All language subtitles for Cheers.S07E05.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:04,272 "Cheers"Is filmed before A live studio audience. 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,308 Woody, I have a lot Of work to do here. 3 00:00:07,308 --> 00:00:09,177 So please make sure I'm not disturbed. 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,145 Woody: yes, ma'am. 5 00:00:13,714 --> 00:00:14,882 [knock on door] 6 00:00:14,882 --> 00:00:16,684 Yes? 7 00:00:16,684 --> 00:00:17,818 Miss howe? 8 00:00:17,818 --> 00:00:19,953 You want me to hold Business and personal calls? 9 00:00:19,953 --> 00:00:21,155 Yes. 10 00:00:21,155 --> 00:00:22,756 You got it. 11 00:00:27,161 --> 00:00:28,696 [knock on door] 12 00:00:28,696 --> 00:00:30,398 Yes? 13 00:00:30,398 --> 00:00:32,233 Miss howe? 14 00:00:32,233 --> 00:00:33,634 What if it's An emergency 15 00:00:33,634 --> 00:00:35,236 Or something only You can handle? 16 00:00:35,236 --> 00:00:37,205 Woody, I'm turning The bar over to you. 17 00:00:37,205 --> 00:00:38,772 I have complete Confidence. 18 00:00:46,614 --> 00:00:48,882 [knock on door] 19 00:00:48,882 --> 00:00:50,118 Yes? 20 00:00:50,118 --> 00:00:51,752 Miss howe? 21 00:00:51,752 --> 00:00:55,789 I want you to know How much I appreciate Your confidence in me. 22 00:00:55,789 --> 00:00:57,191 I won't let you down. 23 00:01:04,832 --> 00:01:06,200 [knock on door] 24 00:01:06,200 --> 00:01:08,236 Woody, I'm trying to Get some work done here, 25 00:01:08,236 --> 00:01:09,570 And you're Driving me crazy! 26 00:01:09,570 --> 00:01:11,639 Now get out of here And leave me alone! 27 00:01:22,450 --> 00:01:25,319 [crying] I'm sorry, miss howe. 28 00:01:31,525 --> 00:01:34,061 * sometimes You want to go * 29 00:01:34,061 --> 00:01:37,631 * where everybody Knows your name * 30 00:01:39,467 --> 00:01:44,138 * and they're always Glad you came * 31 00:01:44,138 --> 00:01:46,574 * you want to be Where you can see * 32 00:01:46,574 --> 00:01:49,076 * our troubles Are all the same * 33 00:01:49,076 --> 00:01:55,383 * you want to be where Everybody knows your name * 34 00:02:09,463 --> 00:02:10,998 Hey, fras. New briefcase? 35 00:02:10,998 --> 00:02:13,201 No, it's my new portable Cellular telephone. 36 00:02:13,201 --> 00:02:15,603 The answer to every busy Therapist's prayers. 37 00:02:15,603 --> 00:02:17,171 You see, with this I can instantly 38 00:02:17,171 --> 00:02:18,706 Get in touch with My patients in crisis. 39 00:02:18,706 --> 00:02:20,274 Who knows how many lives It may save? 40 00:02:20,274 --> 00:02:23,777 It looks cool, too. Doesn't it? 41 00:02:23,777 --> 00:02:25,012 [telephone rings] 42 00:02:25,012 --> 00:02:27,715 Excuse me. 43 00:02:27,715 --> 00:02:29,250 Oh, jeez. 44 00:02:29,250 --> 00:02:32,019 I seem to Have forgotten The combination. 45 00:02:32,019 --> 00:02:33,454 [ring] 46 00:02:33,454 --> 00:02:35,923 I was certain I programmed Lilith's birthday 47 00:02:35,923 --> 00:02:37,791 So I'd remember it. 48 00:02:37,791 --> 00:02:40,261 Oh, no. 49 00:02:40,261 --> 00:02:42,763 My birthday. 50 00:02:42,763 --> 00:02:45,866 Frasier, it's getting A little annoying. 51 00:02:45,866 --> 00:02:47,935 Yeah, of course. 52 00:02:47,935 --> 00:02:49,737 Freud's birthday! 53 00:02:51,339 --> 00:02:53,641 Hello? Cheers. 54 00:02:56,744 --> 00:02:58,412 Two drafts, sam. Coming right up. 55 00:02:58,412 --> 00:03:00,147 Shouldn't you be on Your way to the airport? 56 00:03:00,147 --> 00:03:01,882 No, eddie called From louisville. 57 00:03:01,882 --> 00:03:04,084 He said the performers' Plane was gonna be A little late, 58 00:03:04,084 --> 00:03:05,386 So he'd meet me here. 59 00:03:05,386 --> 00:03:06,887 He must be Getting excited, huh? 60 00:03:06,887 --> 00:03:09,957 I thought that Ice show would never Get back to boston. 61 00:03:09,957 --> 00:03:12,092 It has been tough. 62 00:03:12,092 --> 00:03:13,327 He misses me, You know. 63 00:03:13,327 --> 00:03:14,828 The kids miss him, 64 00:03:14,828 --> 00:03:17,665 Not to mention that I happen To be at my sexual peak. 65 00:03:17,665 --> 00:03:19,667 You've been there Since you were 12. 66 00:03:19,667 --> 00:03:23,237 When you find A place you like, Why leave it? 67 00:03:23,237 --> 00:03:25,005 [ring] 68 00:03:25,005 --> 00:03:26,774 Man: answer The damn phone! 69 00:03:26,774 --> 00:03:30,578 Sorry. Sorry. 70 00:03:30,578 --> 00:03:32,913 Oh, wait! Jung's address! 71 00:03:34,982 --> 00:03:37,017 Ah, finally. 72 00:03:37,017 --> 00:03:38,952 Hello. 73 00:03:38,952 --> 00:03:42,656 No, there is No itzak here. 74 00:03:43,991 --> 00:03:46,126 Woody, here are Your tickets. 75 00:03:46,126 --> 00:03:47,861 Tickets? All right! 76 00:03:47,861 --> 00:03:48,996 Company season tickets. 77 00:03:48,996 --> 00:03:52,500 Patriots-dolphins tonight. 2 on the 40-yard line. 78 00:03:52,500 --> 00:03:54,335 Thanks, miss howe. 79 00:03:54,335 --> 00:03:56,704 You know, You are the greatest Boss I ever had. 80 00:03:56,704 --> 00:03:58,138 Ahem! 81 00:03:58,138 --> 00:04:01,675 I mean...You're The prettiest boss I ever had. 82 00:04:01,675 --> 00:04:04,211 Ahem! 83 00:04:04,211 --> 00:04:06,580 I mean, thanks. 84 00:04:06,580 --> 00:04:09,249 So, uh, woodster, What time are we Leaving, bud? 85 00:04:09,249 --> 00:04:10,818 Mr. Peterson, You'd be interested 86 00:04:10,818 --> 00:04:12,152 In going to something Like this? 87 00:04:12,152 --> 00:04:14,054 Wait-t-t-t-t. 88 00:04:14,054 --> 00:04:16,089 Fair is fair. 89 00:04:16,089 --> 00:04:17,758 Woody, Didn't I invite you 90 00:04:17,758 --> 00:04:20,160 To a very special occasion Just last week? 91 00:04:20,160 --> 00:04:21,329 That's right, Mr. Clavin. 92 00:04:21,329 --> 00:04:22,996 I sure did enjoy That garage sale. 93 00:04:22,996 --> 00:04:26,099 Excuse me, but why Do I seem to have been Automatically excluded? 94 00:04:26,099 --> 00:04:27,501 You have to go home To your wife. 95 00:04:27,501 --> 00:04:28,836 What about your wife? 96 00:04:28,836 --> 00:04:31,739 You can't be this dense With your patients. 97 00:04:33,941 --> 00:04:36,243 Hey, carla, I'm back! 98 00:04:36,243 --> 00:04:37,277 Hey! Eddie! 99 00:04:37,277 --> 00:04:38,479 Everybody! 100 00:04:38,479 --> 00:04:39,880 Not here. Everybody's watching. 101 00:04:39,880 --> 00:04:41,582 Excuse me. I'll be right back. 102 00:04:41,582 --> 00:04:43,451 I just got to show Eddie something. 103 00:04:48,922 --> 00:04:52,292 [passionate moaning] 104 00:04:59,232 --> 00:05:02,069 Aw, gee, it's good To be home. 105 00:05:02,069 --> 00:05:04,137 Give me a beer, sam. 106 00:05:04,137 --> 00:05:05,473 Here. 107 00:05:05,473 --> 00:05:06,907 Thanks, sam. 108 00:05:06,907 --> 00:05:08,942 Ah! A charm bracelet. 109 00:05:08,942 --> 00:05:10,378 From cincinnati. 110 00:05:10,378 --> 00:05:12,245 Yeah. There's A little beer stein, 111 00:05:12,245 --> 00:05:14,014 Little bowl Of sauerkraut, 112 00:05:14,014 --> 00:05:17,217 And pete rose's head. 113 00:05:17,217 --> 00:05:19,887 Ooh, carla, Can I borrow it? 114 00:05:19,887 --> 00:05:22,089 Fat chance. 115 00:05:22,089 --> 00:05:24,958 This better not Turn my wrist green. No. 116 00:05:24,958 --> 00:05:26,159 Hey. 117 00:05:26,159 --> 00:05:27,194 Hey, buddy. 118 00:05:27,194 --> 00:05:28,696 How's the show Doing? 119 00:05:28,696 --> 00:05:31,599 Terrific. We signed A new headliner-- Franzi schrempf. 120 00:05:31,599 --> 00:05:33,834 Oh! You mean The east german Gold medalist? 121 00:05:33,834 --> 00:05:34,802 That's her. 122 00:05:34,802 --> 00:05:36,269 She's joining The show in boston. 123 00:05:36,269 --> 00:05:37,638 Sure would like To meet her 124 00:05:37,638 --> 00:05:39,407 Without having To go to that Stupid ice show. 125 00:05:39,407 --> 00:05:40,641 You may be in luck, norm, 126 00:05:40,641 --> 00:05:42,376 Because I invited her And some of the cast 127 00:05:42,376 --> 00:05:44,478 To drop by here later. 128 00:05:44,478 --> 00:05:45,846 She is amazing. 129 00:05:45,846 --> 00:05:47,515 She actually Grabs the blade 130 00:05:47,515 --> 00:05:50,283 And touches the back Of her head with it. 131 00:05:50,283 --> 00:05:52,586 Can you do this? 132 00:05:55,956 --> 00:05:58,492 Hey, are the kids home? I haven't talked to them Since I got back. 133 00:05:58,492 --> 00:06:00,027 I wanted to give them A call. 134 00:06:00,027 --> 00:06:01,194 Oh, yeah, go ahead. 135 00:06:01,194 --> 00:06:02,996 Just make sure You identify yourself By name. 136 00:06:02,996 --> 00:06:06,299 Just saying "It's dad" Leaves too much room For confusion. 137 00:06:06,299 --> 00:06:07,535 Cliff: You know, carla, 138 00:06:07,535 --> 00:06:09,937 According to "The weekly gabber," 139 00:06:09,937 --> 00:06:11,739 This franzi schrempf Has affairs 140 00:06:11,739 --> 00:06:13,541 With every man She's worked with. 141 00:06:13,541 --> 00:06:15,976 I'm telling you, She's a man-eater. 142 00:06:15,976 --> 00:06:19,713 Look, clavin, I'm not worried, So just shut up. 143 00:06:19,713 --> 00:06:21,649 There's a lot of things Wrong with eddie, 144 00:06:21,649 --> 00:06:23,684 But I know I can trust him. 145 00:06:23,684 --> 00:06:25,653 We've been married For over a year now, 146 00:06:25,653 --> 00:06:29,657 And not once in that Entire time has His eye wandered. 147 00:06:29,657 --> 00:06:32,926 Well, his good eye. 148 00:06:32,926 --> 00:06:35,062 I'm talking Completely Over her head. 149 00:06:35,062 --> 00:06:37,364 I mean she must be Triple-jointed Or something. 150 00:06:37,364 --> 00:06:39,533 Hey, eddie, Come here. 151 00:06:39,533 --> 00:06:40,768 I was just Laughing about 152 00:06:40,768 --> 00:06:42,736 Something stupid Cliff said. 153 00:06:42,736 --> 00:06:44,772 He says that This franzi 154 00:06:44,772 --> 00:06:47,107 Has a thing for The men she works with, 155 00:06:47,107 --> 00:06:48,542 Says she changes lovers 156 00:06:48,542 --> 00:06:50,511 More than most people Change socks. 157 00:06:50,511 --> 00:06:54,347 I don't have anything To worry about with you In that area, do I? 158 00:06:54,347 --> 00:06:55,616 No, honey, not at all. 159 00:06:55,616 --> 00:06:58,619 I put a fresh pair On this morning. 160 00:07:00,087 --> 00:07:02,322 Eddie: Hey, here she is! 161 00:07:02,322 --> 00:07:03,791 Everybody... 162 00:07:03,791 --> 00:07:06,660 I want you to meet Franzi schrempf. 163 00:07:08,762 --> 00:07:10,197 Welcome to the bar, Franzi. 164 00:07:10,197 --> 00:07:12,199 We're all-- Well, we're big Fans of yours. 165 00:07:12,199 --> 00:07:13,200 Thank you. 166 00:07:13,200 --> 00:07:14,334 We were just wondering, 167 00:07:14,334 --> 00:07:15,435 Now that you're here In boston, 168 00:07:15,435 --> 00:07:16,570 What are your plans? 169 00:07:16,570 --> 00:07:17,838 Well, while I'm here, 170 00:07:17,838 --> 00:07:19,807 I would like to wear Blue jeans, 171 00:07:19,807 --> 00:07:21,475 See a tom cruise movie, 172 00:07:21,475 --> 00:07:22,843 And eat a big mac. 173 00:07:22,843 --> 00:07:25,479 Sexy, dumb, And a cheap date. 174 00:07:29,249 --> 00:07:32,052 Well, in the spirit Of detente, 175 00:07:32,052 --> 00:07:35,088 I wouldn't mind Having some arms talks With franzi. 176 00:07:36,624 --> 00:07:39,092 I'd like to see her try To control my arms. 177 00:07:40,861 --> 00:07:44,131 I wouldn't object To a little mutual On-site inspection. 178 00:07:44,131 --> 00:07:47,635 See what kind of Payload she can deliver. 179 00:07:47,635 --> 00:07:49,970 Produce missiles In western europe? 180 00:07:54,341 --> 00:07:56,877 [no audible dialogue] 181 00:07:59,379 --> 00:08:00,614 Eddie: hey, sam... 182 00:08:00,614 --> 00:08:02,049 She is something, eh? Yeah. 183 00:08:02,049 --> 00:08:05,586 You know, If I was younger, Taller, handsomer... 184 00:08:05,586 --> 00:08:06,987 And had a brain In my head, 185 00:08:06,987 --> 00:08:09,823 I never would've Started this sentence. 186 00:08:09,823 --> 00:08:11,892 You think she's pretty, Don't you. 187 00:08:11,892 --> 00:08:13,260 Well, yeah, 188 00:08:13,260 --> 00:08:14,261 If you're Into looks, 189 00:08:14,261 --> 00:08:16,263 Which I'm not. 190 00:08:16,263 --> 00:08:18,265 Just don't get Any ideas. 191 00:08:18,265 --> 00:08:19,600 Ideas? 192 00:08:19,600 --> 00:08:21,602 Franzi doesn't Even know I exist. 193 00:08:21,602 --> 00:08:24,137 Eddie, do you Have a light? 194 00:08:24,137 --> 00:08:26,406 You know, I'm sort of The host here tonight. 195 00:08:26,406 --> 00:08:28,876 I'd better take Care of this. 196 00:08:32,245 --> 00:08:33,781 Yep! Paper covers rock, 197 00:08:33,781 --> 00:08:35,749 And the mailman goes To the patriots' game. 198 00:08:35,749 --> 00:08:37,317 That is absurd. 199 00:08:37,317 --> 00:08:39,452 You're telling me that If I took my rock And hurled it, 200 00:08:39,452 --> 00:08:41,622 It wouldn't smash Right through that Puny piece of paper? 201 00:08:41,622 --> 00:08:42,790 Oh, will you come on! 202 00:08:42,790 --> 00:08:44,057 You're just crying Baby shoes 203 00:08:44,057 --> 00:08:45,492 'cause you're not Going to the game. 204 00:08:45,492 --> 00:08:47,460 Baby shoes? Children! Children! 205 00:08:47,460 --> 00:08:50,030 There's a much more Fairer way To decide this. 206 00:08:50,030 --> 00:08:51,932 Foot race to the corner And back! 207 00:08:51,932 --> 00:08:53,400 The winner goes To the game! 208 00:08:53,400 --> 00:08:55,135 False start! 209 00:08:55,135 --> 00:08:57,871 I'm running this race Under protest! 210 00:09:02,843 --> 00:09:04,011 Carla, I don't think You have 211 00:09:04,011 --> 00:09:05,779 Anything to worry About with eddie. 212 00:09:05,779 --> 00:09:08,916 I don't know. I get this sense of doom. 213 00:09:08,916 --> 00:09:10,517 Maybe it's intuition. 214 00:09:10,517 --> 00:09:13,821 Maybe it's the fact that every Time eddie gets excited, 215 00:09:13,821 --> 00:09:16,023 He starts sweating Like a ditch digger. 216 00:09:18,826 --> 00:09:21,762 Mom? You'll Never believe this. 217 00:09:21,762 --> 00:09:25,498 I'm calling you From a briefcase. 218 00:09:25,498 --> 00:09:27,234 Yeah. 219 00:09:27,234 --> 00:09:29,402 Say, franzi, 220 00:09:29,402 --> 00:09:30,570 You know, I was Just thinking, 221 00:09:30,570 --> 00:09:32,172 Seeing how you're New in town, 222 00:09:32,172 --> 00:09:33,741 How about I show you Our fair city? 223 00:09:33,741 --> 00:09:36,576 I do not think so. We have just met. 224 00:09:36,576 --> 00:09:38,646 That's not proper In my country. 225 00:09:38,646 --> 00:09:40,380 I drive a 'vette. 226 00:09:40,380 --> 00:09:41,548 I drive a porsche. 227 00:09:41,548 --> 00:09:44,752 Maybe we Could race sometime. 228 00:09:49,723 --> 00:09:52,359 Say, congratulations, Mr. Peterson. 229 00:09:52,359 --> 00:09:53,393 You're the winner. 230 00:09:53,393 --> 00:09:55,362 Put it on My headstone. 231 00:09:57,965 --> 00:10:01,802 Well, congratulations, Norm. 232 00:10:01,802 --> 00:10:04,104 You won the first leg Of our triathlon. 233 00:10:04,104 --> 00:10:05,605 Now, on to the... 234 00:10:05,605 --> 00:10:07,841 Now on to the biking And swimming portions. 235 00:10:07,841 --> 00:10:10,911 Anybody know this guy? 236 00:10:10,911 --> 00:10:12,312 We found him face down 237 00:10:12,312 --> 00:10:14,281 At the top Of the steps. 238 00:10:14,281 --> 00:10:16,917 Never saw Him before. 239 00:10:16,917 --> 00:10:18,919 Oh, hey, mr. Peterson, We better hurry. 240 00:10:18,919 --> 00:10:20,320 We're gonna miss The kickoff. 241 00:10:20,320 --> 00:10:22,289 Get out of here. 242 00:10:22,289 --> 00:10:24,324 Come on! We got to run! 243 00:10:24,324 --> 00:10:25,558 No, no. 244 00:10:25,558 --> 00:10:27,928 Woody! No, man! Woody! 245 00:10:32,299 --> 00:10:34,567 Excuse me. I think the guy On the steps 246 00:10:34,567 --> 00:10:36,203 Would like something To drink. 247 00:10:38,371 --> 00:10:41,074 We don't do take-out. 248 00:10:44,177 --> 00:10:46,313 Hey, uh, franzi, 249 00:10:46,313 --> 00:10:47,314 What's the matter? 250 00:10:47,314 --> 00:10:49,717 Sammy doesn't Spin your propeller? 251 00:10:49,717 --> 00:10:52,419 He's rude, crude, And very stupid. 252 00:10:52,419 --> 00:10:56,423 I guess all the sweet, Simple guys are taken. 253 00:10:56,423 --> 00:10:59,326 Don't you forget it. 254 00:11:02,796 --> 00:11:04,597 Say, I'll bet With all that skating, 255 00:11:04,597 --> 00:11:06,633 You get Pretty sore muscles. 256 00:11:06,633 --> 00:11:08,035 Have you Ever experienced 257 00:11:08,035 --> 00:11:11,471 Sammy's all-american Deep muscle massage? 258 00:11:11,471 --> 00:11:15,442 Have you Ever experienced Knowing when to quit? 259 00:11:17,010 --> 00:11:20,313 Are you sure You're not from Around here? 260 00:11:20,313 --> 00:11:22,215 Eddie? Yes. 261 00:11:22,215 --> 00:11:23,616 Would you be so kind 262 00:11:23,616 --> 00:11:25,652 To give me lift Back to the hotel? 263 00:11:25,652 --> 00:11:27,687 Oh, sure, franzi, Anything. 264 00:11:30,390 --> 00:11:32,459 You're so sweet. 265 00:11:34,461 --> 00:11:37,097 Well, there he goes, Carla. 266 00:11:37,097 --> 00:11:39,032 Don't say I didn't warn you. 267 00:11:45,205 --> 00:11:46,774 You've got to Give her credit. 268 00:11:46,774 --> 00:11:48,876 She didn't say it. 269 00:12:04,324 --> 00:12:06,359 Say, eh, rebecca, 270 00:12:06,359 --> 00:12:09,696 Was it a big hassle Getting those company Tickets for woody? 271 00:12:09,696 --> 00:12:11,031 No. 272 00:12:11,031 --> 00:12:12,399 Can you get some for me? 273 00:12:12,399 --> 00:12:13,666 No. 274 00:12:13,666 --> 00:12:16,336 I get it. Employees only, huh? 275 00:12:16,336 --> 00:12:18,038 No. 276 00:12:18,038 --> 00:12:20,573 Gotcha. Can't go to The well too often. 277 00:12:20,573 --> 00:12:22,242 No. 278 00:12:22,242 --> 00:12:24,311 Then you just don't want To get 'em for me? 279 00:12:24,311 --> 00:12:25,678 Yeah. 280 00:12:25,678 --> 00:12:28,215 No harm in asking. 281 00:12:32,319 --> 00:12:35,322 Man, what is with these East german babes? 282 00:12:35,322 --> 00:12:37,124 All week long, I've been trying-- 283 00:12:37,124 --> 00:12:38,926 Phone calls, flowers, The whole thing. 284 00:12:38,926 --> 00:12:40,193 What am I doing wrong? 285 00:12:40,193 --> 00:12:41,528 Well, sam, I see No alternative. 286 00:12:41,528 --> 00:12:44,631 You're just gonna have To become a communist. 287 00:12:44,631 --> 00:12:45,966 What do you do? 288 00:12:45,966 --> 00:12:47,868 You apply for a membership Or something? 289 00:12:49,036 --> 00:12:51,538 I cannot believe My ears. 290 00:12:51,538 --> 00:12:53,140 What? 291 00:12:53,140 --> 00:12:55,175 We're not talking about The moose lodge here. 292 00:12:55,175 --> 00:12:56,844 You're talking Communists, 293 00:12:56,844 --> 00:12:58,846 The most reprehensible Perpetrators 294 00:12:58,846 --> 00:13:00,613 Of social and economic Oppression 295 00:13:00,613 --> 00:13:01,949 Ever known To mankind. 296 00:13:01,949 --> 00:13:03,516 I mean, they brainwash you, 297 00:13:03,516 --> 00:13:05,418 They put you to work In some tractor factory. 298 00:13:05,418 --> 00:13:08,889 As for creature comforts, Forget it. 299 00:13:11,491 --> 00:13:13,827 Yeah, but the stuff you had Before you joined 300 00:13:13,827 --> 00:13:15,428 Is still your stuff, Am I right? 301 00:13:20,500 --> 00:13:22,035 Ordering. 302 00:13:23,770 --> 00:13:25,772 What are you Ordering, carla? 303 00:13:25,772 --> 00:13:28,075 I forget. 304 00:13:28,075 --> 00:13:31,011 You know Where to reach me. 305 00:13:32,312 --> 00:13:34,414 Carla, are you preoccupied With something? 306 00:13:36,049 --> 00:13:37,417 You don't still think 307 00:13:37,417 --> 00:13:40,020 Eddie's messing around With franzi, do you? 308 00:13:40,020 --> 00:13:41,754 I have my suspicions. 309 00:13:41,754 --> 00:13:43,656 Well, what evidence Do you have? 310 00:13:43,656 --> 00:13:45,725 I'll tell you What I have. 311 00:13:45,725 --> 00:13:47,460 I have nothing! 312 00:13:48,728 --> 00:13:50,230 That was the one Good thing about nick. 313 00:13:50,230 --> 00:13:51,798 With nick, I always Knew for sure. 314 00:13:51,798 --> 00:13:54,034 How? He told me. 315 00:13:55,102 --> 00:13:56,269 I mean, nick used to 316 00:13:56,269 --> 00:14:00,207 Stick polaroids in The family album. 317 00:14:01,474 --> 00:14:03,543 Carla, you don't have Anything to worry about. 318 00:14:03,543 --> 00:14:04,677 I'm telling you, 319 00:14:04,677 --> 00:14:05,845 Franzi would Never date anyone 320 00:14:05,845 --> 00:14:06,914 From that crummy Ice show. 321 00:14:06,914 --> 00:14:08,781 I can't believe That dame! 322 00:14:08,781 --> 00:14:10,250 She said She can't see me 323 00:14:10,250 --> 00:14:12,319 Because she's fallen for Some guy in the ice show. 324 00:14:12,319 --> 00:14:14,154 Carla, she's probably Just saying that 325 00:14:14,154 --> 00:14:16,289 Because she wants to get sam To quit bugging her. 326 00:14:16,289 --> 00:14:18,858 I'll have to Remember that one. 327 00:14:20,560 --> 00:14:21,995 No, she's dating Somebody all right. 328 00:14:21,995 --> 00:14:23,763 Get a load of this Little tidbit of gossip. 329 00:14:23,763 --> 00:14:27,267 "What international Skating star was seen Spooling spaghetti 330 00:14:27,267 --> 00:14:30,337 With a short, dark, Melon-faced companion?" 331 00:14:30,337 --> 00:14:31,538 Eddie! 332 00:14:31,538 --> 00:14:32,672 Sam: oh, come on, Carla. 333 00:14:32,672 --> 00:14:34,474 "Short, dark, Melon-faced"? 334 00:14:34,474 --> 00:14:36,276 That could be Anybody in the show. 335 00:14:36,276 --> 00:14:37,911 I guess that explains Why it's not 336 00:14:37,911 --> 00:14:41,581 One of the more Popular ice shows. 337 00:14:43,316 --> 00:14:46,987 Why, that no-good Two-timing 338 00:14:46,987 --> 00:14:48,688 Scum-sucking Son of a... 339 00:14:48,688 --> 00:14:51,891 Hey, honey bear, come give Your lover man a hug. 340 00:14:51,891 --> 00:14:55,128 Gggrrrr! 341 00:15:00,900 --> 00:15:02,235 Hey, eddie. Eddie! 342 00:15:02,235 --> 00:15:06,406 You mind if I borrow Carla here for a minute? 343 00:15:06,406 --> 00:15:07,640 No problem. 344 00:15:07,640 --> 00:15:10,177 It'll give me time To find my tooth. 345 00:15:10,177 --> 00:15:13,546 Hey, frasier, help Him out there, will you? 346 00:15:13,546 --> 00:15:15,983 Tell him one Of your funny Psychiatry stories. 347 00:15:15,983 --> 00:15:17,550 Will you sit down! 348 00:15:17,550 --> 00:15:19,852 Now what the hell Do you think you doing? 349 00:15:19,852 --> 00:15:22,789 I'm killing The horny little frog! 350 00:15:22,789 --> 00:15:24,157 Come here, Will you? 351 00:15:24,157 --> 00:15:25,725 Murder is Not the answer 352 00:15:25,725 --> 00:15:28,561 To every one of life's Little problems, you know that? 353 00:15:28,561 --> 00:15:30,263 First of all, You don't even know 354 00:15:30,263 --> 00:15:31,898 If he did Anything wrong. 355 00:15:31,898 --> 00:15:34,701 And second, if he was A little tempted, 356 00:15:34,701 --> 00:15:36,069 Maybe you pushed him Into it. 357 00:15:36,069 --> 00:15:37,704 Oh, what are you Talking about? 358 00:15:37,704 --> 00:15:38,938 Did you ever think That maybe 359 00:15:38,938 --> 00:15:40,573 You aren't exactly Nice to the guy? 360 00:15:40,573 --> 00:15:44,411 Sammy, you know me. This is an nice as it gets. 361 00:15:46,179 --> 00:15:47,414 But this is the way 362 00:15:47,414 --> 00:15:49,082 You handle everything In your life, 363 00:15:49,082 --> 00:15:50,183 And it never works. 364 00:15:50,183 --> 00:15:53,120 Ok, o god of Good relationships, 365 00:15:53,120 --> 00:15:55,288 What do you Suggest I do? 366 00:15:57,124 --> 00:15:59,726 Carla, you got To let eddie know 367 00:15:59,726 --> 00:16:01,461 How you feel inside. 368 00:16:01,461 --> 00:16:04,764 You embrace him, Not just with Your heart, 369 00:16:04,764 --> 00:16:06,433 But with your very soul. 370 00:16:06,433 --> 00:16:09,769 Give unto him, And he will give Unto you. 371 00:16:09,769 --> 00:16:11,671 Ok, no more For this clown. 372 00:16:17,477 --> 00:16:22,282 Listen, I'm talking about The occasional backrub, 373 00:16:22,282 --> 00:16:24,584 The general all-around Pampering. 374 00:16:24,584 --> 00:16:29,489 Maybe buy one of those Low-cut frilly dresses. 375 00:16:29,489 --> 00:16:31,891 Oh, you mean That "Total woman" b.S.? 376 00:16:31,891 --> 00:16:34,127 I find that Completely repulsive. 377 00:16:34,127 --> 00:16:35,395 Well, that explains All the men 378 00:16:35,395 --> 00:16:38,898 Beating down your door, Doesn't it? 379 00:16:38,898 --> 00:16:43,036 Sweetheart, listen, You got to become The ideal woman. 380 00:16:43,036 --> 00:16:44,304 Treat him Like a god. 381 00:16:44,304 --> 00:16:45,738 Cater to his every whim. 382 00:16:45,738 --> 00:16:49,742 Oh, yuck! I can't do that. I can't do frilly. 383 00:16:49,742 --> 00:16:51,244 You know what they say, 384 00:16:51,244 --> 00:16:53,313 You can catch More flies with honey Than with vinegar. 385 00:16:53,313 --> 00:16:55,048 Maybe I shouldn't be Butting in here, 386 00:16:55,048 --> 00:16:58,085 But you can catch the most With dead squirrels. 387 00:17:08,661 --> 00:17:10,363 Come on. Guys, guys. 388 00:17:10,363 --> 00:17:12,899 I'm not going To do this, ok? 389 00:17:12,899 --> 00:17:16,469 I'm gonna get to the bottom Of it in my own way. 390 00:17:16,469 --> 00:17:18,705 Well, I say To this patient, 391 00:17:18,705 --> 00:17:20,640 "Look, you're never Going to get well 392 00:17:20,640 --> 00:17:22,275 Until you get over This paranoia." 393 00:17:22,275 --> 00:17:24,577 And he says to me, "I was afraid you'd say that" 394 00:17:24,577 --> 00:17:27,046 [laughs] 395 00:17:29,116 --> 00:17:30,783 Well, you had To be there. 396 00:17:32,785 --> 00:17:34,354 Your phone Is ringing. 397 00:17:34,354 --> 00:17:35,822 Ooh! 398 00:17:40,293 --> 00:17:42,195 Why did you Attack me like that? 399 00:17:42,195 --> 00:17:43,396 I'm sorry, eddie. 400 00:17:43,396 --> 00:17:46,433 Look, I've been Very tense lately. 401 00:17:46,433 --> 00:17:48,067 Can I ask you Something? 402 00:17:48,067 --> 00:17:49,969 Sure. 403 00:17:49,969 --> 00:17:52,172 Are you happy With me? Boy, am I. 404 00:17:52,172 --> 00:17:54,141 No complaints? Not one Complaint. 405 00:17:54,141 --> 00:17:56,243 You're lying. Everybody has one complaint. 406 00:17:56,243 --> 00:17:57,777 I want one complaint, 407 00:17:57,777 --> 00:18:00,447 Or I'm not going To believe you're happy. 408 00:18:00,447 --> 00:18:01,881 Well, ok. 409 00:18:01,881 --> 00:18:02,915 What? 410 00:18:02,915 --> 00:18:04,117 Remember The other night 411 00:18:04,117 --> 00:18:05,318 When I asked If I could have 412 00:18:05,318 --> 00:18:06,853 A few buddies Over for poker... 413 00:18:06,853 --> 00:18:09,556 And you shoved my face Into the refrigerator? 414 00:18:09,556 --> 00:18:13,560 Well, I guess I didn't like that. 415 00:18:13,560 --> 00:18:15,462 Listen, eddie. 416 00:18:15,462 --> 00:18:18,131 I want you To promise me something. 417 00:18:18,131 --> 00:18:20,300 I want you To promise me 418 00:18:20,300 --> 00:18:22,935 That if you ever Find someone 419 00:18:22,935 --> 00:18:25,205 Who makes you Happier than I do, 420 00:18:25,205 --> 00:18:26,473 That you'll tell me. 421 00:18:26,473 --> 00:18:28,575 Oh, yeah, right! What do you mean by that? 422 00:18:28,575 --> 00:18:30,510 You'd kill me. No, I won't. 423 00:18:30,510 --> 00:18:32,579 Now tell me the truth! Are you having an affair? 424 00:18:32,579 --> 00:18:33,946 No! 425 00:18:33,946 --> 00:18:35,815 Did you believe when you said I wouldn't kill you? 426 00:18:35,815 --> 00:18:37,284 No! 427 00:18:37,284 --> 00:18:40,119 Then if you were having An affair, you would still Be saying no! 428 00:18:40,119 --> 00:18:43,590 Yes! Even if I were Having an affair, I'd still say no! 429 00:18:43,590 --> 00:18:46,426 Honey, look. I got to Tell you something. 430 00:18:46,426 --> 00:18:50,763 I have a real bad Headache from this Conversation, 431 00:18:50,763 --> 00:18:53,866 And I need to lie down In a dark room. 432 00:18:59,038 --> 00:19:00,773 Where do I go For frilly? 433 00:19:07,614 --> 00:19:09,382 All right, norm, 434 00:19:09,382 --> 00:19:11,384 I will See your nickel, 435 00:19:11,384 --> 00:19:14,354 And I'll raise you A nickel. 436 00:19:15,555 --> 00:19:18,591 Too rich For my blood. 437 00:19:18,591 --> 00:19:21,127 Hey, honey, More chips and dip! 438 00:19:21,127 --> 00:19:22,729 Carla: right away, Sweetheart! 439 00:19:22,729 --> 00:19:24,231 Hey, ed, what's With the old lady? 440 00:19:24,231 --> 00:19:25,698 Why is she acting So nice? 441 00:19:25,698 --> 00:19:26,966 I got no idea. 442 00:19:26,966 --> 00:19:28,201 She's been Doing it all week. 443 00:19:28,201 --> 00:19:30,303 But I got no idea How a car works, either, 444 00:19:30,303 --> 00:19:32,639 But I don't mind Riding in one, eh? 445 00:19:33,906 --> 00:19:35,642 That's rich! 446 00:19:35,642 --> 00:19:40,179 Shades of the algonquin Round table. 447 00:19:45,652 --> 00:19:47,987 Here you are, Sweetheart. 448 00:19:47,987 --> 00:19:49,622 Just the way You like it. 449 00:19:49,622 --> 00:19:51,591 Oh, thanks. I thought you forgot us. 450 00:19:51,591 --> 00:19:53,593 No! I was Just carrying 451 00:19:53,593 --> 00:19:57,930 Another keg in From the garage. 452 00:19:57,930 --> 00:19:59,165 [doorbell rings] 453 00:19:59,165 --> 00:20:01,401 Oh! Let me get that, Baby face. 454 00:20:01,401 --> 00:20:03,002 And when you're Through with that, 455 00:20:03,002 --> 00:20:04,437 Could you grab me A beer? 456 00:20:04,437 --> 00:20:07,374 Anything you want. 457 00:20:07,374 --> 00:20:09,108 Me, too, please. 458 00:20:09,108 --> 00:20:12,245 What do I look like, A waitress? 459 00:20:18,318 --> 00:20:19,652 Oh, sam, Thank god it's you. 460 00:20:19,652 --> 00:20:21,854 I think I'm hemorrhaging. 461 00:20:21,854 --> 00:20:24,991 Well, don't worry about it. I got some great news... 462 00:20:24,991 --> 00:20:26,559 For you, at least. 463 00:20:26,559 --> 00:20:28,194 I went to franzi's Dressing room 464 00:20:28,194 --> 00:20:29,462 To give her Another chance. 465 00:20:29,462 --> 00:20:31,631 Guess who was there? Her boyfriend. 466 00:20:31,631 --> 00:20:34,166 Her boyfriend Was there? 467 00:20:34,166 --> 00:20:35,535 And eddie's here? 468 00:20:35,535 --> 00:20:37,304 Eddie: hey, carla! Beer me! 469 00:20:37,304 --> 00:20:39,472 You think eddie Looks like a melon? 470 00:20:39,472 --> 00:20:40,773 Boy, I tell you, You put a cantaloupe 471 00:20:40,773 --> 00:20:42,074 Up next to That guy's face, 472 00:20:42,074 --> 00:20:44,977 I defy you To tell the difference. 473 00:20:44,977 --> 00:20:49,349 Eddie: carla, What are you doing out There? Growing the hops? 474 00:20:49,349 --> 00:20:51,618 Right away, dear. 475 00:20:51,618 --> 00:20:53,620 Maybe I'll join them For a few hands of cards. 476 00:20:53,620 --> 00:20:57,156 Don't bother. The game's Just about to break up. 477 00:20:57,156 --> 00:20:59,959 Thanks For the warning. 478 00:20:59,959 --> 00:21:02,329 Hey, honey, we're running A little low on dip. 479 00:21:02,329 --> 00:21:04,464 You want some dip? 480 00:21:04,464 --> 00:21:05,498 Here's your dip. 481 00:21:05,498 --> 00:21:07,967 And your chips And your drinks 482 00:21:07,967 --> 00:21:09,836 And your cards! 483 00:21:09,836 --> 00:21:12,238 You want them? 484 00:21:12,238 --> 00:21:14,807 Help yourselves! 485 00:21:18,511 --> 00:21:21,514 I don't know about you guys, I'm a little bushed. 486 00:21:25,184 --> 00:21:26,619 You know, 487 00:21:26,619 --> 00:21:28,788 We really must get together Like this more often. 488 00:21:28,788 --> 00:21:30,757 Oh, for God's sake, norm. 489 00:21:30,757 --> 00:21:33,460 Let the dog Have the dip! 490 00:21:38,465 --> 00:21:39,999 Now what the hell Was that all about? 491 00:21:39,999 --> 00:21:42,735 You never laid A hand on that Franzi, did you? 492 00:21:42,735 --> 00:21:45,838 Did you kiss her? Did you pinch her? Did you do anything? 493 00:21:45,838 --> 00:21:47,540 No! I swear it! 494 00:21:47,540 --> 00:21:50,109 Well, how could You humiliate me Like that? 495 00:21:50,109 --> 00:21:51,444 Franzi? 496 00:21:51,444 --> 00:21:53,346 Carla, is that what You're all upset about? 497 00:21:53,346 --> 00:21:56,949 You think there's Something going on Between me and franzi? 498 00:21:56,949 --> 00:22:00,219 Listen, if that woman Threw herself at me, 499 00:22:00,219 --> 00:22:01,788 I would have nothing To do with her. 500 00:22:01,788 --> 00:22:05,458 In fact, today at rehearsal, I saw how inhuman she could be. 501 00:22:05,458 --> 00:22:06,993 She humiliated One of the guys 502 00:22:06,993 --> 00:22:08,661 Just because he made A little mistake. 503 00:22:08,661 --> 00:22:10,363 Chewed him out In front of everyone. 504 00:22:10,363 --> 00:22:12,031 Actually spit on him. 505 00:22:12,031 --> 00:22:13,633 If it upset you so much, 506 00:22:13,633 --> 00:22:15,034 Why didn't you Defend the guy? 507 00:22:15,034 --> 00:22:18,104 I was the guy! 508 00:22:18,104 --> 00:22:20,172 So nothing Was going on, 509 00:22:20,172 --> 00:22:22,675 And you let me Walk around like Debbie reynolds. 510 00:22:22,675 --> 00:22:24,477 Why didn't you Stop me? 511 00:22:24,477 --> 00:22:26,546 I thought maybe You were pregnant again 512 00:22:26,546 --> 00:22:29,382 And this was your way Of telling me. 513 00:22:29,382 --> 00:22:31,484 Well, you didn't Have to like it so much. 514 00:22:31,484 --> 00:22:32,852 Like it? It gives me The creeps. 515 00:22:32,852 --> 00:22:34,621 Well, you certainly Seemed to like it 516 00:22:34,621 --> 00:22:37,390 When you were making All those stupid cracks In front of your friends. 517 00:22:37,390 --> 00:22:38,991 Well, you know The competition 518 00:22:38,991 --> 00:22:41,628 To be witty In front of those guys. 519 00:22:45,331 --> 00:22:47,199 Besides, honey, I mean, 520 00:22:47,199 --> 00:22:48,568 Isn't the important Thing 521 00:22:48,568 --> 00:22:50,537 That I've been Faithful to you? 522 00:22:52,672 --> 00:22:54,841 You have been, Haven't you? 523 00:22:54,841 --> 00:22:57,243 Yeah. 524 00:22:57,243 --> 00:22:59,912 Guess I kind of Lost sight of that. 525 00:23:03,716 --> 00:23:06,719 I was never married to anyone Who was faithful before. 526 00:23:09,522 --> 00:23:13,493 You're really A good guy, eddie. 527 00:23:13,493 --> 00:23:15,094 I don't deserve you. 528 00:23:15,094 --> 00:23:16,228 But I'm gonna try to. 529 00:23:16,228 --> 00:23:18,631 From now on, I'm gonna be The perfect wife. 530 00:23:18,631 --> 00:23:20,366 I don't want you to be The perfect wife. 531 00:23:20,366 --> 00:23:22,001 I want the girl I married-- 532 00:23:22,001 --> 00:23:24,170 Feisty, strong-willed, 533 00:23:24,170 --> 00:23:27,106 And, well, Downright nasty... 534 00:23:27,106 --> 00:23:29,008 In a beautiful way. 535 00:23:29,008 --> 00:23:31,811 You really mean that, eddie? Oh, you bet I do. 536 00:23:31,811 --> 00:23:33,913 Then get your sorry butt Into the kitchen. 537 00:23:33,913 --> 00:23:35,381 There's a sinkful Of dishes, 538 00:23:35,381 --> 00:23:36,983 The garbage disposal Is clogged, 539 00:23:36,983 --> 00:23:40,419 And there's a cat box With your name on it. 540 00:23:40,419 --> 00:23:42,288 What are you Doing? 541 00:23:42,288 --> 00:23:44,491 Oh, my sweetie Is back. 542 00:23:44,491 --> 00:23:46,025 Beat it! 543 00:23:50,663 --> 00:23:52,865 [theme music playing] 38073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.