All language subtitles for Cheers.S07E10.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,206 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:05,206 --> 00:00:09,677 Oh, hi, dr. Sternin. Dr. Crane isn't here. 3 00:00:09,677 --> 00:00:13,181 I know. He's home, And that's why I'm not. 4 00:00:13,181 --> 00:00:16,350 Whoa. Trouble In casa de wacko? 5 00:00:17,218 --> 00:00:19,253 Not really. Scotch, woody. 6 00:00:19,253 --> 00:00:22,256 I'm just not Looking forward To going home. 7 00:00:22,256 --> 00:00:24,258 Frasier's giving me Every indication 8 00:00:24,258 --> 00:00:27,261 That he expects me To indulge in another one 9 00:00:27,261 --> 00:00:29,197 Of his silly little Fantasies tonight, 10 00:00:29,197 --> 00:00:31,465 But it's really Rather personal. 11 00:00:32,666 --> 00:00:34,835 I know just what you mean. 12 00:00:34,835 --> 00:00:38,472 Husbands Can drive you nuts About stuff like that. 13 00:00:38,472 --> 00:00:39,640 Take my eddie. 14 00:00:39,640 --> 00:00:42,843 He borrowed This fairy princess Costume 15 00:00:42,843 --> 00:00:44,712 From the ice show. 16 00:00:44,712 --> 00:00:48,649 Really, Every friday night I have to dress up 17 00:00:48,649 --> 00:00:52,653 And put a magic Sex spell on him. 18 00:00:52,653 --> 00:00:56,357 Well, as long As we're sharing, 19 00:00:56,357 --> 00:00:59,660 Here's what I have Waiting for me. 20 00:00:59,660 --> 00:01:02,563 Every so often, Frasier likes to regress 21 00:01:02,563 --> 00:01:04,332 To his childhood. 22 00:01:04,332 --> 00:01:07,301 First, he insists On calling me mommy. 23 00:01:07,301 --> 00:01:11,305 I fix him cinnamon toast And strawberry milk. 24 00:01:11,305 --> 00:01:15,209 Then it's bathtime-- One of my favorites-- 25 00:01:15,209 --> 00:01:16,710 Followed by My tucking him into bed 26 00:01:16,710 --> 00:01:20,381 And singing all the Pretty little horseys. 27 00:01:20,381 --> 00:01:21,882 After that, we make love 28 00:01:21,882 --> 00:01:23,817 Until the windows Rattle. 29 00:01:25,386 --> 00:01:28,589 Men. They're Really something, Aren't they? 30 00:01:28,589 --> 00:01:29,690 Oh, by the way, 31 00:01:29,690 --> 00:01:32,025 About all that Fairy princess stuff, 32 00:01:32,025 --> 00:01:34,027 I was just kidding. 33 00:01:34,027 --> 00:01:36,330 Uh, so was I. 34 00:01:36,330 --> 00:01:39,267 Oh, right, mommy. 35 00:01:39,267 --> 00:01:41,269 Hey, guys, Get a load of this! 36 00:01:41,269 --> 00:01:43,837 Oh, carla! Carla! 37 00:01:49,510 --> 00:01:51,612 * sometimes You want to go * 38 00:01:51,612 --> 00:01:55,516 * where everybody Knows your name * 39 00:01:57,151 --> 00:02:00,521 * and they're always Glad you came * 40 00:02:01,722 --> 00:02:04,358 * you want to be Where you can see * 41 00:02:04,358 --> 00:02:06,894 * our troubles Are all the same * 42 00:02:06,894 --> 00:02:08,095 * you want to go * 43 00:02:08,095 --> 00:02:10,898 * where everybody Knows your name * 44 00:02:32,119 --> 00:02:33,687 Afternoon, everybody. 45 00:02:33,687 --> 00:02:34,955 Norm! Norm! 46 00:02:34,955 --> 00:02:36,790 Mr. Peterson, There's a cold one Waiting for you. 47 00:02:36,790 --> 00:02:41,462 I know. If she calls I'm not here. 48 00:02:41,462 --> 00:02:42,763 You're just the man I want to see here. 49 00:02:42,763 --> 00:02:45,299 I want you to taste This bloody mary for me. 50 00:02:45,299 --> 00:02:46,967 No, please, sammy, Not again. 51 00:02:46,967 --> 00:02:48,836 We did this All day yesterday. 52 00:02:48,836 --> 00:02:51,205 We're gonna do it all day Today until We get this right. 53 00:02:51,205 --> 00:02:53,507 Listen up, everybody. I'm not losing The bloody mary contest 54 00:02:53,507 --> 00:02:55,776 To gary's Olde towne tavern again. 55 00:02:55,776 --> 00:02:58,412 Now, please. I got rebecca out there, I got carla out there. 56 00:02:58,412 --> 00:03:02,850 They all got their little Jobs. The least you can do Is taste this for me. 57 00:03:02,850 --> 00:03:04,051 All right. All right. 58 00:03:04,051 --> 00:03:05,953 There you go. 59 00:03:10,591 --> 00:03:12,293 Huh? What do you think? 60 00:03:12,293 --> 00:03:13,561 Not bad, sammy. 61 00:03:13,561 --> 00:03:15,463 I mean, It's a little thick, 62 00:03:15,463 --> 00:03:18,632 But all in all, I'd have to say-- 63 00:03:24,505 --> 00:03:25,806 Ok. I get the point. 64 00:03:25,806 --> 00:03:27,941 Actually, I rather Liked that one. 65 00:03:29,443 --> 00:03:31,312 Hey, hey, whoa, whoa. 66 00:03:31,312 --> 00:03:34,515 Hey, whoa. Would you Guys stop horsing around Here? I'm serious. 67 00:03:34,515 --> 00:03:36,250 I want this guy gary, And I want him bad. 68 00:03:36,250 --> 00:03:39,820 I'm tired of having him do Everything better than we do. 69 00:03:39,820 --> 00:03:44,024 He's got a better softball Team, a better Tag football team-- 70 00:03:44,024 --> 00:03:46,026 Better t-shirts. 71 00:03:46,026 --> 00:03:47,328 They have t-shirts? 72 00:03:47,328 --> 00:03:49,263 Here. I'll show you. 73 00:03:50,764 --> 00:03:51,765 Oh, yeah. 74 00:03:51,765 --> 00:03:53,534 Yeah, I've got that one In red. 75 00:03:53,534 --> 00:03:55,536 They have 'em In red now? 76 00:03:55,536 --> 00:03:57,538 But you gotta pre-order. They're 100% cotton. 77 00:03:57,538 --> 00:03:58,839 All the sizes Are very true. 78 00:03:58,839 --> 00:04:00,541 I'll phone 'em This afternoon. 79 00:04:00,541 --> 00:04:02,643 Listen, you guys are not Taking me seriously. 80 00:04:02,643 --> 00:04:04,745 I mean it. I want to hurt this Guy where he lives. 81 00:04:04,745 --> 00:04:06,547 Speaking of that, Have you seen his house? 82 00:04:06,547 --> 00:04:08,416 He's renovating this Beautiful old victorian. 83 00:04:08,416 --> 00:04:10,618 It's on the cover Of boston magazine. 84 00:04:10,618 --> 00:04:13,354 I hear he's coming Out with a new T-shirt of it, too. 85 00:04:13,354 --> 00:04:15,489 You guys aren't helping me. 86 00:04:15,489 --> 00:04:17,425 Sammy, I'm back. 87 00:04:17,425 --> 00:04:19,293 What took you So long? 88 00:04:19,293 --> 00:04:23,631 I just spent the last two hours Wandering through the Streets of chinatown, 89 00:04:23,631 --> 00:04:25,333 Thanks to your Brilliant directions. 90 00:04:25,333 --> 00:04:26,800 Why? What? 91 00:04:26,800 --> 00:04:27,801 "Look for a shop 92 00:04:27,801 --> 00:04:30,371 With a dead duck Hanging in the window." 93 00:04:30,371 --> 00:04:32,406 I defy you to find A shop in chinatown 94 00:04:32,406 --> 00:04:34,908 Without a dead duck In the window. 95 00:04:34,908 --> 00:04:37,745 Anyway, I got it. 96 00:04:37,745 --> 00:04:38,779 You are looking 97 00:04:38,779 --> 00:04:40,914 At the last ounce Of black cardamom 98 00:04:40,914 --> 00:04:43,016 On the eastern seaboard. 99 00:04:43,016 --> 00:04:44,217 Ooh. 100 00:04:44,217 --> 00:04:46,019 Sammy, Let's see that stuff. 101 00:04:46,019 --> 00:04:48,288 Sammy, you really Think that stuff's gonna Help us win the contest? 102 00:04:48,288 --> 00:04:51,759 Are you kidding me? Wait Till you see what this does To the taste of a bloody mary. 103 00:04:51,759 --> 00:04:55,829 Ooh, boy. This is Pretty pungent stuff, huh? 104 00:04:58,098 --> 00:05:01,101 [ah-choo] 105 00:05:01,101 --> 00:05:02,603 Oh, my god, My allergy. 106 00:05:02,603 --> 00:05:05,606 Did someone bring Some black cardamom In here? 107 00:05:05,606 --> 00:05:07,908 Woody, It's all gone. 108 00:05:07,908 --> 00:05:09,577 That's great. There goes the contest. 109 00:05:09,577 --> 00:05:11,211 Big deal. In about 20 minutes, 110 00:05:11,211 --> 00:05:12,980 I'm gonna swell up Like a blowfish. 111 00:05:15,583 --> 00:05:17,818 What are we Supposed to do now? 112 00:05:17,818 --> 00:05:20,688 Usually I pack My face in ice. 113 00:05:22,890 --> 00:05:26,927 Sam, guess What I've got Under my coat. 114 00:05:26,927 --> 00:05:30,297 If I guess right, Can I keep them? 115 00:05:30,297 --> 00:05:32,933 No, you idiot. 116 00:05:32,933 --> 00:05:35,135 I've got some Of gary's top-secret Bloody mary mix. 117 00:05:35,135 --> 00:05:38,138 Hey, way to go, Rebecca! 118 00:05:38,138 --> 00:05:39,640 Baby, how did you get it? 119 00:05:39,640 --> 00:05:41,675 How do you think I got it? 120 00:05:41,675 --> 00:05:43,377 You did that Dorky twirl, 121 00:05:43,377 --> 00:05:46,647 And when he laughed, You grabbed it And ran. 122 00:05:46,647 --> 00:05:48,949 Fine. Forget it. I'm not gonna tell you. 123 00:05:48,949 --> 00:05:51,184 Oh, come on. We won't Make fun of you. 124 00:05:51,184 --> 00:05:52,653 All right. 125 00:05:52,653 --> 00:05:54,087 That thing carla said. 126 00:05:56,289 --> 00:05:57,658 Well, I'm the one That got it. 127 00:05:57,658 --> 00:05:59,159 Well, no, it's good. It's good. 128 00:05:59,159 --> 00:06:00,594 Now I'm going to take it 129 00:06:00,594 --> 00:06:02,229 To the company Pharmaceutical division 130 00:06:02,229 --> 00:06:04,665 And have it analyzed To find out gary's Secret ingredient. 131 00:06:04,665 --> 00:06:05,966 No need to do that, Rebecca. 132 00:06:05,966 --> 00:06:07,668 Sammy, pour me a shot Of that concoction. 133 00:06:07,668 --> 00:06:09,269 I'll tell you Exactly what's in it. 134 00:06:09,269 --> 00:06:11,238 I got very sensitive Taste buds. 135 00:06:11,238 --> 00:06:12,673 Matter of fact, In medieval times, 136 00:06:12,673 --> 00:06:14,708 Clavins were The royal tasters. 137 00:06:14,708 --> 00:06:17,144 I heard they were A royal something. 138 00:06:20,448 --> 00:06:22,215 I don't know What's in it, 139 00:06:22,215 --> 00:06:26,119 But gary makes the best Bloody mary I've ever tasted. 140 00:06:26,119 --> 00:06:28,989 All right, Sammy, set me up With a shot of that. 141 00:06:28,989 --> 00:06:31,992 Hey, you guys, Don't drink it all. I have To take some to the lab. 142 00:06:35,896 --> 00:06:37,865 This is great. 143 00:06:37,865 --> 00:06:41,134 Gary deserves To win this contest Every year. 144 00:06:41,134 --> 00:06:44,337 It's almost worth Cramming myself Into this dress. 145 00:06:44,337 --> 00:06:47,841 I'd dress up as A hooker to get Some of this stuff. 146 00:06:50,778 --> 00:06:53,046 Oh, come on, you guys. It can't be that special. 147 00:06:53,046 --> 00:06:56,717 I suppose you're gonna Tell me cheers never made A bloody mary this good? 148 00:06:56,717 --> 00:06:59,219 Sammy, cheers never made Anything this good. 149 00:06:59,219 --> 00:07:00,954 Wonder what's in it. 150 00:07:02,222 --> 00:07:04,091 [glass crashes on floor] 151 00:07:04,091 --> 00:07:07,160 Well, we know there's Black cardamom in it. 152 00:07:09,997 --> 00:07:12,032 Damn it, woody! 153 00:07:15,102 --> 00:07:16,737 Ah, cheers-- 154 00:07:16,737 --> 00:07:18,772 Where good times Go to die. 155 00:07:18,772 --> 00:07:21,642 Well, well, well, If it isn't gary 156 00:07:21,642 --> 00:07:24,545 From gary's Olde towne tavern. 157 00:07:24,545 --> 00:07:26,880 Look, pal, didn't I tell you if you stuck One more foot in here, 158 00:07:26,880 --> 00:07:28,849 You'd have me To answer to? 159 00:07:28,849 --> 00:07:33,754 Yeah, and I told you If you got in my way, you'd Wind up in the next zip code. 160 00:07:33,754 --> 00:07:37,057 Then we have had This discussion, huh? 161 00:07:37,057 --> 00:07:41,261 Listen, I brought A little present to My friends at cheers. 162 00:07:41,261 --> 00:07:42,530 Yeah? What's that, gary? 163 00:07:42,530 --> 00:07:44,765 Towels for you To cry into 164 00:07:44,765 --> 00:07:46,066 After I win The bloody mary contest. 165 00:07:46,066 --> 00:07:48,068 Know what I'd like to Do with that towel? 166 00:07:48,068 --> 00:07:50,070 I'd like to shove that Up your nose, 167 00:07:50,070 --> 00:07:52,272 Pull it out your mouth A couple times, 168 00:07:52,272 --> 00:07:54,274 And buff up your sinuses For you. 169 00:07:54,274 --> 00:07:55,976 Oh, as if you could. 170 00:07:55,976 --> 00:07:57,177 Oh, I could. 171 00:07:57,177 --> 00:07:58,612 You could not. Could, too. 172 00:07:58,612 --> 00:08:00,213 Could not! Could, too. 173 00:08:00,213 --> 00:08:01,982 Could not! Could, too! 174 00:08:01,982 --> 00:08:03,951 All right, sammy! 175 00:08:03,951 --> 00:08:07,821 See me slip that "Could, too" in there? 176 00:08:07,821 --> 00:08:10,090 You won that one, Malone. 177 00:08:10,090 --> 00:08:12,092 That's the last thing You're gonna win. 178 00:08:12,092 --> 00:08:14,862 Hey, big shot, we won This contest the first Two years they had it. 179 00:08:14,862 --> 00:08:17,297 Since I opened, I've won the last four. 180 00:08:17,297 --> 00:08:18,799 All that proves 181 00:08:18,799 --> 00:08:21,301 Is you've won it Twice as much As we have. 182 00:08:21,301 --> 00:08:24,304 How'd you like That, sam? 183 00:08:24,304 --> 00:08:25,939 Let me handle this, Woody. 184 00:08:25,939 --> 00:08:27,641 Just get going. Get out of here, Would you? 185 00:08:27,641 --> 00:08:28,909 Is this The thanks I get 186 00:08:28,909 --> 00:08:30,978 For my heartfelt Gift? 187 00:08:30,978 --> 00:08:32,479 No. 188 00:08:32,479 --> 00:08:34,615 This is. 189 00:08:35,783 --> 00:08:37,618 Oh, that's nice. 190 00:08:37,618 --> 00:08:41,321 I see you're still hiring The cool grace kelly-type For waitresses. 191 00:08:41,321 --> 00:08:43,123 Choke on it. 192 00:08:43,123 --> 00:08:47,127 Ok, ok, I'm going back To the olde towne tavern, 193 00:08:47,127 --> 00:08:50,130 Where my exclusive Satellite coverage 194 00:08:50,130 --> 00:08:51,832 Of the world Welterweight title fight 195 00:08:51,832 --> 00:08:54,234 Is about to get underway. 196 00:08:54,234 --> 00:08:56,336 Hey. Hey, wait. 197 00:08:56,336 --> 00:08:57,971 Hey, whoa. Come on. 198 00:08:59,372 --> 00:09:01,541 Where the hell Do you think You're going? 199 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 Just taking A little stroll. 200 00:09:08,582 --> 00:09:10,884 Ah, that was Refreshing, wasn't it? 201 00:09:17,858 --> 00:09:20,160 Hey, doc. What's Going on? 202 00:09:20,160 --> 00:09:22,996 For one thing, I find Myself batching it again. 203 00:09:22,996 --> 00:09:25,432 Lilith finally blow Her brains out? 204 00:09:25,432 --> 00:09:29,002 No, but thank you For asking After her, carla. 205 00:09:30,103 --> 00:09:31,805 Where is the lovely Dr. Sternin? 206 00:09:31,805 --> 00:09:33,173 She's in albany For a few days 207 00:09:33,173 --> 00:09:36,343 Attending a conference On gender stereotyping. 208 00:09:36,343 --> 00:09:37,945 Gender stereotyping? 209 00:09:37,945 --> 00:09:40,714 Yes. It's Unfairly attributing Certain modes of behavior 210 00:09:40,714 --> 00:09:42,449 Exclusively to one sex. 211 00:09:42,449 --> 00:09:44,351 Sounds kind of Boring. Why did she Go to that? 212 00:09:44,351 --> 00:09:45,753 Who knows? 213 00:09:45,753 --> 00:09:47,154 You know women. 214 00:09:49,589 --> 00:09:53,260 I can't tell you How honored we are that You've chosen our bar 215 00:09:53,260 --> 00:09:55,095 As the site of The bloody mary contest. 216 00:09:55,095 --> 00:09:57,765 We were going to hold it At gary's olde towne tavern, 217 00:09:57,765 --> 00:10:00,934 But they're just so Darn crowded in there. 218 00:10:00,934 --> 00:10:04,905 Well, you know You'll never have That problem here. 219 00:10:04,905 --> 00:10:06,406 Well, I better be going. 220 00:10:06,406 --> 00:10:08,475 I have to drop off A set of rules At gary's tavern. 221 00:10:08,475 --> 00:10:09,910 So long. 222 00:10:09,910 --> 00:10:12,112 Bye. 223 00:10:12,112 --> 00:10:14,682 What? Hey, that's Gary on the tv. 224 00:10:14,682 --> 00:10:16,750 We hid A secret camera 225 00:10:16,750 --> 00:10:18,852 In a competitor's Establishment. 226 00:10:18,852 --> 00:10:20,688 Let's hear what They have to say 227 00:10:20,688 --> 00:10:24,391 About gary's Bloody marys. 228 00:10:24,391 --> 00:10:26,226 I don't know What's in that, 229 00:10:26,226 --> 00:10:29,562 But gary makes the best bloody Mary I've ever tasted. 230 00:10:29,562 --> 00:10:32,766 Really? Gary deserves to win This contest every year. 231 00:10:32,766 --> 00:10:34,234 Thank you very much. 232 00:10:34,234 --> 00:10:36,770 You'd be surprised What some people would do 233 00:10:36,770 --> 00:10:38,739 To get ahold of My bloody mary mix. 234 00:10:38,739 --> 00:10:42,776 I'd dress up like A hooker to get Some of this stuff. 235 00:10:42,776 --> 00:10:44,277 But you can get A pretty good bloody mary 236 00:10:44,277 --> 00:10:46,313 Just about anywhere in Town, isn't that right? 237 00:10:46,313 --> 00:10:49,416 Cheers never made A bloody mary this good. 238 00:10:49,416 --> 00:10:52,385 If you say so, Sam malone of cheers. 239 00:10:53,954 --> 00:10:55,388 Anybody know The way to gary's? 240 00:10:55,388 --> 00:10:57,257 I'll give you A lift. 241 00:10:57,257 --> 00:11:00,961 I can't believe That weasel filmed us. 242 00:11:00,961 --> 00:11:03,463 Oh, that stunt tears it. Now I'm mad. 243 00:11:03,463 --> 00:11:04,998 Yeah, I can tell. How? 244 00:11:04,998 --> 00:11:07,167 That little vein Bulging in my forehead? 245 00:11:07,167 --> 00:11:08,401 No. 246 00:11:08,401 --> 00:11:10,470 My nostrils flaring? No. 247 00:11:10,470 --> 00:11:12,472 My jaw's clenched? No. 248 00:11:12,472 --> 00:11:14,274 Well, then how Can you tell? 249 00:11:14,274 --> 00:11:17,277 You just said "Now I'm mad." 250 00:11:17,277 --> 00:11:19,479 Yeah, well, now I'm really mad. 251 00:11:19,479 --> 00:11:21,114 Yeah, I can tell. 252 00:11:23,050 --> 00:11:25,919 I tell you something. This is war. This is total war. 253 00:11:25,919 --> 00:11:28,155 No prisoners. No truce. No amnesty. No nothing. 254 00:11:28,155 --> 00:11:30,490 Only one of us is gonna Walk out of there standing. 255 00:11:30,490 --> 00:11:32,359 What are You gonna do, sam? 256 00:11:32,359 --> 00:11:34,962 If we want to really Mess him up, we're gonna Have to infiltrate his bar. 257 00:11:34,962 --> 00:11:36,596 Let me do it, Sam. 258 00:11:36,596 --> 00:11:38,265 Please, Let me do it. 259 00:11:38,265 --> 00:11:41,001 I've taken a lot of Makeup classes. I can put on a disguise 260 00:11:41,001 --> 00:11:43,670 And get in there without Anyone knowing about it. 261 00:11:43,670 --> 00:11:45,005 Woody, I don't think so. 262 00:11:45,005 --> 00:11:47,808 Come on, let me do it. I feel responsible. 263 00:11:47,808 --> 00:11:51,011 I'm the one who Blew away the spice. I'm the one who broke the jar. 264 00:11:51,011 --> 00:11:53,213 I'm the one who broke the door In the men's room... 265 00:11:53,213 --> 00:11:54,514 What? 266 00:11:54,514 --> 00:11:56,316 At the bus station Downtown. 267 00:11:56,316 --> 00:11:58,185 Come on, let me Make it up to you. 268 00:11:58,185 --> 00:12:00,020 Woody, you don't know What you're getting Yourself into. 269 00:12:00,020 --> 00:12:02,122 Those guys At gary's are vicious. 270 00:12:02,122 --> 00:12:04,091 They could Strip you naked, 271 00:12:04,091 --> 00:12:06,026 Paint you red, And put you on a subway. 272 00:12:06,026 --> 00:12:07,527 They wouldn't do that. 273 00:12:07,527 --> 00:12:10,197 They did it to me, 274 00:12:10,197 --> 00:12:11,631 But I got the best Of them. 275 00:12:11,631 --> 00:12:12,833 How's that? 276 00:12:12,833 --> 00:12:15,735 I loved it. 277 00:12:15,735 --> 00:12:17,004 Wait a minute. 278 00:12:17,004 --> 00:12:18,939 Hey, come here, woody, Woody, woody. 279 00:12:18,939 --> 00:12:20,340 I got a plan. Listen up. 280 00:12:20,340 --> 00:12:24,211 Shh! Gary had a camera In here the other day. 281 00:12:24,211 --> 00:12:26,646 He could have a Spy in here now. 282 00:12:26,646 --> 00:12:30,250 The whole place Could be bugged. 283 00:12:30,250 --> 00:12:31,518 Come on, you guys. 284 00:12:31,518 --> 00:12:33,086 Whoa, whoa! 285 00:12:33,086 --> 00:12:35,055 Don't take off In a clump like that. 286 00:12:35,055 --> 00:12:36,556 It will look Suspicious. 287 00:12:36,556 --> 00:12:39,492 Everybody, split up. We'll hook up outside. 288 00:12:57,077 --> 00:12:58,578 No, no! You're Clumping up again. 289 00:12:58,578 --> 00:13:00,347 Spread out! 290 00:13:12,592 --> 00:13:14,227 No, you're Clumping up again. 291 00:13:18,698 --> 00:13:20,767 Cliffie, you got the Time, pal? 292 00:13:20,767 --> 00:13:22,669 Right. Time check. 293 00:13:22,669 --> 00:13:25,172 2200 zulu. 294 00:13:25,172 --> 00:13:26,974 Agent hoosier Is overdue. 295 00:13:26,974 --> 00:13:29,709 Abort operation red dawn. 296 00:13:29,709 --> 00:13:33,546 Cliff, What in god's name Are you talking about? 297 00:13:33,546 --> 00:13:35,949 Spy lingo, norm. 298 00:13:35,949 --> 00:13:37,417 Woody's not back From gary's yet. 299 00:13:37,417 --> 00:13:40,153 It's time to Mobilize our forces. Let's go. 300 00:13:40,153 --> 00:13:42,422 I'm just the man For it. 301 00:13:42,422 --> 00:13:44,424 I actually considered A career as a spy When I was young, 302 00:13:44,424 --> 00:13:47,627 But in the end, I decided not to go Into intelligence. 303 00:13:47,627 --> 00:13:49,129 That seems only fair. 304 00:13:49,129 --> 00:13:52,132 None of it went Into you. 305 00:13:52,132 --> 00:13:54,434 Hey, guys, what's The big rush here? Give him a chance. 306 00:13:54,434 --> 00:13:56,436 He's only about Five minutes late. 307 00:13:56,436 --> 00:13:59,172 Actually I think we might Be underestimating woody. 308 00:13:59,172 --> 00:14:01,341 Something tells me he Might actually Pull this thing off. 309 00:14:01,341 --> 00:14:02,642 Hey! 310 00:14:02,642 --> 00:14:04,277 Hey! 311 00:14:05,645 --> 00:14:08,348 Wait, there's a note. 312 00:14:08,348 --> 00:14:10,183 What does it say? 313 00:14:10,183 --> 00:14:11,651 "Compliments of gary's. We deliver." 314 00:14:11,651 --> 00:14:13,486 [mumbling] 315 00:14:13,486 --> 00:14:14,721 What? 316 00:14:14,721 --> 00:14:16,189 What are you trying To say? 317 00:14:16,189 --> 00:14:17,657 He's trying To say something. 318 00:14:17,657 --> 00:14:19,159 What are you Trying to say? 319 00:14:19,159 --> 00:14:21,661 Don't rip off the tape! 320 00:14:21,661 --> 00:14:23,296 Aah! 321 00:14:34,774 --> 00:14:37,010 That's it, cornmeal, You blew it. 322 00:14:37,010 --> 00:14:38,778 I'm telling you, I was doing fine. 323 00:14:38,778 --> 00:14:41,949 I borrowed this great costume From my theater group. 324 00:14:41,949 --> 00:14:43,716 I really looked Like a nun. 325 00:14:43,716 --> 00:14:45,485 I went in there-- 326 00:14:45,485 --> 00:14:48,655 Whoa, whoa. You Dressed up as a nun And went into a bar? 327 00:14:48,655 --> 00:14:52,659 It was either that or one of The von trapp children. 328 00:14:54,494 --> 00:14:58,498 This is The stupidest thing I have ever heard of. 329 00:14:58,498 --> 00:15:00,500 Hey, I don't see Anybody else 330 00:15:00,500 --> 00:15:04,304 Volunteering to go over there And get roughed up And hung by their heels. 331 00:15:04,304 --> 00:15:06,073 I did it 'cause I was trying to help. 332 00:15:06,073 --> 00:15:09,676 Ok, you were trying to help. Why did you have to be So stupid about it? 333 00:15:09,676 --> 00:15:12,612 That's another thing. I'm sick and tired Of hearing that word. 334 00:15:12,612 --> 00:15:14,114 Stupid! Stupid! Stupid! 335 00:15:14,114 --> 00:15:15,515 If I hear That word one more time, 336 00:15:15,515 --> 00:15:17,217 I'm walking out of here And never coming back. 337 00:15:17,217 --> 00:15:18,618 Come on, man, That's stupid. 338 00:15:18,618 --> 00:15:20,720 That's it. I quit. 339 00:15:20,720 --> 00:15:22,990 No, I'm serious. I've had it with this place. 340 00:15:22,990 --> 00:15:24,824 I'm not appreciated Here anymore. 341 00:15:24,824 --> 00:15:27,460 Woody, come on, That's not true. 342 00:15:27,460 --> 00:15:28,628 Leave me alone! 343 00:15:39,172 --> 00:15:43,376 Well, look who's back-- Sister mary woody. 344 00:15:45,745 --> 00:15:47,247 I'm looking For a job. 345 00:15:47,247 --> 00:15:49,549 Oh, right. I heard you quit cheers. 346 00:15:49,549 --> 00:15:53,253 I'm never going back Into cheers again, 347 00:15:53,253 --> 00:15:56,256 Except to get My last check 348 00:15:56,256 --> 00:15:59,259 And the only key To my apartment. 349 00:15:59,259 --> 00:16:00,994 Where did you stay Last night? 350 00:16:00,994 --> 00:16:04,764 I just walked around Down to the commons, 351 00:16:04,764 --> 00:16:06,433 Over the river, 352 00:16:06,433 --> 00:16:08,768 Across the river To cambridge, 353 00:16:08,768 --> 00:16:10,270 Back over the river, 354 00:16:10,270 --> 00:16:12,772 Took a right At the prudential Building, 355 00:16:12,772 --> 00:16:14,574 Stopped at A newsstand, 356 00:16:14,574 --> 00:16:16,976 Thought about buying A paper. Didn't. 357 00:16:16,976 --> 00:16:18,745 Ok, ok, ok. 358 00:16:18,745 --> 00:16:21,014 I get it. 359 00:16:21,014 --> 00:16:22,915 So, you're coming to me For a job? 360 00:16:22,915 --> 00:16:25,952 I don't Owe cheers diddly. 361 00:16:25,952 --> 00:16:27,887 Well, you're A darn good barkeep, 362 00:16:27,887 --> 00:16:29,322 And I could use An extra hand. 363 00:16:29,322 --> 00:16:31,191 There's always an upsurge Of business every year 364 00:16:31,191 --> 00:16:34,194 After I win The bloody mary contest. 365 00:16:34,194 --> 00:16:37,030 Why not? Grab an apron In the back. 366 00:16:37,030 --> 00:16:40,300 Aw, gee, You won't regret this. 367 00:16:40,300 --> 00:16:41,601 Wait till I tell my mom 368 00:16:41,601 --> 00:16:44,737 I'm working For that weasel gary. 369 00:16:46,606 --> 00:16:48,808 Are you crazy? He's the enemy. 370 00:16:48,808 --> 00:16:50,277 I think he's ok. 371 00:16:50,277 --> 00:16:51,711 I was in cheers When he quit. 372 00:16:51,711 --> 00:16:52,812 It was real ugly. 373 00:16:52,812 --> 00:16:56,616 I don't know. You think We can trust him? 374 00:16:56,616 --> 00:16:59,219 Gary, I found a nickel In the pocket of this apron. 375 00:16:59,219 --> 00:17:02,822 You know who it belongs to, Or should I put up a flyer? 376 00:17:02,822 --> 00:17:04,757 I think we can trust him. 377 00:17:10,630 --> 00:17:12,732 Afternoon, everybody. Hey, hey, gary! 378 00:17:12,732 --> 00:17:14,734 Well, this is it. 379 00:17:14,734 --> 00:17:17,337 The day of the big contest. 380 00:17:17,337 --> 00:17:18,838 Hey, woody, come here. 381 00:17:18,838 --> 00:17:20,407 Yes, sir. 382 00:17:20,407 --> 00:17:22,109 Woody, I'm going To be honest with you. 383 00:17:22,109 --> 00:17:25,545 I had my doubts About you, having Worked at cheers and all, 384 00:17:25,545 --> 00:17:28,848 But after the way You've worked out here This last week, 385 00:17:28,848 --> 00:17:30,983 You're really One of us now. 386 00:17:30,983 --> 00:17:33,086 Thank you. 387 00:17:33,086 --> 00:17:34,854 By the way, here. 388 00:17:34,854 --> 00:17:36,356 What is it? 389 00:17:36,356 --> 00:17:39,659 Came for you a few Days ago. I forgot To give it to you. 390 00:17:39,659 --> 00:17:43,530 "This is to inform you That the contest has been Moved up two hours 391 00:17:43,530 --> 00:17:45,565 To 12:00 noon." 392 00:17:45,565 --> 00:17:47,100 You forgot To give this to me? 393 00:17:47,100 --> 00:17:49,936 Is it important? 394 00:17:49,936 --> 00:17:53,173 Oh, wait a minute. Wait a minute. 395 00:17:53,173 --> 00:17:54,841 Damn it, boy, 396 00:17:54,841 --> 00:17:56,676 You and malone Set me up. 397 00:17:56,676 --> 00:18:00,180 You knew about this Time change two days ago. 398 00:18:00,180 --> 00:18:03,883 Well, don't just Stand there like a bump On a log. Say something. 399 00:18:03,883 --> 00:18:05,818 Gotcha, gar. 400 00:18:07,687 --> 00:18:11,424 That means the contest Started five minutes ago. 401 00:18:11,424 --> 00:18:14,627 Gee, boss, I don't think You're gonna make it. 402 00:18:14,627 --> 00:18:16,596 I think You're going to lose. 403 00:18:16,596 --> 00:18:18,998 I think you're going to fall Flat on your face. 404 00:18:18,998 --> 00:18:21,168 I think... 405 00:18:21,168 --> 00:18:23,836 I'm going to be hanging Upside-down again. 406 00:18:25,405 --> 00:18:27,540 Get him! Come on, Get him! 407 00:18:33,713 --> 00:18:35,415 I wish I could give All of you an award, 408 00:18:35,415 --> 00:18:37,917 But there can only Be one winner. 409 00:18:37,917 --> 00:18:41,421 Surprise, malone. I made it. 410 00:18:41,421 --> 00:18:43,923 No, he's disqualified. He's late. 411 00:18:43,923 --> 00:18:45,725 [crowd booing] 412 00:18:45,725 --> 00:18:47,727 I didn't get The message About the time change. 413 00:18:47,727 --> 00:18:50,730 They tried To keep me away, But it didn't work. 414 00:18:50,730 --> 00:18:52,932 That's a lie, And you should be Disqualified 415 00:18:52,932 --> 00:18:54,834 For making a Slanderous remark 416 00:18:54,834 --> 00:18:57,904 And for wearing That shirt With those pants. 417 00:19:01,408 --> 00:19:03,643 There's still time For another entry. 418 00:19:03,643 --> 00:19:06,179 All right! 419 00:19:06,179 --> 00:19:07,380 Here. 420 00:19:07,380 --> 00:19:10,583 Try a real bloody mary. 421 00:19:16,022 --> 00:19:17,924 Hands down the winner. 422 00:19:17,924 --> 00:19:19,125 All right! All right! 423 00:19:19,125 --> 00:19:20,327 Olde towne tavern! 424 00:19:20,327 --> 00:19:21,961 Olde towne tavern! 425 00:19:21,961 --> 00:19:23,963 Olde towne tavern! 426 00:19:23,963 --> 00:19:26,766 Old towne tavern! Hey, hey, sam! 427 00:19:26,766 --> 00:19:28,768 Here's a little bit Of advice for you. 428 00:19:28,768 --> 00:19:31,971 Give up while you got A shred of dignity left. 429 00:19:31,971 --> 00:19:33,906 Oops! Too late! 430 00:19:40,680 --> 00:19:41,914 All clear? 431 00:19:41,914 --> 00:19:43,115 All clear. 432 00:19:43,115 --> 00:19:44,717 Yahoo! 433 00:19:49,356 --> 00:19:50,957 Oh, my man, woody! 434 00:19:50,957 --> 00:19:53,926 Whew! That's good, man. Take that makeup off. 435 00:19:58,665 --> 00:20:02,502 Now, just a minute. That's woody? My god. 436 00:20:02,502 --> 00:20:04,804 This is amazing makeup. This is just incredible. 437 00:20:04,804 --> 00:20:08,007 This was part of some Elaborate ruse, huh? 438 00:20:08,007 --> 00:20:09,742 Yeah, we set the Whole thing up. 439 00:20:09,742 --> 00:20:12,812 That way we can get Gary out of here before The real contest starts. 440 00:20:12,812 --> 00:20:14,981 And when you made such A fool of yourself Pretending to be a nun... 441 00:20:14,981 --> 00:20:16,449 That was Part of the plan. 442 00:20:16,449 --> 00:20:18,718 When you went to work For gary? Part of the plan. 443 00:20:18,718 --> 00:20:20,420 When you told gary The time of the contest Had changed? 444 00:20:20,420 --> 00:20:22,021 All part Of the plan. 445 00:20:22,021 --> 00:20:23,523 Hey, guys, 446 00:20:23,523 --> 00:20:25,825 I'm ready For the real contest. 447 00:20:25,825 --> 00:20:27,860 Not part Of the plan. 448 00:20:34,033 --> 00:20:36,168 And the winner of Boston's 449 00:20:36,168 --> 00:20:38,338 Annual bloody mary Contest is... 450 00:20:38,338 --> 00:20:40,507 Gary's olde towne tavern. 451 00:20:40,507 --> 00:20:43,042 Yay! 452 00:20:43,042 --> 00:20:46,446 Where have I heard That before? 453 00:20:46,446 --> 00:20:48,047 You know, sam, 454 00:20:48,047 --> 00:20:49,549 It was a stroke of genius 455 00:20:49,549 --> 00:20:52,552 Having little abner there Playing the judge. 456 00:20:52,552 --> 00:20:54,053 I gotta admit I fell for it 457 00:20:54,053 --> 00:20:57,857 Until I got within About 20 feet. 458 00:20:57,857 --> 00:21:00,560 Yeah, very funny. We're going to get you Next year, gary, 459 00:21:00,560 --> 00:21:02,061 And it's not gonna Be very pretty. 460 00:21:02,061 --> 00:21:03,563 Oh, yeah? Yeah. 461 00:21:03,563 --> 00:21:05,064 Oh, yeah? Yeah. 462 00:21:05,064 --> 00:21:06,866 Don't try to outfox me Because you can't. 463 00:21:06,866 --> 00:21:09,068 Every time you think You got me fooled, 464 00:21:09,068 --> 00:21:10,870 I'm one step ahead of you. 465 00:21:10,870 --> 00:21:14,073 But I gotta admit, This time you came... 466 00:21:14,073 --> 00:21:16,075 That close. Ha ha! 467 00:21:16,075 --> 00:21:18,010 Very funny. Very funny. 468 00:21:19,579 --> 00:21:22,815 I can't believe He did it again. 469 00:21:22,815 --> 00:21:25,585 45...50. 470 00:21:25,585 --> 00:21:27,019 Carla, what Are you doing? 471 00:21:27,019 --> 00:21:30,757 You usually pay off a judge After you win a contest. 472 00:21:30,757 --> 00:21:32,592 If the contest that Had just happened were The real contest 473 00:21:32,592 --> 00:21:34,894 Which it wasn't, 474 00:21:34,894 --> 00:21:38,097 And if this guy Were the real judge Which he's not. 475 00:21:38,097 --> 00:21:41,100 Did you follow Any of that? 476 00:21:41,100 --> 00:21:42,902 This is my Next-door neighbor. 477 00:21:42,902 --> 00:21:45,104 The real judge Is some old lady From cambridge. 478 00:21:45,104 --> 00:21:46,806 Thanks for Helping out, larry. 479 00:21:46,806 --> 00:21:48,040 Any time, carla. 480 00:21:49,642 --> 00:21:52,612 Wait a minute. If this Wasn't the real contest, 481 00:21:52,612 --> 00:21:54,414 When is the real contest? 482 00:21:54,414 --> 00:21:55,915 In about Half an hour. 483 00:21:55,915 --> 00:21:58,117 Are you telling me We still have a chance To win this? 484 00:21:58,117 --> 00:21:59,352 We sure do! 485 00:21:59,352 --> 00:22:02,188 Carla! Carla! 486 00:22:02,188 --> 00:22:04,457 Carla! Carla! 487 00:22:04,457 --> 00:22:06,225 Carla! Carla! 488 00:22:06,225 --> 00:22:07,994 Carla! Carla! 489 00:22:07,994 --> 00:22:10,997 Carla, how long Have you had this planned? 490 00:22:10,997 --> 00:22:15,101 Since about a minute After we lost Last year's contest. 491 00:22:15,101 --> 00:22:16,536 This is Unbelievable! 492 00:22:16,536 --> 00:22:18,304 What, that I could Come up a great plan? 493 00:22:18,304 --> 00:22:20,773 No. That you paid This guy money out Of your own pocket. 494 00:22:20,773 --> 00:22:22,208 Get real. 495 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 I lifted gary's wallet When he was leaving The bar. 496 00:22:29,148 --> 00:22:33,152 Thank god You are on our side. 497 00:22:33,152 --> 00:22:34,654 And from here on in, 498 00:22:34,654 --> 00:22:35,888 Whether we win or lose, 499 00:22:35,888 --> 00:22:37,924 What's really important To remember-- 500 00:22:37,924 --> 00:22:41,394 And I'm saying this In the spirit of true Sportsmen everywhere is-- 501 00:22:41,394 --> 00:22:43,162 Gary won't win! 502 00:22:43,162 --> 00:22:45,164 Yeah! Gary won't win! 503 00:22:45,164 --> 00:22:47,166 Gary won't win! 504 00:22:47,166 --> 00:22:51,103 Hey, guys, I am on to you. 505 00:22:52,905 --> 00:22:55,675 Oh, man, I give up. 506 00:22:55,675 --> 00:22:58,110 Now hand over my wallet. 507 00:23:00,880 --> 00:23:01,948 Your what? 508 00:23:01,948 --> 00:23:03,816 Come on, somebody Took my wallet. 509 00:23:03,816 --> 00:23:05,752 Yeah, someone Handed it in. 510 00:23:05,752 --> 00:23:07,687 You must have Dropped it when you were Leaving the bar. 511 00:23:07,687 --> 00:23:10,322 Yeah, yeah. Thanks. 512 00:23:10,322 --> 00:23:12,425 So long, chumps. 513 00:23:16,863 --> 00:23:21,200 Gary won't win. Gary won't win. 514 00:23:21,200 --> 00:23:22,835 Gary won't win. 37504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.