10,270 --> 00:32:11,830 - He wasn't just questioned. - Okay. 793 00:32:11,940 --> 00:32:13,280 He was accused of rape. 794 00:32:13,480 --> 00:32:15,850 Shall I quote to you the statutory definition of rape? 795 00:32:16,050 --> 00:32:17,456 I didn't come here for a refresher course 796 00:32:17,480 --> 00:32:18,920 in Criminal Law, Deputy Inspector. 797 00:32:19,120 --> 00:32:21,340 One might be in order. All right, that's enough! 798 00:32:28,680 --> 00:32:31,900 If there's probable cause for an arrest, 799 00:32:32,100 --> 00:32:34,200 then we need to get the attorney general involved. 800 00:32:34,400 --> 00:32:37,800 Regardless of that, your detectives need to refrain 801 00:32:38,000 --> 00:32:39,800 from a campaign of character assassination 802 00:32:40,000 --> 00:32:41,410 and public humiliation. 803 00:32:41,610 --> 00:32:43,710 Yes, sir. Deputy Mayor Sharpe will 804 00:32:43,910 --> 00:32:46,040 respect the boundaries between the police department 805 00:32:46,240 --> 00:32:48,450 and City Hall and whatever conclusions are supported 806 00:32:48,650 --> 00:32:49,880 by the weight of evidence. 807 00:32:50,080 --> 00:32:51,630 Make sure she does the same. 808 00:33:08,600 --> 00:33:10,300 Mr. Moynahan? 809 00:33:10,500 --> 00:33:11,640 Hmm? Yes? 810 00:33:11,840 --> 00:33:13,040 I'm Dr. Patel. 811 00:33:13,240 --> 00:33:14,640 A personal friend of Tom Killian's 812 00:33:14,840 --> 00:33:16,800 has asked me to take a look at your father's case. 813 00:33:16,840 --> 00:33:19,480 There's a new protocol I'd like to discuss with you. 814 00:33:19,680 --> 00:33:21,710 Would you both come with me, please? 815 00:33:21,910 --> 00:33:23,510 Of course. Me? 816 00:33:23,710 --> 00:33:26,470 Yeah, we're gonna go with the doctor, Dad. Okay. 817 00:33:28,240 --> 00:33:30,020 Thank you. Oh. 818 00:33:30,220 --> 00:33:31,560 You good? Yeah, yeah. 819 00:33:31,760 --> 00:33:33,140 Okay. Okay. 820 00:33:39,000 --> 00:33:40,530 Inspector Haywood? I am. 821 00:33:40,730 --> 00:33:43,430 I'm Sarah McKay. I got a message you needed to see me? 822 00:33:43,630 --> 00:33:45,040 Come in, Ms. McKay. 823 00:33:45,240 --> 00:33:48,540 My condolences on the loss of your colleague, 824 00:33:48,740 --> 00:33:49,970 Diane Gould. 825 00:33:50,170 --> 00:33:52,030 Friend. Thank you. 826 00:33:53,630 --> 00:33:55,110 Over the course of the investigation 827 00:33:55,310 --> 00:33:57,380 of Diane's murder, some information 828 00:33:57,580 --> 00:34:00,020 about Mr. Wexler has emerged 829 00:34:00,220 --> 00:34:01,890 that I think you should know about. 830 00:34:02,090 --> 00:34:04,490 Well, I'm not sure I know why I would need to know about it. 831 00:34:04,690 --> 00:34:05,820 You told my detectives 832 00:34:06,020 --> 00:34:07,660 you're in a relationship with Mr. Wexler. 833 00:34:07,860 --> 00:34:09,666 I would think you would want to know about them. 834 00:34:09,690 --> 00:34:11,510 Well, I don't. 835 00:34:12,310 --> 00:34:14,870 Did you know a woman named Cissy Drew? 836 00:34:15,070 --> 00:34:16,130 No. Your office 837 00:34:16,330 --> 00:34:17,830 prosecuted her for embezzlement. 838 00:34:18,030 --> 00:34:19,840 King's County prosecutes a lot of people 839 00:34:20,040 --> 00:34:21,170 for a lot of things. 840 00:34:21,370 --> 00:34:23,040 She told us that Mr. Wexler 841 00:34:23,240 --> 00:34:24,810 recommended time served 842 00:34:25,010 --> 00:34:26,810 in return for sex. 843 00:34:27,010 --> 00:34:28,480 And you believe that? 844 00:34:28,680 --> 00:34:30,480 I believe it. 845 00:34:30,680 --> 00:34:32,720 More importantly, 846 00:34:32,920 --> 00:34:36,000 Diane Gould believed it, which is what got her killed. 847 00:34:38,690 --> 00:34:41,990 I don't know why people are drawn to these wild stories. 848 00:34:43,890 --> 00:34:46,360 Is it because they like to bring other people down? 849 00:34:46,560 --> 00:34:49,400 You know, feed on other people's misfortune? 850 00:34:49,600 --> 00:34:53,020 It might be because they think they are true. 851 00:34:57,090 --> 00:34:59,360 I'm due in court. 852 00:35:00,330 --> 00:35:02,660 Excuse me. 853 00:35:14,110 --> 00:35:16,160 ♪ Whoo-ooh, hoo, ooh... ♪ 854 00:35:16,360 --> 00:35:19,030 You all right? Yeah, I'm all right. 855 00:35:19,230 --> 00:35:21,030 This place looks busy. 856 00:35:21,230 --> 00:35:23,170 Yeah, it definitely picking up. 857 00:35:23,370 --> 00:35:25,700 Well, it's doing its thing, you know? 858 00:35:25,900 --> 00:35:27,390 Yeah. 859 00:35:28,620 --> 00:35:32,040 Thank you for doing what you did for my father. 860 00:35:32,240 --> 00:35:33,780 There's no way the insurance companies 861 00:35:33,980 --> 00:35:35,260 would have covered the treatments 862 00:35:35,410 --> 00:35:36,550 that Dr. Patel is giving him. 863 00:35:36,750 --> 00:35:38,520 Oh, I hope it makes a difference. 864 00:35:38,720 --> 00:35:40,156 It makes a difference that he feels like 865 00:35:40,180 --> 00:35:41,260 he's getting taken care of. 866 00:35:41,450 --> 00:35:43,790 Good. Good, good, good. 867 00:35:43,990 --> 00:35:46,640 And I feel the same way. 868 00:35:47,470 --> 00:35:49,390 ♪ Every little, little thing ♪ 869 00:35:49,590 --> 00:35:51,910 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 870 00:35:52,710 --> 00:35:55,000 ♪ We don't have to talk about it... ♪ 871 00:35:55,200 --> 00:35:56,400 Oh. 872 00:35:56,600 --> 00:35:57,680 Hey. Hey. 873 00:35:57,800 --> 00:35:59,440 Hi. Hey, Tamika. 874 00:35:59,640 --> 00:36:01,446 I'm going up to the bar. Would you care for something? 875 00:36:01,470 --> 00:36:02,940 Uh, yes, Sancerre, please. 876 00:36:03,140 --> 00:36:05,610 You got it. Thanks. Thanks. 877 00:36:05,810 --> 00:36:07,380 Huh. Andre's folks 878 00:36:07,580 --> 00:36:08,910 have a condo in St. Croix, 879 00:36:09,110 --> 00:36:10,310 and he says we can stay there. 880 00:36:10,450 --> 00:36:12,050 It's beautiful. Have you been there? 881 00:36:12,250 --> 00:36:14,150 No, but Andre's shown me pictures before. 882 00:36:14,350 --> 00:36:15,350 Ah. 883 00:36:15,490 --> 00:36:16,650 When were you thinking 884 00:36:16,850 --> 00:36:18,050 we'd go there, Marvin? 885 00:36:18,260 --> 00:36:20,160 Thinking we'd go there for our honeymoon. 886 00:36:20,360 --> 00:36:23,060 That mean you still want to get married? 887 00:36:23,260 --> 00:36:26,130 I've caused you to doubt it, haven't I? 888 00:36:26,330 --> 00:36:27,760 Only because you hadn't mentioned it 889 00:36:27,960 --> 00:36:29,100 for a couple of days. 890 00:36:29,300 --> 00:36:30,830 Oh, he mentioned it to me. 891 00:36:31,030 --> 00:36:32,770 Did he? 892 00:36:32,970 --> 00:36:34,786 All those hours walking a foot post, you talk a lot. 893 00:36:34,810 --> 00:36:36,370 Sometimes, you say what you're thinking. 894 00:36:36,470 --> 00:36:37,916 Sometimes, you don't say what you're thinking, 895 00:36:37,940 --> 00:36:39,840 but your partner... your partner knows anyway. 896 00:36:40,040 --> 00:36:42,250 Tamika? 897 00:36:42,450 --> 00:36:43,650 When I got shot, 898 00:36:43,850 --> 00:36:45,180 I saw how much love 899 00:36:45,380 --> 00:36:46,920 this guy had in his heart for me. 900 00:36:47,120 --> 00:36:49,050 Oh, man. Hey, I'm serious. 901 00:36:49,250 --> 00:36:51,490 And from listening to him, 902 00:36:51,690 --> 00:36:54,680 I know how much love he has in his heart for you. 903 00:36:56,510 --> 00:36:58,500 If I didn't mention it, maybe it was because 904 00:36:58,700 --> 00:37:01,600 there was a part of me that didn't want anything to change, 905 00:37:01,800 --> 00:37:04,470 because in my mind, everything was perfect, 906 00:37:04,670 --> 00:37:06,840 and I didn't want to risk disappointing you, 907 00:37:07,040 --> 00:37:09,186 or disagreeing with you. I didn't want to risk anything. 908 00:37:09,210 --> 00:37:10,610 I didn't even want to breathe on it. 909 00:37:10,740 --> 00:37:12,730 Oh. 910 00:37:14,330 --> 00:37:17,910 You know it means something to me to be married, though, right? 911 00:37:18,110 --> 00:37:19,480 Yes, I do. 912 00:37:19,680 --> 00:37:21,900 If it means something to you, it means something to me. 913 00:37:22,900 --> 00:37:24,360 I love you, Marvin. 914 00:37:24,560 --> 00:37:27,470 And I love you. 915 00:37:28,810 --> 00:37:30,860 Now, in case you were wondering, I happen 916 00:37:31,060 --> 00:37:32,660 to be fully-credentialed 917 00:37:32,860 --> 00:37:36,000 by the State of New York as a marital officiant. 918 00:37:40,720 --> 00:37:41,940 Shall we? 919 00:37:42,140 --> 00:37:44,070 What? Right here, now? 920 00:37:44,270 --> 00:37:45,410 Y-Yeah. 921 00:37:45,610 --> 00:37:46,940 Right-right here, right now. 922 00:37:47,140 --> 00:37:48,880 Yes. 923 00:37:50,410 --> 00:37:51,650 For God's sake, then, marry us. 924 00:37:51,750 --> 00:37:52,950 All right, Bentley, 925 00:37:53,150 --> 00:37:54,420 you at least 18 years of age? 926 00:37:54,620 --> 00:37:55,690 I am. All right, stand up. 927 00:37:55,890 --> 00:37:57,790 You're the witness. Go over there. 928 00:37:57,990 --> 00:38:00,090 You... bridesmaid. Flank 'em. Got it. 929 00:38:00,290 --> 00:38:02,130 Here you are, young lady. 930 00:38:02,330 --> 00:38:04,360 There you go. Hey. Hey. Thank you. 931 00:38:04,560 --> 00:38:06,360 Everybody. There's a wedding going on. 932 00:38:06,560 --> 00:38:07,730 Oh, good. 933 00:38:09,430 --> 00:38:12,000 Do you, Marvin Lucian Sandeford, 934 00:38:12,200 --> 00:38:15,340 take this woman to be your lawfully-wedded wife? 935 00:38:15,540 --> 00:38:18,540 To love, to cherish, to have and to hold, 936 00:38:18,740 --> 00:38:21,850 in sickness and in health, for richer, for poorer, 937 00:38:22,050 --> 00:38:23,850 as long as you both shall live? 938 00:38:24,050 --> 00:38:25,700 I do. 939 00:38:26,630 --> 00:38:28,420 And do you, Tamika Martin, 940 00:38:28,620 --> 00:38:31,790 take this man to be your lawfully-wedded husband? 941 00:38:31,990 --> 00:38:33,120 Yeah. 942 00:38:35,830 --> 00:38:36,990 Congratulations. 943 00:38:37,190 --> 00:38:39,710 We did it! 944 00:38:47,920 --> 00:38:49,446 Wexler's body's over here, boss. 945 00:38:54,030 --> 00:38:55,980 Where is she? 946 00:38:56,180 --> 00:38:58,110 Over there. 947 00:38:58,310 --> 00:39:00,480 We recover a weapon? 948 00:39:00,680 --> 00:39:03,020 Dropped right next to the body. 949 00:39:03,220 --> 00:39:04,420 Let's go. 950 00:39:04,620 --> 00:39:06,220 ♪ When does it end ♪ 951 00:39:06,420 --> 00:39:08,980 ♪ And begin ♪ 952 00:39:10,380 --> 00:39:14,520 ♪ When does it rise ♪ 953 00:39:15,450 --> 00:39:18,170 ♪ Again... ♪ 954 00:39:18,370 --> 00:39:20,340 How'd it happen, Sarah? 955 00:39:20,540 --> 00:39:22,870 I pressed him 956 00:39:23,070 --> 00:39:27,540 about the women he was supposed to have taken advantage of. 957 00:39:27,740 --> 00:39:29,550 I pressed him about... 958 00:39:29,750 --> 00:39:32,220 the circumstances of Diane's death. 959 00:39:32,420 --> 00:39:34,020 He became enraged 960 00:39:34,220 --> 00:39:36,220 that I wouldn't take his answers at face value, 961 00:39:36,420 --> 00:39:38,020 that I kept pressing him. 962 00:39:38,220 --> 00:39:41,160 I did what I'd learned to do as a prosecutor. 963 00:39:41,360 --> 00:39:43,860 Who suggested you meet here? I did. 964 00:39:44,060 --> 00:39:45,560 I thought he wouldn't get violent 965 00:39:45,760 --> 00:39:47,500 if we met in a public place 966 00:39:47,700 --> 00:39:49,750 where there were cameras. 967 00:39:50,650 --> 00:39:52,040 I was wrong about that. 968 00:39:52,240 --> 00:39:53,240 What'd he do? 969 00:39:53,370 --> 00:39:54,650 He put his hands around my neck, 970 00:39:54,840 --> 00:39:56,870 and he started to choke me, and I wasn't going 971 00:39:57,070 --> 00:40:00,080 to let him do to me what he did to Diane. 972 00:40:00,280 --> 00:40:02,080 So I shot him. 973 00:40:02,280 --> 00:40:04,150 ♪ Rise again... ♪ 974 00:40:04,350 --> 00:40:06,530 Was it self-defense, Sarah? 975 00:40:08,130 --> 00:40:12,570 I think it would qualify as self-defense, yes. 976 00:40:14,070 --> 00:40:16,360 You understand we're going to have to arrest you now? 977 00:40:16,560 --> 00:40:18,260 I do understand. 978 00:40:18,460 --> 00:40:20,780 I'm familiar with the process. 979 00:40:23,350 --> 00:40:27,690 ♪ Rise... ♪ 980 00:40:32,660 --> 00:40:35,650 She says it was self-defense. You buy it? 981 00:40:35,850 --> 00:40:38,350 A good prosecutor could probably punch holes in it. 982 00:40:38,550 --> 00:40:40,350 But would they want to? 983 00:40:40,550 --> 00:40:43,020 Would they just want to let it go? 984 00:40:43,220 --> 00:40:46,290 ♪ And begin ♪ ♪ And begin ♪ 985 00:40:46,490 --> 00:40:50,990 ♪ When does it rise ♪ 986 00:40:51,190 --> 00:40:52,600 ♪ Again? ♪ 987 00:40:52,800 --> 00:40:54,400 Captioning sponsored by CBS 988 00:40:54,600 --> 00:40:56,750 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.