All language subtitles for Cheers.S04E04.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:05,806 Carla: hey. Cheers is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:05,806 --> 00:00:09,443 Hey, everybody. I got a letter From my dog. 3 00:00:09,443 --> 00:00:11,879 Pretty spiffy Handwriting for a dog. 4 00:00:11,879 --> 00:00:13,914 Well, it's not actually From my dog. 5 00:00:13,914 --> 00:00:16,850 My mom writes the letters As if they're from My dog truman. 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,054 Weird beyond imagination. 7 00:00:20,054 --> 00:00:22,156 Listen to this. 8 00:00:22,156 --> 00:00:23,457 "Dear woody, 9 00:00:23,457 --> 00:00:25,126 "Boy, what a great day I had. 10 00:00:25,126 --> 00:00:27,027 "I pulled all the laundry Off the line, 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,596 "Chewed up your father's Bowling shoes, 12 00:00:28,596 --> 00:00:31,031 "And grabbed the yankee Pot roast off the table. 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,700 Yum, yum." 14 00:00:32,700 --> 00:00:34,368 Isn't that cute? 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,904 Mutt eats better Than I do. 16 00:00:36,904 --> 00:00:39,807 "By the way, now that You're not here To keep me in line, 17 00:00:39,807 --> 00:00:41,909 "Your mother's thinking About putting me to sleep. 18 00:00:41,909 --> 00:00:43,511 "I certainly Wouldn't blame her, 19 00:00:43,511 --> 00:00:46,380 "And I don't want You to, either, After I'm gone... 20 00:00:46,380 --> 00:00:49,617 Sam, cover me. I gotta make a phone call. 21 00:00:55,389 --> 00:00:57,691 * makin' your way In the world today * 22 00:00:57,691 --> 00:01:00,528 * takes everything You've got * 23 00:01:00,528 --> 00:01:03,531 * takin' a break from All your worries * 24 00:01:03,531 --> 00:01:07,168 * sure would help a lot * 25 00:01:07,168 --> 00:01:10,638 * wouldn't you like To get away * 26 00:01:13,073 --> 00:01:15,176 * sometimes You wanna go * 27 00:01:15,176 --> 00:01:19,213 * where everybody Knows your name * 28 00:01:20,514 --> 00:01:25,186 * and they're always Glad you came * 29 00:01:25,186 --> 00:01:27,521 * you wanna be Where you can see * 30 00:01:27,521 --> 00:01:30,258 * our troubles Are all the same * 31 00:01:30,258 --> 00:01:35,529 * you wanna be where Everybody knows your name * 32 00:01:35,529 --> 00:01:38,166 * you wanna go Where people know * 33 00:01:38,166 --> 00:01:40,601 * people are all the same * 34 00:01:40,601 --> 00:01:44,838 * you wanna go where Everybody knows your name * 35 00:02:04,192 --> 00:02:05,659 Drinks are up. 36 00:02:05,659 --> 00:02:07,027 Right away. 37 00:02:07,027 --> 00:02:08,028 [sighs] 38 00:02:08,028 --> 00:02:09,997 I need A vodka gibson up, 39 00:02:09,997 --> 00:02:11,332 A bloody mary, 40 00:02:11,332 --> 00:02:12,866 A johnnie walker black, 2 beck's, 41 00:02:12,866 --> 00:02:14,268 And change for a 20. 42 00:02:14,268 --> 00:02:15,936 Change for a 20, sam. 43 00:02:15,936 --> 00:02:17,271 Damn! 44 00:02:17,271 --> 00:02:19,273 Carla's been on the phone For 2 hours here. 45 00:02:19,273 --> 00:02:21,375 She probably got An obscene phone call 46 00:02:21,375 --> 00:02:23,043 And won't let him off. 47 00:02:23,043 --> 00:02:24,212 Ok. 48 00:02:24,212 --> 00:02:26,514 5, 10, 10, 20. 49 00:02:26,514 --> 00:02:28,716 Can you believe it, sam, 50 00:02:28,716 --> 00:02:30,484 How far I've come? 51 00:02:30,484 --> 00:02:32,220 Right before you eyes, 52 00:02:32,220 --> 00:02:34,488 I've turned into A waitressing machine. 53 00:02:34,488 --> 00:02:36,224 Even in this pandemonium, 54 00:02:36,224 --> 00:02:38,826 I have everything Perfectly under control. 55 00:02:40,728 --> 00:02:42,630 There you go. 56 00:02:46,900 --> 00:02:48,236 And... 57 00:02:48,236 --> 00:02:49,703 Here's your change For the 20. 58 00:02:49,703 --> 00:02:50,638 Thank you. 59 00:02:52,072 --> 00:02:53,907 See what I mean? 60 00:02:53,907 --> 00:02:56,444 Always sit At her station. 61 00:02:57,511 --> 00:02:59,613 Did you hear that, sam? 62 00:02:59,613 --> 00:03:00,414 Uh-huh. 63 00:03:00,414 --> 00:03:02,883 It's still busy. 64 00:03:02,883 --> 00:03:04,252 Sam, I've gotta get home 65 00:03:04,252 --> 00:03:05,553 And start preparing For that interview 66 00:03:05,553 --> 00:03:07,221 For the part-time job. 67 00:03:07,221 --> 00:03:08,222 What interview? 68 00:03:08,222 --> 00:03:09,490 Well, you know, 69 00:03:09,490 --> 00:03:11,024 The teaching assistant At the college. 70 00:03:11,024 --> 00:03:13,261 Oh, right, right, right. All right, go on. Take off. 71 00:03:13,261 --> 00:03:14,828 Woody and I will Take care of you here. 72 00:03:14,828 --> 00:03:16,163 Thanks. 73 00:03:16,163 --> 00:03:17,431 Listen, don't fall In that same trap 74 00:03:17,431 --> 00:03:19,733 You did with sumner. 75 00:03:19,733 --> 00:03:21,535 Sam... 76 00:03:21,535 --> 00:03:24,104 My intimate relationship With sumner 77 00:03:24,104 --> 00:03:25,439 Had nothing to do... 78 00:03:25,439 --> 00:03:28,542 With the fact that I was His teaching assistant. 79 00:03:28,542 --> 00:03:31,279 Sumner took advantage Of a... 80 00:03:31,279 --> 00:03:32,680 Naive young coed. 81 00:03:32,680 --> 00:03:35,283 I have learned since then From bitter experience. 82 00:03:35,283 --> 00:03:37,551 I'm older, wiser, And... 83 00:03:37,551 --> 00:03:41,555 I have a lot more units Under my belt. 84 00:03:43,090 --> 00:03:44,292 Yo, woody. 85 00:03:44,292 --> 00:03:46,394 Give me a refill, Will you? 86 00:03:46,394 --> 00:03:48,228 Comin' up. 87 00:03:48,228 --> 00:03:50,464 You know, mr. Peterson, You're amazing. 88 00:03:50,464 --> 00:03:52,633 How do you keep Putting them away? 89 00:03:52,633 --> 00:03:56,003 Well, it's all done With mirrors, son. 90 00:03:56,003 --> 00:03:57,905 I, uh... 91 00:03:57,905 --> 00:03:59,707 Just never look in one. 92 00:04:01,241 --> 00:04:02,676 Hey, everybody. 93 00:04:02,676 --> 00:04:03,577 Hey. 94 00:04:03,577 --> 00:04:04,945 Buckle your seat belts 95 00:04:04,945 --> 00:04:07,315 And get ready for a blast Into the unknown. 96 00:04:07,315 --> 00:04:08,782 I've got a phenomenon here 97 00:04:08,782 --> 00:04:10,984 Which will I'm sure Will inspire 98 00:04:10,984 --> 00:04:12,586 The legendary jack palance 99 00:04:12,586 --> 00:04:14,788 To, uh, utter The infamous words, 100 00:04:14,788 --> 00:04:15,923 "Believe it or not." 101 00:04:15,923 --> 00:04:17,725 Get a load of this. 102 00:04:19,126 --> 00:04:20,127 What's that? 103 00:04:20,127 --> 00:04:21,962 A potato, right? 104 00:04:21,962 --> 00:04:23,464 Well, uh, yeah, 105 00:04:23,464 --> 00:04:26,133 It's no ordinary, common, Garden variety russet, 106 00:04:26,133 --> 00:04:29,570 Though I'm proud to say I did grow it myself. 107 00:04:30,504 --> 00:04:31,639 It's the spittin' image 108 00:04:31,639 --> 00:04:33,974 Of richard milhous nixon. Look. 109 00:04:35,809 --> 00:04:38,278 [norm laughing] 110 00:04:38,278 --> 00:04:39,613 You find this amusing? 111 00:04:39,613 --> 00:04:40,814 No. No, I find it 112 00:04:40,814 --> 00:04:43,150 Historically Significant, cliff. 113 00:04:43,150 --> 00:04:45,018 Look. Look at the eyes. 114 00:04:45,018 --> 00:04:47,220 Well, all right, forget About the third one there. 115 00:04:47,220 --> 00:04:48,522 But look at those eyes. 116 00:04:48,522 --> 00:04:49,857 The ski-jump nose, 117 00:04:49,857 --> 00:04:51,191 The jowls, huh? 118 00:04:51,191 --> 00:04:52,526 He's even got 119 00:04:52,526 --> 00:04:55,128 A little bit of sweat There on the upper lip. 120 00:04:55,128 --> 00:04:56,597 Come on, will you? 121 00:04:56,597 --> 00:04:58,699 Cliff: uh, all right. Maybe this Will help you out. 122 00:04:58,699 --> 00:05:01,402 [imitating nixon] I am not a crook. 123 00:05:02,636 --> 00:05:05,272 Sorry. It still Doesn't look like nixon. 124 00:05:05,272 --> 00:05:08,376 It sure sounds Like him, though. 125 00:05:09,843 --> 00:05:11,144 Hi, guys. 126 00:05:11,144 --> 00:05:12,380 Hey, uh, carla. 127 00:05:12,380 --> 00:05:13,547 I got a potato here 128 00:05:13,547 --> 00:05:14,748 Looks just like Richard nixon. 129 00:05:14,748 --> 00:05:17,385 Big deal. Find one that doesn't, 130 00:05:17,385 --> 00:05:19,387 Then get back to me. 131 00:05:21,922 --> 00:05:24,124 We were really hopping Around here 132 00:05:24,124 --> 00:05:25,626 A couple hours ago, You know. 133 00:05:25,626 --> 00:05:27,461 So why didn't you Call me sooner? 134 00:05:27,461 --> 00:05:29,129 I tried to, But your phone was busy. 135 00:05:29,129 --> 00:05:30,631 I'm sorry. 136 00:05:30,631 --> 00:05:32,666 My oldest must have been Talking to his girlfriend. 137 00:05:32,666 --> 00:05:34,334 Where's diane, anyway? 138 00:05:34,334 --> 00:05:35,869 I gave her The night off. 139 00:05:35,869 --> 00:05:38,071 She's trying to interview For a t.A. Job 140 00:05:38,071 --> 00:05:39,507 Down at the college. 141 00:05:39,507 --> 00:05:41,241 She'll never get it. 142 00:05:41,241 --> 00:05:43,611 She's a big "A" With no ts. 143 00:05:44,812 --> 00:05:47,247 So anthony has got Himself a girlfriend, huh? 144 00:05:47,247 --> 00:05:48,682 Ah, it's sickening, Sam. 145 00:05:48,682 --> 00:05:51,685 Every day it's Annie this, annie that. 146 00:05:51,685 --> 00:05:54,555 He walks around The apartment All moony-eyed. 147 00:05:54,555 --> 00:05:57,558 I think my kid's Turned into a weenie. 148 00:05:57,558 --> 00:05:59,226 Don't be too hard And all that, carla. 149 00:05:59,226 --> 00:06:02,229 You know, uh, men will do Some pretty strange things 150 00:06:02,229 --> 00:06:04,064 To have a woman By their side. 151 00:06:04,064 --> 00:06:05,999 In your case, Inflate one. 152 00:06:10,704 --> 00:06:13,273 You know who I hold Responsible for this? 153 00:06:13,273 --> 00:06:14,408 Nick. 154 00:06:14,408 --> 00:06:15,609 Who's nick? 155 00:06:15,609 --> 00:06:17,110 That's anthony's father. 156 00:06:17,110 --> 00:06:19,179 His biological father. 157 00:06:19,179 --> 00:06:22,550 Wow, a scientist. 158 00:06:25,453 --> 00:06:27,721 You know, what my boy Needs now 159 00:06:27,721 --> 00:06:30,290 Is just a little Adult male companionship 160 00:06:30,290 --> 00:06:32,125 To snap him out of this. 161 00:06:32,125 --> 00:06:33,527 How about it, sam? 162 00:06:33,527 --> 00:06:35,295 Come on. Find somebody else. 163 00:06:35,295 --> 00:06:36,697 Call nick. 164 00:06:36,697 --> 00:06:38,932 Come on. You know Nick's idea of fatherhood. 165 00:06:38,932 --> 00:06:41,569 When the egg splits, So does he. 166 00:06:43,471 --> 00:06:45,873 What, exactly, Would I have to do? 167 00:06:45,873 --> 00:06:48,576 Just...Take him out And show him a great time. 168 00:06:48,576 --> 00:06:50,343 You know, a real Night on the town. 169 00:06:50,343 --> 00:06:51,645 Wild, crazy, 170 00:06:51,645 --> 00:06:53,614 Borderline illegal. 171 00:06:53,614 --> 00:06:55,949 I guess I could Handle that. 172 00:06:55,949 --> 00:06:56,884 Yeah, why not? 173 00:06:56,884 --> 00:06:58,486 It's about time The kid learned 174 00:06:58,486 --> 00:07:00,220 How much fun it was To play the field. 175 00:07:00,220 --> 00:07:01,421 Right. 176 00:07:01,421 --> 00:07:02,723 Yeah, well, wait Just a second here. 177 00:07:02,723 --> 00:07:04,357 Let's not give marriage A bad rap, huh? 178 00:07:04,357 --> 00:07:05,893 It's a fine institution. 179 00:07:05,893 --> 00:07:08,462 As a matter of fact, Go ahead and ask Any single man here 180 00:07:08,462 --> 00:07:11,832 If he wouldn't gladly Trade places with me For a night. 181 00:07:11,832 --> 00:07:13,000 Hmm? 182 00:07:13,000 --> 00:07:14,802 Anybody? 183 00:07:15,869 --> 00:07:17,004 Please? 184 00:07:17,004 --> 00:07:18,338 One night. 185 00:07:18,338 --> 00:07:19,740 Aw, come on, Fellas. 186 00:07:19,740 --> 00:07:22,476 I'm offering Transportation And a hot meal. 187 00:07:26,847 --> 00:07:28,849 Uh, no, no, This is, uh, 188 00:07:28,849 --> 00:07:30,584 Second term nixon. Yeah. 189 00:07:30,584 --> 00:07:32,319 Yeah, this tater Is definitely 190 00:07:32,319 --> 00:07:35,288 Showing the strain Of watergate here. 191 00:07:35,288 --> 00:07:37,858 Well--not--not newsworthy? 192 00:07:37,858 --> 00:07:40,427 Well, excuse me for living, There, buddy boy. 193 00:07:40,427 --> 00:07:44,598 Yeah. I'll call you back When my potato marries A rock star. 194 00:07:45,666 --> 00:07:47,635 New york times, My foot. 195 00:07:47,635 --> 00:07:50,337 If the news doesn't Come out of moscow, 196 00:07:50,337 --> 00:07:51,605 They're not interested. 197 00:07:51,605 --> 00:07:53,340 Hey. Buddy, What do you think? 198 00:07:53,340 --> 00:07:54,775 Did you like the game? 199 00:07:54,775 --> 00:07:56,510 Yeah, that was great. Where's your phone, sammo? 200 00:07:56,510 --> 00:07:58,345 Aw, come on. Give her a break, will you? 201 00:07:58,345 --> 00:07:59,647 You called her 4 times tonight. 202 00:07:59,647 --> 00:08:01,481 She's probably Half asleep. 203 00:08:01,481 --> 00:08:03,817 [telephone rings] 204 00:08:03,817 --> 00:08:06,620 Cheers. 205 00:08:06,620 --> 00:08:08,556 Just a minute. 206 00:08:08,556 --> 00:08:10,290 What are you Looking for? 207 00:08:10,290 --> 00:08:13,426 Some girl wants to talk To the outlaw of love? 208 00:08:13,426 --> 00:08:16,263 She tracked me down. 209 00:08:16,263 --> 00:08:18,699 Hey, hey, That's annie. That's annie. 210 00:08:18,699 --> 00:08:19,967 Let me have it. 211 00:08:19,967 --> 00:08:21,434 Whoa, whoa, whoa, Whoa, whoa, whoa. 212 00:08:21,434 --> 00:08:24,605 He's fine, annie, And he'll call you tomorrow. 213 00:08:24,605 --> 00:08:26,506 Yes, he's still a hunk. 214 00:08:26,506 --> 00:08:29,342 Ok, I will. Good night. 215 00:08:29,342 --> 00:08:31,745 I owe you one, sam. 216 00:08:34,281 --> 00:08:37,050 Anthony, consider yourself Kissed good night. 217 00:08:37,050 --> 00:08:39,286 Ok. You want that In root beer, huh? 218 00:08:39,286 --> 00:08:41,989 Great. That's Me and annie's favorite. 219 00:08:41,989 --> 00:08:45,258 She loves it when I make it come out My nose. 220 00:08:45,258 --> 00:08:46,493 Yeah, I know. 221 00:08:46,493 --> 00:08:49,396 That always works For me, too. 222 00:08:49,396 --> 00:08:50,898 Listen... 223 00:08:50,898 --> 00:08:52,499 Anthony. 224 00:08:52,499 --> 00:08:54,201 I know you like Annie a lot-- 225 00:08:54,201 --> 00:08:55,636 Oh, no. 226 00:08:57,037 --> 00:08:58,606 I love her. 227 00:08:58,606 --> 00:09:00,007 Anthony, 228 00:09:00,007 --> 00:09:02,342 There's only 2 times A man uses that word-- 229 00:09:02,342 --> 00:09:04,544 Tennis and when he's already Paid for the room. 230 00:09:04,544 --> 00:09:05,746 You know what I mean? 231 00:09:05,746 --> 00:09:08,315 My ma, she says The same thing. 232 00:09:08,315 --> 00:09:11,652 She acts like We're kids or something. 233 00:09:15,756 --> 00:09:17,557 I'll tell you, Just between you and me, 234 00:09:17,557 --> 00:09:19,159 I mean, you don't Tell my ma. 235 00:09:19,159 --> 00:09:22,429 Me and annie, We're talking about Getting married. 236 00:09:22,429 --> 00:09:23,430 What? 237 00:09:23,430 --> 00:09:24,698 You get her pregnant? 238 00:09:24,698 --> 00:09:26,233 Oh, she ain't pregnant! 239 00:09:26,233 --> 00:09:28,769 We think that Sex before marriage Is a sin. 240 00:09:28,769 --> 00:09:30,938 And afterwards, It just one more Damn thing 241 00:09:30,938 --> 00:09:33,306 To take your pants Off for, you know? 242 00:09:35,709 --> 00:09:37,745 Anthony, you don't know What you're doing. 243 00:09:37,745 --> 00:09:39,546 I mean, look at me, Will you? 244 00:09:39,546 --> 00:09:40,748 I'm single. 245 00:09:40,748 --> 00:09:42,950 I got a great life Going here. 246 00:09:42,950 --> 00:09:44,084 Look here. 247 00:09:44,084 --> 00:09:46,453 Most guys go through Their entire life 248 00:09:46,453 --> 00:09:47,587 With only one woman. 249 00:09:47,587 --> 00:09:48,588 Yeah. 250 00:09:48,588 --> 00:09:50,691 I got 3 under "Q". 251 00:09:52,926 --> 00:09:55,562 This whole book is women? 252 00:09:55,562 --> 00:09:57,297 This book and my life. 253 00:09:57,297 --> 00:09:59,232 Tell you what. 254 00:09:59,232 --> 00:10:00,367 Pick a name. Any name. 255 00:10:00,367 --> 00:10:02,770 I want to show you What a no-strings good time 256 00:10:02,770 --> 00:10:04,772 I got at my fingertips here. 257 00:10:04,772 --> 00:10:06,373 Go ahead. Any name. 258 00:10:06,373 --> 00:10:07,574 Beth hollister. 259 00:10:07,574 --> 00:10:09,342 Beth hollister! 260 00:10:09,342 --> 00:10:10,811 All right! Very good choice. 261 00:10:10,811 --> 00:10:12,312 [punching numbers] 262 00:10:12,312 --> 00:10:13,580 Toll call, but... 263 00:10:13,580 --> 00:10:14,948 It's worth it. 264 00:10:16,650 --> 00:10:18,351 Hey! 265 00:10:18,351 --> 00:10:19,486 Beth? 266 00:10:19,486 --> 00:10:20,620 Hi. It's sam malone. 267 00:10:20,620 --> 00:10:21,922 Yeah. Ha ha! 268 00:10:21,922 --> 00:10:23,490 Yeah, I know It's been a long time. 269 00:10:23,490 --> 00:10:24,925 That's why I'm calling. 270 00:10:24,925 --> 00:10:26,727 I thought maybe we could Get together tonight. 271 00:10:26,727 --> 00:10:30,063 Oh, no, really? Well, is it something You can put off until later? 272 00:10:31,498 --> 00:10:33,400 No, no, no, uh, 273 00:10:33,400 --> 00:10:36,603 No, I wouldn't want you To miss your first Weight watchers meeting. 274 00:10:36,603 --> 00:10:38,605 Uh...Uh-- 275 00:10:38,605 --> 00:10:39,606 Tomorrow. Me. 276 00:10:39,606 --> 00:10:40,640 Well, uh... 277 00:10:40,640 --> 00:10:41,641 Ah. 278 00:10:41,641 --> 00:10:43,110 God, beth, well, uh-- 279 00:10:43,110 --> 00:10:45,212 I think my appendix Just burst. Will you excuse me? 280 00:10:48,015 --> 00:10:51,752 Being single means You gotta think fast On your feet. 281 00:10:51,752 --> 00:10:54,287 Go ahead, Pick another name. Any name. 282 00:10:55,989 --> 00:10:57,657 Candy--candy simpson? 283 00:10:57,657 --> 00:10:59,192 Candy simpson. 284 00:10:59,192 --> 00:11:00,560 Come to papa. 285 00:11:00,560 --> 00:11:01,561 All right. 286 00:11:01,561 --> 00:11:02,996 You're good, kid. 287 00:11:02,996 --> 00:11:05,265 Then, again, So is candy. 288 00:11:06,466 --> 00:11:08,268 Hi. Is candy in? 289 00:11:08,268 --> 00:11:09,903 Candy! Sam malone. 290 00:11:09,903 --> 00:11:11,772 Yeah. You remember me? 291 00:11:11,772 --> 00:11:13,240 Yeah, all right. 292 00:11:13,240 --> 00:11:14,641 You still into, uh, 293 00:11:14,641 --> 00:11:16,676 Hot fudge sundaes For breakfast? 294 00:11:16,676 --> 00:11:18,011 You're not? 295 00:11:18,011 --> 00:11:20,714 Oh, hell, I'm on The wrong page here. Uh... 296 00:11:20,714 --> 00:11:23,483 Listen, uh... 297 00:11:23,483 --> 00:11:27,654 Listen, what I want-- What I want to say here, Candy, is... 298 00:11:27,654 --> 00:11:29,389 I want you. 299 00:11:29,389 --> 00:11:30,958 Yeah. 300 00:11:30,958 --> 00:11:33,026 Well, there you go. 301 00:11:33,026 --> 00:11:34,895 Uh...Will you excuse me For a minute? 302 00:11:34,895 --> 00:11:36,396 This is getting Kind of hot. 303 00:11:36,396 --> 00:11:38,065 Uh, I'm gonna take this In my office. 304 00:11:38,065 --> 00:11:39,666 Woody, you want to Hang that up? 305 00:11:39,666 --> 00:11:42,135 Just, uh, make yourself Comfortable there. 306 00:11:43,470 --> 00:11:46,306 That guy's got A great life, doesn't he? 307 00:11:46,306 --> 00:11:47,240 Great? 308 00:11:47,240 --> 00:11:49,176 He's got no one To come home to, 309 00:11:49,176 --> 00:11:52,746 Nobody to care about, And no reason to even Get up in the morning. 310 00:11:52,746 --> 00:11:56,383 And he drives a corvette. Ha ha! 311 00:12:10,697 --> 00:12:13,166 This looks excellent, Miss chambers. 312 00:12:13,166 --> 00:12:16,003 I'd have to say On the basis Of this resume 313 00:12:16,003 --> 00:12:18,405 That, uh, you're My leading candidate. 314 00:12:18,405 --> 00:12:21,408 Ohh! I can't tell you How thrilled I am. 315 00:12:21,408 --> 00:12:23,911 I think you're the best In your department, 316 00:12:23,911 --> 00:12:25,712 And I'd love To work with you. 317 00:12:25,712 --> 00:12:26,713 Well, good. 318 00:12:26,713 --> 00:12:27,915 Now, I do have to interview 319 00:12:27,915 --> 00:12:29,749 A couple of people Tomorrow. 320 00:12:29,749 --> 00:12:32,519 But I'll be Letting you know anon. 321 00:12:32,519 --> 00:12:35,122 [british accent] Terribly good to hear The king's english. 322 00:12:35,122 --> 00:12:35,923 Ha ha ha! 323 00:12:35,923 --> 00:12:37,290 Thank you for coming. 324 00:12:37,290 --> 00:12:38,458 Oh, my pleasure. 325 00:12:38,458 --> 00:12:39,726 Oh, by the way, 326 00:12:39,726 --> 00:12:41,661 I got an excellent Recommendation for you. 327 00:12:41,661 --> 00:12:43,630 Recommendation? 328 00:12:43,630 --> 00:12:44,865 Mm-hmm. From sumner sloan. 329 00:12:44,865 --> 00:12:46,566 He's a colleague of mine. 330 00:12:46,566 --> 00:12:48,869 You used to work For him, right? 331 00:12:48,869 --> 00:12:50,237 That's right. 332 00:12:50,237 --> 00:12:51,404 How nice of him. 333 00:12:51,404 --> 00:12:52,205 Lovely man, sumner. 334 00:12:52,205 --> 00:12:55,508 He gave you Very high marks. 335 00:12:55,508 --> 00:12:56,709 Oh? 336 00:12:56,709 --> 00:12:58,078 Ha ha ha ha. 337 00:12:58,078 --> 00:12:58,879 Well. 338 00:12:58,879 --> 00:13:00,413 Good-bye. 339 00:13:00,413 --> 00:13:01,681 Good-bye. 340 00:13:01,681 --> 00:13:02,816 [door closes] 341 00:13:03,716 --> 00:13:04,751 [door opens] 342 00:13:04,751 --> 00:13:06,386 High marks? 343 00:13:07,687 --> 00:13:10,423 What, exactly, Did you mean By that? 344 00:13:10,423 --> 00:13:12,225 Well, among other things, 345 00:13:12,225 --> 00:13:15,695 That you have An unbridled enthusiasm. 346 00:13:15,695 --> 00:13:16,897 Ah. 347 00:13:16,897 --> 00:13:19,266 [laughs nervously] 348 00:13:19,266 --> 00:13:20,700 I see. 349 00:13:20,700 --> 00:13:22,635 Good-bye. 350 00:13:22,635 --> 00:13:23,871 [door closes] 351 00:13:23,871 --> 00:13:25,105 [door opens] 352 00:13:25,105 --> 00:13:27,908 I'm a little unclear On "Enthusiasm." 353 00:13:28,876 --> 00:13:30,610 Well, enthusiasm. 354 00:13:30,610 --> 00:13:31,912 That you don't mind 355 00:13:31,912 --> 00:13:33,413 Taking on extra duties 356 00:13:33,413 --> 00:13:36,183 And working overtime If necessary. 357 00:13:39,719 --> 00:13:41,721 Of course That's what he meant. 358 00:13:41,721 --> 00:13:43,456 What else could he mean? 359 00:13:43,456 --> 00:13:44,724 Ha ha ha! 360 00:13:44,724 --> 00:13:45,993 Good-bye. 361 00:13:47,260 --> 00:13:49,897 I will not Sleep with you! 362 00:13:50,763 --> 00:13:52,065 What? 363 00:13:54,301 --> 00:13:55,268 Oh, my god, 364 00:13:55,268 --> 00:13:57,437 I can't believe I said that. 365 00:13:57,437 --> 00:14:01,208 I think that concludes Our interview. 366 00:14:01,208 --> 00:14:03,376 Dr. Moffat, I'm terribly sorry. 367 00:14:03,376 --> 00:14:05,778 I didn't for a moment Mean to imply 368 00:14:05,778 --> 00:14:07,547 That you want To have sex with me. 369 00:14:07,547 --> 00:14:09,749 I'm sure that's The farthest thing From your mind. 370 00:14:09,749 --> 00:14:12,552 Not that you don't have A healthy interest in sex. 371 00:14:12,552 --> 00:14:15,122 I'm sure you think About it all the time. 372 00:14:15,122 --> 00:14:17,224 Well, not all the time. You're not obsessed. 373 00:14:17,224 --> 00:14:20,660 But when it comes to sex, I'm sure you could Hold your own 374 00:14:20,660 --> 00:14:22,229 With a man half your age. 375 00:14:25,498 --> 00:14:26,766 That's not to say 376 00:14:26,766 --> 00:14:28,768 That you like Young men. 377 00:14:28,768 --> 00:14:30,170 Or any men. 378 00:14:31,604 --> 00:14:35,976 Not that any man Wouldn't be happy To have you. 379 00:14:35,976 --> 00:14:37,777 As would any woman. 380 00:14:37,777 --> 00:14:39,179 Except me. 381 00:14:39,179 --> 00:14:41,514 Although I could be, But I'm not. 382 00:14:41,514 --> 00:14:43,583 But that's not saying That I couldn't be. 383 00:14:43,583 --> 00:14:46,987 This just isn't The time or the place Or the circumstance. 384 00:14:46,987 --> 00:14:49,156 But by that, I'm certainly Not saying 385 00:14:49,156 --> 00:14:50,690 That you're flabby. 386 00:14:50,690 --> 00:14:52,492 Why did I say that? 387 00:14:52,492 --> 00:14:55,028 This isn't going well, Is it? 388 00:15:00,800 --> 00:15:01,801 Ok. 389 00:15:01,801 --> 00:15:02,802 All right, everybody. 390 00:15:02,802 --> 00:15:03,803 Open your eyes! 391 00:15:03,803 --> 00:15:06,073 [humming hail to the chief] 392 00:15:08,141 --> 00:15:09,676 What's so funny? 393 00:15:09,676 --> 00:15:12,212 A blue suit With a brown tie? 394 00:15:12,212 --> 00:15:13,480 Ha ha! 395 00:15:13,480 --> 00:15:14,881 Well, hey, uh... 396 00:15:14,881 --> 00:15:17,384 I, uh, did the best I could, you know. 397 00:15:17,384 --> 00:15:20,453 It's not easy coming up with A ken doll on short notice. 398 00:15:20,453 --> 00:15:23,056 You know, I, uh, I wonder if you guys realize 399 00:15:23,056 --> 00:15:24,357 How limited His wardrobe is. 400 00:15:24,357 --> 00:15:25,658 Now, barbie's Is much more extensive. 401 00:15:25,658 --> 00:15:28,828 She's got her own car, Little high heels-- 402 00:15:28,828 --> 00:15:30,197 Look, cliffie, look. 403 00:15:30,197 --> 00:15:31,531 You're my best friend, ok? 404 00:15:31,531 --> 00:15:33,533 Now, if the situation Were reversed, 405 00:15:33,533 --> 00:15:35,568 I'd want you To say this to me. 406 00:15:35,568 --> 00:15:38,671 You've gone completely Off the deep end. 407 00:15:38,671 --> 00:15:40,573 You've always been Kind of a weird guy, 408 00:15:40,573 --> 00:15:42,542 But this is just A little bit too much. 409 00:15:42,542 --> 00:15:45,612 I want you to Look what you've done 410 00:15:45,612 --> 00:15:46,913 And think about this. 411 00:15:46,913 --> 00:15:49,116 You've knocked the head Off a doll 412 00:15:49,116 --> 00:15:52,319 And put a potato In its place. 413 00:15:52,319 --> 00:15:54,321 And you actually Want people 414 00:15:54,321 --> 00:15:57,024 To, like, Come and know this. 415 00:15:59,959 --> 00:16:01,561 Well, yeah, I... 416 00:16:01,561 --> 00:16:03,130 I guess you're right, Normie. 417 00:16:03,130 --> 00:16:04,431 All right, yeah. 418 00:16:04,431 --> 00:16:06,466 Been taking it A little bit Too seriously. 419 00:16:06,466 --> 00:16:08,768 I, uh, I been under Some strain lately, And... 420 00:16:08,768 --> 00:16:09,969 It's ok. It's ok. 421 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 Thanks, you know. Just thanks for... 422 00:16:11,971 --> 00:16:13,606 Pulling in those reins And saying, 423 00:16:13,606 --> 00:16:16,176 "Whoa, paint. You're working up A froth." 424 00:16:20,247 --> 00:16:21,148 Hey. 425 00:16:21,148 --> 00:16:22,782 How's anthony doing, carla? 426 00:16:22,782 --> 00:16:25,485 I hope he didn't break Little annie's heart. 427 00:16:25,485 --> 00:16:27,787 But then again, He did see life In the sammy lane. 428 00:16:27,787 --> 00:16:29,989 Oh! 429 00:16:29,989 --> 00:16:32,759 How do you do that? How do you make your eyes Shake like that? 430 00:16:32,759 --> 00:16:34,127 Ow! 431 00:16:34,127 --> 00:16:36,129 Anthony's talking About getting married. 432 00:16:39,599 --> 00:16:42,001 Aw, gee! I don't know What happened 433 00:16:42,001 --> 00:16:43,170 After he left here, 434 00:16:43,170 --> 00:16:44,771 But up until that point, 435 00:16:44,771 --> 00:16:47,640 Annie had "Destination: Dump city" written All over her. 436 00:16:47,640 --> 00:16:50,410 Yeah, well, he said He'd only been thinking About getting married 437 00:16:50,410 --> 00:16:52,579 Until last night When you changed his mine. 438 00:16:52,579 --> 00:16:54,614 No way did he want To end up, and I quote, 439 00:16:54,614 --> 00:16:57,550 "A lonely old Skirt chaser like sam." 440 00:16:57,550 --> 00:16:58,851 Blasphemy. 441 00:16:58,851 --> 00:17:00,887 What'd you tell My kid, huh? 442 00:17:00,887 --> 00:17:02,689 Well...Basically, 443 00:17:02,689 --> 00:17:04,057 Why buy the cow 444 00:17:04,057 --> 00:17:05,858 When you can get The milk for free? 445 00:17:05,858 --> 00:17:08,561 Well, I'll tell you why. 446 00:17:08,561 --> 00:17:09,729 Companionship, 447 00:17:09,729 --> 00:17:11,231 Warmth on a cold night, 448 00:17:11,231 --> 00:17:13,400 Someone to share Your old age with. 449 00:17:13,400 --> 00:17:16,069 You think He should marry her? 450 00:17:16,069 --> 00:17:19,306 I thought we were Talking about a cow. 451 00:17:23,976 --> 00:17:25,612 Hey, ma. 452 00:17:25,612 --> 00:17:26,979 Hello, mrs. Tortelli. 453 00:17:26,979 --> 00:17:29,316 Vixen. 454 00:17:29,316 --> 00:17:31,218 Nice to see you, too. 455 00:17:31,218 --> 00:17:32,519 What are you Doing here? 456 00:17:32,519 --> 00:17:34,521 Look, ma, I don't like us 457 00:17:34,521 --> 00:17:37,090 Being all mad At each other. 458 00:17:37,090 --> 00:17:39,292 [quietly] You know I love you. 459 00:17:39,292 --> 00:17:41,561 So let's be buds. 460 00:17:41,561 --> 00:17:43,263 What do you want? 461 00:17:43,263 --> 00:17:45,498 I don't want nothin'. 462 00:17:46,566 --> 00:17:48,268 Uh, except... 463 00:17:48,268 --> 00:17:50,803 For you to sign This consent form, ma. 464 00:17:51,871 --> 00:17:53,273 Consent? 465 00:17:53,273 --> 00:17:55,908 You want me to sign A consent form? 466 00:17:55,908 --> 00:17:59,246 Yeah. Annie's parents Already agreed To sign it, ma. 467 00:17:59,246 --> 00:18:02,149 Sure, no problem. I'll sign A consent form. 468 00:18:02,149 --> 00:18:04,117 This is my new way Of signing my name! 469 00:18:04,117 --> 00:18:05,652 Ma! No! You're only 16! 470 00:18:05,652 --> 00:18:07,487 You were pregnant When you were 16! 471 00:18:07,487 --> 00:18:10,657 Yeah! But I wasn't Stupid enough To be married. 472 00:18:11,758 --> 00:18:13,393 Come on, anthony, 473 00:18:13,393 --> 00:18:15,595 Let's just take the bus To jersey to see your old man. 474 00:18:15,595 --> 00:18:17,297 You only need One parent's permission. 475 00:18:17,297 --> 00:18:19,332 Oh, forget him. My father's a bum. 476 00:18:19,332 --> 00:18:21,968 Hey. Don't you talk About your father That way. 477 00:18:21,968 --> 00:18:24,137 Ok. He's a sleazy bum. 478 00:18:24,137 --> 00:18:26,038 That's better. 479 00:18:26,038 --> 00:18:27,574 But I'll tell you this, ma. 480 00:18:27,574 --> 00:18:29,976 If I don't get Your consent, I'll get his. 481 00:18:29,976 --> 00:18:31,778 'cause one way Or another, 482 00:18:31,778 --> 00:18:33,180 I am marrying annie. 483 00:18:33,180 --> 00:18:36,383 And I was hoping That I could have annie 484 00:18:36,383 --> 00:18:39,152 As my lovely wife And still keep my mother. 485 00:18:40,553 --> 00:18:43,456 Ma, don't make me Make a choice. 486 00:18:43,456 --> 00:18:46,593 Oh, anthony, You don't mean that. 487 00:18:46,593 --> 00:18:49,329 He's a proud man, Mrs. Tortelli. 488 00:18:49,329 --> 00:18:51,331 I guess that's why I love him 489 00:18:51,331 --> 00:18:54,167 More than any man I've ever known. 490 00:18:54,167 --> 00:18:56,169 Isn't she great, ma? 491 00:18:56,169 --> 00:18:57,170 Yeah. 492 00:18:57,170 --> 00:18:59,339 I'm not losing a son. 493 00:18:59,339 --> 00:19:01,140 I'm gaining your face. 494 00:19:01,140 --> 00:19:02,141 Hey! 495 00:19:02,141 --> 00:19:03,443 Whoa, whoa, whoa. 496 00:19:03,443 --> 00:19:04,744 You're not making Any points here, ma. 497 00:19:04,744 --> 00:19:06,379 Well, what am I Supposed to do, Sam, huh? 498 00:19:06,379 --> 00:19:08,348 I gotta stop this. 499 00:19:08,348 --> 00:19:10,016 I can't believe They're serious. 500 00:19:10,016 --> 00:19:12,519 I can't believe That any son Of nick tortelli 501 00:19:12,519 --> 00:19:14,354 Would even think About getting married 502 00:19:14,354 --> 00:19:16,623 Without a bun In some oven. 503 00:19:16,623 --> 00:19:20,727 [gasps] sam, sammy, That is the answer! 504 00:19:20,727 --> 00:19:22,362 Listen, listen. 505 00:19:22,362 --> 00:19:24,631 Anthony is A tortelli man, right? 506 00:19:24,631 --> 00:19:26,833 Now, all tortelli men Are scum. 507 00:19:26,833 --> 00:19:28,201 Ergo, 508 00:19:28,201 --> 00:19:30,670 Given time, His eye will wander, 509 00:19:30,670 --> 00:19:33,640 And the rest Of his slimy body Will follow. 510 00:19:33,640 --> 00:19:36,543 Come on, mrs. Tortelli, We haven't got all day. 511 00:19:36,543 --> 00:19:39,546 I have to clean my room Before dinner. 512 00:19:41,548 --> 00:19:43,950 I just don't see What your hurry is. 513 00:19:43,950 --> 00:19:47,587 I mean, why don't You two have a little Engagement period, huh? 514 00:19:47,587 --> 00:19:49,556 I'll tell you what. I'll make a deal with you. 515 00:19:49,556 --> 00:19:51,858 Give me, uh... 2 weeks. 516 00:19:51,858 --> 00:19:53,660 What do you mean? 517 00:19:53,660 --> 00:19:55,328 You two stay Totally apart. 518 00:19:55,328 --> 00:19:56,663 Don't see Each other. 519 00:19:56,663 --> 00:19:57,797 Don't talk To each other. 520 00:19:57,797 --> 00:19:59,832 Don't send messages For 2 weeks. 521 00:19:59,832 --> 00:20:01,268 Then, at that time, 522 00:20:01,268 --> 00:20:02,702 If you still want To get married, 523 00:20:02,702 --> 00:20:04,437 I'll give you My blessing. 524 00:20:04,437 --> 00:20:05,938 That's all We have to do? 525 00:20:05,938 --> 00:20:07,874 That's all?! 526 00:20:07,874 --> 00:20:09,342 I'll die. 527 00:20:09,342 --> 00:20:12,512 Our burning love Will keep you alive, Anthony. 528 00:20:12,512 --> 00:20:14,681 Uh...I don't know. 529 00:20:14,681 --> 00:20:16,683 What's the matter, Anthony, you afraid? 530 00:20:16,683 --> 00:20:18,851 Listen, if you Don't think your love Is strong enough to-- 531 00:20:18,851 --> 00:20:20,953 No, no, no, no! We ain't afraid Of nothin'. 532 00:20:20,953 --> 00:20:22,121 Ok. You got it. 533 00:20:22,121 --> 00:20:23,856 But we come back here 534 00:20:23,856 --> 00:20:24,924 In 2 weeks, 535 00:20:24,924 --> 00:20:26,593 And we're even more sure. 536 00:20:26,593 --> 00:20:29,562 And after that, Well be together Forever and ever. 537 00:20:29,562 --> 00:20:32,098 You mean, like, Through eternity. 538 00:20:32,098 --> 00:20:33,733 No, like through The weekend. 539 00:20:33,733 --> 00:20:34,934 [laughing] 540 00:20:34,934 --> 00:20:38,505 Anthony: I'm gonna be Heartsick missing you. 541 00:20:45,077 --> 00:20:46,379 Yuck. 542 00:20:46,379 --> 00:20:48,448 That is the most Childish, Unsanitary thing 543 00:20:48,448 --> 00:20:49,949 I've ever seen In my life. 544 00:20:49,949 --> 00:20:51,117 Boy, I'll say. 545 00:20:51,117 --> 00:20:52,452 Don't they realize 546 00:20:52,452 --> 00:20:55,288 That gum is a breeding ground For cooties? 547 00:21:04,731 --> 00:21:07,567 Anthony, would you Get away from the window? 548 00:21:07,567 --> 00:21:09,235 You're fogging up The glass 549 00:21:09,235 --> 00:21:11,237 With your Lovesick breath. 550 00:21:11,237 --> 00:21:13,039 Don't be such a grump, ma. 551 00:21:13,039 --> 00:21:15,642 I warned you My feelings wouldn't change. 552 00:21:15,642 --> 00:21:18,277 Not in 2 weeks, Not in 2 years. 553 00:21:18,277 --> 00:21:19,712 You blew it. 554 00:21:20,947 --> 00:21:22,482 I'm dead meat, sam. 555 00:21:22,482 --> 00:21:25,084 I thought you had this Figured out logically. 556 00:21:25,084 --> 00:21:27,119 Yeah, well, he never Went out of the damn house. 557 00:21:27,119 --> 00:21:29,822 How is supposed to Have his head turned By another woman 558 00:21:29,822 --> 00:21:30,757 If he never saw one? 559 00:21:30,757 --> 00:21:32,892 He just locked himself In the room, 560 00:21:32,892 --> 00:21:34,361 And he never came out 561 00:21:34,361 --> 00:21:37,296 Except for hot meals And cold showers. 562 00:21:37,296 --> 00:21:39,832 So are you gonna Sign the consent? 563 00:21:39,832 --> 00:21:41,668 What else can I do? 564 00:21:41,668 --> 00:21:44,170 They kept their end Of the bargain. 565 00:21:44,170 --> 00:21:45,672 Anthony. 566 00:21:45,672 --> 00:21:48,975 Annie! 567 00:21:48,975 --> 00:21:50,343 Ahh... 568 00:21:50,343 --> 00:21:51,344 Choo! 569 00:21:51,344 --> 00:21:52,879 [clears throat, Sniffles] 570 00:21:52,879 --> 00:21:53,980 Uh, sinuses, carla. 571 00:21:53,980 --> 00:21:56,349 Well, mrs. Tortelli? 572 00:21:56,349 --> 00:21:58,485 It's been 2 weeks. 573 00:21:58,485 --> 00:22:00,252 I think it's still clear That anthony and I 574 00:22:00,252 --> 00:22:03,189 Are very much in love And want to get married. Right, anthony? 575 00:22:03,189 --> 00:22:04,391 That's right. 576 00:22:04,391 --> 00:22:06,225 Here's the form, ma. 577 00:22:06,225 --> 00:22:08,628 You said You would sign it. 578 00:22:13,700 --> 00:22:15,702 You're too damn young, Anthony. 579 00:22:15,702 --> 00:22:19,406 Please, this is The worst mistake Anybody could make. 580 00:22:19,406 --> 00:22:21,340 Believe me. I made it. 581 00:22:21,340 --> 00:22:23,142 You gave your word. 582 00:22:23,142 --> 00:22:26,513 Yeah, I did, didn't I? 583 00:22:26,513 --> 00:22:28,415 Hey, hurry it up, annie. 584 00:22:28,415 --> 00:22:30,316 I'm double-parked. 585 00:22:30,316 --> 00:22:31,518 We'll be right there. 586 00:22:31,518 --> 00:22:32,752 Won't this be great, Anthony? 587 00:22:32,752 --> 00:22:35,522 You and me together For all time. 588 00:22:35,522 --> 00:22:36,523 Yeah, that's great. 589 00:22:36,523 --> 00:22:37,657 Who is that? 590 00:22:37,657 --> 00:22:40,359 Oh, that's my cousin Gabrielle. 591 00:22:40,359 --> 00:22:41,861 Gabrielle, my fiance. 592 00:22:41,861 --> 00:22:43,696 Will you hurry it up And sign? 593 00:22:43,696 --> 00:22:45,097 We haven't got all day. 594 00:22:45,097 --> 00:22:47,600 Hey, gabrielle. It's nice to meet you. 595 00:22:47,600 --> 00:22:49,268 Nice to meet you. 596 00:22:49,268 --> 00:22:50,737 You're even cuter Than annie said. 597 00:22:53,906 --> 00:22:55,542 How come I haven't Met you before? 598 00:22:55,542 --> 00:22:57,810 I've been at Cheerleading school. 599 00:22:57,810 --> 00:23:01,581 Hey, when are we Having your cousin Over for dinner? 600 00:23:01,581 --> 00:23:03,450 Let's say We get married first. 601 00:23:03,450 --> 00:23:05,452 Then we'll discuss The dinner guests. 602 00:23:05,452 --> 00:23:06,919 Yeah, well, My word is my word. 603 00:23:06,919 --> 00:23:08,888 I guess I better be Signing this document 604 00:23:08,888 --> 00:23:11,090 So you two could be Alone together forever. 605 00:23:11,090 --> 00:23:12,559 What's your hurry, ma? 606 00:23:12,559 --> 00:23:14,260 Why don't you both Have a root beer? 607 00:23:14,260 --> 00:23:17,096 I'm gonna help gabrielle Find a parking space. 608 00:23:17,096 --> 00:23:18,297 I'm worried about her. 609 00:23:18,297 --> 00:23:19,298 Anthony! 610 00:23:19,298 --> 00:23:20,467 Hey, just get off My back. 611 00:23:20,467 --> 00:23:21,568 This'll take 2 minutes. 612 00:23:21,568 --> 00:23:23,503 Nag, nag, nag. 613 00:23:25,004 --> 00:23:28,174 Gabrielle, did you ever Have a hot fudge sundae For breakfast? 614 00:23:33,780 --> 00:23:36,115 They're not coming back, Are they? 615 00:23:36,115 --> 00:23:37,717 Nope. 616 00:23:37,717 --> 00:23:42,522 Jeez, I got 50 boy cousins Who can drive. 617 00:23:44,491 --> 00:23:46,493 It was bound to happen. 618 00:23:46,493 --> 00:23:48,695 You're pretty smart, Mrs. Tortelli. 619 00:23:48,695 --> 00:23:51,731 Let me fill you in On something, annie. 620 00:23:53,332 --> 00:23:54,634 There are 3 things 621 00:23:54,634 --> 00:23:57,604 That you can say About tortelli men. 622 00:23:57,604 --> 00:24:01,440 One--they draw Women like flies. 623 00:24:01,440 --> 00:24:04,811 2--they treat women Like flies. 624 00:24:04,811 --> 00:24:06,378 3... 625 00:24:06,378 --> 00:24:08,781 Their brains Are in their flies. 626 00:24:12,519 --> 00:24:14,654 Yeah, and one more thing. 627 00:24:14,654 --> 00:24:17,156 They throw away The best women. 628 00:24:17,156 --> 00:24:20,660 You know, for a loser, You're not bad. 629 00:24:20,660 --> 00:24:22,962 Ditto, mrs. T. 42856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.